Sharp R-875, R-885 User Manual [sk]

SLOVENSKY
Dôležité
R-875/R-885
MIKROVLNNÁ RÚRA
S VRCHNÝM A SPODNÝM GRILOM
A S HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
NÁVOD NA OBSLUHU A KUCHÁRSKA KNIHA
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie,
ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry prečítať.
DÔLEŽITÉ: V prípade nedodržania pokynov uvedených v tomto návode alebo ak je rúra upravená tak,
aby bolo možné ju prevádzkovať s otvorenými dvierkami, hrozí vážne riziko poškodenia zdravia.
900 W (IEC 60705)
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:39 Page A
Milý zákazník,
blahoželáme Vám k Vašej novej kombinovanej mikrovlnnej rúre s grilom a horkovzdušným prúdením, vďaka ktorej bude odteraz práca vo Vašej kuchyni oveľa jednoduchšia. Budete príjemne prekvapený, koľko vecí môžete urobiť pomocou mikrovlnnej rúry. Nielenže ju môžete využiť na rozmrazovanie alebo ohrievanie potravín, ale môžete v nej jedlá aj pripravovať. V testovacej kuchyni náš mikrovlnný tým zozbieral zbierku tých najdelikátnejších receptov, ktoré si nevyžadujú dlhú a zložitú prípravu. Nechajte sa nimi inšpirovať a pripravte si v mikrovlnnej rúre Vaše obľúbené jedlá. Mikrovlnná rúra má veľa výhod, ktoré si určite čoskoro obľúbite.
Jedlo môžete pripravovať priamo v riadoch, v ktorých je servírované, a tak Vám ich zostane menej na umývanie.
Kratšia príprava jedál a použitie menšieho množstva vody a tuku zaisťujú, že sa v jedle zachová veľa vitamínov, minerálov a charakteristických chutí.
Pozorne si prečítajte kuchársku knihu a návod na použitie. Potom ľahko pochopíte, ako používať Vašu rúru.
Prajeme Vám veľa radosti pri používaní Vašej mikrovlnnej rúry a pri skúšaní delikátnych receptov.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:39 Page B
SLOVENSKY
1
OBSAH
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRED SPUSTENÍM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOĽBA JAZYKA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÚSPORNÝ REŽIM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POUŽITIE TLAČIDLA STOP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NASTAVENIE HODÍN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MIKROVLNNÝ OHREV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GRILOVANIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
OHREV BEZ POTRAVÍN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 13
KOMBINOVANÝ OHREV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
OSTATNÉ PRAKTICKÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 18
AUTOMATICKÝ REŽIM (EXPRESS PIZZA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABUĽKA EXPRESS PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTOMATICKÝ REŽIM (PIZZA/FUN MENUS/AUTOMATICKÉ PEČENIE/
AUTOMATICKÉ
ROZMRAZOVANIE)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 21
TABUĽKA PIZZA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TABUĽKA FUN MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABUĽKA AUTOMATICKÉ VARENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TABUĽKA AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RECEPTY NA FUN MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RECEPTY NA AUTOMATICKÉ
VARENIE
AC-3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ÚDRŽBA A ČISTENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ADRESY SEVISOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – 34
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZADNÁ OBÁLKA
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:39 Page 1
2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
1 Ovládací panel 2 Osvetlenie rúry 3 Teleso ohrievača grilu (horný gril) 4 Kryt vlnovodu 5 Ohrevný priestor 6 Hriadeľ motora otočného taniera 7 Teleso ohrievača grilu (spodný gril) 8 Tesnenie dverí a povrch tesnenia
9 Rukoväť dvierok 10 Otvor ventilácie 11 Sieťová šnúra 12 Vonkajší kryt
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte prítomnosť nasledovného príslušenstva:
13 Otočný tanier 14 Spodný rošt 15 Vrchný rošt
Položte otočný tanier na hriadeľ otáčania na dne vnútorného priestoru rúry. Pred prvým použitím umyte tanier a rošty jemným saponátovým roztokom. Nepoškriabte otočný tanier.
1 2
3
12
10
8 10 7 6 5 4
14
15
POZNÁMKA:
Pri objednávaní príslušenstva uveďte prosím predajcovi alebo autorizovanému opravárovi spoločnosti SHARP nasledovné dva údaje: názov časti a názov modelu.
9
11
UPOZORNENIE: Príslušenstvo (napr. tanier) sa počas grilovania, horkovzdušného prúdenia, kombinovaného ohrevu a automatického režimu (okrem režimu automatického rozmrazovania) zohreje na vysokú teplotu. Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy používajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
13
7
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:39 Page 2
SLOVENSKY
OVLÁDACÍ PANEL
3
8
1
2
24
12 13
11
14 15
17
18
19
20
21
16
23
22
4
3
910 7 6 5
Digitálny displej a kontrolky:
1 Kontrolka SPODNÉHO GRILU 2 Kontrolka HORNÉHO GRILU 3 Kontrolka NASTAVENIA HODÍN 4 Kontrolka UBER/PRIDAJ 5 Kontrolka INFORMÁCIE
6 Kontrolka ČASOVAČA 7 Kontrolka PRÁVE V PREVÁDZKE
8 Kontrolka HMOTNOSTI (KG) 9 Kontrolka MIKROVLNNÉHO OHREVU
10 Kontrolka HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA
Ovládače: 11 Tlačidlo JAZYK
12 Tlačidlo EXPRESS PIZZA 13 Tlačidlo PIZZA 14 Tlačidlo FUN MENUS 15 Tlačidlo AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE 16 Tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE 17 Ovládač REŽIM VARENIA
Otočte ovládač tak, aby ukazovateľ smeroval na príslušný znak:
pre mikrovlnné varenie pre mikrovlnný ohrev s HORNÝM GRILOM pre mikrovlnný ohrev so SPODNÝM GRILOM pre mikrovlnný ohrev s HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM pre HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE pre HORNÝ GRIL pre SPODNÝ GRIL pre HORNÝ I SPODNÝ GRIL
18
Tlačidlo HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA (°C) Stlačte ho, aby ste zmenili nastavenie horkovzdušného prúdenia.
19 Ovládač ČASU/HMOTNOSTI
Otočte ovládač, aby ste vložili buď čas varenia/odmrazovania alebo hmotnosť jedla.
20 Tlačidlo +1min/ŠTART 21 Tlačidlo INFORMÁCIE/HODINY 22 Tlačidlo STOP 23 Tlačidlo STUPEŇ VÝKONU
MIKROVLNNÉHO OHREVU
Stlačte ho, aby ste zmenili nastavenie teploty mikrovlnky.
24 Tlačidlá UBER/PRIDAJ
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 3
4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru
Mikrovlnnú rúru nenechávajte zapnutú bez dozoru. Príliš silný výkon alebo príliš dlhá príprava jedál môžu spôsobiť prehriatie pokrmov a požiar.
V prípade zabudovania rúry do kuchynskej linky musí byt použitý inštalačný obal EBR-5000 schválený firmou SHARP. Tento je dostupný u vášho predajcu. Správny spôsob inštalácie sa dozviete v návode na obsluhu alebo u predajcu. Len použitie tohoto ochranného rámu zaručí bezpečnosť a kvalitu výrobku. Elektrická zásuvka musí byt ľahko prístupná, aby naliehavom prípade mohol byť spotrebič ľahko odpojený. Striedavý prúd musí mať 230 V, 50 Hz s mini­málne 16 A poistkou vedenia alebo 16 A ističom. Doporučuje sa, aby el. okruh slúžil len tomuto spotrebiču. Rúru neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, na príklad do blízkosti klasickej rúry. Neumiestňujte rúru na vlhké miesta alebo na miesta, kde sa môže zrážať vlhkosť. Neskladujte alebo nepoužívajte rúru vonku.
Keď sa počas ohrievania jedál začne dymiť, NEOTVÁRAJTE DVERE. Vypnite a odpojte rúru z elektriky a počkajte, pokiaľ sa z jedla nepre­stane dymiť. Otvorenie dverí, pokiaľ sa z jedla ešte dymí, môže spôsobiť požiar.
Používajte len bezpečnostné kontajnery a riad určený do mikrovlnnej rúry. Viď str. X.
Nenechávajte rúru bez dozoru pri použití jednorazových plastických, papierových alebo horľavých nádob na jedlo.
Po použití vlnovod a vnútro rúry očistite. Rúra nesmie zostať vlhká ani mastná. Nane­sená mastnota sa môže prehriať a začať dymiť alebo horieť.
Do blízkosti mikrovlnnej rúry alebo vetracích otvo­rov neumiestňujte horľavé materiály. Otvory ven­tilácie neupchávajte. Z jedál a ich obalov odstráňte všetky kovové nálepky, drôty a pod. El. oblúk na povrchu kovov môže spôsobiť požiar. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja určeného na praženie. Teplota oleja sa nedá kontrolovať a môže dôjsť k vznieteniu. Na prípravu pukancov používajte iba špeciálne balenie určené na ich prípravu. V rúre neskladujte potraviny ani žiadne iné pred­mety.
Po zapojení skontrolujte jej nastavenie, aby ste sa uistili či pracuje podľa vašich požiadaviek. Všimnite si príslušné upozornenia v časti s ku­chárskou knihou. Viď strany XX – XX.
Ako zabrániť zraneniam
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo nefunkčná. Pred použitím skontrolujte nasle­dovné: a) Dvierka - uistite sa, či sú riadne uzavreté a či
nie sú porušené alebo skrivené.
b) Pánty a bezpečnostné západky - skontrolujte,
či nie sú poškodené, prípadne uvolnené.
c) Tesnenie dverí a jeho povrch - uistite sa, že
nie je poškodené.
d) Vnútorný priestor rúry a vnútorná strana dvie-
rok - uistite sa, že nie sú preliačené.
e) Sieťová šnúra a zástrčka - uistite sa, že nie sú
poškodené.
Nikdy sami rúru neupravujte a neopravujte. Vykonávanie akýchkoľvek opráv a servisu, ktoré si vyžaduje odstránenie krytu chránia­ceho pred vystavením sa mikrovlnnému žiare­niu, je pre nekompetentné osoby nebezpečné.
Neprevádzkujte rúru, ak sú dvierka otvorené alebo ak sú bezpečnostné západky akýmkoľvek spôsobom zmenené. Nezapínajte rúru, ak je medzi tesnením na dvierkach alebo na jeho povrchu nejaký predmet.
Nedovoľte, aby sa na tesnení dvierok alebo na priliehajúcich častiach usadzovala mastnota alebo nečistota. Dodržiavajte pokyny pre „Údržbu a čistenie“ str. 27.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOROM musia upo­zornenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr konzultovať s lekárom alebo výrobcom kardio­stimulátora.
Ako zabrániť poraneniam elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností neodnímajte vonkajší kryt. Nikdy do dverovej zámky a otvorov ventilácie nič nelejte ani nevkladajte. V prípade vyliatia spo­trebič vypnite a odpojte z el. vedenia a zavolajte servisného pracovníka autorizovaného pre vý­robky SHARP. Nikdy sieťovú šnúru ani zástrčku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny. Nenechávajte sieťovú šnúru prevísať cez kraj stola alebo pracovnej plochy. Sieťovú šnúru udržujte z dosahu teplých povrchov, vrátane zadnej časti rúry.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE!
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 4
SLOVENSKY
5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu podávaného jedla a hlavne venujte pozornosť teplote jedál a nápojov podá­vaných deťom, alebo starším osobám.
Teplota nádoby nie je totožná s teplotou jedla či nápoja, vždy skontrolujte teplotu jedla. Pri otváraní dvierok stojte vždy stranou, aby ste zabránili popáleniu vychádzajúcou parou alebo teplom. Pripravené jedlo rozkúskujte, aby ste z neho uvolnili výpary a zabránili popáleniu. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa. Počas GRILOVANIA, HORKOVZDUŠNÉHO
PRÚDENIA, KOMBINOVANÉHO a AUTOMA­TICKÉHO režimu (okrem AUTOMATICKÉHO ROZ-
MRAZOVANIA) sa nedotýkajte dvierok rúry, von­kajšieho krytu, zadnej strany krytu, vnútra rúry, otvorov ventilácie a riadov, pretože sú horúce. Pred ich umývaním sa presvedčte, či nie sú horúce.
Zabránenie nesprávnemu použitiu deťmi
UPOZORNENIE: Deťom dovoľte používať rúru bez dozoru iba ak boli poučené, tz. že vedia bezpečne používať rúru a chápu možné nebezpečenstvá pri jej nesprávnom používaní.
Neopierajte sa o dvierka rúry. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako hračku. Deti by mali byt poučené o všetkých dôležitých bezpečnostných opatreniach: používaní držiakov na hrnce, opatrnom odstraňovaní obalov z jedál, so zvláštnou pozornosťou na balenia (napr. horľa­vým materiálom) určeným na prípravu chrumka­vých jedál, ktoré môžu byť obzvlášť horúce.
Iné upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Počas prevádzky ju nepremiestňujte. Táto rúra je určená výhradne na domácu prípravu jedál. Nie je vhodná na komerčné alebo laboratórne použitie.
Aby rúra pracovala bez problémov a nedošlo k jej poškodeniu
Nikdy nezapínajte rúru, keď je prázdna, okrem prípadov, odporúčaných v návode na použitie, viď. str. 11. Mohlo by to spôsobiť poškodenie rúry. Ak používate riad na zapekanie alebo riad určený na ohrievanie, vždy pod tento riad umiestnite tepelný izolátor ako napr. porcelánový tanier, aby ste predišli poškodeniu spôsobenému prudkým teplom. Neprekračujte čas na predhrievanie uvedený v návode na riad.
Nepokúšajte sa vymieňať žiarovku v rúre a nedo­voľte to žiadnej osobe neautorizovanej spoločnosťou SHARP. Ak sa svietidlo v rúre pokazí, konzultuje to prosím so svojím predajcom alebo servisným pracovníkom autorizovaným spol. SHARP. Ak je sieťová šnúra spotrebiča poškodená, musí ju vymeniť servisný pracovník autorizovaný spol. SHARP.
Ako predchádzať možnej explózii a náhlemu varu
UPOZORNENIE: Tekutiny a jedlá sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože môže dôjsť k výbuchu.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred po­užitím odstráňte veko nádoby. Uzavretá nádoba môže explodovať vďaka hromadiacemu sa tlaku, dokonca i po vypnutí rúry. Tekutiny ohrievajte v mikrovlnnej rúre veľmi opatrne. Používajte nádoby so širokým hrdlom, aby ste umožnili unikanie bublín.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s úzkym hrdlom ako sú fľaše, pretože by sa to mohlo viesť k výbuchu ohriatej tekutiny v nádobe.
Ako predchádzať náhlemu výbuchu pri ohrievaní tekutín:
1. Tekutiny pred ohrievaním/varením premiešajte.
2. Doporučujeme počas opätovného ohrievania
vložiť do tekutiny sklenenú tyč alebo príbor.
3. Po ukončení nechajte tekutinu v rúre stáť aspoň 20 sek.
V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajíčka, ani nezohrievajte na tvrdo uvarené vajíčka v škrupine, pretože by pri príprave mohli explodovať. Pri príprave nepremiešaných vajíčok žĺtok a bielko prepichnite, aby ne­explodovali. Z na tvrdo uvarených vajíčok pred ich prípravou v mikrovlnnej rúre najskôr odstráňte škrupinu a pokrájajte ich.
