Sharp SJ-WM362T User Manual

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 14
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 24
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ................44
NÁVOD K OBSLUZE .................... 54
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU ..................64
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . . 74
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA ......................84
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND .....................94
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 104
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 114
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 124
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
BY
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 134
SJ-WM322T SJ-WM362T
CONTENTS
OBSAH
DUAL SWING DOOR ............................................... 4
WARNING ................................................................ 5
CAUTION ................................................................. 5
INSTALLATION ........................................................ 6
DESCRIPTION ......................................................... 7
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 12
CARE AND CLEANING .......................................... 13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 13
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ............................ 14
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 15
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 15
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 16
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 17
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 18
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 22
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 23
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 23
DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM ........... 54
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................... 55
UPOZORNĚNÍ ........................................................ 55
INSTALACE ............................................................ 56
POPIS ..................................................................... 57
OBSLUHA .............................................................. 58
ULOŽENÍ POTRAVIN ............................................. 62
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................... 63
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE ................................ 63
OBSAH
OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE ............ 64
UPOZORNENIE ..................................................... 65
POZOR ................................................................... 65
INŠTALÁCIA ........................................................... 66
POPIS ..................................................................... 67
PREVÁDZKA .......................................................... 68
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................... 72
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ............................. 73
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU .................. 73
SPIS TREŚCI
DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY ............. 24
OSTRZEŻENIE ...................................................... 25
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 25
INSTALACJA .......................................................... 26
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 27
OBSŁUGA .............................................................. 28
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ........................ 32
CZYSZCZENIE LODÓWKI ..................................... 33
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ................................. 33
TARTALOMJEGYZÉK
KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS .................................... 34
FIGYELMEZTETÉS ................................................ 35
VIGYÁZAT .............................................................. 35
ÜZEMBE HELYEZÉS ............................................. 36
LEÍRÁS ................................................................... 37
MŰKÖDTETÉS ....................................................... 38
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ....................................... 42
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ........................................ 43
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................... 43
TURINYS
IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS ............ 74
ĮSPĖJIMAS ............................................................. 75
ATSARGUMO PRIEMONĖS .................................. 75
INSTALIAVIMAS .................................................... 76
APRAŠYMAS ......................................................... 77
APTARNAVIMAS ................................................... 78
MAISTO LAIKYMAS ............................................... 82
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ...................................... 83
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
...... 83
SATURS
DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS .......................... 84
BRĪDINĀJUMS ....................................................... 85
UZMANĪBU ............................................................. 85
UZSTĀDĪŠANA ...................................................... 86
APRAKSTS ............................................................ 87
DARBĪBA ................................................................ 88
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA .................................. 92
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA ...................................... 93
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM .............. 93
CUPRINS
UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ ............................ 44
AVERTISMENTET ................................................. 45
PRECAUŢII ............................................................ 45
INSTALARE ............................................................ 46
DESCRIERE ........................................................... 47
FUNCŢIONAREA ................................................... 48
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................... 52
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ..................................... 53
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
2
..... 53
SISUKORD
KAHEPOOLSELT AVATAV UKS ........................... 94
ETTEVAATUST ...................................................... 95
TÄHELEPANU ........................................................ 95
PAIGALDAMINE ..................................................... 96
KIRJELDUS ............................................................ 97
TÖÖTAMINE .......................................................... 98
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 102
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 103
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 103
VSEBINA
VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI ............. 104
OPOZORILO ........................................................ 105
PREVIDNOST ...................................................... 105
NAMESTITEV ....................................................... 106
OPIS ..................................................................... 107
DELOVANJE ........................................................ 108
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 112
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 113
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 113
СЪДЪРЖАНИЕ
ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............ 114
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 115
ВНИМАНИЕ ......................................................... 115
МОНТАЖ ............................................................. 116
ОПИСАНИЕ ......................................................... 117
РАБОТА ............................................................... 118
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 122
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 123
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 123
ЗМІСТ
ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 125
УВАГА .................................................................. 125
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 126
ОПИС ................................................................... 127
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 128
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 132
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 133
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 133
BY
ЗМЕСТ
ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ .................................. 134
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 135
УВАГА .................................................................. 135
УСТАНОЎКА ........................................................ 136
АПІСАННЕ ........................................................... 137
КІРАВАННЕ ......................................................... 138
ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ ............................... 142
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 143
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 143
... 124
3
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
Household use only.
DUAL SWING DOOR
The door can be opened from the right and the left. Freezer door is the same.
Hold the handle to open or close the door.
WARNING
Under the following conditions, do not open or close the door forcibly. Freezer door is the same.
The door may fall and it may cause injury.
When some objects get stuck around the door.
• When the door is hard to open.
Open the door from opposite side and check whether any object has got stuck or not.
Bottom of the refrigerator
Do not put your hands or feet under the open door. Especially, be careful around the mechanical section.
(Danger of injury to your ngers or to your foot being
caught in these sections.)
( parts)
When closing the door
Push the door securely to ensure that it is completely closed because the door does not have self-closing function.
If you release your hand from the handle halfway, the door
may remain half-opened. The half-open door may cause cool air leakage. Unless the door has been closed
completely, it cannot be opened from
the opposite side.
NOTE
Do not put your hand on the opposite side • to open the door. Your ngers may be
caught in the door. Do not pull the both handles at the same
time. The handles may get broken.
Do not hurt or put the objects on the mechanical section installed on the cabinet and doors. It will cause problem in opening or closing the door.
Do not put the objects on the roller holder. The door cannot be closed.
Do not ll the oil to the mechanical section of the cabinet • and doors, rollers and roller holders. Depending on the kind of oils, cracking of plastic parts can be
caused. Do not step on the roller holder of the freezer compartment.
The refrigerator may fall to the front or transformation may happen on the roller holder.
The damaged roller holder leads to difculty in opening or
closing the door.
Mechanical section
(The same applies when opened from the left hand side.)
Mechanical section
Structure
Body mechanisms
(Installed at four corners of each compartment)
Cam
Hinge pin
4
Rollers (2 pcs.)
Roller holder
Roller holder
Rollers (2 pcs.)
Door mechanisms
(Installed at four corners of each door)
Roller & Roller holder
For smooth opening and closing of the door.
WARNING CAUTION
Do not store highly volatile and ammable materials such as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it
off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in re, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
This refrigerator should be disposed appropriately. Take
the refrigerator to a recycling plant for ammable insulation
blowing gases.
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or re.
Disconnect from the mains electricity supply by removing
the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or re.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
Should the exible supply cord be damaged, it must
be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady objects
on top of refrigerator.
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details. Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
homep
on the
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
5
INSTALLATION
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
In order to prevent possible electric shock, connect the receptacle of earth to the earth terminal properly.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
• The gure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension.
