HIGH SPEED-CONVECTIE MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING
MET HETELUCHT
FOUR A MICRO-ONDES HIGH SPEED - MODE D’EMPLOI
À CONVECTION
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die Sie aufmerksam lesen sollten, bevor Sie das Mikrowellengerät
in Betrieb nehmen.
WICHTIG: Es kann zu schweren Gesundheitsschäden kommen, wenn Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung nicht befolgen oder das Gerät so manipulieren, dass es mit geöffneter Tür betrieben
werden kann
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u zorgvuldig door moet lezen voordat u de
magnetron gebruikt.
BELANGRIJK: Er kan ernstig gevaar voor de gezondheid bestaan wanneer de instructies
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd of wanneer de magnetron zodanig
wordt omgebouwd, dat deze met open deur functioneert.
F
Ce mode d’emploi contient des informations importantes que vous devez lire attentivement avant d’utiliser votre
four à micro-ondes.
IMPORTANT : Vous risquez de porter sérieusement atteinte à votre santé si vous ne respectez pas ce mode
d’emploi ou si vous modifiez le four de façon à ce qu’il fonctionne avec la porte ouverte.
1000 W (IEC 60705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren zu Ihrem neuen High Speed-Kombigerät mit Mikrowelle, Heißluft und Grillfunktion, das
Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich
erleichtern wird.
Sie werden angenehm überrascht sein, was Sie mit
diesem Gerät alles machen können.
Durch die Kombination von Mikrowelle, Heißluft und
Grill werden die Lebensmittel gleichzeitig gebräunt
und gegart, und das erheblich schneller als auf
herkömmliche Weise.
Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen,
sondern auch ganze Menüs mit knusprig braunen
Speisen zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen High Speed-Kombigerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe highspeed
combimagnetron met magnetron, convectie en grilfuncties,
die u goed van dienst zijn in de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze oven voor u kan doen. De combinatie van
magnetron, hetelucht convectie en gril betekent dat het
voedsel tegelijkertijd kan koken en bruineren en dit veel
sneller dan bij de toepassing van de conventionele
methode.
Niet alleen kunt u met de oven snel voedsel ontdooien
of opwarmen, u kunt er ook complete knapperige
maaltijden mee bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Veel plezier met uw high speed combi-magnetronoven en bij het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw magnetron-team
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen, und bereiten Sie sich eigene und bewährte
Rezepte in Ihrem High Speed-Kombigerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
• Sie können bis zu 80 % Zeit und Energie
einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen Ihnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen.
So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der
Hand gehen.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• U kunt tot en met 80% aan tijd en energie sparen.
• Voedsel kan direct in de serveerschalen worden
bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen ervoor dat vele vitaminen,
mineralen de karakteristieke smaak bewaard
blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Cher client, chère cliente,
F
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four combiné à micro-ondes high speed alliant les
fonctions du micro-ondes, de la convection et du
gril ; il vous facilitera l’organisation de vos taches
ménagères.
Vous serez agréablement surpris en constant toutes
les possibilités de ce four.
Grâce à la combinaison du micro-ondes, de l’air
chaud et du gril, les aliments sont cuits et brunis en
même temps et leur cuisson est beaucoup plus
rapide qu’une cuisson traditionnelle.
Non seulement, vous pouvez décongeler, chauffer et
cuire rapidement mais vous avez également la
possibilité de préparer des menus complets
contenant des mets croustillants.
Dans notre cuisine test, nous vous avons réuni les
meilleures recettes internationales que vous pouvez
préparer facilement et rapidement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lorsque vous utiliserez votre four à micro-ondes et lorsque vous essayerez
les recettes délicieuses ! Votre équipe micro-ondes
Essayez les recettes proposées et préparez également
vos propres recettes infaillibles dans votre nouveau
four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes vous offre de nombreux
avantages qui vous enthousiasmeront :
• Vous pouvez faire un gain de temps et d’énergie allant
jusqu’à 80 %.
• Les aliments peuvent être préparés directement
dans les plats de service, il y a donc moins de
vaisselle.