Šupu takých potravín ako sú zemiaky, párky a ovocie pred prípravou prepichnite, inak môžu explodovať.
Ako predchádzať popáleninám
Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy po­užívajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám. Nádoby, balenia na prípravu pukancov a iné balenia, určené na prípravu potravin v rúre a pod. otvárajte mimo dosahu tváre, aby ste predišli opareniu parou.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 5
19 cm
6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
INŠTALÁCIA
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istý, ako vašu rúru zapojiť, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca a ani predajca nenesú žiadnu zodpoved­nosť za poškodenia rúry alebo poranenia osôb spôsobené nesprávnym pripojením do elektrickej siete. Na stenách rúry alebo na tesnení dvierok a v jeho okolí sa môže občas usadzovať vodná para alebo kvapky. Toto je bežný jav a nesvedčí o netesnosti mikrovlnnej rúry, ani o jej poruche.
Nepožívajte kovové riady, ktoré odrážajú mikro­vlnné žiarenie a môžu spôsobiť el. výboj. Do rúry nevkladajte plechovky. Používajte len otočný tanier určený pre túto rúru. Počas prípravy jedál neklaďte nič na vonkajší kryt. Pre mikrovlnný ohrev nepoužívajte plastikové nádo­by, pretože rúra je pri GRILOVANÍ, HORKOVZDUŠ
­NOM PRÚDENÍ, KOMBINOVANOM a AUTO­MATICKOM režime (okrem AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVANIA) horúca a mohli by sa roztaviť. Na horeuvedenú prípravu nesmú byť použité plastikové obaly, ak ich výrobca neuvádza, že sú na to vhodné.
Odstráňte fóliu
1.
Z vnútra rúry odstráňte všetky obaly. Odstráňte priloženú polyetylénovú vrstvu medzi dvierka­mi a vnútorným priestorom. Odstráňte nálepku z vonkajšej strany dvierok (ak je priložená).
2. Pozorne prekontrolujte rúru, či nie je poško-
dená.
3. Umiestnite ju na dostatočne pevnú rovnú
plochu tak, aby uniesla hmotnosť rúry, plus hmotnosť aj najťažšieho jedla, ktoré sa chystáte ohrievať.
4. Dvierka rúry môžu byť počas ohrievania horúce. Umiestnite ju tak, aby dno rúry bolo najmenej 85 cm nad podlahou. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa.
5. Nedovoľte, aby sieťová šnúra prechádzala horúcim alebo ostrým povrchom ako sú horúce ventilačné otvory na zadnej hornej časti rúry.
6. Uistite sa, či je nad rúrou priestor minimálne
19 cm.
7. Bezpečne zapojte zástrčku rúry do štandardi­zovanej uzemnenej domácej elektrickej zá­suvky.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 6
SLOVENSKY
PRED SPUSTENÍM
7
VOĽBA JAZYKA
Pôvodné nastavenie vašej rúry je English/angličtina. Jazyk zvolíte podľa vášho priania postupom po ponúkaných možnostiach po stlačení tlačidla JAZYK, ako to ukazuje tabuľka oproti. Potom stlačte tlačidlo +1MIN/ŠTART .
Tlačidlo JAZYK stlačte
raz
dvakrát
trikrát štyrikrát päť krát
šesť krát
JAZYK
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
Vaša rúra sa dodáva s predvoleným režimom šetriacim energiu, takže keď ju po prvý krát dáte do zásuvky, na digitálnom displeji sa nič nezobrazí.
Prevádzkovanie rúry v režime šetriacom energiu:
1. Zapojte rúru do zásuvky. Displej zostane prázdny.
2. Otvorte dvierka rúry. Na displeji sa zobrazí nápis „SELECT LANGUAGE“ (ZVOĽTE SI JAZYK) v 6 rôznych jazykoch.
3. Zatvorte dvierka rúry.
4. Zvoľte jazyk (viď. dole).
5. Zohrejte rúru bez jedla (viď. str. 11).
POZNÁMKA:
Ak chcete, môžete ho zmeniť na režim nastavovania hodín, pozrite si stranu 9 operačnej príručky. Ak sa rozhodnete nastaviť hodiny, režim šetriaci energiu nefunguje.
POMÔCKY PRI VARENÍ:
Vaša rúra má „Systém informačného displeja“ ktorý vám umožňuje využiť inštrukcie pre všetky možnosti/tlačidlá rúry krok za krokom. Inštrukcie sa objavia na digitálnom displeji po každom stlačení tlačidla, aby vás informovali o ďalšom kroku.
1. Zvoľte požadovaný jazyk.
2. Naštartujte nastavenie.
Skontrolujte displej:
x 5
x 1
POZNÁMKA: Predvolený jazyk zostane nastavený aj po prerušení dodávky el. prúdu.
Príklad:
Predstavte si, že chcete zvoliť Italian (taliančinu).
Ak v režime šetriacom energiu rúru nepoužívate 3 minúty alebo viac (t.j. zatvárate dvere, stláčate tlačidlo STOP alebo na konci varenia), nebudete môcť rúru používať, kým neotvoríte a nezavriete dvere rúry.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 7
8
ÚSPORNÝ REŽIM
Vaša rúra na pečenie má dva prevádzkové režimy, energiu šetriaci režim a režim nastavovania hodín. Rozdiel medzi nimi je ten, že ak rúru nepoužívate, v šetriacom režime sa na digitálnom displeji nezobrazí nič a v režime nastavovanie hodín sa zobrazí čas.
Ak v úspornom režime rúru nepoužívate dlhšie ako 3 minúty (t.j. nezatvárate dvierka, nestláčate tlačidlo STOP alebo na konci varenia), vypne sa. Aby ste ju znovu zapli, otvorte dvere.
Ak nastavíte hodiny, šetriaci režim sa zruší.
Pri manuálnom nastavení šetriaceho režimu postupujte podľa návodu dole.
Príklad:
Nastavenie šetriaceho režimu (momentálny čas je 23:35):
1. Uistite sa, že je na displeji zobrazený správny časový údaj.
3. Nastavte displej na 0 otočením ovládača ČASU/
HMOTNOSTI.
2. Dvakrát stlačte
tlačidlo
INFORMÁCIE/ HODINY.
x 1
4. Stlačte tlačidlo +1min/ŠTART .
Spotrebič sa vypne a displej nebude ukazovať nič.
Displej:
x 2
POUŽITIE TLAČIDLA STOP
Tlačidlo STOP použijete pri:
1. Mazaní chyby pri programovaní.
2. Dočasnom zastavení rúry pri varení.
3. Zrušení programu počas varenia, dvakrát stlačte tlačidlo STOP.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 8
9
NASTAVENIE HODÍN
SLOVENSKY
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU
270 WATT = 30 % výkonu
90 WATT = 10 % výkonu
Vaša rúra má 5 stupňov výkonu. Pri voľbe stupňa výkonu postupujte podľa návodu v receptovej časti.
900 WATT = 100 % výkonu 630 WATT = 70 % výkonu 450 WATT = 50 % výkonu
Pri voľbe mikrovlnného ohrevu otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na pozíciu MIKROVLNNÝ OHREV
.
Nastavte požadovaný stupeň výkonu stlačením tlačidla STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU.
Pri prvom stlačení tlačidla STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU sa zobrazí hodnota (100%). Ak ste prešli požadovanú hodnotu výkonu, pokračujte v stláčaní tlačidla STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU, pokiaľ nedosiahnete požadovaný stupeň znovu.
Ak nezvolíte žiadnu hodnotu, automaticky sa nastaví hodnota 900 W (100%).
zobrazí: „SELECT LANGUAGE“ (ZVOĽTE SI JAZYK) v 6 rôznych jazykoch. Ak sa to stane počas varenia, program bude vymazaný. Rovnako sa vymaže aj presný čas.
5. Ak chcete nastaviť presný čas, znova opakujte horeuvedený postup.
6.
Ak nenastavujete hodiny, stlačte tlačidlo STOP. Na displeji sa objaví „.0“. Keď ukončíte prácu s rúrou, na displeji sa namiesto presného času opäť objaví „.0“.
7. Ak nastavíte hodiny, šetriaci režim sa zruší.
K dispozícii sú dva režimy: 12-hodinový a 24-hodinový.
x 2
x 3
1. Zvoľte 24-hodinový režim
trojnásobným stlačením tlačidla INFORMÁCIE/
HODINY.
2. Nastavte hodiny. Otočte ovládačom ČASU/HMOTNOSTI v smere hodi-
nových ručičiek, pokiaľ sa nezobrazí správny časový údaj (hodina).
3. Prepnite z hodín na minúty stlačením tlačidla
INFORMÁCIE/HODINY.
Skontrolujte displej:
4. Nastavte minúty. Otočte ovládačom ČASU/HMOTNOSTI v smere hodino-
vých ručičiek, pokiaľ sa nezobrazí správny časový údaj (minúta).
5. Stlačením tlačidla INFORMÁCIE/HODINY
začnete nastavenie hodín.
POZNÁMKY:
1.
Ovládačom ČASU/HMOTNOSTI môžete otáčať v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek.
2. Ak ste počas nastavovania urobili chybu, stlačte tlačidlo STOP.
3. Ak je rúra v režime varenia a chcete vedieť koľko je hodín, stlačte tlačidlo INFORMÁCIE/ HODINY. Po dobu držania tlačidla sa na displeji zobrazí presný čas.
4. Ak sa preruší prívod el. energie do mikrovlnnej rúry, zapojte ju znovu do elektriky a potom otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji sa
x 3
x 1
x 1
1. Na nastavenie 12-hodinového
režimu stlačte tlačidlo
INFORMÁCIE/HODINY dvakrát:
Príklad:
Nastavenie hodín na 23:35:
2. Na nastavenie 24-hodinového režimu stlačte tlačidlo INFORMÁCIE/HODINY trikrát:
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 9
MIKROVLNNÝ OHREV
10
3. Dvakrát stlačte tlačidlo STUPEŇ
VÝKONU MIKRO­VLNNÉHO OHREVU
na hodnotu 630 W.
x 1
4. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
x 2
Displej:
Vaša rúra obsahuje dve grilovacie ohrevné telesá a je možné využiť tri režimy grilovania. Otáčaním ovládača REŽIMU VARENIA zvoľte grilovací režim na požadovanú hodnotu.
POZNÁMKY:
1. Keď sa počas varenia otvoria dvierka, doba
varenia sa na displeji automaticky zastaví. Odpočítavanie doby varenia sa opäť spustí, keď budú dvierka zatvorené a stlačíte tlačidlo
+1min/ŠTART .
2. Ak chcete počas varenia vedieť nastavený stupeň výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ VÝ­KONU MIKROVLNNÉHO OHREVU. Po dobu
stlačenia tlačidla STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU sa na displeji
zobrazí stupeň výkonu.
3. Ovládačom ČASU/HMOTNOSTI môžete otá­čať v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Ak budete otáčať proti smeru hodino­vých ručičiek, doba ohrevu sa bude znižovať z 90 minút v závislosti od stupňa otočenia.
Príklad:
Predpokladajme, že chcete zohriať polievku po dobu dva a pol minúty na stupni výkonu 630 W.
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/ HMOTNOSTI v smere hodinových ručičiek.
OVLÁDAČ REŽIM VARENIA
POUŽITÉ GRILOVACIE TELESO
Horné a spodné grilovacie teleso
Horný gril
Spodný gril
DISPLEJ
TOP AND BOTTOM (HORNÝ I SPODNÝ
GRIL)
TOP GRILL
(HORNÝ GRIL)
BOTTOM GRILL (SPODNÝ GRIL)
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA
na pozíciu MIKROVLNNÝ OHREV.
Doba ohrevu: Rastúca hodnota:
0 – 5 minút 10 sekúnd 5 – 10 minút 30 sekúnd 10 – 30 minút 1 minúta 30 – 90 minút 5 minút
Vaša rúra môže byť naprogramovaná na dobu ohrevu až do 90 minút (90.00). Vložená hodnota ohrevu (rozmrazovania) sa líši od 10 sekúnd až do piatich minút. Závisí to od celkovej dĺžky ohrevu (rozmrazovania), tak ako to ukazuje tabuľka oproti:
GRILOVANIE
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 10
11
GRILOVANIE
SLOVENSKY
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
UPOZORNENIE: Dvierka, vonkajší kryt a vnútro rúry budú horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa po dobu ochladzovaní rúry nepopálili.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno grilu
sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera preto vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
Pri prvom použití grilu alebo kombinovaného grilu môžete cítiť zápach zhoreného. Je to bežné a nie je to znakom poškodenia rúry. Aby ste tomuto predišli, zapnite pri prvom použití rúry na 20 minút horný aj spodný gril. DÔLEŽITÉ: Počas prevádzky grilu otvorte okno alebo zapnite kuchynskú ventiláciu, aby ste umožnili rozptýlenie sa zápachu. Presvedčte sa, či v rúre nie sú potraviny.
2. Nastavte požadovanú dobu ohrevu. (20 min.)
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na
pozíciu HORNÝ I DOLNÝ GRIL.
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/HMOTNOSTI v smere hodinových ručičiek.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na pozíciu
HORNÝ GRIL.
Príklad:
Predstavte si, že chcete pripravovať syrový toast po dobu 5 minút s použitím horného grilu. (Položte toast na horný rošt.):
x 1
1. Pri grilovaní sa doporučuje použiť horný alebo
spodný rošt.
2. Pri prvom použití grilu môžete cítiť zápach zhoreného, je to bežné a nesvedčí to o poruche rúry. (Viď. dole Ohrev bez potravín.)
Displej:
3. Po použití HORNÉHO GRILU I SPODNÉHO
GRILU sa môže na displeji objaviť „NOW COOLING“ (OCHLADZUJE SA).
OHREV BEZ POTRAVÍN
4. Začne sa
odpočítavanie. Po skončení ohrevu otvorte dvierka a nechajte vnútro vychladnúť.
x 1
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 11
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
12
Táto mikrovlnná rúra má 10 predvolieb teploty, ktoré využívajú kombináciu horného a spodného grilu.
Príklad 1: Varenie s predhrievaním
Predstavte si, že by ste chceli predhrievať na 180°C a variť 20 minút na 180°C.
2. Vložte želanú teplotu ohrievania stlačením tlačidka
HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE päťkrát.
Na displeji sa zobrazí: 180°C.
Keď sa dosiahne teplota ohrievania, zaznie zvukový signál, na displeji zasvieti 180°C, otvorte dvierka a vložte jedlo do rúry. Zatvorte dvierka rúry.
Skontrolujte displej:
1
250
Stlačte tlačidlo HORKO-
VZDUŠNÉ PRÚDENIE
Teplota rúry (°C)
2
2303220
4
2005180
6
16071308100970
10
40
1. Po ohriatí, ak chcete variť pri inej teplote, stláčajte tlačidlo
CONVECTION, až kým sa na displeji
nezobrazí želané nastavenie. V horeuvedenom príklade by ste zmenili teplotu stlačením tlačidla
CONVECTION po zadaní dĺžky varenia.
2. Keď rúra dosiahne naprogramovanú teplotu ohrievania, automaticky zostane na 30 minút na teplote
ohrievania. Po 30 minútach na displeji zasvieti denná doba, ak je nastavená. Zvolený čas prevodu sa zruší.