• By keeping greater space, the refrigerator may be
operated under a less amount of power consumption.
• If using the refrigerator in the smaller space dimension than the below gure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.
90mm
or more
60mm
60mm
or more
60mm
or more
1300mm
1350mm
or more
Before transporting
• Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the water, wait more than 1 hour after pulling out the plug
because the refrigeration cycle equipment is extremely hot. (The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating Pan
NOTE
Do not bend or damage the ductwork located on the inside of the evaporating pan. It may cause failure.
When transporting
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the bottom.
Free standing type
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Adjustable foot
Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator
3
compartment) in the position on the front of the two adjustable feet.
Foot cover
Casters
(4pcs.)
When the door is heavy to open
When one side door is heavy
• When the left side is heavy, lower the right side adjustable
foot.
(Until the opposite side adjustable foot is slightly off-
ground.)
Heavy
Adjustable foot
• When the right side is heavy, lower the left side adjustable
foot.
When both sides are heavy
• When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden board (with relatively large width), etc. between the rear of the refrigerator and the oor to adjust the tilting.
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible. Keep your refrigerator out of direct sunlight. Do not place next to heat generating appliance. Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
6
Front Back
A wooden board (with relatively large width)
DESCRIPTION
Chilled section
2 3
4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
15
14
17 16 18
1
19 20
21
22
23 24
25
SJ-WM362T
25
1. LED lights
2. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
3. Refrigerator shelves
(SJ-WM322T : 2 pcs. SJ-WM362T : 3 pcs.)
4. Fruit & vegetable shelf
The airow to the vegetable
crisper can be controlled by moving the vent hole lever to the right or left.
5. Fruit & vegetable crisper
6. Divider
7. Shelf
8. Chilled case
9. Control panel
10. Ice cube maker
1) Do not over ll the ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice into the ice cube box.
NOTE
To prevent damage to the ice cube box, do not make ice
in the ice cube box or pour oil into it.
Lever
Ice cube box
11. Ice cube box
12. Freezer case (top)
13. Freezer case (middle)
14. Freezer case (bottom)
15. Freezer shelf
16. Foot cover
17. Casters
18. Adjustable feet
(4 pcs.)
(2 pcs.)
19. Utility pocket cover
20. Utility pocket
21. Egg holder
22. Door pockets
(2 pcs.)
23. Bottle stopper / Tube stand
Prevents bottles etc. from falling. Stick-type food products stored inside.
24. Bottle pocket
25. Magnetic door seals
(2 pcs.)
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the gure below.
Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box,
Freezer case (top & middle)
• If the refrigerator is operated
with these accessories taken
out, it will work under the most energy-efcient condition.
• Please do not remove
Freezer case (bottom).
7
OPERATION
Control panel
1 32
4 5 7 8 966
1. Display for temperature setting
The preset temperature of selected compartment is displayed. It is not the actual temperature in the compartment.
2. Display for controlling temperature
The temperature of refrigerator and freezer can be selected. The indicator of the temperature will light when the compartment is selected to change its temperature.
3. Display for feature icon
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster
Power failure
4. Energy saving indication
This indication shows energy saving "ON".
5. Sound ON/OFF indication
This indication shows sound "OFF".
6. Door alarm indication
This indication shows door alarm "ON". (Door alarm is only for the refrigerator compartment.)
7. Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
8. / button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
9. (Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
Features start automatically like right • gure when inserting the power plug.
(The initial content is only Door alarm "ON".) When there is no operation for 1 minute, the display will automatically return to the initial content.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute. When either of the button is pressed, the display will blink once and show the initial content.
When the refrigerator stops with power failure, the display
shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution.
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
Press the Select button and select Plasmacluster icon.
1
Flashing
Press the button. [ : ON, : OFF ]
Press the button.
3
2
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Press the
button in step 2.
1
2 3
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
8
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
1
2 3
Refrigerator compartment
Adjustable between
Press the select button and select icon.
1
Press the / button and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
Press the button.
0°C
and 6°C in steps of 1°C.
Flashing
3
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Press the select button and select icon.
1
Flashing
Press the / button and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
Press the button.
3
Advanced Setting of Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5°C by following steps 1 to 3 below.
1
Select icon.
2
Press button continuously for 3 seconds or more.
3
Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3
above.
1
Follow steps in steps of 1
to 2 again if you want to adjust the temperature
°C.
Beep beep beep
9
1
2 3
Power Failure
While this feature is operating, it will indicate the rise of
inside temperature caused by power failure or something.
Press the select button and select the power failure
1
2
(The icon is orange.)
icon.
Press the button. [
Press the button.
Flashing
: ON, : OFF ]
3
Door Alarm
• When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
• The door alarm will sound in 1minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
• At rst, door alarm is set "ON".
To cancel operation
Press the select button and select the door alarm
1
indication like the below gure.
Flashing
Door alarm indication
Press the button. [
: ON, : OFF ]
2
Press the button.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Press the
button in step 2.
Indication of power failure
• At the time of repower, if the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment becomes as follows,
R: more than 7 will blink slowly.
• Check the quality of food before you eat.
°C,
F: more than -10°C, power failure icon
Blink slowly
How to cancel the indicator blink
Press the button while the icons are blinking.
The indication will disappear.
To start operation
It is the same method as canceling operation. Press the
button in step 2.
It shows Door alarm "ON".
10
Sound ON/OFF
Use this feature to turn off the sound of key operation.
1 1
Press the button and button simultaneously and
1
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
It shows the sound "OFF". The indication will disappear.
To set sound "ON"
Press the button and button simultaneously and continuously for 3 sceconds or more again.
Energy Saving
Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.
Press the button and button simultaneously and
1
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
NOTE
While this feature is operating, the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment will be higher than the
preset temperature as follows ; R: about 1°C, F: about 2°C. (If the preset temperature is set at R: 3°C, F: -18°C.)
The displayed temperature will not be changed.
Beep beep beep
1 1
It shows Energy Saving "ON".
To cancel operation
Press the button and button simultaneously and continuously for 3 sceconds or more again.
Beep beep beep
The indication will disappear.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
■ Keep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place next to heat generating appliance.
■ Open your refrigerator door as briey as
possible.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efciently.
The efciency of power saving depends on the usage • environment (controlling temperature, ambient temperataure, frequency of opening or closing the door, amount of food).
Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled enough or ice making takes time.
The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance.
The amount of power consumption of this model is measured under the space
dimensions on the right gure.
The amount of power consumption of this model is measured with some accessories taken out as indicated
in the right gure.
90mm
60mm
300mm300mm
11
STORING FOOD
Dairy products
Eggs
Fruits, Vegetables
Meat, Fish, Poultry etc.
Vegetables are improper in this case. They may be frozen.
