SHARP R-8740 User Manual [nl]

DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
900 W (IEC 60705)
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
R-8740
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION
F
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page A
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met boven- en ondergrill en convectie, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden. In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn. Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen, mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con grill superiore e inferiore e convezione, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi. Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare. Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
questo forno a microonde. Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori. Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con grill superior e inferior y conveccion, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas. El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
NL
I
E
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page D
1
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . .63-65
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
VOORDAT U DE MAGNETRONOVEN IN GEBRUIK NEEMT . . . .66
VANUIT HET GEHEUGEN KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67
VOORGEPROGRAMMEERDE GERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . .67
KOOKTIJDVERKORTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
HANDMATIG KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . .68
MET DE MAGNETRON KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
INDICE
Manual de instrucciones
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . .119-121
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . .122
MEMORIZACIÓN DE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123
TABLA DE PLATOS PROGRAMADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
TIEMPO DE REDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
COCCIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
NIVEL DE POTENCIA DE LA MICROONDES . . . . . . . . . . . . . . .124
COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
NL
I
INHALT
Bedienungsanleitung
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VORPROGRAMMIERTES GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
TABELLE: VORPROGRAMMIERTE MENÜSPEICHER . . . . . . . . . . .11
GAREN MIT DER ZEITVERKÜRZUNGS-TASTE . . . . . . . . . . . . . . .12
MANUELLES GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . .35-37
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
CUISSON PREPROGRAMMEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
TABLEAU DES CUISSONS PREPROGRAMMEES . . . . . . . . . . . . .39
TEMPS DE CUISSON REDUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
CUISSON MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . .40
CUISSON MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
INDICE
Manuale d’istruzioni
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ACCESORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
STRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . .91-93
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
COTTURA MEMORIZZATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-95
TABELLA DELLE COTTURE PREIMPOSTATE . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
RIDUZIONE DEL TEMPO DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA COTTURA . . . . . . . . . . . . . .96
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . .96
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
HEISSLUFTBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VORHEIZEN DES GERÄTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-21
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-34
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147-151
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
PRECHAUFFAGE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . .51
LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-62
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .147-151
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
MET CONVECTIEWARMTE KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
DE MAGNETRONOVEN VOORVERWARMEN . . . . . . . . . . . . . .71
MET DE GRILL KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
DUBBELE KOOKFUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ANDERE HANDIGE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-77
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-90
ADRESSENLUST MET REPARATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . .147-151
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
COTTURA A CONVEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
PRERISCALDARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
COTTURA CON IL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102-105
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE AL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
RICETTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108-118
CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . . . . . . . . . . .147-151
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
E
COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
PROGRAMACIÓN MÚLTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130-133
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO . .135
LIBRO DE RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136-146
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE REPARACIÓN . . . . . . . .147-151
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
D
F
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page 1
2
XXXXXXXXXXXXX
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1 Panel de mandos 2 Lámpara del horno 3 Resistencia del grill superior 4 Botón para abrir la puerta 5 Tapa de la guía de ondas 6 Interior del horno 7 Arrastre del plato giratorio 8 Resistencia del grill inferior 9 Orificios de ventilación 10 Juntas de la puerta y superficies de cierre 11 Cable de alimentación 12 Caja exterior
D
F
NL
NL
I
E
1 Bedieningspaneel 2 Ovenlamp 3 Grillverwarmingselement (boven grill) 4 Deur open-toets 5 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 6 Ovenruimte
1 Bedienfeld 2 Garraumlampe 3 Grill-Heizelement (Grill oben) 4 Türöffner 5 Spritzschutz für den Hohlleiter 6 Garraum 7 Antriebswelle 8 Grill-Heizelement (Grill unten) 9 Lüftungsöffnungen 10 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 11 Netzanschlußkabel 12 Aussenseite
1 Tableau de commande 2 Eclairage du four 3 Elément chauffant du gril (gril haut) 4 Bouton d’ouverture de la porte 5 Cadre du répartiteur d’ondes 6 Cavité du four 7 Entraînement 8 Elément chauffant du gril (gril bas) 9 Ouvertures de ventilation 10 Joints de porte et surfaces de
contact du joint
11 Cordon d’alimentation 12 Partie extérieure
1 Pannello di controllo 2 Luce forno 3 Resistenza del grill (superiore) 4 Pulsante di apertura dello sportello 5 Coperchio guida onde 6 Cavità del forno 7 Albero motore del piatto rotante 8 Resistenza del grill (inferiore) 9 Prese d’aria 10 Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
11 Cavo di alimentazione 12 Mobile esterno
7 Verbindingsstuk 8 Grillverwarmingselement (onderste grill) 9 Ventilatie-openingen 10 Deurafdichtingen en pasvlakken 11 Snoer 12 Behuizing
1
2 3
4
10 9 8 7 6 5
9
11
12
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page 2
3
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSOIRES/
ACCESORI/ACCESORIOS
TOEBEHOREN
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13 Draaitafel 14 Handgreep (1x, er wordt slechts één
handgreep bijgeleverd, waarop een L of een R staat)
15 Rek
Plaats de draaitafel op de motoras op de ondergrond van de
opening.