3.
Po varení sa rúra automaticky ochladí a na displeji zasvieti nápis „NOW COOLING“ (OCHLADZUJE SA).
POZNÁMKY:
x 1
x 5
x 1
4. Vložte želaný čas ohrevu otočením
ovládača ČASU/HMOTNOSTI v smere hodinových ručičiek.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA
na pozíciu HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE.
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
5. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 12
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
13
SLOVENSKY
3. Vložte želanú teplotu varenia stlačením tlačidla
HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE (250°C).
Príklad 2: Varenie bez predhrievaní
Predstavte si, že by ste chceli variť 20 minút na 250°C.
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/ HMOTNOSTI v smere hodinových ručičiek.
POZNÁMKY:
1.
Po varení sa rúra automaticky ochladí a na displeji zasvieti nápis „NOW COOLING“ (OCHLADZUJE SA).
2. Aby ste zmenili prevodnú teplotu, stláčajte tlačidlo CONVECTION, kým na displeji nezasvieti
želaná teplota.
3. Teplotné údaje zaznamenané vtedy, keď je rúra v prevodnom režime, sa budú líšiť od zobrazenej úrovne. Je to spôsobené zapínaním a vypínaním článkov grilu, aby sa regulovala teplota rúry. Neovplyvní to výsledný efekt varenia, ak sa bude správne postupovať podľa užívateľskej príručky a kuchárskej knihy.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA
na pozíciu HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno grilu
sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera preto vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
x 1
x 1
Skontrolujte displej:
4. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 13
14
KOMBINOVANÝ OHREV
POZNÁMKY: Nastavenie stupňa výkonu sa liší:
DUAL 1: Teplota rúry sa dá meniť od 40°C do 250°C v desiatich stupňoch.
Mikrovlnné energetické hladiny sa dajú meniť od 90 W – 450 W v troch stupňoch.
DUAL 2 & 3: Mikrovlnné energetické hladiny sa dajú meniť od 90 W – 900 W v piatich stupňoch.
Príklad 1:
Predpokladajme, že chcete použiť kombinovaný režim DUAL 1 po dobu 20 minút, kombináciou 90 W mikrovlnného varenia a 200°C horkovzdušného prúdenia.
Vaša rúra má 3 režimy KOMBINOVANÉHO ohrevu využívajúceho mikrovlnný ohrev a gril. Otáčaním ovládača REŽIMU VARENIA zvoľte požadovaný KOMBINOVANÝ ohrev a potom zvoľte dobu varenia. Vo všeobecnosti sa dá povedať, že kombinovaný režim skracuje dobu prípravy.
4. Vložte želanú teplotu varenia stlačením tlačidla
HORKOVZDUŠNÉ PRÚ­DENIE štyrikrát (200°C).
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/ HMOTNOSTI v smere
hodinových ručičiek.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na
pozíciu DUAL 1.
x 4
3. Dvakrát stlačte tlačidlo STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU
na hodnotu 90 W.
5. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
Skontrolujte displej:
x 1
x 2
Nasta-
venie
Úvodný
mikrovlnný ohrev
Postup varenia Displej
Ovládač
REŽIM VARENIA
DUAL 1
DUAL 2
270 W
270 W
Horkovzdušné
prúdenie
250°C
Horný gril
DUAL 3
270 W Spodný gril
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 14
15
KOMBINOVANÝ OHREV
SLOVENSKY
Príklad 2:
Predpokladajme, že chcete použiť kombinovaný režim DUAL 2 po dobu 20 minút, kombináciou 90 W mikrovlnného varenia a HORNÉHO GRILU.
Príklad 3:
Predpokladajme, že chcete použiť kombinovaný režim DUAL 3 po dobu 20 minút, kombináciou 90 W mikrovlnného varenia a DOLNÉHO GRILU.
POZNÁMKY:
1. Po použití môže displej zobraziť nápis „NOW COOLING“ (OCHLADZUJE SA). To zmažete stlačením tlačidla STOP.
2. Teplotné údaje namerané, keď je rúra v prevodnom režime, sa líšia od stupňa zobrazeného na
displeji. Je to spôsobené zapínaním a vypínaním článkov grilu, aby sa regulovala teplota rúry. Výsledok varenia to neovplyvní, ak budete postupovať podľa užívateľskej príručky a kuchárskej knihy.
x 1
x 1
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/ HMOTNOSTI v smere
hodinových ručičiek.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na
pozíciu DUAL 2.
3. Dvakrát stlačte tlačidlo STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU
na hodnotu 90 W.
4. Stlačením tlačidla +1min/ ŠTART začnete ohrev.
4. Stlačením tlačidla +1min/ ŠTART začnete ohrev.
Skontrolujte displej:
x 2
2. Vložte želaný čas ohrevu otočením ovládača ČASU/ HMOTNOSTI v smere
hodinových ručičiek.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na
pozíciu DUAL 3.
3. Dvakrát stlačte tlačidlo STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU
na hodnotu 90 W.
Skontrolujte displej:
x 2
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno grilu sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera preto vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 15
16
OSTATNÉ PRAKTICKÉ FUNKCIE
1. Tlačidlá UBER/PRIDAJ
Tlačidlá UBER ( ) a PRIDAJ ( ) vám umožňujú jednoducho znižovať alebo zvyšovať nastavené časové hodnoty (na viac alebo menej prepečené) pri použití automatického režimu alebo doby ohrevu počas varenia.
a) Zmena predprogramovaných časov
Príklad: Predstavte si, že chcete ohriať 0,4 kg ražniči použitím tlačidla AUTOMATICKÉ VARENIE a tlačidla PRIDAJ ( ).
3. Vložte želaný objem
otočením ovládača
ČASU/HMOTNOSTI
v smere hodinových ručičiek.
1. Zvoľte si požadovaný výsledok (viac prepečené) stlačením tlačidla PRIDAJ ().
2. Stlačením tlačidla AUTO­MATICKÉ VARENIE
zvoľte AUTOMATICKÉ VA­RENIE (Grilovacie rožně).
Displej:
x 1
x 1
POZNÁMKA:
Opätovným stlačením tlačidla zrušíte voľbu UBER alebo PRIDAJ. Ak chcete zmeniť PRIDAJ na UBER, jednoducho stlačte tlačidlo UBER ( ). Ak chcete zmeniť UBER na PRIDAJ, jednoducho stlačte tlačidlo PRIDAJ ( ).
b) Upravovanie doby ohrevu počas ohrevu
Po dobu varenia môžete znižovať alebo zvyšovať dobu ohrevu v minútových intervaloch stláčaním tlačidiel UBER ( ) a PRIDAJ ( ).
POZNÁMKA:
Túto funkciu môžete využiť iba pri manuálnej príprave jedla.
x 1
4. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 16
POZNÁMKY:
1. Túto funkciu môžete využiť iba pri manuálnej príprave jedla.
2. Keď je ovládač REŽIMU VARENIA nastavený na a stlačite tlačidlo +1min/ŠTART , výkon
mikrovlnného ohrevu bude vždy 900 W. Keď je ovládač REŽIMU VARENIA nastavený na , alebo a stlačite tlačidlo +1min/ŠTART , výkon mikrovlnného ohrevu bude vždy 270 W. Keď je ovládač REŽIMU VARENIA nastavený na alebo a stlačite tlačidlo
+1min/ŠTART , teplota horkovzdušného prúdenia bude vždy 250°C.
3. Aby ste predišli nevhodnému použitiu funkcie +1min deťmi, môžete túto funkciu použiť len do
3 minút po predchádzajúcej manipulácii, t.j. zatvorení dvierok alebo stlačení tlačidla STOP.
17
OSTATNÉ PRAKTICKÉ FUNKCIE
SLOVENSKY
2. Funkcia +1min
Tlačidlo +1min/ŠTART vám umožňuje využívať nasledujúce funkcie:
a) 1 minútový ohrev
Môžete si predĺžiť požadovaný režim varenia o jednu minútu bez toho, aby ste menili dobu ohrevu.
Príklad:
Predstavte si, že chcete použiť mikrovlnný ohrev po dobu jednej minúty výkonom 630 W.
1. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA
na pozíciu MIKROVLNNÝ OHREV.
Displej:
b) Zvýšenie doby ohrevu
Viacnásobným stlačením tlačidla počas prípravy jedla môžete viackrát zvýšiť dobu ohrevu o jednu minútu.
POZNÁMKA:
Túto funkciu môžete využiť iba pri manuálnej príprave jedla.
2 Dvakrát stlačte tlačidlo
STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU
na hodnotu 630 W.
x 1
x 2
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 17
18
OSTATNÉ PRAKTICKÉ FUNKCIE
KONTROLA STUPŇA VÝKONU:
Ak chcete počas varenia vedieť nastavený stupeň výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ VÝKONU MIKROVLNNÉHO OHREVU. Odpočet ohrevu pokračuje, hoci je na displeji zobrazená hodnota stupňa výkonu.
KONTROLA TEPLOTY HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA:
Ak chcete počas varenia vedieť teplotu horkovzdušného prúdenia, stlačte tlačidlo HORKOVZDUŠNÉ PRÚDENIE. V priebehu predhrievania môžete kontrolovať aktuálnu teplotu rúry.
Po dobu stlačenia tlačidla sa teplota horkovzdušného prúdenia objaví v °C.
3. KONTROLA NASTAVENIA, KEĎ JE RÚRA ZAPNUTÁ
Môžete skontrolovať energetický stupeň a momentálnu teplotu rúry, t.j.: keď ohrieva.
Po dobu stlačenia tlačidla sa na displeji zobrazí stupeň výkonu.
1. Zvoľte funkciu INFORMÁCIE/ HODINY.
2. Stlačte tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE dvakrát, aby ste navolili menu
AC-2 AUTOMATICKÉHO VARENIA.
4. Tlačidlo INFORMÁCIE
Každé tlačidlo predstavuje dôležitú informáciu. Ak si prajete získať informáciu o akomkoľvek tlačidle, stlačte tlačidlo INFORMÁCIE/HODINY a následne požadované tlačidlo.
Príklad:
Predstavte si, že by ste chceli informáciu o menu č. 2 AUTOMATICKÉHO VARENIA - Grilované kura:
POZNÁMKA:
1. Informácia sa objaví dvakrát a potom sa na displeji zobrazí presný čas, pokiaľ je nastavený.
2. Ak chcete informáciu zrušiť, stlačte tlačidlo STOP.
x 1
Skontrolujte displej:
x 2
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 18
19
AUTOMATICKÝ REŽIM (EXPRESS PIZZA)
TABUĽKA EXPRESS PIZZA
SLOVENSKY
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno grilu
sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera preto vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
Funkcia EXPRESS PIZZA veľmi rýchlo automaticky upečie mrazenú pizzu. Nasledovné kroky poskytujú doplnkové informácie o používaní tejto funkcie:
1. Abyste predešli náhodnému užívaniu rúry, môžete funkciu EXPRESS PIZZA zvoliť len do 3 minút po ukončení pečenia, zatvorení dvierok alebo stlačení tlačidla STOP.
2. Hmotnosť pizze sa zadá mnohonásobným stlačením tlačidla EXPRESS PIZZA, kým nezasvieti požadovaná hmotnosť. Nastavujte len skutočnú hmotnosť jedla. Pre jedlá vážiace viac alebo menej ako je hmotnosť uvedená v tabuľkach na prípravu jedál, použite funkciu PIZZA (viď. str. 20 – 21) alebo manuálnu obsluhu.
3. Naprogramovaný čas pečenia je priemerný čas. Ak chcete zmeniť dobu prípravy, použite tlačidlá UBER ( ) alebo PRIDAJ ( ) pred stlačením tlačidla EXPRESS PIZZA (viď. str. 16).
Ak chcete pripraviť čo najlepšiu pizzu, použite funkciu PIZZA (P-1 Mrazená pizza) viď. str. 20 – 21.
4. Nie je treba stláčať tlačidlo +1min/ŠTART, keďže rúra automaticky začne variť po zadaní hmotnosti.
POZNÁMKA:
Výsledná teplota sa odlišuje v závislosti od počiatočnej teploty, tj. či bolo jedlo chladené alebo v pokojovej teplote. Po skončení skontrolujte, či je prepečené. Ak je to potrebné, môžete dobu pečenia zvýšiť manuálne.
Príklad: Príprava mrazenej pizze s hmotnosťou 0,3 kg.
Po dvoch sekundách začne rúra automaticky prípravu jedla.
x 1
MENU
Express Frozen Pizza
HMOTNOSŤ
(zvýšenie dávky)/RIAD
0,3/0,35/0,4 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Priamo na otočnom tanieri
PRÍPRAVA
• Vyberte pripravenú pizzu z obalu a položte ju na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri.
TLAČIDLO
1. Požadované menu a hmotnosť
zvolíte stlačením tlačidla EXPRESS PIZZA.
EXPRESS
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 19
20
AUTOMATICKÝ REŽIM (PIZZA/FUN MENUS/AUTO­MATICKÉ PEČENIE/AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVNIE)
Tlačidlo
+1min/ŠTART
UPOZORNENIE: Platné pre všetky ponuky okrem AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA: Vnútro rúry, dvere, vonkajší kryt, rošty, riady a hlavne dno grilu sú veľmi horúce. Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy používajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Ak je potrebné niečo urobiť (napr. vypnúť prípravu jedla), rúra sa vypne, ozve sa signál a displej zobrazí potrebnú akciu. Ak chcete pokračovať v pečení, stlačte tlačidlo +1min/ŠTART .
Tieto funkcie automaticky vyberú správny režim a dobu pečenia pre dosiahnutie najlepšieho výsledku. Môžete si vybrať z ponuky 3 PIZZA, 5 FUN MENUS, 5 AUTOMATICKÉ VARENIE a 5 AUTO­MATICKÉ ROZMRAZOVANIE.
Nasledovné kroky poskytujú doplnkové informácie o používaní tejto funkcie:
1. Vámi želané menu si zvolíte stláčaním tlačidla PIZZA, FUN MENUS, AUTOMATICKÉ VARENIE
alebo AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE, až pokým sa nezobrazí číslo požadovaného menu.
2. Hmotnosť jedla zvolíte otáčaním ovládača ČASU/ HMOTNOSTI, pokiaľ sa neobjaví požadovaná
hodnota. (Okrem FUN MENUS C-4 a C-5). Nastavujte len skutočnú hmotnosť jedla. Nezapočítavajte hmotnosť nádoby. Pre jedlá vážiace viac alebo menej než je množstvo/hmotnosť uvedená v tabuľkách na prípravu jedál použite manuálne ovládanie.
3. Naprogramovaný čas pečenia je priemerný čas. Ak chcete zmeniť čas prípravy automatického ovládania, použite tlačidlá UBER ( ) alebo PRIDAJ ( ). Ak chcete dosiahnuť čo najlepší výsledok, postupujte podľa návodu v tabuľke prípravy jedál na str. 21 – 24.
4. Stlačením tlačidla +1min/START začnete ohrev.
Ovládač ČASU/
HMOTNOSTI
Tlačidlá
UBER/PRIDAJ
Výsledná teplota sa odlišuje v závislosti od počiatočnej teploty, tj. bolo-li jedlo chladené či v pokojovej teplo
-
te
. Po skončení skontrolujte, či je jedlo prepečené. Ak je to potrebné, môžete dobu pečenia zvýšiť manuálne.