Frozen foods
(Large size)
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
NOTE
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to
circulate efciently.
Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage. Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator. Keep the door securely closed.
Small foods etc.
Bottles etc.
Frozen foods
(Small size)
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of
the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
12
IN OUT
Do not place food directly in front of cold air
freezing.
outlet. This may lead to the food
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
CARE AND CLEANING
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock. Do not splash water directly on the outer cabinet or
the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage,so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water.
Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy • duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.) If the power supply is disconnected, please wait for at least 5
minutes before re-connecting power. The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold rmly when removing from the cabinet or carrying. When dropped the juice and the like near the control panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualied service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while. Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound)
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to
time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high. When the door is frequently opened and closed. When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at
0°C
? Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at - Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator temp. control is set to
Deodorizing unit cannot remove all of the smell.
6°C
.
21°C
?
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
13
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ
Η πόρτα μπορεί να ανοίξει από τα δεξιά και από τα αριστερά. Ομοίως και η πόρτα του καταψύκτη.
Κρατήστε το χερούλι για να ανοίξετε ή κλείσετε την πόρτα.
Όταν κλείνετε την πόρτα
Πιέστε καλά την πόρτα για να βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει τελείως διότι η πόρτα δε διαθέτει μηχανισμό αυτόματου κλεισίματος. Αν αφήσετε το χερούλι κατά τη διάρκεια της κίνησης, η πόρτα μπορεί να παραμείνει μισάνοιχτη. Μία μισάνοιχτη πόρτα μπορεί να προκαλέσει απώλεια κρύου αέρα. Αν η πόρτα δεν έχει κλείσει εντελώς, δεν μπορεί να ανοίξει από την αντίθετη πλευρά.
Οικιακή χρήση μόνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα με δύναμη, κάτω από τις ακόλουθες συνθήκες. Ομοίως και η πόρτα του καταψύκτη.
Η πόρτα ενδέχεται να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό.
Όταν κάποια αντικείμενα έχουν κολλήσει γύρω από την • πόρτα. ( Όταν η πόρτα είναι δύσκολο να ανοίξει. Ανοίξτε την • πόρτα από την αντίθετη πλευρά και ελέγξτε εάν κάποιο αντικείμενο έχει κολλήσει ή όχι.
Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κάτω από την ανοιχτή πόρτα. Πιο ειδικά, να είστε προσεκτικοί γύρω από το μηχανικό τμήμα.
(Κίνδυνος τραυματισμού όπως τα δάκτυλα ή το πόδι σας να πιαστούν σε αυτά τα τμήματα.
εξαρτήματα)
Κάτω μέρος ψυγείου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην τοποθετείτε το χέρι σας στην • αντίθετη πλευρά για να ανοίξετε την πόρτα. Τα δάκτυλά σας ενδέχεται να πιαστούν στην πόρτα. Μην τραβάτε και τα δύο χερούλια • ταυτόχρονα. Τα χερούλια ενδέχεται να σπάσουν. Μην χτυπάτε ή τοποθετείτε αντικείμενα • στο μηχανικό τμήμα που είναι εγκατεστημένο στην καμπίνα και στις πόρτες. Αυτό θα προκαλέσει πρόβλημα στο άνοιγμα ή κλείσιμο της πόρτας. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο στήριγμα κυλίνδρου. • Η πόρτα δεν μπορεί να κλείσει. Μην συμπληρώνετε το λάδι στο μηχανικό τμήμα της • καμπίνας και των πορτών, των κυλίδρων και των στηριγμάτων κυλίνδρων. Ανάλογα με το είδος του λαδιού, μπορεί να προκληθεί διάσπαση των πλαστικών μερών. Μην πατάτε στο στήριγμα κυλίνδρου του χώρου του • καταψύκτη. Το ψυγείο ενδέχεται να πέσει προς τα εμπρός ή το στήριγμα κυλίνδρου ενδέχεται να παραμορφωθεί. Το κατεστραμμένο στήριγμα κυλίνδρου οδηγεί σε δυσκολία κατά το άνοιγμα ή κλείσιμο της πόρτας.
Μηχανικό τμήμα
(Το ίδιο ισχύει κατά το άνοιγμα από την αριστερή μεριά.)
Μηχανικό τμήμα
Δομή
Μηχανισμοί σώματος
(Εγκατεστημένα στις τέσσερις γωνίες κάθε χώρου)
Έκκεντρο
Καρφί μεντεσέ
14
Κύλινδροι (2 τεμ.)
Στήριγμα κυλίνδρου
Στήριγμα κυλίνδρου
Κύλινδροι (2 τεμ.)
Μηχανισμοί πόρτας
(Εγκατεστημένα στις τέσσερις γωνίες κάθε πόρτας)
Κύλινδρος & Στήριγμα κυλίνδρου
Για απαλό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Μην αποθηκεύετε ιδιαιτέρως πτητικά και εύφλεκτα υλικά όπως αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, συσκευασίες αεροζόλ, κολλώδεις ουσίες και καθαρή αλκοόλη κλπ. Αυτά τα υλικά ενδέχεται να εκραγούν.
Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
Η απόρριψη αυτού του ψυγείου θα πρέπει να γίνεται σωστά. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα
ρευματολήπτη.
Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα
στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης.
Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων! Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
15
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε τοποθεσία υγρή ή με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση και σκουριά στο εξωτερικό της καμπίνας.
Για τον λόγο πιθανής ηλεκτροπληξίας, συνδέστε τον υποδοχέα στον ακροδέκτη γείωσης κατάλληλα.
Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
1
Το σχήμα δείχνει τον ελάχιστο απαιτούμενο χώρο για • εγκατάσταση του ψυγείου. Η μέτρηση κατανάλωσης ρεύματος έχει διενεργηθεί σε χώρο διαφορετικών διαστάσεων. Διατηρώντας μεγαλύτερες αποστάσεις, το ψυγείο • μπορεί να λειτουργήσει με χαμηλότερη κατανάλωση ρεύματος. Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε χώρο με μικρότερες • διαστάσεις από αυτές που φαίνονται στην παρακάτω εικόνα, μπορεί να προκληθεί άνοδος θερμοκρασίας στη μονάδα, δυνατός θόρυβος και βλάβη.
90εκ.
ή περισσότερο
60
εκ.
ή περισσότερο
εκ.
60εκ.
ή περισσότερο
Χρησιμοποιήστε τα δύο μπροστινά ρυθμιζόμενα
2
πόδια, για να εξασφαλίσετε ότι το ψυγείο είναι σταθερά τοποθετημένο στο δάπεδο.
60εκ.
ή περισσότερο
Μη σταθερού τύπου
1300
1350
εκ.