Voordat u de draaitafel de roosters voor het eerst gebruikt,
dient u ze in een milde water & zeepoplossing schoon te
maken. Niet op de draaitafel snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires (zoals de draaitafel, enz.) worden erg heet als de magnetronoven aan staat (behalve bij het automatische ontdooiprogramma). Om brandwonden te voorkomen dient u altijd dikke ovenwanten gebruiken wanneer u etenswaren of de draaitafel uit de magnetronoven haalt.
Opmerking:
Vermeld bij het nabestellen van accessoires bij uw dealer of
erkend SHARP onderhoudsbedrijf de naam van het onderdeel
en het type van uw magnetronoven.
ACCESSORI
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori
elencati di seguito:
13 Piatto rotante 14 Impugnatura (ne verrà fornita soltanto
una e sarà contrassegnata dalla lettera L o R). 15 Griglia
Montare il piatto rotante sopra l’apposito albero motore
previsto sul fondo della cavità.
Lavare il piatto rotante e le altre griglie con acqua e sapone
prima di utilizzarli per la prima volta. Evitare di tagliare o
graffiare il piatto rotante.
AVVERTENZA:
Durante il funzionamento normale (escluso lo scongelamento rapido), gli accessori raggiungono una temperatura elevata. Per evitare scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere il cibo o il piatto rotante dal forno.
NOTA:
Ordinando accessori, comunicare al rivenditore o al tecnico
SHARP autorizzato il nome del componente e il modello del
forno.
ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plato giratorio 14 asa (sólo se suministra una, que
vendrá marcada como L o R) 15 Rejilla
Coloque la plato giratoria sobre al eje del motor situado en
la parte inferior del alojamiento para alimentos.
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera
vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave.
No corte o raye el plato giratorio.
ADVERTENCIA:
Los accesorios (como, por ejemplo, el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante el funcionamiento (excepto en modo de Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar la comida o el plato giratorio del aparato para evitar quemarse.
NOTA:
Cuando solicite algún accesorio, indique tanto el nombre de
la pieza como el nombre del modelo del aparato al
distribuidor o representante autorizado SHARP.
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: 13 Drehteller 14 Griff (x1, nur 1 Griff wird geliefert und ist entweder mit L oder R gekennzeichnet.) 15 Rost
Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen, so das er einrastet. Den Drehteller vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
WARNUNG:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird während des Betriebes (ausser beim Auftauen) sehr heiss. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: 13 Plateau tournant 14 Poignée (x1, une seule poignée sera fournie et sera marquée d’un L ou d’un R) 15 Trépied Placez le plateau tournant sur son axe, au bas du four. Avant d’utiliser le plateau tournant pour la première fois, le nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
AVERTISSEMENT:
Les accessoires (plateau tournant par exemple) sont très chauds durant la cuisson (sauf en mode Décongélation Auto). Toujours utiliser des gants de cuisine épais pour retirer les aliments ou le plateau tournant du four afin d’éviter des brûlures.
REMARQUE : lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou centre de service après­vente agréé par SHARP le nom de la pièce et le nom du modèle.