Tlačidlo PIZZA
Príklad:
Tlačidlo FUN MENUS
Tlačidlo AUTOMATICKÉ
VARENIE
Tlačidlo AUTOMATICKÉ
ROZMRAZOVANIE
Tlačidlo PIZZA
1.
2.
3.
4.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:40 Page 20
21
AUTOMATICKÝ REŽIM (PIZZA/FUN MENUS/AUTO-
MATICKÉ PEČENIE/AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVNIE)
TABUĽKA PIZZA
SLOVENSKY
RECEPT NA PIZZU
Potrebujeme: pribl. 300 g pripraveného cesta
(vymiešaného alebo rolovaného) pribl. 200 g konzervovaných rajčín 150 g podľa chute naukladáme oblohu
(napr. kukuricu, šunku, salám,
ananás)
50 g strúhaného syra
bazalku, oregano, tymián
soľ a papriku
Príprava:
1. Cesto pripravte podľa návodu výrobcu. Rozvaľkajte ho podľa potreby.
2. Zľahka namastite otočný tanier a položte naň cesto a prepichnite ho.
3. Osušte rajčiny a rozrežte ich na kúsky. Okoreňte rajčiny a poukladajte ich na cesto. Poukladajte na pizzu všetky ingredencie a nakoniec ju posypte syrom.
4. Pečte programom P-3 Pizza „Čerstvá pizza“.
1. Stlačením tlačidla AUTOMATICKÉ VARENIE zvoľte menu AC-1 AUTO-
MATICKÉHO VARENIA. Objaví sa informácia o príprave jedla. Na displeji sa objaví indikátor hmotnosti.
2. Nastavte želaný objem/ hmotnosť otočením ovládača ČASU/HMOTNOSTI v smere hodinových ručičiek.
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTART
začnete ohrev.
Tlačidlá PIZZA, FUN MENUS, AUTOMATICKÉ VARENIE a AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE poskytujú možnosť rýchlej a jednoduchej prípravy jedál.
Príklad: Predstavte si, že chcete pripraviť Kebab vážiaci 0,4 kg použitím tlačidla AUTOMATICKÉ
VARENIE.
x 1
x 1
Displej:
MENU
P-1 Pizza
Mrazená pizza
P-2 Pizza
Chladená pizza
P-3 Pizza
Čerstvá pizza napr. domáca pizza
HMOTNOSŤ
(zvýšenie dávky)/RIAD
0,15 – 0,6 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Priamo na otočnom tanieri
0,15 – 0,45 kg (50 g) (počiatočná teplota 5°C) Priamo na otočnom tanieri
0,7 – 1,0 kg (100 g) (počiatočná teplota 20°C) Priamo na otočnom tanieri
PRÍPRAVA
•V
yberte pripravenú mrazenú pizzu z obalu a položte ju na otočný tanier. Pre prípravu pizze z hrubého cesta stlačte tlačidlo PRIDAJ ( ).
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Vyberte pripravenú chladenú pizzu z obalu a položte ju na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Pizzu pripravíte podľa receptu dole.
• Položte ju priamo na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri.
TLAČIDLO
x 1
x 2
x 3
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 21
22
TABUĽKA FUN MENUS
MENU
C-1 Fun Menu
Mrazené bagetky napr. bageta s pizzovou posýpkou alebo Ciabata s posýpkou
C-2 Fun Menu
Rybie prsty
C-3 Fun Menu
Francúzske zemiaky (odporúča sa u bežných rúr) napr. štandardný a hrubý typ
C-4 Fun Menu
Vegetarián­ske jedlo
C-5 Fun Menu
Dezerty napr. ovocný šalát
HMOTNOSŤ
(zvýšenie dávky)/RIAD
0,15 – 0,5 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Priamo na otočnom tanieri
0,2 – 0,5 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Priamo na otočnom tanieri
0,2 – 0,4 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Priamo na otočnom tanieri
(počiatočná teplota 20°C) Zapekacia misa Spodný rošt
(počiatočná teplota 20°C) Zapekacia misa Spodný rošt
PRÍPRAVA
• Vyberte zmrazenú bagetu z obalu a položte ju na otočný tanier.
• Na prípravu Ciabatty stlačte tlačidlo UBER ( ).
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Vyberte zmrazené rybie prsty z obalu a položte ich na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Vyberte zmrazené francúzske zemiaky z obalu a položte ich na otočný tanier.
• Pre hrubé zemiaky použite tlačidlo PRIDAJ ( ).
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Viď recepty pre vegetariánske jedlo na strane 25.
• Viď recept na dezerty na strane 25.
TLAČIDLO
x 1
x 2
x 3
x 4
x 5
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 22
23
TABUĽKA AUTOMATICKÉ VARENIE
SLOVENSKY
MENU
AC-1 Cook
Grilovacie rožne Viď recept na str. XX.
AC-2 Cook
Pečené kura
AC-3 Cook
Zapekané rybie filé
AC-4 Cook
Vyprážanie Viď recept na str. XX.
AC-5 Cook
Koláč Viď recept na str. XX.
HMOTNOSŤ
(zvýšenie dávky)/RIAD
0,2 – 0,8 kg (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Vrchný rošt
0,9 – 1,8 kg (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Spodný rošt
0,6 – 1,2 kg* (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Zapekacia misa Spodný rošt
0,5 – 1,5 kg* (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Zapekacia misa Spodný rošt
0,5 – 1,5 kg* (100 g) (počiatočná teplota 20°C) Misa na koláč Spodný rošt (viď. pomôcku dole)
PRÍPRAVA
• Pripravte grilovacie rožne.
• Položte jedlo na horný rošt a pečte.
• Po zaznení zvukového signálu vypnite.
• Po upečení podávajte na tanieri.
• Zmiešajte ingredencie a posypte nimi kura.
• Vidličkou poprepichávajte kožu kuraťa.
• Položte kura na spodný rošt prsiami dole.
• Po zaznení zvukového signálu kura vypnite.
• Po upečení nechajte pribl. 3 minúty v rúre, vyberte a podávajte na tanieri.
• Viď. recepty na zapekané rybie filé na str. 26.
* Celková hmotnosť všetkých
ingredencií.
• Pripravte na vyprážanie.
• Zapekaciu misu položte priamo na otočný tanier.
• Po upečení nechajte jedlo odstáť, zabaľte ho do alobalu na pribl. 5 minút.
* Celková hmotnosť všetkých
ingredencií.
• Pripravte koláč.
• Položte koláč na spodný rošt.
• Po upečení vyberte a nechajte odstáť na pribl. 10 minút.
TLAČIDLO
x 1
x 2
x 3
x 4
x 5
Prísady na 1,2 kg grilované kura: Soľ a mleté čierne korenie, 1 čajová lyžička sladkej papriky, 2 čajové lyžičky oleja
POMÔCKA: Koláč Môžete použiť obyčajné kovové formy na pečenie. Ak dôjde k iskreniu, položte tanier medzi točňu a formu.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 23
24
TABUĽKA AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE
MENU
AD-1 Defrost
Steaky a kotlety
AD-2 Defrost
Medajlónky
AD-3 Defrost
Hydina
AD-4 Defrost
Koláč
AD-5 Defrost
Chlieb
HMOTNOSŤ
(zvýšenie dávky)/RIAD
0,2 – 1,0 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) (viď. poznámka dole)
0,2 – 1,0 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) (viď. poznámka dole)
0,9 – 2,0 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) (viď. poznámka dole)
0,1 – 1,4 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) Plytký tanier
0,1 – 1,0 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) Plytký tanier
(Pre tento program sa doporučuje len nakrájaný chlieb.)
PRÍPRAVA
• Položte jedlo na tanier do stredu otočného taniera.
• Po ukončení prípravy jedla a zaznení zvukového signálu jedlo prevráťte, preskupte a oddeľte. Vyložte tenké časti a teplé miesta alobalom.
Po rozmrazení ho zabaľte do alobalu na pribl. 10 – 20 minút, pokiaľ sa nerozmrazí úplne.
• Položte medajlónky na tanier do stredu otočného taniera.
• Po ukončení prípravy jedla a zaznení zvukového signálu jedlo prevráťte. Ak je to možné, oddeľte rozmrazené časti.
Po rozmrazení nechajte postáť 5 – 10 minút, pokiaľ sa úplne nerozmrazí.
• Obráťte tanier naopak na otočný tanier a položte na tanier hydinu, prsiami dole.
• Po ukončení prípravy jedla a zaznení zvukového signálu jedlo prevráťte. Vyložte tenké časti a teplé miesta alobalom.
• Po rozmrazení prikryte alobalom na pribl. 30 – 90 minút, pokiaľ sa nerozmrazí úplne.
• Z koláča odstráňte všetky obaly.
• Položte jedlo na plytký tanier do stredu otočného taniera.
• Po rozmrazení nakrájajte koláč na kúsky približne rovnakej veľkosti, nechajte medzi nimi miesto a nechajte stáť 15 – 70 minút, pokým sa úplne nerozmrazia.
• Položte kúsky chlieba na plytký tanier do stredu otočného taniera.
• Po zaznení zvukového signálu ich premiestnite a rozmrazené kúsky odoberte.
• Po rozmrazení oddeľte kúsky od seba a podávajte na veľkom tanieri. Chlieb prikryte alobalom a nechajte ho pribl. 5–10 minút postáť, pokiaľ sa úplne nerozmrazí.
TLAČIDLO
x 1
x 2
x 3
x 4
x 5
POZNÁMKA: Automatické rozmrazovanie
1. Steaky a kotlety by mali byť zmrazované na jednom podnose.
2. Medajlónky by mali byť zmrazené na tenko.
3. Po prevrátení prikryte rozmrazené kúsky kúskami vyrovnaného alobalu.
4. Hydina by mala byť ihneď po rozmrazení ďalej spracovaná.
5. Steaky, kotlety, mäsové medajlónky a hydina by mali byť rozmiestnené ako je to naznačené dole:
Jedlá
Tanier
Otočný
tanier
Steak, kotlety a medajlónky
Hydina
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 24
25
RECEPTY NA FUN MENUS
SLOVENSKY
VEGETARIÁNSKE JEDLO (C-4) Plnené cukine
Potrebujeme: 4 cukine rovnakej veľkosti
(celková hmotnosť: 700 – 900 g) 2 zväzky mladých cibuliek 4 rajčiny (400 g) 200 g tučného syra, nakrájaného na kocky 40 g suchárov 1 vajce
soľ a mleté čierne korenie 10 g
masla alebo margarínu na vymastenie panvice
Na omáčku: 150 ml zeleninového vývaru 100 ml smotany 62,5 g mäkkého syra 25 g slnečnicových semienok
Príprava:
Umyte cukine, rozkrojte ich po dĺžke napoly, odstráňte tŕne, vyberte vnútro a nakrájajte ich na kocky. Umyte mladú cibuľku a nakrájajte ju na tenké kolieska. Rajčiny prelejte vriacou vodou, ošúpte ich a nakrájajte na kocky.
Rozbite vajce, osoľte ho a okoreňte, rozmrvte do neho suchár a všetko zamiešajte spolu s rajčinami nakrájanými na kocky, tučným syrom, cukiňami nakrá­ja
nými na kocky a polovicou množstva mladej cibuľky.
Vymastite nádobu na pečenie, dajte do nej polo­vičky cukine a naplňte ich zmesou.
Vložte n
ádobu na pečenie na spodný rošt
a varte
na FUN MENUS C-4 „Vegetar
iánske jedlo“.
Zatiaľ vyšľahajte zeleninový vývar, smotanu a mäkký syr a pridajte zbytok mladej cibuľky. Keď zaznie zvukový signál a rúra sa vypne, pridajte omáčku
, posypete slnečnicovými semienkami a stlačte tlačidlo +1min/ŠTART .
• Po uvarení nechajte 5 minút postáť.
VEGETARIÁNSKE JEDLO (C-4) Plnená paprika
Potrebujeme: 4 červené papriky 2 cibule 200 g čerstvých hríbov 2 vajcia 100 g strúhaného syru ementál 25 g strúhanky
plátky citrónu zväzok petržlenovej vňate soľ, mleté čierne korenie a muškátový orech
10 g
masla alebo margarínu na vymastenie panvice
Na omáčku: 240 g
malých zaváraných ošúpaných rajčín, vydlabané vnútro 100 g smotany 150 ml bieleho vína
vidiecke bylinky
Príprava:
• Rozkrojte červené papriky po dĺžke napoly, odstráňte vnútro a stopky, umyte a vysušte. Nakrájajte cibuľu na malé kocky a zmiešajte ju s nakrájanými hríbami.
• Rozbite vajcia a zmiešajte s ementálom, strúhankou, cibuľou, hríbami a nakoniec nasekanými bylinkami. Zmes okoreňte a naplňte červené papriky.
• Vložte plnené papriky do vymastenej nádoby na pečenie, vložte nádobu na pečenie na spodný
rošt a varte na FUN MENUS C-4
„Vegetariánske jedlo“.
• Zatiaľ zmiešajte dokopy rajčiny so smotanou, bielym vínom a bylinkami. Keď zaznie zvukový signál a rúra sa vypne, pridajte omáčku a stlačte tlačidlo +1min/ŠTART .
• Po uvarení nechajte 5 minút postáť.
DEZERTY (C-5) Malinový, jablkový a mandľový šalát
Potrebujeme: Na plnku: 250 g mrazených malín 2 jablká, ošúpané a na tenko nakrájané 50 g hnedého cukru 15 ml Crème de cassis
Drobenka: 75 g masla 125 g hladkej múky 100 g nasekaných madlí 75 g práškového cukru
Príprava:
• Dajte maliny, jablká, cukor a Crème de cassis do nádoby na pečenie a dobre premiešajte. 5 minút zohrievajte na 900 W, premiešajte po uplynutí polovice času varenia.
• Zatiaľ pripravte drobenku. Roztierajte maslo do múky, kým sa zmes nepodobá strúhanke, vmiešajte nasekané mandle a práškový cukor.
• Lyžičkou rozmiestnite drobenku rovnomerne na vrch ovocia. Dajte na
spodný
rošt a varte na
FUN MENUS C-5 „Dezerty“.
POMÔCKA: Môžete použiť zavárané čerešne
(200 g) alebo zavárané broskyne (200 g) namiesto mrazených malín, jabĺk a práškového cukru. V tom prí­pade nie je potrebné ovocie predvariť.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 25
26
RECEPTY NA AUTOMATICKÉ VARENIE AC-3
ZAPEKANÉ RYBIE FILÉ (AC-3) Zapekané rybie filé „Esterhazy“
Potrebujeme: 600 g rybieho filé
250 g póriku 50 g cibule 100 g mrkvy 1 polievkovú lyžicu masla soľ, mleté čierne korenie a muškátový orech 2 polievkové lyžice citrónovej šťavy 125 g smotany 100 g strúhaného holandského syra Gouda (45 % tuku)
Príprava:
• Umyjeme pórik a rozdelíme ho pozdĺžne na dve časti. Nakrájame na tenké pásiky.
• Očistíme cibuľu a mrkvu a nakrájame ich na tenké pásiky.
• Vložíme zeleninu, maslo a korenie do pekáča a dobre pomiešame. Pečieme 5 – 6 minút na výkone 900 W. Počas pečenia raz premiešame.