Πριν τη μεταφορά
Σκουπίστε όλο το νερό από το δίσκο εξάτμισης. Πριν σκουπίσετε • το νερό, περιμένετε τουλάχιστον μία ώρα αφού βγάλετε την πρίζα γιατί τα εξαρτήματα του κύκλου ψύξεως είναι ιδιαίτερα ζεστά. (Ο δίσκος εξάτμισης βρίσκεται στην πίσω πλευρά του προϊόντος.)
Δίσκος εξάτµισης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην λυγίσετε ή προκαλέσετε ζημιά στο δίκτυο αγωγών που βρίσκεται • στο εσωτερικό του δίσκου εξάτμισης. Μπορεί να προκληθεί βλάβη.
Κατά την μεταφορά
Τα ροδάκια επιτρέπουν στο ψυγείο να κινείται μπρος και πίσω.• Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που • βρίσκονται στο πίσω μέρος και στο κάτω μέρος.
πίσω μέρος
Ροδάκι (4 τεμ.)
κάτω μέρος
Ρυθμιζόμενο πόδι
Συνδέστε το κάλυπτρο ποδιών (παρέχεται μέσα στο
3
χώρο του ψυγείου) σε θέση μπροστά από τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια.
Κάλυμα ποδιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι • προσιτή. Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.• Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής • θερμότητας. Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε • κατάλληλη βάση.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
Όταν η πόρτα είναι βαριά για να ανοίξει
Όταν μία πλευρά της πόρτας είναι βαριά
Όταν η αριστερή πλευρά είναι βαριά, χαμηλώστε • το ρυθμιζόμενο πόδι της δεξιάς πλευράς. (Μέχρι το ρυθμιζόμενο πόδι της αντίθετης πλευράς να απέχει ελάχιστα από το έδαφος.)
Βαρύ
Ρυθμιζόμενο πόδι
Όταν η δεξιά πλευρά είναι βαριά, χαμηλώστε το • ρυθμιζόμενο πόδι της αριστερής πλευράς.
Όταν και οι δύο πλευρές είναι βαριές
Όταν το ψυγείο γέρνει προς τα πίσω τοποθετήστε μία ξύλινη • επιφάνεια (με σχετικά μεγάλο πλάτος), κλπ. μεταξύ του πίσω μέρους του ψυγείου και του δαπέδου για να ρυθμίσετε την κλίση.
Μπροστά Πίσω
Μία ξύλινη επιφάνεια (με σχετικά μεγάλο πλάτος)
16
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Τμήμα κατάψυξης
2 3
4 5
6 7
8
9
10 11
12
13 15
14
17
16
18
1
19 20
21
22
23 24
25
SJ-WM362T
25
Φωτάκια LED1. Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου)2.
Ο πίνακας ψύχεται από πίσω, και έτσι έμμεσα ψύχεται ο χώρος του ψυγείου. Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται με ήπιο τρόπο, χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
Ράφια ψυγείου3.
(SJ-WM322T : 2 τεμ. SJ-WM362T : 3 τεμ.)
Ράφι φρούτων & λαχανικών4.
Η ροή αέρα προς το Διατηρητή λαχανικών μπορεί να ελεγχθεί μετακινώντας το μοχλό της τρύπας εξαερισμού προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Διατρητής φρούτων & λαχανικών5. Διαχωριστική πλάκα6. Ράφι7. Θήκη ψύξης8. Πίνακας ελέγχου9. Παρασκευαστής πάγου10.
Μην γεμίζετε ποτέ μέχρι επάνω 1) τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν μεταξύ τους όταν παγώσουν.
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το 2) μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού για να τα αδειάσετε στο δοχείο για παγάκια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
Δοχείο για παγάκια11. Διαμέρισμα καταψύκτη 12. (κορυφή)
Διαμέρισμα καταψύκτη 13. (μέση)
Διαμέρισμα καταψύκτη 14. (πυθμένας) Ράφι καταψύκτη15.
Κάλυμμα ποδιών16. Ροδάκι 17. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια 18.
(4 τεμ.)
(2 τεμ.)
Κάλυμμα θήκης πολλαπλών χρήσεων19. Θήκη πολλαπλών χρήσεων20. Θήκη αυγών21. Θήκες πόρτας 22.
(2 τεμ.)
Πώμα μπουκαλιού23. / Βάση υποστήριξης
Προστατεύει μπουκάλια κτλ. από πτώση. Μπορούν να αποθηκευτούν μέσα, φαγώσιμα προϊόντα σε μορφή ράβδου.
Θήκη μπουκαλιών24. Μαγνητικά κλείστρα πόρτας 25.
(2 τεμ.)
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Περισσότερα προϊόντα μπορούν να αποθηκευθούν αφαιρώντας τα ακόλουθα εξαρτήματα όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα.
Θήκη ψύξης, παρασκευαστής πάγου, δοχείο για παγάκια, διαμέρισμα καταψύκτη (κορυφή & μέση)
Εάν το ψυγείο λειτουργεί χωρίς • αυτά τα εξαρτήματα, θα λειτουργεί στις πλέον βέλτιστες συνθήκες ενεργειακής απόδοσης. Παρακαλώ μην αφαιρείτε • τη διαμέρισμα καταψύκτη (πυθμένας).
17
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πίνακας ελέγχου
1 32
4 5 7 8 966
Οθόνη για ρύθμιση της θερμοκρασίας1.
Εμφανίζεται η προκαθορισμένη θερμοκρασία του επιλεγμένου χώρου. Δεν είναι η πραγματική θερμοκρασία του χώρου.
Ένδειξη για έλεγχο της θερμοκρασίας2.
Μπορούν να επιλεγούν η θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη. Η ένδειξη της θερμοκρασίας θα ανάψει όταν έχει επιλεγεί το τμήμα προς αλλαγή θερμοκρασίας.
Ένδειξη εικονιδίου λειτουργίας3.
Εμφανίζονται τα εικονίδια των επιλεγμένων λειτουργιών.
Ιονιστής Plasmacluster
Διακοπή ρεύματος
Ένδειξη εξοικονόμησης ενέργειας4.
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η εξοικονόμηση ενέργειας είναι «ΕΝΕΡΓΗ».
Ένδειξη ΕΝΕΡΓΟΣ/ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ ήχος.5.
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι ο ήχος είναι «ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ».
Ένδειξη συναγερμού πόρτας6.
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι ο συναγερμός πόρτας είναι «ΕΝΕΡΓΟΣ». (Ο συναγερμός πόρτας είναι μόνο για το τμήμα του ψυγείου.)
Επιλέξτε πλήκτρο7.
Πιέστε για να επιλέξετε εικονίδιο λειτουργίας και σήμα συναγερμού πόρτας.