• Les temps cours de cuisson, une quantité faible
d’eau et de graisse permettent de conserver de
nombreuses vitamines, substances minéraleset le
goût naturel des aliments.
Nous vous recommandons de lire minutieusement les
conseils culinaires et le mode d’emploi.
Vous aurez ainsi plus de facilité à utiliser votre four.
1 Tableau de commande
2 Cadre du répartiteur d’ondes
(A NE PAS ENLEVER)
3 Eclairage du four
4 Cavité du four
5 Entraînement
6 Poignée d’ouverture de la porte
(Pour ouvrir la porte, abaisser la
poignée en la tirant vers vous. Ne
jamais déplacer le four en le tenant par
la poignée de la porte.)
7 Joints de porte et surfaces de contact
du joint
8 Cache de ventilation
(A NE PAS ENLEVER)
9 Partie extérieure
10 Cordon d’alimentation
11 Orifices de ventilation
1
2
3
7
4
56
ACCESSOIRES :
Vérifier si les accessoires suivants ont été fournis :
12 Plateau tournant 13 Support plateau tournant
14 Trépied bas 15 Trépied haut 16 Lèchefrite
• Placer le support du plateau tournant dans l’axe entraîneur
au centre du four et vérifier qu’il est bien positionné. Il doit
être capable de tourner librement.
• Placer le plateau tournant sur le support.
• Placer le trépied bas / haut et la lèchefrite si nécessaire sur
le plateau tournant.
REMARQUES :
• Ne faire fonctionner le four que si le plateau tournant et son
support sont positionnés correctement. Cela assure une
cuisson correcte dans le four. Un plateau tournant mal
positionné peut osciller, ne pas tourner correctement et
endommager le four.
• Le plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire. Le sens de la direction
change à chaque nouveau démarrage du four. Cela n’affecte
pas la cuisson.
• A l’issue de la cuisson, toujours nettoyer le support du plateau
tournant, en particulier autour des roulements. Ces derniers
doivent être exempts de graisses et d’impuretés.
L’accumulation de graisses ou de salissures peut entraîner une
surchauffe ou la formation d’arc, il peut en résulter de la
fumée ou un embrasement.
• Lorsque vous commandez des accessoires, indiquer deux
éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre
revendeur ou à votre service après-vente SHARP.
68
14
15
Les trépieds et la lèchefrite sont
appropriés pour une cuisson en mode
Convection, Dual ou Gril.
TABLEAU DE COMMANDE
COMBI
COMBI
2
109
31
16161717
23
22
2120
1918
6677
1212131314141515
5544
1111
8
Touches de fonction :
1 Touche MICRO COOK (Micro Cook)
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
sélectionner le menu MICRO-ONDES.
2 Touches MOINS / PLUS
3 Touche POIDS
4 Touche MICRO DEFROST (Micro Décongélation)
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
sélectionner le menu MICRO DECONG.
Pour sélectionner le menu CUISINE SIMPLE et
RECETTE
8 Touches MINUTERIE
9 Touche LANGUE
10 Touche STOP
11 Touches DUAL MODE (Mode Dual)
Deux modes Dual existent :
Dual 1 : micro-ondes et gril avec circulation d’air
high speed.
Dual 2 : micro-ondes et convection avec
circulation d’air high speed.
12 Touche GRIL
13 Touche CONVECTION
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
ajuster la température de convection.
14 Touche NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
ajuster le niveau de puissance du micro-ondes.
15 Touche INFO
16 Touche REGLAGE HEURE / JOUR
17 Touche+1min/START
Ecran numérique et témoins :
18 Témoin HIGH SPEED
19 Témoin GRIL
20 Témoin CONVECTION
21 Témoin MICRO-ONDES
22 Témoin CUISSON EN COURS
23 Témoin PLUS COURT / PLUS LONG
FRANÇAIS
69
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
POUR S’Y REFERER EN CAS DE BESOIN
Pour éviter tout risque d’incendie
Le micro-ondes ne doit pas être laissé sans
surveillance au cours de son fonctionnement. Les niveaux de puissance trop
élevés ou les temps de cuisson trop longs
peuvent entraîner une surchauffe des
aliments et entraîner un embrasement.