• Medzitým umyjeme rybie filé, osušíme, postriekame citrónovou šťavou a osolíme.
• Zmiešame smotanu so zeleninou a znovu okoreníme.
• Polovicu zeleniny položíme do oválnej zapekacej misy (32 cm). Na ňu položíme rybu a prikryjeme ju zvyšnou zeleninou.
• Posypeme holandským syrom a položíme na spodný rošt. Pripravujeme na programe AUTOMATICKÉ VARENIE AC-3 „Zapekané rybie filé“ (1,2 kg).
ZAPEKANÉ RYBIE FILÉ (AC-3) Zapekané rybie filé na taliansky spôsob
Potrebujeme: 600 g rybieho filé
pribl. 250 g Mozarelly 250 g rajčín 2 polievkové lyžice sardelovej pasty soľ a mleté čierne korenie 1 polievková lyžica nasekanej bazalky citrónovú šťavu z 1/2 citróna 2 polievkové lyžice nasekanej bylinkovej zmesi 75 g strúhaného holandského syra Gouda (45 % tuku) posýpku
Príprava:
• Rybu umyjeme a vysušíme. Pokropíme citróno­vou šťavou a potrieme sardelovou pastou.
• Položíme do oválnej zapekacej misy (32 cm).
• Rybu posypeme syrom.
• Rajčiny umyjeme a odstopkujeme. Nakrájame na kúsky a poukladáme na vrch syra.
• Posolíme, okoreníme miešanými bylinkami a mletým čiernym korením.
• Vysušíme mozarellu, nakrájame ju na kúsky a položíme na rajčiny. Posypeme bazalkou.
• Zapekaciu misu položíme na spodný rošt a pečieme s programom AUTOMATICKÉ VARENIE AC-3 „Zapekané rybie filé“ (1,2 kg).
Pomôcka:
Po upečení vyberieme rybu zo zapekacej misy a posypeme posýpkou. Znovu pečieme 1 – 2 minúty na výkone 900 W.
ZAPEKANÉ RYBIE FILÉ (AC-3) Zapekané rybie filé s brokolicou
Potrebujeme: 500 g rybieho filé
2 polievkové lyžice citrónovej šťavy 1 polievkovú lyžicu masla 2 polievkové lyžice múky 300 ml mlieka nasekaný kôpor, mleté čierne korenie a soľ 250 g mrazenej brokolice 100 g strúhaného holandského syra Gouda (45 % tuku)
Príprava:
• Rybu umyjeme a vysušíme. Postriekame citrónovou šťavou a posolíme.
• V odkrytom pekáči spolu zohrejeme soľ s múkou po dobu 1 – 1
1
/
2
min. na 900 W.
• Pridáme mlieko a dobre premiešame. Znovu pečieme 3 – 4 minúty na výkone 900 W. Potom premiešame a okoreníme kôprom, soľou a paprikou.
V pekáči rozmrazíme brokolicu 4 – 6 minút na 900 W. Keď je rozmrazená, dáme brokolicu do zapekacej misy (32 cm), na ňu položíme rybu a okoreníme.
• Polejeme omáčkou a posypeme syrom.
• Položíme na spodný rošt a pečieme programom AUTOMATICKÉ VARENIE AC-3 „Zapekané rybie filé“ (1,1 kg).
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 26
27
ÚDRŽBA A ČISTENIE
SLOVENSKY
UPOZORNENIE: NA ČISTENIE ŽIADNEJ ČASTI MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE BEŽNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY NA RÚRY, ABRASÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY ANI DRSNÉ ŠPONGIE.
Vnútorný priestor rúry
1. Všetky nečistoty a škvrny po každom použití
očistite vlhkou špongiou alebo handričkou, pokým je rúra teplá. Na silnejšie nečistoty použite jemný saponát a niekoľko krát ich utrite vlhkou handričkou, pokým neodstránite všetky nečistoty. Neodnímajte kryt vlnovodu.
2. Zabezpečte, aby jemný saponát neprenikol malými ventilačnými otvormi na stenách, čo by mohlo spôsobiť poškodenie rúry.
3. Neaplikujte sprejové čistiace prostriedky do vnútra rúry. Nepožívajte parový čistič.
4. Pravidelne ohrievajte rúru použitím oboch ohrevných elementov, podľa pokynov pre „Ohrev bez potravín“ na str. 11. Zbytky jedla alebo masti vo vnútornom priestore môžu spôsobiť dym alebo zápach.
Otočný tanier
Vyberte otočný tanier. Umyte ho jemným saponátovým roztokom. Vysušte jemnou handričkou. Otočný tanier je vhodný na umývanie v umývačke riadu.
Spodný a horný rošt
Tieto treba umývať jemným čistiacim roztokom a vysušiť ich. Spodný a horný rošt je vhodný na umývanie v umývačke riadu.
Dvierka
Aby ste odstránili všetky nečistoty, pravidelne umývajte obe strany dvierok, tesnenie dvierok a jeho časti vlhkou handričku.
UPOZORNENIE! Po GRILOVANÍ, HORKOVZDUŠNOM PRÚDE­NÍ, KOMBINOVANOM OHREVE a AUTOMA­TICKOM režime (okrem AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA) je vnútorný priestor rúry, dvierka, kryt a príslušenstvo horúce. Pred ich umývaním sa presvedčte, či už vychladli.
Vonkajšia časť rúry
Vonkajšia časť rúry sa ľahko umýva jemným saponátovým roztokom. Uistite sa, či je saponát vyutieraný vlhkou handričkou a vonkajšiu časť dosucha utrite utierkou.
Ovládací panel rúry
Pred čistením otvorte dvierka, aby ste deaktivovali ovládače. Pri čistení ovládacieho panelu je potrebné postupovať pozorne. Použite handričku navlhčenú v čistej vode, panel jemne dočista utrite. Nepoužívajte veľké množstvo vody. Nepoužívajte žiadne chemické ani mechanické čistiace prostriedky.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 27
28
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS, SKONTROLUJTE PROSÍM NASLEDUJÚCE:
1. Prívod elektriky:
Skontrolujte, či je el. zástrčka správne zasunutá vo vhodnej el. zásuvke. Skontrolujte funkčnosť poistky.
2. Svieti osvetlenie, keď sú otvorené dvierka? ÁNO NIE
3. Položte do rúry pohár vody (cca. 150 ml) a bezpečne zavrite dvere.
Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na pozíciu MIKROVLNNÝ OHREV. Nastavte rúru na ohrev jednu minútu na výkone 900 W a zapnite ju. Rozsvietilo sa svetlo? ÁNO NIE Otáča sa otočný tanier? ÁNO NIE POZNÁMKA: Otočný tanier sa točí oboma smermi. Funguje ventilácia? ÁNO NIE (Položte ruky na ventilačné otvory a skontrolujte, či nimi prúdi vzduch.) Zaznel po 1 minúte signál? ÁNO NIE Vypla sa signalizácia priebehu pečenia? ÁNO NIE Je pohár vody po horeuvedených krokoch teplý? ÁNO NIE
4. Otočte ovládačom REŽIMU VARENIA na pozíciu HORNÝ I DOLNÝ GRIL na 3 minúty. Sú po troch minútach obe grilovacie telesá červené? ÁNO NIE
Ak je odpoveď na niektorú z horeuvedených otázok „NIE“, zavolajte servisného technika autorizovaného spol. SHARP a oznámte mu výsledok vašej kontroly. Adresy nájdete na vnútornej strane zadnej strany obálky. DÔLEŽITÉ: Ak na displeji nezasvieti nič, aj keď je šnúra v zásuvke, môže fungovať šetriaci režim. Otvorte a zatvorte dvierka rúry, aby ste ju uviedli do chodu. Viď str. 8.
POZNÁMKY:
1. Ak pripravujete jedlo dlhšie, ako je štandartná doba prípravy rovnakého režimu, zníži sa automaticky
hodnota výkonu rúry, aby sa zabránilo jej prehriatiu. (Hodnota výkonu mikrovlnného ohrevu a ohrievacích telies grilu sa rozsvieti a zhasne.)
Režim varenia
Mikrovlnný ohrev na 900 W
Grilovanie HORNÝ GRIL SPODNÝ GRIL HORNÝ I SPODNÝ GRIL
DUAL 2 (len výkon 900 watt)
DUAL 3 (len výkon 900 watt)
Štandartná doba
20 min.
15 min. 15 min. Horný gril - 6 min. Spodný gril - 15 min. Micro - 20 min. Horný gril - 15 min. Micro - 20 min. Spodný gril - 15 min.
2. Po GRILOVANÍ (použití oboch grilovacích telies), HORKOVZDOŠNOM PRÚDENÍ, KOMBINOVANOM PRÚDENÍ a AUTOMATICKOM režime (okrem AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA) sa zapne chla­diaci ventilátor a na displeji sa objaví „NOW COOLING“ (OCHLADZUJE SA). Rovnako aj pri stlačení tlačidla STOP a otvorení dvierok počas GRILOVANIA, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENÍ, KOMBINO­VANÉHO a/alebo AUTOMATICKÉHO režimu (okrem AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA) sa zapne chladiaci ventilátor a preto môžete cítiť vzduch prúdiaci z ventilačných otvorov.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 28
29
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr.
19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512­562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-
Liebermann-Straße 4a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg, Gabelentzstraße 15A, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447-311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, ”Looke & May, GmbH”, Tel: 03461­214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475­747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, ”Hausgeräte & Service, GmbH”, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, ”Dessau-Electric, GmbH”, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07545 Gera, Amthorstraße 12, ”Ess Hardware Service, GmbH”, Tel: 0365-8820115, Fax: 0365-8820116 / 07973 Greiz, Reichenbacher Straße 44d, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-3148, Fax: 03661-430142 / 08280 Aue, Bahnhofstraße 21, ”EHS Elektro-Hausgeräte SVC, GmbH”, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, ”Elektrotechnik Plauen, GmbH”, Tel:,03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8a, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, ”Peter Welsch, GmbH”, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, ”Elektrotechnik Oelsnitz, GmbH”, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Michael Kittler, Tel: 030-85602602, Fax: 030-85602603 / 16866 Kyritz, Hamburgerstr. 31, ”Schumacher Haustechnik, GmbH”, Tel: 033971-54137, Fax: 033971-54137 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5 ,Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, Kedingshäger Straße 78, ”RDS Haushaltsgeräte, GmbH”, Tel: 03831­391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg, Eiffestraße 398, ”Deubel+Höfermann Elektronic, GmbH”, Tel: 040-41365200, Fax: 040-41365299 / 22459 Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, ”Jürgen Skop, GmbH”, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, ”Kaack Elektro-Haushaltgeräte Service, GmbH”, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, ”Gerhard Ahrenholtz, GmbH”, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27478 Cuxhaven, Am Kanal 5,Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04724­81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, ”Hansa Haushaltsgeräte Service, GmbH”, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-709779, Fax: 05841-709780 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel: 0561­61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel: 06421-22424, Fax: 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax: 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 38444 Wolfsburg, Brandgehaege 5 C, Gärtner Elektro-Haustechnik, Tel: 05308-4070, Fax: 05308-40740 / 39106 Magdeburg, Ankerstr. 9, ”Industrie-Elektronik Magdeburg, GmbH”, Tel: 0391-5430402, Fax: 0391-5433520 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161-603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129-4466+53550, Fax: 02129-34037 / 44869 Bochum, Ruhrstraße 181, ”ML Werks-Service, GmbH”, Tel: 02327-77899, Fax: 02327-74692 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel:
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 29
30
02501-3033, Fax: 02501-24277 / 49324 Melle,Plettenberger Straße 50, ”H. U. Borgards, GmbH”, Tel: 05422-949740, Fax: 05422-9497-92 / 51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 53757 Sankt Augustin, Bussardstraße 120, ”HDL Elektro-Kundendienst, GmbH”, Tel: 02241-920330, Fax: 02241-920334 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, ”Norbert Schwamb, GmbH”, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 0671-794335, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408
58239 Schwerte, Holzener Weg 79, ”HHKT Electronica 2000 Josef Schlütz, GmbH”, Tel: 02304-982100, Fax: 02304-86360 / 59457 Werl, Westdahler Weg 2, MAYER Electro, Tel: 02922-3541, Fax: 02922-85382 / 61381 Friedrichsdorf, Bahnstraße 17 a, O.