Πλήκτρο 8. /
Πιέστε για να επιλέξετε λειτουργία Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης ή ρύθμισης θερμοκρασίας.
9. πλήκτρο (Καταχώριση)
Οριστικοποιήστε την επιλογή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι λειτουργίες ξεκινούν αυτόματα, • όπως στην εικόνα δεξιά, όταν εισάγετε την παροχή ρεύματος. (Η αρχική ρύθμιση είναι μόνο Συναγερμός πόρτας «ΕΝΕΡΓΟΣ»)
Όταν υπάρχει διακοπή λειτουργίας 1 λεπτού, η ένδειξη θα • επιστρέψει αυτόματα στο αρχικό περιεχόμενο. Επιπλέον, η ένδειξη θα σβήσει όταν υπάρξει διακοπή λειτουργίας 1 λεπτού.
Όταν οποιοδήποτε πλήκτρο πιεστεί, η ένδειξη θα • αναβοσβήσει μία φορά και θα δείξει το αρχικό περιεχόμενο. Όταν το ψυγείο σταματήσει εξαιτίας διακοπής ρεύματος, η οθόνη θα έχει τις ίδιες ενδείξεις όπως πριν τη διακοπή, τη στιγμή της επαναφοράς του ρεύματος.
Ιονιστής Plasmacluster
Ο ιονιστής μέσα στο ψυγείο σας απελευθερώνει σμήνη ιόντων, τα οποία αποτελούνται από μάζες θετικών και αρνητικών ιόντων, μέσα στο χώρο του ψυγείου. Αυτά τα σμήνη ιόντων απενεργοποιούν τον αερομεταφερόμενο μύκητα της μούχλας.
μύκητας
μούχλας
Πιέστε το επιλέξτε πλήκτρο και επιλέξτε το εικονίδιο
1
Plasmacluster.
Αναβοσβήνει
Πιέστε το πλήκτρο .
2
: ON (ΕΝΕΡΓΟ), : OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ)]
[
Πιέστε το πλήκτρο “ ”.
3
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Είναι η ίδια μέθοδος με την εκκίνηση λειτουργίας.
Πιέστε το πλήκτρο στο βήμα 2.
1
2 3
18
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ενδεχομένως να υπάρχει μία ελαφριά οσμή στο ψυγείο. Είναι η • οσμή του όζοντος που παράγεται από τον ιονιστή. Η ποσότητα του όζοντος είναι μηδαμινή, και διαλύεται γρήγορα στο ψυγείο.
Έλεγχος θερμοκρασίας
Το ψυγείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα. Αν όμως, χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία ως ακολούθως.
1
2 3
Χώρος ψυγείου
Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C.
Πιέστε το επιλέξτε πλήκτρο και επιλέξτε το εικονίδιο .
1
Πιέστε το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
2
: αύξηση, : μείωση ]
[
Πιέστε το πλήκτρο “ ”.
Αναβοσβήνει
3
Χώρος καταψύκτη
Ρυθμιζόμενο μεταξύ -13°C και -21°C σε βήματα των 1°C.
Πιέστε το επιλέξτε πλήκτρο και επιλέξτε το εικονίδιο .
1
Αναβοσβήνει
Πιέστε το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
2
: αύξηση, : μείωση ]
[
Πιέστε το πλήκτρο “ ”.
3
Προηγμένες Λειτουργίες του Χώρου Ψυγείου
Η θερμοκρασία του χώρου ψυγείου μπορεί να ρυθμιστεί με βήματα των 0.5°C ακολουθώντας τα βήματα 1 έως 3 παρακάτω.
Μπιπ μπιμ μπιμ
Επιλέξτε το εικονίδιο
1
Πιέστε το πλήκτρο
2
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατά τον ίδιο τρόπο με τα βήματα
3
Ακολουθήστε τα βήματα βήματα του 1°C.
.
συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
εώς 2 ξανά εάν θέλετε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία με
1
2 εώς 3 παραπάνω.
(ήχος βομβητή)
19
1
2 3
Διακοπή Ρεύματος
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, θα εμφανίζεται αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας εξαιτίας διακοπής ρεύματος ή άλλης αιτίας.
Πιέστε το επιλέξτε πλήκτρο και επιλέξτε το εικονίδιο
1
διακοπής ρεύματος. (Το εικονίδιο είναι πορτοκαλί.)
Αναβοσβήνει
Πιέστε το πλήκτρο .
2
: ON (ΕΝΕΡΓΟ), : OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ)]
[
Πιέστε το πλήκτρο “ ”.
3
Συναγερμός πόρτας
Όταν η πόρτα του ψυγείου παραμένει ανοιχτή, ο • συναγερμός πόρτας θα ηχήσει. Ο συναγερμός της πόρτας θα ηχεί για 1 λεπτό μετά το • άνοιγμα της πόρτας και ξανά για 1 λεπτό (μία φορά σε αυτή την περίπτωση). Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο • συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα. Αρχικά, ο συναγερμός πόρτας θα είναι «ΕΝΕΡΓΟΣ».
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Πιέστε το επιλέξτε πλήκτρο και επιλέξτε την ένδειξη
1
συναγερμού πόρτας όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα.
Πιέστε το πλήκτρο .
2
: ON (ΕΝΕΡΓΟ), : OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ)]
[
Αναβοσβήνει
Ένδειξη συναγερμού πόρτας
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Είναι η ίδια μέθοδος με την εκκίνηση λειτουργίας. Πιέστε το πλήκτρο
στο βήμα 2.
Ένδειξη διακοπής ρεύματος
Κατά τη στιγμή της επαναφοράς του ρεύματος, εάν η • εσωτερική θερμοκρασία του χώρου ψυγείου και καταψύκτη είναι ως ακολούθως, R(ψυγείο): περισσότεροι από 7°C, F(καταψύκτης): περισσότεροι από -10°C, το εικονίδιο διακοπής ρεύματος θα αναβοσβήνει αργά.
Αργό
αναβόσβησμα
Ελέγξτε την ποιότητα των τροφίμων πριν την κατανάλωση.
Πιέστε το πλήκτρο “ ”.
3
Η ένδειξη θα εξαφανιστεί.
Για την έναρξη της λειτουργίας
Είναι η ίδια μέθοδος με την ακύρωση λειτουργίας. Πιέστε το πλήκτρο
στο βήμα 2.
Δείχνει ότι ο Συναγερμός πόρτας είναι «ΕΝΕΡΓΟΣ».
Πώς να ακυρώσετε το αναβόσμημα της ένδειξης
Πιέστε το πλήκτρο ενώ τα εικονίδια αναβοσβήνουν.
20
Ήχος ΕΝΕΡΓΟΣ/ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να απενεργοποιήσετε τον ήχο της λειτουργίας κλειδώματος.