Dans les cas où le four doit être encastré, le cadre
EBR-90GKST homologué par SHARP doit être utilisé.
Il est disponible auprès de votre revendeur. Se
reporter aux instructions d’installation du cadre ou
demander à votre revendeur la procédure
d’instruction correcte. Seule l’utilisation de ce cadre
garantira la sécurité et la conformité de ce produit.
La fiche électrique doit toujours être accessible de
manière à pouvoir la débrancher facilement en cas
d’urgence. La tension d’alimentation alternative doit
être de 230 V, 50 Hz, avec au minimum un fusible
de 16 A ou un disjoncteur de 16 A.
Il est recommandé d’installer un circuit séparé pour
cet appareil.
Ne pas placer le four dans les endroits où des
sources de chaleur existent. Par exemple, près d’un
four traditionnel. Ne pas installer le four dans des
endroits avec un haut taux d’humidité ou avec un
risque de moisissure.
Ne pas entreposer ou utiliser le four à l’extérieur.
Si l’aliment en train de chauffer commence
à fumer, NE PAS OUVRIR LA PORTE. Arrêter
et débrancher le four, attendre jusqu’à
l’arrêt de formation de fumée. Ouvrir la
porte en cas de fumée peut entraîner un
embrasement. Utiliser uniquement les ré-
cipients et les ustensiles adaptés au microondes. Se reporter au livre de cuisine
SHARP. Ne pas laisser le four sans surveillance lorsque vous utilisez du film plastique transparent, du papier ou tout autre
récipient inflammable.
Nettoyer le cadre du répartiteur d’ondes,
la cavité du four et le plateau tournant
après utilisation. A l’issue de la cuisson,
toujours nettoyer le support du plateau
tournant, en particulier autour des roulements. Ces derniers doivent être exempts
de graisses et d’impuretés. L’accumulation
de graisses ou de salissures peut entraîner
une surchauffe ou la formation d’arc, il
peut en résulter de la fumée ou un embrasement.
Ne pas placer de matériaux inflammables à proximité
du four ou des orifices de ventilation. Ne pas obturer les
orifices de ventilation.
Enlever tous les opercules métalliques, les couvercles,
etc. des aliments et des emballages. La formation d’arc
sur les surfaces métalliques peut entraîner un embrasement.
Ne pas utiliser le four à micro-ondes pour faire chauffer
de l’huile ou de la graisse à friture. La température ne
peut pas être contrôlée et l’huile peut entraîner un
embrasement.
Pour faire du pop-corn, utiliser un récipient à pop-corn
spécialement conçu pour le micro-ondes.
Ne pas entreposer d’aliments ou d’autres ustensiles à
l’intérieur du four. Contrôler les réglages après le
démarrage du four afin de vérifier que le four
fonctionne comme vous le souhaitez.
Voir les conseils correspondants dans le livre de cuisine.
Pour éviter tout risque de blessure
MISE EN GARDE :
Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé ou s’il
présente un dysfonctionnement. Contrôler les éléments
suivants avant de l’utiliser :
a) La porte ; s’assurer de la bonne fermeture de la porte et
qu’elle n’est pas décentrée ou voilée.
b) Les charnières et verrous de la porte ; vérifier qu’ils ne
sont pas cassés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact et les surfaces
d’étanchéité ; vérifier qu’ils n’ont pas été endommagés.
d) L’intérieur de la cavité du four ; vérifier qu’il n’y a pas de
bosse.
e) Le cordon d’alimentation et la fiche électrique ; vérifier
qu’ils ne sont pas endommagés.
Ne jamais modifier, réparer ou régler le four
vous-même. Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente
d’effectuer un entretien ou une réparation
incluant l’enlèvement de la carrosserie qui
fournit une protection contre l’exposition
aux ondes du micro-ondes.
Ne pas faire fonctionner le four avec la porte
ouverte ou ne pas endommager les charnières de
sécurité de la porte en aucun cas.
Ne pas faire fonctionner le four si un objet se trouve
entre le joint de porte ou sur la surface de contact
des pièces proches.