Hollmann, Tel: 06172-778276, Fax: 06172-75883 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021­15177, Fax: 06021-15199 / 65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, ”Norbert Schwamb, GmbH”, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal-Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telef.Annahmestelle, ”Norbert Schwamb, GmbH”, Tel: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Zinzinger Straße 13, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 0681-5008522, Fax: 0681-5008533 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 / 68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23,”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 0621-7184621, Fax: 0621-7184628 / 68526 Ladenburg, Am Sägewerk 2, Elektro Service Salinger, Tel: 06203-3341, Fax: 06203­16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721-5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, ”Hans Krempl Haustechnik, GmbH”, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402-8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-674510, Fax: 07622-61900 / 80339 München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf/Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821-523125, Fax: 0821­526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-91319 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, ”Elektro Merk, GmbH”, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 92820 Feucht/Nürnberg, Friedrich-Ebert-Straße 21, ”Herbert Geissler, GmbH”, Tel: 09128­7076-0, Fax: 09128-707636 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, ”Radio Wels City Service, GmbH”, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931-14151 / 97318 Kitzingen, Herrnstraße 4-6, ”Hoffritz, GmbH”, Tel: 09321-4221­32021, Fax: 09321-32185 / 98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, ”DLC Haustechnik, GmbH”, Tel: 03679-79060, Fax: 03679­790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99734 Nordhausen, Töpferstraße 10, ”Südharzer Dienstleistungs-Gesellschaft, GmbH”, Tel: 03631-983651, Fax: 03631-983654 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, ”Blitz Elektro-Elektronik, GmbH”, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08,
59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60, 77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93
81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93
09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 / S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis : 09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP C.A.T. Di Bellone, Via Dell’areoporto, 76, 64100, Teramo, Tel: 0861415745, Fax: 0861212117 / C.R. Elettronica, Via Amiternum
38, 67100, L’aquila, Tel: 0862-321442, Fax: 0862-314323 / Elettrovideo Snc, Via Tiburtina V. 64, 65124,Pescara, Tel: 08552020, Fax: 085-52020 / Riccardi Cosimo, Via S.Stefano 51, 75100, Matera, Tel: 0835-333671, Fax: 0835-333671 / Ld Service Di Lavano E De Biasi, Via Viviani 2, 85100, Potenza, Tel: 0971-472578, Fax: 0971-472578 / Cozzupoli & Crupi Snc, Via R. Campi Primo Tronco 103, 89126, Reggio Calabria, Tel: 0965-24022, Fax: 0965-310778 / Ater Snc, Via Naz.Pentimele 159/A-B, 89100, Reggio Calabria, Tel: 0965-47051, Fax: 0965-47855 / Audiovideo Snc, Via A. De Gasperi 44, 88018, Vibo Valentia, Tel: 0963-
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 30
31
45571, Fax: 0963-45572 / Battaglia Saverio, Via C. Colombo 85, 88063, Catanzaro, Tel: 0961-33824, Fax: 0961-737337 / Ciano Giuseppe, Via Circonvallaz.Sud, 89029, Taurianova Rc, Tel: 0966-643483, Fax: 0966-614946 / Lab. Tv Dei F.Lli Aiello Snc,
Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962-24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T. (Cz), Tel: 0968-437520, Fax: 0968-437520 / Medaglia Giolindo, Via Torrazzo 60/62, 88063, Catanzaro Lido, Tel: 0961­31626, Fax: 0961-31626 / S.A.T.E Di Dodaro, Via Degli Stadi 28/F, 87100, Cosenza, Tel: 0984-482337, Fax: 0984-482337 Se.Ri.El.Co, V.Delle Medaglie D’oro163, 87100, Cosenza, Tel: 0984-33152, Fax: 0984-33152 / Satep Srl, Via Naz.Delle Puglie176/A, 80026, Casoria (Na), Tel: 081-7590161, Fax: 081-7590706 / Audio Service Snc, Via Cattaneo 4/6, 81100, Caserta, Tel: 0823-329099, Fax: 0823-353686 / Drf Elettr. Di Rubbo, Via M.Pacifico 118, 82100, Benevento, Tel: 0824-62416, Fax: 0824­62416 / Elettronica D`Argenio, Via Nazion. Torrette,195, 83013, Mercogliano (Av), Tel: 0825-681590, Fax: 0825-681590 / Elettronica Service, Viale Europa, 15, 80053, Castell. Stabia, Tel: 081-8728280, Fax: 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni 74/76, 80128, Napoli, Tel: 081-5794825, Fax: 081-5791899 / M.C. Elettronica Snc, Via Dei Mille 138, 84100, Salerno (Sa), Tel: 089-330591, Fax: 089-336836 / Menna Elettronica Srl, Via Nazionale Delle Puglie 294, 80026, Casoria (Na), Tel: 081­5840726, Fax: 081-7594277 / Satec Di Correra Snc, Via Liberta’ 307, 81024, Maddaloni (Ce), Tel: 0823-341088, Fax: 0823­343011 / Video Elett. 2 Di Nasti, Via Ant.Pio 74/76, 80126, Napoli, Tel: 081-7676300, Fax: 081-7284347 / Audio Video Center Snc, Via F. Vandelli 23/29, 41100, Modena, Tel: 059-235219, Fax: 059-210265 / Ass.Electron Di Fogli, Via F.Lli Aventi 19, 44100, Ferrara, Tel: 0532-903250, Fax: 0532-903250 / Ma.Pi. Snc, Via T.Azzolini 3, 40132, Bologna, Tel: 051-6414115, Fax: 051­406848 / Masini Service, Via Mediterraneo 24, 47041, Bellaria (Fo), Tel: 0541-347714, Fax: 0541-324413 / Nuova Tecnocoop, Via Armellini 28/30/32,47037, Bellariva Rimini, Tel: 0541-370812, Fax: 0541-370812 / Parmaservice Sas, Via Benedetta 47/A, 43100, Parma, Tel: 0521-271666, Fax: 0521-271666 / Rimpelli Nelusco Snc, Via Marchelli 7/C, 42100, Reggio Emilia, Tel: 0522­323740, Fax: 0522-376967 / Rip.Elettr.Ravenna, Via Reale, 27/C 48010, Camerlona (Ra), Tel: 0544-521500, Fax: 0544-521100 / Rte Di I. Catellani & C., Via Premuda 38/V, 42100, Reggio Emilia (Re), Tel: 0522-381277, Fax: 0522-381788 / Stema Snc, V.Le Bologna, 92/A 47100, Forli’, Tel: 0543-704475, Fax: 0543-702742 / Technolab Snc, Via Romea 36, 48100, Ravenna, Tel: 0544­64008, Fax: 0544-476497 / Tecnoservice.Com, Via Longhi 16/A/B, 40128, Bologna, Tel: 051-360986, Fax: 051-366863 A.V.R. Sas Di Di Renzo, Via Colonna 20/8, 33170, Pordenone, Tel: 0434-27669, Fax: 0434-523661 / Astec S.N.C. Di Zoccarato, Via Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432-572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El., Via Rossetti 51/C, 34141, Trieste, Tel: 040-368387, Fax: 040-638117 / Tecnofly Snc, Via Cappuccini 11/2, 34170, Gorizia, Tel: 0481-32732, Fax: 0481-546740 / A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291267, Fax: 0775-291267 / Centro E.L.Va. Snc, Via Attilio Mori 19/21, 00176, Roma, Tel: 06-2148641, Fax: 06-2753048 / El.S.A.R., Via S.Sotero 36, 00165, Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Elettronica 81, Via Ezio 56/58, 04100, Latina, Tel: 0773-694608, Fax: 0773-663511 / Italreg Di Abano, Parco Belvedere Conca 74, 04024, Gaeta, Tel: 0771­470851, Fax: 0771-470851 / Palmieri F., Via S.Polledrara 219, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291485, Fax: 0775-291485 / S.A.R.E. S.R.L., Via Barbana 35/37, 00142, Roma, Tel: 06-5406796, Fax: 06-5412736 / Video Serv. Sas Di Calabrese, Str Teverina Km 2, 400 L. Pantanese, 01100, Viterbo (Vt), Tel: 0761-251557, Fax: 0761-251558 / Caudullo Salvatore, Via Cavour 11/R, 17100, Savona, Tel: 019-8386251, Fax: 019-829654 / Centro Assistenza Tecn., Via Metella 3, 18039, Ventimiglia (Im), Tel: 0184-239011, Fax: 0184-239015 / G.A.T.E. Snc, Passo P.Carrega 24/A, 16141, Genova, Tel: 010-8361543, Fax: 010-8364571 Gse S.R.L., Via Rimassa 183 R, 16122, Genova (Ge), Tel: 010-5536076, Fax: 010-5536113 / Rapisarda G., Via Argine Destro 299, 18100, Imperia, Tel: 0183-710771, Fax: 0183-710771 / Rien Snc, Via Valle 17/19, 19124, La Spezia, Tel: 0187-21925, Fax: 0187­21925 / Tognetti Snc, Via Lunigiana 589, 19100, La Spezia, Tel: 0187-507656, Fax: 0187-507656 / A.E. Snc, V.Acerbi 28, 20161, Milano, Tel: 02-66220906, Fax: 02-6466930 / A.T. Electronics, Via G. Da Cermenate 76, 20141, Milano, Tel: 02-89501602, Fax: 02- 89502937 / C.A.T. Bm, Via Per Desio 22, 20030, Bovisio Masciago Mi, Tel: 0362-558421, Fax: 0362-558887 / Cat Electronic Snc, Via Togliatti 8, 20077, Melegnano(Mi), Tel: 02-9834498, Fax: 02-9837559 / Crel S.N.C.,Via Carducci, 23100, Sondrio, Tel: 0342­216538, Fax: 0342-216538 / Electronic’s Center, Via G.Giulini 9, 22100, Como, Tel: 031-279820, Fax: 031-261791 / Elettronica Cappi, Via Gorizia, 14/B, 23100, Sondrio, Tel: 0342-210459, Fax: 0342-210459 / Eurotecnica Di Ronchi, Via Milano 74/B, 25126, Brescia, Tel: 030-317673, Fax: 030-317673 / Microcentro, Via Falloppio 11, 20110, Milano, Tel: 02-26827306, Fax: 02­2826711 / Morini Daniele, Via Maiocchi, 10, 27058, Voghera (Pv), Tel: 0383-368740, Fax: 0383-368740 / Prada Cesare M.Antonio, Via Riviera 142, 27100, Pavia, Tel: 0382-525920, Fax: 0382-525920 / S.A.R.E.L. Snc Di Giglia Mario, Carso 30, 27029, Vigevano (Pv), Tel: 0381-344088, Fax: 0381-344088 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani 16/A, 26100, Cremona, Tel: 0372-38731, Fax: 0372-38731 / Salvadori Claudio, Via Del Bosco 44, 21052, Busto Arsizio (Va), Tel: 0331-329973, Fax: 0331­628727 / Service Tva Snc, Via Vergnano 59 , 25127, Brescia, Tel: 030-349885, Fax: 030-349885 / Tecnovideo Snc, P.Zza De Gasperi 28, 46100, Mantova, Tel: 0376-321554, Fax: 0376-321554 / Teletecnica 2000, Via Torino 21, 21013, Gallarate (Va), Tel: 0331-775519, Fax: 0331-775519 / Test Tv Snc, Via S. Altamura 10, 20148, Milano, Tel: 02-4035408, Fax: 02-48704889 / Video Service Snc, Via Locatelli 2, 24068, Seriate (Bg), Tel: 035-296883, Fax: 035-300076 / C.A.T. Snc, Via A. Cecchi 25, 61100, Pesaro, Tel: 0721-25608, Fax: 0721-25608 / Digitecnica Di Moroni R. Snc, Via Zuccarini, 1- Z.Baraccola, 60131, Candia (An), Tel: 071­2866067, Fax: 071-8046398 / Marconi Lanfranco, Via M.Bianco 10-Porto D’ascoli, 63039, S.Bened. D/Tronto, Tel: 0735-659230, Fax: 0735-751155 / Pluritecnica, Via C. Ulpiani 5, 63100, Ascoli Piceno, Tel: 0736-342635, Fax: 0736-346405 / S.A.T. Radio Tv, Via D. Rossi 32-34, 62100, Macerata, Tel: 0733-231304, Fax: 0733-231304 / Vitali Claudio, Via Marconi 89, 60035, Jesi (An), Tel: 0731-59290, Fax: 0731-59290 / Pesce Luigi, Via Tiberio 74, 86100, Campobasso, Tel: 0874-63717 / Alpi Lab, Via S. Grandis 11, 12100, Cuneo, Tel: 0171-690384, Fax: 0171-690384 / Arte E Tecnica Snc, Via Falletti 22, 13900, Biella, Tel: 015-8496250, Fax: 015-8496250 / Elektro Di Fiore F., Via Tripoli 91, 13100, Vercelli, Tel: 0161-250071, Fax: 0161-255843 / F.G. Elettronica,Via Sagra S.Michele 46,10141, Torino, Tel: 011-796423, Fax: 011-796423 Guida Di Guida Alessio, Via Roggiolo 5, 28069, Trecate (No), Tel: 0321-71608, Fax: 0321-777003 / Mantoan Dario, Via Matteotti 69, 28062, Cameri (No), Tel: 0321-519078, Fax: 0321-519078 / Siragusa E Roagna Sdf, C.So Matteotti 41, 14100, Asti, Tel: 0141­531131, Fax: 0141-531131 / Videotext, P.Zza D.Alp.Cuneense 24, 12043, Canale (Cn), Tel: 0173-95878, Fax: 0173-979638 / A.V.S. Snc, Via N.Pompilio 61, 72100, Brindisi, Tel: 0831-560165, Fax: 0831-560165 / Arnesano Faustino, Via M.Moscardino 10, 73100, Lecce, Tel: 0832-318277, Fax: 0832-318277 / C.Ass.Tec. Di Columella, Via Mazzini 30, 71016, San Severo (Fg), Tel: 0882­226295, Fax: 0882-226295 / Elettr.Serv. Di Marcuccio, C.So Annibale 15/17, 74100, Taranto, Tel: 099-7721933, Fax: 099- 7721933 / Eltec Service Di Pepe G., Viale Ofanto 149-151, 71100, Foggia, Tel: 0881-685013, Fax: 0881-687041 / Ingrosso Fernando, Via Biasco 15, 73100, Lecce, Tel: 0832-396466, Fax: 0832-392014 / Marinelli Benedetto, Via Dei Salici 14, 70051, Barletta (Ba), Tel: 0883-514054, Fax: 0883-527128 / Massariello Agostino, Via Numa Pompilio 65, 72100, Brindisi, Tel: 0831­521821 / Stear Snc Di Pici, Via E.Perrone 16, 71100, Foggia, Tel: 0881-778483, Fax: 0881-778483 / Video Serv. Marcantonio,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 31
32