1 1
Πιέστε το πλήκτρο και το πλήκτρο ταυτόχρονα
1
και συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Μπιπ μπιμ μπιμ (ήχος βομβητή)
Δείχνει ότι ο ήχος είναι «ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ».
Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο
Πιέστε ξανά το πλήκτρο και το πλήκτρο ταυτόχρονα και συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Εξοικονόμηση Ενέργειας
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Πιέστε το πλήκτρο και το πλήκτρο ταυτόχρονα
1
και συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Μπιπ μπιμ μπιμ (ήχος βομβητή)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Κατά της διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η εσωτερική • θερμοκρασία του χώρου του ψυγείου και του καταψύκτη θα είναι υψηλότερη από την προκαθορισμένη θερμοκρασία όπως παρακάτω• Ψ: περίπου 1˚C, Κ: περίπου 2˚C. (Αν η προκαθορισμένη θερμοκρασία είναι στους Ψ: 3˚C, Κ: -18˚C.) Η απεικονισμένη θερμοκρασία δεν θα αλλάξει.
Μπιπ μπιμ μπιμ (ήχος βομβητή)
Η ένδειξη θα εξαφανιστεί.
1 1
Δείχνει ότι η Εξοικονόμηση Ενέργειας είναι «ΕΝΕΡΓΗ».
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Πιέστε ξανά το πλήκτρο και το πλήκτρο ταυτόχρονα και συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Μπιπ μπιμ μπιμ (ήχος βομβητή)
Η ένδειξη θα εξαφανιστεί.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
Διατηρήστε το χώρο αερισμού κατά το
δυνατόν γύρω από το ψυγείο.
Προστατεύστε το ψυγείο σας από άμεση
επαφή με το ηλιακό φως, και μην το τοποθετείτε πλησίον θερμαντικών συσκευών.
Ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου σας για κατά
το δυνατό λιγότερο χρόνο.
Ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν την
αποθήκευση.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα συμμετρικά στα
ράφια για να επετρέπετε στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Η ποσότητα της κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα της απόδοσης ψυγείου.
Η απόδοση της εξοικονόμησης ενέργειας εξαρτάται από το • περιβάλλον χρήσης (έλεγχος θερμοκρασίας, θερμοκρασία περιβάλλοντος, συχνότητα ανοίγματος ή κλεισίματος της πόρτας, ποσότητα τροφίμων).
Απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν νιώσετε ότι τα • ροφήματα δεν είναι αρκετά παγωμένα ή η παρασκευή πάγου παίρνει πολύ χρόνο.
Η ποσότητα της κατανάλωσης • ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί σε χώρο διαστάσεων του σχήματος δεξιά.
Η ποσότητα κατανάλωσης • ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί χωρίς κάποια εξαρτήματα όπως φαίνεται στο σχήμα δεξιά.
90
300
εκ.
εκ.
300
εκ.
60
εκ.
21
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Αυγά
Φρούτα, Λαχανικά
Κρέας, ψάρια, πουλερικά κλπ.
Τα λαχανικά δεν ειναι • κατάλληλα για αυτή τη θήκη. Μπορεί να παγώσουν.
Παγωμένα τρόφιμα (μεγάλο μέγεθος)
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται, βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι όσο το δυνατόν πιο φρέσκα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον Διατηρητή λαχανικών.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες • στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του προϊόντος. Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με • χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα. Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο • τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι • τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
Μικρά τρόφιμα κλπ.
Μπουκάλια κλπ.
Παγωμένα τρόφιμα (Μικρό μέγεθος)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετείστε ομοιόμορφα τα • τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά. Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν • την κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα τρόφιμα. Μην κλείνετε ποτέ τις οπές • εισαγωγής και εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα. Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
ΜΕΣΑ ΕΞΩ
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των τροφίμων.
Για άριστη κατάψυξη
Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να • τα καταψύξετε γρήγορα. Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα, να • σφραγίζονται καλά ή να καλύπτονται. Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα μέσα στον • καταψύκτη. Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να • κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
22
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι • προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα. Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να • προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο). Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί • ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.
Βγάλτε τα εξαρτήματα, π.χ. ράφια από το ψυγείο και την
1
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
2
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
3
είναι απαραίτητο.
Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
4
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου με ένα στεγνό ύφασμα.
5
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, • μη χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.) Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για • τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα. Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 2Χγρ το καθένα. • Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαμο ή κατά την μεταφορά. Όταν χυθεί χυμός ή παρόμοιο υλικό κοντά στον πίνακα • ελέγχου, να τον σκουπίσετε αμέσως. Αποτελεί αιτία βλάβης του πίνακα ελέγχου. Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε τον • εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να ζητήσετε αντικατάσταση του λαμπτήρα του χώρου. Ο λαμπτήρας του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
Πρόβλημα Λύση
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό στην αφή.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο. Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης συμβαίνει στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του ψυγείου.
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει. Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του σχηματισμού πάχνης.
Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία
--- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο. Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της αυτόματης απόψυξης. Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή). Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος
--- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία. (Θα πρέπει να τυλίγονται.)
Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου • θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0°C; Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου • θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21°C; Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα των • αποθηκευμένων τροφίμων ακόμα και όταν ο Έλεγχος Θερμοκρασίας του Ψυγείου είναι ρυθμισμένος στους 6°C.
Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
23
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu rmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY
Drzwi mogą zostać otwarte z prawej lub lewej strony. Podobnie drzwi zamrażarki.
Przytrzymaj rączkę, aby otworzyć lub zamknąć drzwi.
Zamykanie drzwi
Popchnij drzwi do końca, tak by były w pełni zamknięte, gdyż nie mają one funkcji samozamykania. Jeśli w trakcie zamykania puścisz rączkę, drzwi mogą pozostać do połowy otwarte. Zimne powietrze może uciekać gdy drzwi są do połowy otwarte. Drzwi można otworzyć z przeciwnej strony jedynie jeśli zostały one w pełni zamknięte.
Tylko do użytku domowego.
OSTRZEŻENIE
Pod następującymi warunkami: nie zamykaj ani nie otwieraj drzwi z użyciem siły. Podobnie drzwi zamrażarki. Drzwi mogą spaść i może to spowodować ryzyko obrażeń.
Jeśli pewne przedmioty w drzwiach. (• Jeśli trudno otworzyć drzwi. • Otwórz drzwi z przeciwnej strony i sprawdź, czy jakiś przedmiot w nich nie utknął.
Spód lodówki
Nie wkładaj dłoni i stóp pod otwarte drzwi. Zachowaj szczególną ostrożność wobec części mechanicznych.
(Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych złapaniem
palca lub stopy w tych sekcjach.)
części)
UWAGA
Nie wkładaj rąk po przeciwnej stronie w celu otwarcia drzwi.
Twoje palce mogą zostać przytrzaśnięte
przez drzwi.
Nie ciągnij za obydwie rączki w tym • samym czasie. Rączki mogą się urwać. Nie niszcz lub nie wkładaj przedmiotów • w części mechaniczne zainstalowane
na komorze i drzwiach. Spowoduje to problemy z otwieraniem i zamykaniem drzwi.
Nie wkładaj przedmiotów w uchwyt rolki. Drzwi nie będzie • można zamknąć. Nie wypełniaj olejem mechanicznych części komory, drzwi, • rolek i uchwytów rolek Zależnie od rodzaju oleju może to powodować pęknięcia plastiku. Nie stawaj na uchwycie rolek komory zamrażarki. • Lodówka może się przewrócić lub uchwyt rolki może ulec
uszkodzeniu. Zniszczenie uchwytu wałeczka prowadzi do trudności w otwieraniu i zamykaniu drzwi.
Części mechaniczne
(To samo dotyczy otwierania z lewej strony.)
Części mechaniczne
Struktura
Mechanizmy korpusu
(Zainstalowane w 4 rogach
każdej komory.)
Stabilizator
Bolec
24
Rolki (2 sztuki)
Uchwyt rolki
Uchwyt rolki
Rolki (2 sztuki)
Mechanizmy drzwi
(Zainstalowane w czterech
rogach każdych drzwi)
Rolka i uchwyt rolki
Ułatwiają otwieranie i zamykanie
drzwi.
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie przechowuj silnie lotnych i łatwopalnych materiałów takich jak eter, benzyna, gaz propan, aerozole w pojemnikach, klejów, czystego alkoholu etc. Materiały te mogą eksplodować.
Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku. Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla
dzieci podczas przechowywania do utylizacji (np.
usuń magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
Tą lodówkę należy odpowiednio utylizować. Zanieś lodówkę do zakładu recyklingu palnych gazów izolacyjnych.
Nie dotykaj zespołu sprężarki ani części zewnętrznych,
ponieważ nagrzewają się one podczas pracy lodówki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.
Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników
w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek rozdzielających.
Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach
w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu.
Sprawdź, czy przewód zasilania nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub przewód zasilania są luźne, nie podłączaj wtyczki do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a nie
za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki
wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.
Jeśli uszkodzisz izolację przewodu zasilającego, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ
wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazdka elektrycznego w ścianie.
Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub
zawierających płyn.
Opisywana lodówka nie jest przeznaczona do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie będą wykorzystywały lodówki do zabawy.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach*
można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod
Uwaga: Państwa produkt
oznaczony jest tym symbolem. Oznacza
to, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów
istnieje odrębny system
zbiórki odpadów.
warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu. Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
25
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na ścianie komory i spowodować korozję.
Z powodu ryzyka porażenia prądem prawidłowo połącz gniazdo uziemienia z końcówką przewodu uziemiającego.
Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki
1
pozwalającą na wentylację.
Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą • przestrzeń do instalacji lodówki. Zużycie energii zależy od ilości wolnego miejsca. Przy zachowaniu większej przestrzeni, lodówka może • zużywać mniejszą ilość energii. Korzystanie z lodówki w przestrzeni mniejszej niż • pokazana na rysunku poniżej może spowodować wzrost temperatury wewnątrz, hałas i awarię.
90 mm
lub więcej
60 mm
60 mm60 mm
lub więcejlub więcej
Typ wolnostojący
1300 mm
1350 mm
lub
więcej
Przed transportem
Wytrzyj do sucha tacę zbierającą wodę. Przed wytarciem • wody poczekaj przynajmniej godzinę od wyciągnięciu wtyczki, gdyż jednostka cyklu chłodzenia jest bardzo rozgrzana. (Taca zbierająca wodę znajduje się z tyłu produktu.)
Taca zbierająca wodę
UWAGA
Nie wyginaj ani nie niszcz przewodów znajdujących się po • wewnętrznej stronie tacy zbierającej wodę. Może to prowadzić
do awarii.
Podczas transportu
Kółka pozwalają na przestawianie lodówki.• Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie.
spódtył
Kółka (4 sztuki)
Użyj dwóch regulowanych przednich nóżek, żeby
2
zapewnić stabilne ustawienie lodówki na podłodze.
Regulowane nóżki
Nasuń osłonę (dostarczoną w zestawie - wewnątrz
3
komory lodówki) na przednie nóżki regulowane.
Osłona nóżek
UWAGA
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.• Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.• Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.• Nie ustawiaj bezpośrednio na ziemi. Zapewnij odpowiednią
podstawę.
Jeśli drzwi się ciężko otwierają
Jeśli jedna strona drzwi jest zbyt ciężka
Jeśli lewa strona jest zbyt ciężka, obniż prawą stronę za • pomocą regulowanej nóżki.
(Dopóki przeciwna strona regulowanych nóżek nie oprze się nieznacznie na podłodze.)
Cięższa
strona
Regulowane
nóżki
Jeśli prawa strona jest zbyt ciężka, obniż lewą stronę za • pomocą regulowanej nóżki.
Jeśli obie strony są ciężkie
Gdy lodówka jest pochylona wstaw drewnianą deskę • (stosunkowo szeroka) pomiędzy tył lodówki a podłogę
celem dostosowania pochylenia.
Przód Tył
Drewniana deska (stosunkowo szeroka)
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie zmyj ją czystą wodą.
26
OPIS CZĘŚCI
Sekcja o obniżonej
temperaturze
2 3
4 5
6 7
8
9
10
11 12 13
15
14
17 16
18
1
19 20
21
22
23 24
25
SJ-WM362T
25
Oświetlenie LED1. Panel chłodzenia hybrydowego 2.
(panel aluminiowy)
Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi komorę lodówki. W ten sposób żywność chłodzona jest delikatnie bez narażania na strumienie zimnego powietrza.
Półki lodówki 3.
(SJ-WM322T : 2 sztuki SJ-WM362T : 3 sztuki)
Półka na owoce i warzywa4.
Możesz regulować przepływ powietrza do pojemnik na warzywa poruszając dźwignię wentylacyjną w prawo lub
w lewo.
Pojemnik na owoce i warzywa5. Przegroda6.
Półka7. Przedział o obniżonej temperaturze8. Panel sterujący9.
Kostkarka do lodu10.
Foremek do wytwarzania lodu nie 1)
należy napełniać nadmierną ilością wody, ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane.
Gdy lód jest gotowy, obróć pokrętło 2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróżnić foremki do zbiornika na lód w komorze zamrażarki.