Eviter toute accumulation de graisse ou
d’impureté sur les joints de la porte et les
côtés. Suivre les instructions pour « l’entretien et le nettoyage », page 98.
Les personnes avec un STIMULATEUR CARDIAQUE
doivent s’assurer auprès de leur médecin ou du
fabricant du stimulateur des précautions à prendre
avec les fours à micro-ondes.
Pour éviter toute décharge électrique
Vous ne devez jamais enlever la carrosserie du four.
Vous ne devez jamais enfoncer ou faire passer des
objets dans les orifices du verrouillage de la porte ou
dans les orifices de ventilation. Si un objet passe à
travers ces orifices, arrêter le four et débrancher
immédiatement le four et contacter un technicien
agréé SHARP.
Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent jamais
être plongés dans l’eau ou n’importe quel autre liquide.
7070
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre audessus du coin d’une table ou d’un plan de travail.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en
contact avec les surfaces chaudes, notamment
l’arrière du four.
Vous ne devez pas remplacer vous-même la lampe
du four ou autoriser quiconque n’étant pas un
électricien agréé par SHARP à le faire. Si la lampe
du four tombe en panne, contacter votre revendeur
ou un technicien agréé SHARP.
Si le câble électrique de l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien agréé SHARP.
Pour éviter tout risque d’explosion et de très
forte ébullition :
MISE EN GARDE : Les liquides et les autres
aliments ne doivent pas être chauffés
dans des récipients hermétiques afin
d’éviter toute explosion.
Ne jamais utiliser de récipients hermétiques. Enlever
les couvercles et les opercules. Les récipients hermétiques peuvent exploser en raison de l’augmentation de la pression même après l’arrêt du four.
Faire attention aux liquides réchauffés au microondes. Utiliser un récipient ouvert pour permettre
aux bulles de s’échapper.
Ne jamais chauffer des liquides dans des
récipients à bord droit et un col étroit tels que
des biberons, le liquide peut en effet
déborder du récipient lorsqu’il est chaud et
provoquer des brûlures.
Pour éviter l’éruption soudaine de liquide bouillant et
tout risque de brûlure :
1. Mélanger le liquide avant de le chauffer / réchauffer.
2. Il est recommandé d’introduire un bâton en verre ou
un ustensile similaire dans le liquide au cours du
réchauffage.
3. Laisser reposer le liquide au moins pendant
20 secondes dans le four à la fin du temps de
cuisson pour éviter toute éruption tardive de
liquide bouillant.
Ne pas faire cuire les oeufs dans leurs
coquilles ; les oeufs cuits durs ne doivent pas
être cuits dans les fours à micro-ondes
puisqu’ils peuvent exploser même après la
fin de la cuisson. Pour cuire ou réchauffer
des oeufs qui n’ont pas été battus, battre les
jaunes et les blancs pour éviter toute
explosion. Ecailler et couper en tranches les
oeufs cuits durs avant de les réchauffer dans
le micro-ondes.
Percer la peau des aliments tels que les pommes de
terre, les saucisses et les fruits avant de les cuire
pour éviter tout risque d’explosion.
Pour éviter tout risque de brûlure
Utiliser des gants isolants ou des poignées pour sortir
les aliments du four sans se brûler.
Toujours ouvrir les récipients, les sachets de pop-corn,
les sachets de cuisson, etc. sur le dessus en se tenant
éloigné afin d’éviter de se brûler.
Pour éviter les brûlures, toujours tester la
température des aliments et remuer avant
de servir ; faire attention en particulier à
la température des aliments et des boissons destinés aux bébés, enfants ou aux
personnes âgées.
La température du récipient n’est une indication
fiable de la température des aliments ou de la
boisson ; toujours contrôler la température des
aliments.
Se tenir éloigné de la porte du four lors de son
ouverture afin d’éviter des brûlures dues à la vapeur
et à la chaleur.
Couper en morceaux les aliments farcis avant de les
faire cuire pour laisser s’échapper la vapeur et éviter
les brûlures.
Tenir les enfants éloignés de la porte avant d’éviter
qu’ils ne se brûlent.