Via G.M. Giovene 47, 70124, Bari, Tel: 080-5618029, Fax: 080-5618029 / Zetaclima Di Zumpano, Via Molfetta 69, 70054, Giovinazzo (Ba), Tel: 080-3947952, Fax: 080-3947952 / Sat Di Partipilo, Via Borsellino E Falcone 17 Bis,70100, Bari, Tel: 080­5022999, Fax: 080-5022992 / Base Elettronica, Via G. Curreli, S.N., 09170, Oristano, Tel: 0783-310049, Fax: 0783-212081 / Chip Elettronica S.R.L., Via Salvator Rosa 26, 09100, Cagliari, Tel: 070-521338, Fax: 070-506074 / Co.Ri.Fr.El. 2 Snc, Via Del Castagno Settore D, 07026, Olbia - Zona Cerasarda Co.Ri.Fr.El. Snc, Via Monastir 112, 09122, Cagliari, Tel: 0789-562104, Fax: 0789-9562105 / Floris Sergio, Via Mazzini 56, 09010, Gonnesa (Ca), Tel: 0781-45436, Fax: 0781-469198 / G.S. Elettronica, Via Della Resistenza 5, 08100, Nuoro, Tel: 0784-203084, Fax: 0784-203060 / Hi-Fi Center, Via Lucania 15, 07026, Olbia (Ss), Tel: 0789-22164, Fax: 0789-200366 / Matta Paolo, Via Risorgimento 166/A, 09134, Cagliari-Pirri, Tel: 070-520856, Fax: 070-524148 / Videoelettronica Snc, Via Torino 18, 07100, Sassari, Tel: 079-276616, Fax: 079-273239 / A.T.El. Di G.Amico, L.Go Scarlatti 30, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-591955, Fax: 0934­552999 / A.V.S., Via Sassari, 2/C, 95100, Catania, Tel: 095-446696, Fax: 095-434337 / Alamia Service, C.So Pisani, 310/312, 90129, Palermo, Tel: 091-6570502, Fax: 091-6575761 / Euroservice 2000 (Ex Aloisi), Via Marettimo 36, 91025, Marsala (Tp), Tel: 0923-713459, Fax: 0923-718592 / Arte Tv E C. Snc, Via G.Centorbi 17, 91026, Mazara Del Vallo, Tel: 0923-908160, Fax: 0923­670035 / Centro Ass. Tec. Di Bacchi I., P.Za A. Giglia 40, 92026, Favara (Ag), Tel: 0922-420311, Fax: 0922-421545 / Cuppari Electr., Via S.Agostino Is 265, 98100, Messina, Tel: 090-672064, Fax: 090-672065 / Di Fonzo F.E Figli Snc, Via Ruggero Loria 4/6, 90100, Palermo, Tel: 091-363578, Fax: 091-362853 / Elettronica Di Di Tullio, Via Carlentini 40/A, 96100, Siracusa, Tel: 0931- 758602, Fax: 0931-758602 / Tecnica Sud S.N.C., V,Le Regina Elena 225/227, 98100, Messina, Tel: 090-40037, Fax: 090-52831 / Tecnico Siracusana, V.P.Novelli 71, 96100, Siracusa, Tel: 0931-39440, Fax: 0931-36294 / Torrisi Michele, Via Novara 45, 95128, Catania, Tel: 095-445561, Fax: 095-448628 / Vullo Michele, Via Gorizia 16, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-551367, Fax: 0934­551367 / A.T.E.S. Di Zappia L., Via Torino 3/A, 57124, Livorno, Tel: 0586-859566, Fax: 0586-859565 / Belcari Nolberto, Via J. Gagarin 70, 56012, Pisa, Tel: 0587-420273, Fax: 0587-420273 / Centi Franco, Va Bronzino 19/21-R, 50142, Firenze, Tel: 055­710388, Fax: 055-710388 / Cre Carradori Snc, Via Dei Macelli 1, 51100, Pistoia, Tel: 0573-28284, Fax: 0573-32413 / D’amicis Gennaro, Via P.Pisana 71, 57100, Livorno, Tel: 0586-400564, Fax: 0586-409724 / Elettronica Rnp, Via Romana 731, 55100, Lucca, Tel: 0583-956225, Fax: 0583-956225 / Goti Arcangelo, Via Magellano 42/A, 52100, Arezzo, Tel: 0575-900819, Fax: 0575­900819 / Lab.Riparaz. Falchi M., Via A. Garibaldi 22-D, 57025, Piombino (Li), Tel: 0565-49400, Fax: 0565-227161 / Lab.Tv Arrighi, Via F.Lli Cervi 26/28, 50057, P.A Elsa Empoli(Fi), Tel: 0571-931327, Fax: 571931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca 3, 58100, Grosseto, Tel: 0564-454571, Fax: 0564-454571 / Na.To.Ma Snc, Via Del Sabotino 13, 58100, Grosseto, Tel: 0564-456229, Fax: 0564-456229 / Pa.Ri.El.S., Via B. Tolomei 9, 53100, Siena, Tel: 0577-51159, Fax: 0577-589454 / Saec Di Coppa, Via Degli Artigiani 36, 54100, Massa, Tel: 0585-251724, Fax: 585791177 / Tele Service Di Benvenuti, Via F. Busoni 3/B, 50018, Scandicci, Tel: 055-753974, Fax: 055-7350267 / Videoservice Di Genuardi, Via Borgaccio 72, 53036, Poggibonsi (Si), Tel: 0577-983181, Fax: 0577-996382 / Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290, Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461­235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A. Volta 92, 38100, Trento, Tel: 0461-935919, Fax: 0461-935919 / Tecnoservice Snc, Via San Vigilio 64/B-C-D-, 39100, Bolzano, Tel: 0471-289062, Fax: 0471-261559 / Quondam C. Stefano, Via Del Rivo 33, 05100, Terni, Tel: 0744-301512, Fax: 0744-301512 / Tecnoconsult Elettr., Via Madonna Alta 185, 06100, Perugia, Tel: 075- 5003089, Fax: 075-5003089 / C.A.T. Di D’isanto, C.So Ivrea 82/A, 11100, Aosta, Tel: 0165-364056, Fax: 0165-235910 / Ass.Elettr.Campi Snc, Via E.Reginato 87, 31100, Treviso, Tel: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / D.D. Assistenza Tecnica, Via Mondin 11, 32100, Belluno, Tel: 0437-30240, Fax: 0437-939916 / Dl Service Di Dal Lago, Via Giaretta 33, 36100, Vicenza, Tel: 0444-566662, Fax: 0444-966239 / G.F.L. S.R.L., Via D. De Massari 10, 37045, Legnago, Tel: 0442-602020, Fax: 0442-602021 / L’elettronica Piu’ Snc, Via Gaspare Campo18, 45100, Rovigo, Tel: 0425-33221, Fax: 0425-33221 / Pieffe Di Premier F., Via Zermanese 6/B, 31100, Treviso, Tel: 0422-321054, Fax: 0422-321054 / Pierezza Carlo, Via Barroccio Dal Borgo 4, 35100, Padova, Tel: 049-8643266, Fax: 049-8643266 / Sat Di Galber E C. Snc, Via Catarinetti 1/E, 37136, Verona, Tel: 045-509609, Fax: 045­509699 / Speedy Service, Viale Europa 42/B, 36016, Thiene Vi, Tel: 0445-368235, Fax: 0445-379028 / Tecno Futura Di Rossi, Via Delfinato 8 (Laboratorio), 35127, Camin (Pd), Tel: 049-9129469, Fax: 049-9126147 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100, Verona, Tel: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Tv 17323, Via S. Marco 1818, 30019, Sttomarina ( Ve), Tel: 041-5541675, Fax: 041-5541675 / Vignando Luigino, Via Dell’industria 18, 30020, Gruaro (Ve), Tel: 0421-74472, Fax: 0421-72923 / Zaffalon
Urbano, Cas.Calle Corraz. 3849, 30122, Venezia, Tel: 041-2750670, Fax: 041-2757273
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Merino Nicolas Jose A., - 945/ 25.18.92 - Av Judizmendi 24, 01003 Vitoria-Gasteiz, Alava / Tele-Color - 96/585.24.60, Cl Del
Vent 9, 03500 Benidorm, Alicante / Telecom Electronica - 96/539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, 03600 Elda, Alicante / Eurosat, S.L.
- 96/525.80.40, Cl Montero Rios 33 03013 Alicante / Electronica Gomez - 96/ 546.75.81, Cl Baltasar Tristany 100, 03201 Elche,
Alicante / Angel Avellan Puig - 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, 03004 Alicante / Electronica Eler - 965/ 25.63.32, Cl Pinoso 8, 03012 Alicante / Insat, Cb - 971/ 36.53.18, Cl Pintor Calbo 30, 07703 Mahon, Baleares (Menorca) / Reparaciones Ortega - 971/ 39.01.55, Cl Via Punica 33, 07800 Ibiza, Baleares (Ibiza). / Audio Imagen - 971/ 31.46.59, Cl Jose Riquer Llobet 8, 07800 Ibiza, Baleares (Ibiza) / Irtesa Electronica - 971/ 20.47.02, Cl Jaume Ferran 72 Bjos, 07004 Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / Instalaciones Maes, S.L - 971/ 27.49.47, Cl Son Nadal 63, 07008 Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / Electron. Pons Gomila Sa - 971/ 37.22.76, Cr Nueva 162, 07730 Alayor, Baleares (Menorca) / Jose Marques Anglada,S.L. - 971/
38.54.54, Cl Lepanto 19, 07760 Ciudadela, Baleares (Menorca) / Anoia Electrovisio - 93/ 805.11.90, Av Balmes 12, 08700
Igualada, Barcelona / Audio Vision - 385.78.08, Cl Mare Deu Montserrat 22, 08922 Sta.Coloma, Barcelona / Sac-2, S.C.P. -
331.77.54, Cl Riera Blanca 113, 08028 Barcelona / Fermo - 465.22.00, Av Morera 5, 08915 Badalona / Elec.Safont - 821.30.03, Cl
Gral. Manso Sola 31, 08600 Berga, Barcelona / Servinters, S.C.C.L. - 389.44.60 - Pz Casagemes 20, 08911 Badalona / Tecnik’s, S.C.P. - 630.11.20, Cl Joan Bardina 32, 08830 Sant Boi De Ll, Barcelona / Ce. Va. Sat, S.C. - 785.51.11, Cr Matadepera 87, 08225 Terrassa, Barcelona / Laurea S.A.T. - 889.02.48, Cl Guilleries Bis 20, 08500 Vic, Barcelona / Ce. Va. Sat, S.C. - 710.76.13, Ps Rubio I Ors 105, 08203 Sabadell, Barcelona / Villaret Polo Ramon - 798.02.48, Cl Moli De Vent 21, 08303 Mataro, Barcelona / Estarlich Pradas Vicente - 766.22.33, Cl Industria 131, 08370 Calella, Barcelona / Videocolor - 93/ 454.99.08, Cl Villarroel 44, 08011 Barcelona / Elde - 872.85.42, Cl Bruch 55, 08240 Manresa, Barcelona / Pulgar I Edo S.L. - 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333, 08025 Barcelona / Electronica Mateos - 849.28.77, Cr De Caldas (Bajos) 76, 08400 Granollers, Barcelona / Antonio Robles
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 32
33
Sanchez - 872.55.41, Cl Sant Bartomeu 42, 08240 Manresa, Barcelona / Top Electronica, 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos, 08720 Vilafranca Penedes, Barcelona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, 08008 Barcelona / Fix Servicio Tecnico, 675.59.02, Cl Sant Ramon 3 L-2, 08190 Sant Cugat Valles, Barcelona / Sonitev Electronica, C.B., 815.74.44, Cl Aigua 143, 08800 Vilanova I Geltru, Barcelona / Totvisio Electronica S.L., 873.88.81, Pj Ferrer 14, 08240 Manresa, Barcelona / 4 En 1 Reparaciones, 430.97.2, Cl Taquigrafo Marti 19, 08028 Barcelona / Movilfrit S.A., 93/ 630.14.53, Cl Osca 11-C Pol.Salinas, 08830 Sant Boi De Ll., Barcelona / Tele-Servei Bruc S.L., 93/ 207.08.08, Cl Rossello 289, 08037 Barcelona / Sabe Electronica, 964/ 21.52.65, Cl Joaquin Costa 46, 12004 Castellon / F.Carceller-F.Cervera,C.B, 964/ 45.44.65, Cl Carrero 29, 12500 Vinaros, Castellon / Asiste, S.L., 964/ 21.57.69, Av De Valencia Nave 19, 12006 Castellon / Technotronic, 971/ 32.27.62, Cl Ibiza 12, 07860 San Fco. Javier, Formentera / Reparaciones Pilsa S.C., 972/ 20.66.96, Cl J. Pascual I Prats 8, 17004 Gerona / Satel, 972/
26.55.19, Ps De Barcelona 12, 17800 Olot, Girona / Salleras Puig Juan, 972/ 50.67.54, Cl Pou Artesia 4, 17600 Figueres, Girona / Riera Daviu, 972/ 50.32.64, Cl Torras Y Bages 19, 17600 Figueres, Girona / Lavison, C.B., 972/ 23.01.22, Cl Montseny 35, 17005 Girona / Monje Ure#A Manuel, 972/ 70.25.52, Cl Sant Quinti 33, 17534 Ribes De Freser, Girona / Estudios 3, C.B., 943/
45.37.97, Pz De Los Estudios 3, 20011 San Sebastian, Guipuzcoa / Teknibat Electronica, 943/ 70.24.37, Cl Zezenbide 4, 20600 Eibar, Guipuzcoa / Reparaciones Urruti S.L., 943/ 45.84.10, Ps Aintzieta 32, 20014 San Sebastian, Guipuzcoa / Teleservic, 974/ 31.34.44, Cl Estadilla 6, 22300 Barbastro, Huesca / Servielectro, 974/ 21.00.14, Cl Baltasar Gracian 5, 22002 Huesca / Telesonic, 974/ 36.32.97, Cl Teruel 6, 22700 Jaca, Huesca / Teleservicio, 974/ 22.01.39, Cl Tenerias 20, 22001 Huesca / Satef, 973/ 50.08.48, Av Raval Del Carme 12, 25300 Tarrega, Lerida / Ielsa, C.B., 973/ 24.71.27, Cl Tarragona 40, 25005 Lleida / Cristel, 973/ 27.08.26, Cl Vallcalent 32, 25006 Lleida / Unitec, 948/ 82.74.34, Cl Fuente Canonigos 5, 31500 Tudela, Navarra / Telsan, C.B., 948/ 24.19.50, Cl Gayarre 1 Bjos., 31005 Pamplona, Navarra / Euro Tecnics Electronica, 977/ 32.24.89, Cl Lepanto 16-18, 43202 Reus, Tarragona / Electro Servei C.B., 977/ 51.04.42, Ps Moreira 10, 43500 Tortosa, Tarragona / A.B.R. Electronica S.L., 977/ 50.21.20, Cl Calderon La Barca 3, 43520 Roquetas, Tarragona / Curto Gamundi S.R.C., 977/ 44.13.14, Cl Rierol Caputxins 6, 43500 Tortosa, Tarragona / Selecco S.L., 977/ 70.00.12, Cl Calderon De La Barca 11, 43870 Amposta, Tarragona / Electronica S. Torres, 977/ 21.21.48, Cl Joan Miro 4 Esc.D 1-2, 43005 Tarragona / Buira Tecnic’s, 977/ 66.04.37, Cl San Javier 55, 43700 El Vendrell, Tarragona / Tecno Serveis Mora, 977/ 40.08.83, Cl Pau Picasso 1, 43740 Mora D’ebre, Tarragona / Sertecs, S.C., 977/
22.18.51, Cl Caputxins (Bajos) 22, 43001 Tarragona / Electronica Josep, 977/ 88.04.41, Ctra. Igualada 29 Bjos, 43420 Sta. Coloma Queralt, Tarragona / Martorell Altes, 977/ 75.32.41, Cl Roseta Mauri 10, 43205 Reus, Tarragona / Teleservicio S.C., 978/
87.08.10, Cl Romualdo Soler 4, 44600 Alcañiz, Teruel / Electronica Alcañiz S.L., 979/ 87.07.94, Cl Carmen 21, 44600 Alcañiz, Teruel / Sonovision, C.B., 978/ 60.11.74, Cl Abadia 5, 44001 Teruel / Electronica Moncho, 96/287.23.29, Cl Pare Pascual Cat. 5, 46700 Gandia, Valencia / Envisa Electronic, S.L., 96/241.24.87, Cl General Espartero 9, 46600 Alzira, Valencia / Antonio Monleon, S.L., 96/334.55.87, Av De La Plata 91, 46006 Valencia / Tecno Hogar, 96/286.53.35, Cl Dos De Mayo 41, 46700 Gandia, Valencia / Servicios Electronicos, 96/340.20.34, Cl Doctor Oloriz 3, 46009 Valencia / Electronica Las Heras, 96/
238.11.14, Cl Jose Iranzo 6, 46870 Ontinyent, Valencia / Negredo Martin Daniel, 94/411.22.82, Cl Padre Pernet 8, 48004 Bilbao, Vizcaya / Collantes Martin Onofre, 94/ 483.21.22, Cl Ortuño De Alango 7, 48920 Portugalete, Vizcaya / Argi Giltz, 94/