UWAGA
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
Pokrętło
Zbiornik lodu
Zbiornik lodu11.
Pojemnik zamrażarki (górny)12. Pojemnik zamrażarki (środkowy)13.
Pojemnik zamrażarki (dolny)14. Półka zamrażarki15.
Osłona nóżek16. Kółka 17. Nóżki regulacyjne 18.
(4 sztuki)
(2 sztuki)
Pokrywa pojemnika19. Uniwersalny pojemnik20. Foremka do przechowywania jajek21. Pojemniki w drzwiach 22.
(2 sztuki)
Ogranicznik butelek23. / stojak
Chroni butelki itp. przed upadkiem.
Podłużne produkty żywnościowe mogą być również przechowywane wewnątrz.
Pojemnik na butelki24. Uszczelki drzwi magnetycznych 25.
(2 sztuki)
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Więcej żywności może być przechowywane poprzez usunięcie akcesoriów wskazanych na poniższym rysunku.
Przedział o obniżonej temperaturze, kostkarka do lodu, zbiornik lodu, pojemnik zamrażarki (górny i środkowy)
Jeśli lodówka jest włączona
z wyjętymi tymi akcesoriami, będzie pracować w najbardziej energooszczędnych
warunkach.
Nie wolno demontować
pojemnik zamrażarki (dolney).
27
OBSŁUGA
Panel sterujący
1 32
4 5 7 8 966
Wyświetlacz ustawienia temperatury1.
Wyświetlana jest temperatura ustawiona w komorach. Nie jest to rzeczywista temperatura panująca w komorach.
Wyświetlacz kontroli temperatury2.
Istnieje możliwość ustawienia temperatury w chłodziarce i zamrażarce. Po wybraniu żądanego przedziału, w którym temperatura ma zostać zmienona, świeci odpowiedni wskaźnik temperatury.
Wyświetlacz ikon funkcji3.
Wyświetlane są ikony aktywnych funkcji.
Jonizator „Plasmacluster”
Awaria zasilania
Wskaźnik ustawienia trybu obniżonego 4.
zużycia energii
Pokazuje, że tryb obniżonego zużycia energii jest "WŁĄCZONY".
Wskaźnik ustawienia sygnału dźwiękowego5.
Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest „WYŁĄCZONY”.
Wskaźnik alarmu drzwi6.
Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
(Alarm drzwi dotyczy tylko komory lodówki.)
Przycisk wyboru7.
Przyciśnij, aby wybrać ikony i sygnał alarmu drzwi.
Przyciski 8. /
Przyciśnij, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ funkcję lub ustawić temperaturę.
Przycisk 9. (Enter)
Zatwierdź ustawienia.
UWAGA
Funkcje uruchamiają się automatycznie - patrz rysunek po
prawej po włożeniu wtyczki do gniazdka elektrycznego. (Początkowe ustawienie: alarm drzwi „WŁĄCZONY”) Jeśli panel nie jest obsługiwany przez 1 minutę, wyświetlacz • automatycznie powróci do początkowych ustawień. Dodatkowo wyświetlacz zostanie wyłączony, gdy powyżej 1 minuty. Jeśli którykolwiek z przycisków zostanie naciśnięty, • wyświetlacz pulsuje jeden raz i pokazuje pierwotne ustawienia. Jeśli lodówka przerywa pracę z powodu awarii zasilania, w czasie przywracania zasilania pokazuje to samo co przed awarią.
Jonizator „Plasmacluster”
Generator wewnątrz lodówki uwalnia jony Plasmacluster będące mieszaniną jonów dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni.
pleśń
Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę Plasmacluster.
1
Pulsuje
Naciśnij przycisk .
2
: ON (WŁĄCZONY), : OFF (WYŁĄCZONY) ]
[
Naciśnij przycisk „ ”.
3
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji.
Przyciśnij klawisz w punkcie 2.
1
2 3
28
UWAGA
Może pojawić się słaby zapach w lodówce. To jest zapach • ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się w lodówce.
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej.
1
2 3
Komora lodówki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, ze skokiem co 1°C.
Naciśnij wybrany przycisk i wybierz ikonę .
1
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
2
: zwiększanie, : zmniejszanie ]
[
Naciśnij przycisk „ ”.
Pulsuje
3
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do
-21°C, ze skokiem co 1°C. Naciśnij przycisk wyboru i wybierz ikonę .
1
Pulsuje
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
2
: zwiększanie, : zmniejszanie ]
[
Naciśnij przycisk „ ”.
3
Zaawansowane ustawienia komory lodówki
Temperatura komory lodówki może być zmieniana ze skokiem co 0,5°C według poniższych czynności od 1 do 3.
Wybierz ikonę
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
2
Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od
3
Powtórz czynności
ze skokiem o 1°C.
.
przez 3 sekundy lub dłużej.
do 2 po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę
1
2 do 3.
Bip bip bip
29
1
2 3
Awaria zasilania
Gdy ta funkcja jest włączona, będzie wskazywać wzrost temperatury wnętrza spowodowany przez awarię zasilania
i inne czynniki.
Naciśnij przycisk wyboru, żeby wybrać ikonę awarii
1
zasilania. (ikona jest pomarańczowa)
Pulsuje
Naciśnij przycisk .
2
: ON (WŁĄCZONY), : OFF (WYŁĄCZONY) ]
[
Naciśnij przycisk „ ”.
3
Alarm drzwi
Jeśli drzwi lodówki są otwarte w lewą stronę będzie • słychać alarm. Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od • otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał). Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty, • sygnał alarmu zmieni się na ciągły. Na początku alarm drzwi jest ustawiony na „WŁĄCZONY”.
Aby wyłączyć funkcję
Naciśnij przycisk wyboru i wybierz wskaźnik alarmu
1
drzwi tak, jak na poniższym rysunku.
Pulsuje
Wskaźnik alarmu drzwi
Naciśnij przycisk .
2
: ON (WŁĄCZONY), : OFF (WYŁĄCZONY) ]
[
Naciśnij przycisk „ ”.
3
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji.
Przyciśnij klawisz
w punkcie 2.
Wskaźnik awarii zasilania
Jeśli w czasie przywracania zasilania temperatura lodówki • i zamrażarki będzie wyglądać następująco (R: powyżej 7°C, F: poniżej -10°C), ikona awarii zasilania będzie powoli pulsować.
Pulsuje
powoli
Sprawdź jakość pożywienia przed spozyciem.
Wyłączenie pulsowania wskźników
Naciśnij przycisk , gdy ikony pulsują.
Wskazanie zniknie
Włączenie funkcji
W taki sam sposób jak wyłączenie funkcji. Przyciśnij klawisz
w punkcie 2.
Pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
30
Loading...
+ 114 hidden pages