Ne pas toucher à la porte du four, à la carrosserie, à
l’intérieur du four, aux orifices de ventilation, aux
accessoires et aux plats au cours des programmes
DUAL-, GRIL, CONVECTION, CUISINE
SIMPLE et RECETTES puisqu’ils deviennent chauds.
Avant de les nettoyer, s’assurer qu’ils ne sont pas
chauds.
Pour éviter une mauvaise utilisation du
four par les enfants
MISE EN GARDE : Les enfants ne peuvent
utiliser le four sans surveillance que s’ils ont
reçus les instructions adéquates leur permettant d’utiliser le four correctement et sûre-
ment en ayant compris les risques d’une utilisation impropre.
Ne pas se suspendre à la porte du four. Ne pas
jouer avec le four ou s’en servir comme un jouet.
Les enfants doivent avoir appris toutes les consignes
importantes de sécurité : utilisation de gants isolants,
enlèvement prudent des couvercles des aliments ;
faire attention en particulier aux emballages (par ex.
les matériaux auto-chauffants) conçus pour faire
dorer les aliments puisqu’ils peuvent devenir très
chauds.
Autres mises en garde
Ne jamais modifier le four en aucun cas. Ne pas
bouger le four lorsqu’il est en marche. Le four est
conçu pour un usage domestique et ne doit être
utilisé que pour cuire des aliments. Il n’est pas
approprié à une utilisation commerciale ou à un
usage dans un laboratoire
Pour garantir une utilisation parfaite de
votre four et éviter toute détérioration.
Ne jamais faire fonctionner le four lorsqu’il est vide
excepté lorsque l’opération est recommandée dans
le mode d’emploi. Cela peut détériorer le four.
FRANÇAIS
7171
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
9 cm
Lorsque vous utilisez un plat de brunissage ou un
matériel auto-chauffant, toujours placer un isolant
résistant à la chaleur comme une assiette en
porcelaine afin d’éviter de détériorer le plateau
tournant en raison de la trop forte chaleur. Le temps
de préchauffage spécifié dans les instructions
relatives aux plats ne doit pas être dépassé.
Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques reflétant les
micro-ondes et entraînant la formation d’arcélectrique. Ne pas placer de cannette dans le four.
Utiliser uniquement le plateau tournant adapté à ce
four. Ne rien placer sous la carrosserie au cours du
fonctionnement.
Ne pas utiliser de récipients en plastique pour la
cuisson au micro-ondes si le four est encore chaud
après avoir été utilisé en modeDUAL
GRIL, CONVECTION, CUISINE SIMPLE et
RECETTES puisqu’ils peuvent fondre. Les récipients en
plastique ne doivent pas être utilisés avec ces modes à
moins que le fabricant des récipients ne l’ait
expressément indiqué.
REMARQUE :
Si vous avez des doutes sur le branchement de votre
four, contacter un électricien agréé et qualifié. Ni le
fabricant ni le revendeur ne peuvent accepter toute
demande dommages et intérêts pour des dommages
sur le four ou des dommages corporels si les défauts
résultent d’un non-respect de la procédure correcte
de branchement électrique.
La vapeur d’eau ou des gouttes d’eau peuvent se
former occasionnellement sur les parois de la cavité
du four ou autour des joints de porte et des surfaces
de contact. Ceci est normal et n’indique pas de
défaut d’étanchéité du micro-ondes ou de
dysfonctionnement.
,
INSTALLATION
1. Enlever tous les matériaux d’emballage à l’intérieur
du four. Déchirer le film plastique entre la porte et la
cavité. Enlever l’autocollant descriptif des caracté-
ristiques sur l’extérieur de la porte (s’il existe).
Enlever ce film.
✓
2. Vérifier avec attention que le four ne présente
aucune trace d’endommagement.
3. Placer le four sur une surface plane et droite, assez
résistante pour supporter le poids du four plus le
poids de l’article de plus lourd pouvant être cuit à
l’intérieur.
4. La porte du four peut devenir chaude au
cours de la cuisson. Placer ou installer le
four de manière à ce que le haut du four
soit à 85 cm au moins du sol. Tenir les
enfants éloignés de la porte avant d’éviter
qu’ils ne se brûlent.