443.77.93, Cl Autonomia 15, 48012 Bilbao, Vizcaya / Servitele, 94/444.89.02, Cl Autonomia 24 Galerias, 48012 Bilbao, Vizcaya / Cinca Monterde Antonio, 976/ 31.69.65, Cl Via Universitas 52, 50010 Zaragoza / Aragon Televideo, S.C., 976/ 32.97.12, Cl Batalla Clavijo 18, 50010 Zaragoza / Tv Video Jimenez, S.L., 967/ 34.04.43, Cl Juan Xxiii 38, 02640 Almansa, Albacete /
Juman, 967/ 22.40.78, Cl Ejercito 1, 02002 Albacete / Televideo, 950/ 40.18.63, Cl Velazquez 7 Local-A, 04770 Adra, Almeria / Servicio Tecnico Ponce, 950/ 45.67.53, Ub Monte Almagro 10, 04610 Cuevas De Almanzora, Almeria / Sonivitel S.L., 950/
22.97.55, Cl Poeta Paco Aquino 51, 04005 Almeria / Electronica Edimar, S.A, 98/535.34.51, Cl Cangas De Onis 4, 33207 Gijon, Asturias / Cañedo S.T., 98/522.29.68, Cl Otero, S/N C. Cial, 33008 Oviedo, Asturias / Alvarez Olivar Casilda, 98/522.37.39, Cl San Jose 12, 33003 Oviedo, Asturias / Santiago Valderrey, 98/ 563.18.61, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, 33710 Navia, Asturias / Astusetel S.L., 98/539.10.11, Cl Cea Bermudez 9, 33208 Gijon, Asturias / Asturservice, 98/556.83.87, Cl Sanchez Calvo 6 Bjos., 33401 Aviles, Asturias / Juan Morillon Del Corro, 98/567.40.24, Av De Gijon 19, 33930 La Felguera/Langreo, Asturias / S.A.T. Juan-Manuel, 98/ 581.22.48, Cl Uria 60, 33800 Cangas De Narcea, Asturias / Daniel Serrano Labrado, 920/ 37.15.16, Cl Jose Gochicoa 16, 05400 Arenas De S.Pedro, Avila / Electronica Gredos, 920/ 22.48.39, Cl Eduardo Marquina 24, 05001 Avila / Jimenez Almohalla, 920/ 25.08.76, Cl Jacinto Benavente 1, 05001 Avila / Electronica Bote, 924/ 22.17.40, Pz Portugal 2, 06001 Badajoz / Marcial Lagoa Gonzalez, 924/ 49.03.33, Cl Ramon Y Cajal 7, 06100 Olivenza, Badajoz / C.E. Vilanovense C.B., 924/ 84.59.92, Cl Camino Magacela 4 Local-5, 06700 Villanueva Serena, Badajoz / Electronica Centeno S.L., 924/
57.53.08, Av Del Zafra 1, 06310 Puebla Sancho Perez, Badajoz / Indalecio Amaya Sanchez, 924/ 66.47.01, Cl Carreras 11, 06200 Almendralejo, Badajoz / Patricio Electronica, 924/ 33.04.13, Cl Reyes Huertas 7, 06800 Merida, Badajoz / Electronica Mas, 947/ 31.49.94, Cl Alfonso Vi 6, 09200 Miranda De Ebro, Burgos / Servitec Burgos S.L., 947/ 22.41.68, Cl Lavaderos 7-9, 09007 Burgos, Burgos / Ruiz Garcia Jose, 927/ 22.48.86, Cl Ecuador 5-B, 10005 Caceres / Arsenio Sanchez, C.B., 927/
41.11.21, Cl Tornavacas 9, 10600 Plasencia, Caceres / Zabala Vazquez Jose, 927/ 57.06.13, Cl Del Agua 39, 10460 Losar De La Vera, Caceres / Radio Sanchez C.B., 927/ 32.06.88, Av De Miajadas S/N, 10200 Trujillo, Caceres / Electronica Jeda, Cl Pagador 31, 11500 Pto. Sta. Maria, Cadiz / Servicio Tecnico, 956/ 87.07.05, Cl Divina Pastora E-1 L-4, 11402 Jerez La Frontera, Cadiz / Jose Borja Y Jose Arana, 956/ 66.60.53, Cl San Antonio 31, 11201 Algeciras, Cadiz / Vhifitel, 956/ 46.25.01, Cl Fco.Fdez.Ordo|Ez 5, 11600 Ubrique, Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 20.14.17, Cl Cruz Roja Española 11, 11009 Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 83.35.35, Cl Factoria Matagorda 52, 11500 Puerto Real, Cadiz / Electronica Seyma, 942/ 23.69.19, Cl Del Monte 69 C Bjos, 39006 Santander, Cantabria / Tele-Nueva, 926/ 50.59.96, Cl Campo 56, 13700 Tomelloso, Ciudad Real / Electronica Arellano, 926/ 54.78.95, Cl Lorenzo Rivas 14, 13600 Alcazar De San Juan, Ciudad Real / Electronica Lara, 926/ 21.17.87, Cl De La Jara 1, 13002 Ciudad Real / Manuel Vazquez, 926/ 42.09.93, Cl Aduana 3, 13500 Puertollano, Ciudad Real / Electrodiaz S.L., 926/ 32.23.24, Cl Buensuceso 10, 13300 Valdepe|As, Ciudad Real / Due|As Ca|As Teodoro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez 15, 14014 Cordoba / Electronica Sales, 957/ 66.09.04, Cl Andalucia 11, 14920 Aguilar Frontera, Cordoba / Lavison Electronica S.L., 957/ 75.01.75, Cm De La Barca 3, 14010 Cordoba / Antonio Gonzalez, 957/ 57.10.50, Cl Gral Primo Rivera 61, 14200 Peñarroya, Cordoba / Electronica Garcia, 969/ 22.24.83, Cl Ramon Y Cajal 17, 16004 Cuenca / Gallardo Alonso Miguel, 958/ 67.64.81, Cl Carmen 104, 18510 Benalua De Guadix, Granada / Vilchez Vilchez Rafael, 958/ 60.06.50, Cl Amadeo Vives 9, 18600 Motril, Granada / Electronica Wenceslao, 958/ 81.16.16, Cl Fontiveros 42, 18008 Granada, Granada / Digimat Electronica, 958/ 70-04-52, Cl Casicas 7, 18800 Baza, Granada / Megatecnica Extremera, 958/ 26.06.01, C/.Mozart L-2 Ed.Granate, 18004 Granada, Granada / Tecnicas Marvi S.L., 949/ 23.27.63, Pz Capitan Boixareu 51, 19001 Guadalajara /
Abril Sanchez Valentin, 959/ 10.60.41, Cl Cadiz 2, 21270 Cala, Huelva / Telesonid Huelva, S.C.A., 959/ 24.38.60, Cl
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 33
34
Fco.Vazquez Limon 4, 21002 Huelva / Electronica Sur, 959/ 47.11.51, Cl M. Lerdo De Tejada 9, 21400 Ayamonte, Huelva / Electro Himega, S.A., 953/ 24.22.56, Cl Adarves Bajos 4-C, 23001 Jaen / Electronica Jumar, 953/ 26.17.08, Cl Goya (Las Flores) 1,
23006 Jaen / Electronica Gonzalez, 953/ 50.33.82, Corredera San Bartolome 11, 23740 Andujar, Jaen / Uniservic Electronica, 953/ 75.14.19, Cl Goya 1 Bjos, 23400 Ubeda, Jaen/ Anuma, 953/ 69.70.41, Cl Paredon 24, 23700 Linares, Jaen / Talleres Instaluz, 981/ 26.80.26, Cl Juan Florez 110, 15005 La Coruña / Garcia Quintela Arturo, 981/ 70.21.07, Cl Xoane, 15100 Carballo, La Coruña / Manuel Mato Señaris, 981/ 53.71.14, Cl Silvouta-Pedra Da, 15896 Santiago Compostela, La Coruña / Zener Electronica, 981/ 22.07.00, Cl Ronda De Monte Alto 15, 15002 La Coruña / S.T. Mendez, 981/ 27.52.52, Cl Gil Vicente 13, 15011 La Coruña / Electronica Castilla, 981/ 32.14.09, Cr Castilla 377-Bis Bjos, 15404 Ferrol, La Coruña / Bandin Audio, 981/
86.60.23, Cl Rua Arcos Moldes 2 B-3, 15920 Rianxo, La Coruña / Electronica Torres, S.C., 941/ 24.76.15, Av Navarra 14, 26001
Logro#O, La Rioja / Top Service, 941/ 13.50.35, Cl Achutegui De Blas 17, 26500 Calahorra, La Rioja / Aguado Gil Roberto, 941/
25.25.53, Av Viana 10, 26001 Logro#O, La Rioja / Telson, 987/ 21.25.18, Cl Batalla Clavijo 2, 24006 Leon / Salvador
Rodriguez, C.B., 987/ 40.36.02, Cl Ortega Y Gasset 24, 24400 Ponferrada, Leon / Prosat, 987/ 20.34.10, Pz Doce Martires 5, 24004 Leon / Electronica Fouces, 982/ 40.24.38, Cl Benito Vicetto 34, 27400 Monforte De Lemos, Lugo / Televexo S.L., 982/58.18.57, Cl Nosa Sra. Do Carmen 82, 27880 Burela, Lugo / Electronica Penelo, 982/ 21.47.43, Cl Serra Ga#Idoira 63, 27004 Lugo / Gomescan, 91/305.48.90, Pz Del Jubilado 8, 28042 Barajas-Madrid, Madrid / Electronica Garman, C.B., 91/368.01.79, Cl Mandarina 15, 28027 Madrid / Electronica Ansar, 91/ 460.47.45, Cl Tomasa Ruiz 4, 28019 Madrid / Tec- Norte, 91/851.63.47, Cl Santiago Apostol 12, 28400 Collado Villalba, Madrid / Variosat, S.L., 91/662.04.68, Cl Isla De Corcega 24, 28100 Alcobendas, Madrid / Elbeservi, S.A., 91/386.27.11, Cl Dr.R. Castroviejo 19, 28029 Madrid / Alcala Servitec C.B., 91/889.00.32, Cl Santa Ursula 5, 28801 Alcala De Henares, Madrid / Garman C.B., Cl Carlos Sole 38 Local, 28038 Madrid / Aviles Sanchez Antonio, 952/ 36.16.02, Cl Ciudad De Andujar 2, 29006 Malaga / Video Taller, S.C., 952/ 54.23.95, Edif. La Noria B Bjos-5, 29740 Torre Del Mar, Malaga / Servisuel, Edif. La Union, 952/ 46.90.28, Cm De Las Ca#Adas Lc 2, 29640 Fuengirola, Malaga / Biser, S.L., 952/ 25.55.53, Cl Lozano De Torres 8, 29013 Malaga / Electro Ronda, 952/ 87.59.99, Cl Santa Cecilia 11, 29400 Ronda, Malaga / Diego Lopez Jodar, 95/ 280.12.23, Pz Del Reloj 13, 29680 Estepona, Malaga / Caro Porlan Raimundo, 968/ 46.18.11, Cl Jose Mouliaa 45, 30800 Lorca, Murcia / Reg., C.B., 968/ 51.00.06, Cl Antonio Oliver 17, 30204 Cartagena, Murcia / Electroservicios Seba, C.B., 968/ 29.85.93, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, 30009 Murcia / Visatel, 968/24.16.47, Cl Torre Alvarez S/N, 30007 Murcia / Electro Servicios Plaza, 968/ 28.45.67, Cl Gomez Cortina 10, 30005 Murcia / Rafael Gomez Yelo, 968/ 26.14.67, Ps Corbera 17, 30002 Murcia / Fernandez Gonzalez Jose, 988/ 23.48.53, Av Buenos Aires 75 Bjos, 32004 Orense / Electronica Javier, 979/ 75.03.74, Cl Ramirez 5, 34005 Palencia / Central De Servicios, 986/ 37.47.45, Cl Asturias (Bajo) 10, 36206 Vigo, Pontevedra / Montajes Servicios Tecn., 986/ 84.16.36, Cl Loureiro Crespo 43, 36004 Pontevedra / Sial-Alvimo S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.Torrecedeira 92 Bjos, 36202 Vigo, Pontevedra / Electronica Cambados, 986/ 50.83.27, Cl Camilo Jose Cela 13, 36600 Vilagarcia Arousa, Pontevedra / Almat Electronica, 923/ 22.45.08, Cl Galileo 21, 37004 Salamanca / Guijo S.T., 921/ 42.94.18, Cl Ramon Y Cajal 1, 40002 Segovia / Avitelsat, S.A., 954/ 66.21.52, Cl Espinosa Y Carcel 31, 41005 Sevilla / Vanhcolor, S.L., 95/433.83.03, Cl San Jacinto 96, 41010 Sevilla / Telepal, 95/464.95.80, Cl Julio Verne 49, 41006 Sevilla / Auvitel, S.L., 95/427.57.07, Cl Virgen De Africa 20, 41011 Sevilla / Audio Color, 95/457.94.47, Cl Golgota 3 Local-Izda., 41003 Sevilla / Electro 93 S.L., 95/ 472.37.16, Cl Melliza 1, 41700 Dos Hermanas, Sevilla / Teco, 975/ 22.61.25, Cl Antolin De Soria 10, 42003 Soria / Electronica Rivas, 925/ 80.55.46, Cl Barrio San Juan 1, 45600 Talavera La Reina, Toledo / Electronica Fe- Car, S.L., 925/ 21.21.45, Av Santa Barbara 30, 45006 Toledo / Electronica Jopal S.L., 925/ 25.04.42, Av Santa Barbara S/N, 45006 Toledo / Electro Anaya, 925/ 48.09.81, Cl Vertedera Alta 14, 45700 Consuegra, Toledo / Teleservicios, 983/ 30.92.61, Cl Esgueva 6, 47003 Valladolid / Asist. Tecnica Marcos, 983/ 29.78.66, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, 47014 Valladolid / Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, 47400 Medina Del Campo, Valladolid / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, 49018 Zamora
SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11.
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service,
Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten, Phone: 08-186170, Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060­173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274, No-0511 Oslo, Phone: 47-22635000, Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13, No-2007 Kjeller, Phone: +47-63804500, Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, Phone: +354-5332800, Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, Phone: +354-5332150, Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3, DK-1870 Fredriksberg C, Phone: 45-31224434, Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61, DK-2720 Vanlöse, Phone: 45-38740021, Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, Phone: +35-8947805000, Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7, SF-00520 Helsinki, Phone: +35-891451500, Fax: +35-891461767
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 34
TECHNICKÉ ÚDAJE
Táto rúra vyhovuje požiadavkám Nariadenia 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa dodatku 93/68/EEC.
PRÁVO NA ZMENU TECHNICKÝCH PARAMETROV VYHRADENÉ BEZ UPOZORNENIA
V SÚLADE S ICH STÁLYM ZLEPŠOVANÍM
Napätie striedavého prúdu Poistka rozvodného vedenia/istič Požadovaný príkon: Mikrovlnný ohrev
Horný gril Spodný gril Horný gril/mikrovlnný ohrev Spodný gril/mikrovlnný ohrev Horný a spodný gril Trojitý Horkovzdušné prúdenie Horkovzdušné prúdenie/mikrovlnný ohrev
Výkon: Mikrovlnný ohrev
Horný gril Spodný gril
Horkovzdušné prúdenie Frekvencia mikrovlnného žiarenia Vonkajšie rozmery Vnútorné rozmery Objem rúry Otočný tanier Hmotnosť Osvetlenie rúry
: 230 V, 50 Hz, jednofázový : Minimum 16 A : 1,45 kW : 1,25 kW : 0,65 kW : 2,65 kW : 2,05 kW : 1,85 kW : 3,40 kW : 1,86 kW : 2,06 kW : 900 W (IEC 60705) : 1,2 kW : 0,6 kW : 1,8 kW : 2450 MHz : 520 mm (šírka) 309 mm (výška) 482 mm (hĺbka) : 353 mm (šírka) 207 mm (výška) 357 mm (hĺbka) : 26 l : ø 325 mm, kov : pribl. 20 kg : 25 W/240 – 250 V
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A291URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Impresso no Reino Unido
SVK_875_885.qxd 5/23/02 09:41 Page 35
Das Papier dieser
Bedienungsanleitung
besteht zu 100 %
aus Altpapier
Le papier de ce
mode d'emploi est
fait de 100 %
de papier réutilisé
De papier voor deze
gebruiksaanwijzing
is van 100 %
hergebruiken papier
gemaakt
La carta di questo
manuale d'istruzioni
è fatta di 100 %
della carta riciclata
El papel de este
manual de instrucciones se hace de 100 %
es del papel
reciclado
O papel deste
manual da operação
é feito de 100 %
do papel recycled
Loading...