5. Le cordon d’alimentation ne doit pas
longer des surfaces chaudes ni à arêtes
vives telles que les zones de ventilation
d’air chaud à l’arrière du four.
6. Laisser au minimum 9 cm d’espace libre au-dessus
du four.
7. Brancher correctement la fiche du four dans une
prise de terre.
72
AVANT UTILISATION
1. Brancher le four. La porte doit être fermée.
2. L’écran du four affiche « CHOISIR LA LANGUE »
en trois langues.
REMARQUE : après avoir sélectionné la
langue au moyen de la touche
l’écran affiche « APPUYER SUR STOP » lorsque
vous branchez le four.
3. Sélectionner une langue (voir ci-dessus).
REMARQUE : Si vous utilisez le four en
allemand, vous ne devez pas sélectionnez la
langue, il suffit d’appuyer sur la touche STOP .
L’écran affiche « .0 » ; poursuivre avec
l’étape 4.
4. Régler l’horloge (Voir à la page 74).
5. Suivre les indications à la page 97 pour
l’utilisation du cycle de nettoyage.
Appuyer sur la touche
LANGUE
une fois
deux fois
3 fois
LANGUE
LANGUE
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
,
CONSEILS CULINAIRES :
Le four possède un « système d’écrans d’informations » qui vous guide étape par étape à travers toutes
les fonctions et vous fournit des informations dans la
langue que vous souhaitez. Le four possède une
touche INFO qui fournit des informations sur chaque
touche.
CHOIX DE LA LANGUE
Le four est réglé en usine sur l’allemand. Vous pouvez
modifier la langue. Pour la modifier, appuyer sur la
touche
LANGUE
s’affiche. Puis appuyer sur la touche +1min.
jusqu’à ce que la langue souhaitée
FRANÇAIS
Exemple :
Si vous voulez sélectionner le français :
1. Choisissez la langue souhaitée
en appuyant sur la touche
LANGUE
REMARQUES : 1. La langue sélectionnée est mémorisée même si l’alimentation électrique est
.
x3
interrompue.
2. La date du jour apparaît à la place de « . 0 » si l’horloge est réglée.
2. Appuyer sur la touche
+1min/START
réglage.
, pour lancer le
x1
Vérifier l’écran.
73
UTILISATION DE LA TOUCHE STOP
La touche STOP sert à :
1. Effacer une erreur au cours de la programmation.
2.Arrêter le four temporairement au cours de la cuisson.
3. Annuler un programme au cours de la cuisson, pour cela, appuyersur la touche STOP deux fois.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Deux possibilités de réglage existent : sur 12 heures ou sur 24 heures
Etape 1
Exemple :
Pour régler en mode 24 heures l’horloge sur 23:35.
1. Choisir le mode 24 heures
en appuyant sur la touche
REGLAGE HEURE / JOUR
3 fois.
touche
REMARQUES:
1. Appuyer sur la touche STOP si vous avez effectué
une erreur au cours de la programmation.
2. Si une cuisson est en cours ou si la minuterie est
lancée et si vous voulez connaître l’heure du jour,
appuyer sur la touche REGLAGE HEURE / JOUR.
Tant que vous appuyez sur la touche, l’heure du jour
reste affichée.
3. Si l’alimentation électrique de votre micro-ondes
tombe en panne, brancher votre four à nouveau.
L’écran indique « APPUYER SUR STOP ». Cette
Etape 2
x2
x3
MINUTERIE
x3x5
1. Pour régler en mode 12 heures, appuyer sur la touche
HEURE / JOUR
2. Pour régler en mode 24 heures, appuyer sur la touche
x3
.
REGLAGE HEURE / JOUR 3 fois comme dans l’étape 2 .
2. Entrer les heures. Appuyer sur la
touche
MINUTERIE
que l’heure correcte s’affiche (23).
5. Appuyer sur la touche
REGLAGE HEURE / JOUR
pour lancer l’horloge.
REGLAGE
deux fois comme dans l’étape 1.
3. Passer des heures aux minutes
jusqu’à ce
x2x3
x1
information est indiquée si vous avez déjà réglé la
langue au moyen de la touche
panne se produit au cours d’une cuisson, la
programmation est effacée. L’heure du jour est donc
aussi effacée.
4. Si vous voulez régler à nouveau l’heure du jour,
suivez l’exemple ci-dessus à nouveau.
5. Si vous ne voulez pas régler à nouveau l’horloge,
appuyer sur la touche STOP une fois. « . 0 »
s’affiche à l’écran.
en appuyant une fois sur la
touche
REGLAGE HEURE /
JOUR.
Vérifier l’écran. 4. Entrer les minutes (35). Appuyer sur la
LANGUE
x1
. Si la
74
CUISSON DUAL
Votre four possède 2 modes de cuisson DUAL alliant la chaleur de la convection ou du grill à la puissance
du micro-ondes.
Les modes de cuisson DUAL effectueront en conséquence des cuissons avec une circulation d’air high speed.
En général, les temps de cuisson dual réduisent les temps totaux de cuisson.
Appuyer sur la touche MODE DUAL
DUAL 1
DUAL 2
REMARQUES :
1. Pour ajuster la puissance du micro-ondes, appuyer sur la touche NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES
jusqu’à ce que le niveau de puissance souhaitée s’affiche à l’écran.
2. Pour ajuster la température de convection pour DUAL 2, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce
que la température désirée s’affiche à l’écran. La température du four peut être modifiée de 40° C à 250° C
sur dix niveaux.
3. Le préchauffage est recommandé. Pour régler le préchauffage, appuyer sur la touche CONVECTION avant
l’étape 1 jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran. Lorsque le four est préchauffé, les
ustensiles et les accessoires doivent rester dans le four. Pour DUAL 1, préchauffer le four jusqu’à 250° C.
Exemple 1 :
On suppose que vous voulez cuire pendant 20 minutes avec DUAL 1 avec une puissance du micro-ondes de
100 W et le GRIL.
1. Entrer le temps de cuisson
souhaité en appuyant sur la
touche 10 MIN deux fois
(20 min).
Réglage méthode de cuisson
MICRO 300 W
GRIL
MICRO 300 W
CONV 250° C
2. Sélectionner le mode de
cuisson en appuyant une
fois sur la touche
DUAL 1.
Plage puissance micro-ondes
100 W - 700 W
100 W - 700 W
3. Appuyer une fois sur la
touche NIVEAU PUIS-
SANCE MICRO-ONDES
(100 W).
FRANÇAIS
x2
4. Appuyer sur la touche
+1min/START.
x1
Vérifier l’écran.
75
x1
x1
CUISSON DUAL
Exemple 2 :
On suppose que vous voulez cuire pendant 20 minutes avec DUAL 2 avec une puissance du micro-ondes de
100 W et la convection à 200° C.
1.Entrer le temps de cuisson
souhaité en appuyant sur la
touche 10 MIN deux fois
(20 min).
x2x1
4. Appuyer sur la touche
CONVECTION trois fois (200° C).
x3
REMARQUES : 1.A l’issue de la cuisson, le four se refroidit automatiquement et l’écran peut indiquer
« REFROIDISSEMENT EN COURS ».
2. Vous pouvez sentir une odeur de fumée ou de brûlé lorsque vous utilisez la
convection pour la première fois. Ceci est normal et n’indique pas de dysfonctionnement du four. (Voir le cycle de nettoyage à la page 97).
2.Sélectionner le mode de
cuisson en appuyant une
fois sur la touche
DUAL 2.
5. Appuyer sur la touche
+1min/START
.
x1
3. Appuyer une fois sur la
touche NIVEAU
PUISSANCE MICROONDES (100 W).
x1
Vérifier l’écran.
Suivre les temps recommandés pour la cuisson en mode Dual et les procédures
mentionnées dans le livre de cuisine.
MISE EN GARDE :
L’intérieur du four, la porte, la carrosserie, les accessoires et les plats deviennent très
chauds, utiliser des gants isolants lorsque vous retirez les aliments ou les accessoires
du four pour éviter tout risque de brûlure.
76
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.