D
F
NL
I
E
13
14
15
Drehteller Antriebswelle
Entraînement
Verbindingsstuk
Albero motore del piatto rotante
Arrastre del plato giratorio
Grill unten
Gril bas
Onderste grill
Grill inferiore
Grill inferior
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page 3
BEDIENFELD
4
BEDIENFELD
1. DISPLAY
2. ANZEIGEN:
Die Anzeige über den Symbolen leuchten entsprechend auf
: Zeit verkürzen : Speichern : Manueller Betrieb : Prozent (Mikrowellenleistung) : Sperre (zeigt, dass das Gerät gesperrt ist) : Garen (zeigt, dass das Gerät in Betrieb ist)
3. BETRIEBSARTEN
Diese Anzeigen leuchten bei Benutzung der entsprechenden Betriebsarten auf.
BEDIENUNGSTASTEN:
4. NUMMERN-Taste für Zeiteingabe und
Menüspeicher-Bedienung
5. START-Taste
6. STOP-Taste
7. TON-Taste
8. GRILL UNTEN-Taste
9. GRILL OBEN-Taste
10. HEISSLUFT-Taste
Um die Heissufttemperatur zu verändern
11. MIKROWELLEN-Taste
Um die Mikrowellenleistung zu verändern
12. MANUELLE-BETRIEBS-Taste
13. SPEICHER-Taste
14. ZEITVERKÜRZUNGS-Taste
D
R-8740
1 2
4 5
6 7
8 9
0
3
STOP
SOUND
GRILL
BOTTOM
GRILL
CONVECTION
MICROWAVE
MANUAL
MEMORY
TOP
REDUCE
TIME
START
%
MICRO
TOP GRILL
CONVEC
BOTTOM GRILL
1
14
13
12
11
10
9
8
7
6
%
2
3
4
5
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:14 PM Page 4
5
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
1. AFFICHAGE NUMERIQUE
2. TEMOINS:
Ces témoins correspondant aux symboles ci­dessous s’allument
: réduction du temps de cuisson : mémoire : manuel : pourcentage (puissance des micro-ondes) : verrou (indique que le four est verrouillé) : cuisson (indique que le four est en route)
3. Témoins des MODES DE CUISSON
Ces témoins s’allument durant chaque mode de cuisson.
TOUCHES DE FONCTION:
4. Touches NUMÉRIQUES pour la programmation
du temps de cuisson et la sélection des cuissons préprogrammées.
5. Touche MARCHE
6. Touche STOP
7. Touche SON
8. Touche GRIL BAS
9. ouche GRIL HAUT
10. Touche CONVECTION
Pour changer la température de convection
11. Touche MICRO-ONDES
Pour le réglage de la puissance du micro-ondes
12. Touche MANUEL
13. Touche MEMOIRE
14. Touche REDUCTION DE TEMPS
1. DIGITAAL DISPLAY
2. SYMBOLEN:
De lampjes van deze symbolen gaan branden wanneer de desbetreffende functies zijn ingeschakeld
: Kooktijdverkorting : Geheugen : Handmatig : Percentage (van magnetronvermogen) : Vergrendeling (geeft aan dat de
magnetronoven vergrendeld is)
: Koken (geeft aan dat de magnetronoven
aanstaat)
3. KOOKSTANDEN
De lampjes van deze kookstanden gaan branden wanneer de desbetreffende kookstanden ingeschakeld zijn.
BEDIENINGSTOETSEN:
4. NUMMER-toetsen voor het instellen van de
kooktijd en het geheugen
5. START-toets
6. STOP-toets
7. GELUID-toets
8. ONDERSTE GRILL-toets
9. BOVENSTE GRILL-toets
10. CONVECTIEWARMTE-toets
Om de convectiewarmte te wijzigen
11. MAGNETRON-toets
Om het magnetronvermogen te wijzigen
12. HANDMATIG-toets
13. GEHEUGEN-toets
14. KOOKTIJDVERKORTING-toets
TABLEAU DE COMMANDE
BEDIENINGSPANEEL
F
NL
%
%
1. R-8740 INTRODUCTION 07/06/2001 3:15 PM Page 5
NEDERLANDS
63
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik alleen popcorn dat in een voor
magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de
magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van
de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft
gestart. Volg de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is
of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng
geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels
aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen
de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 78 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of
de fabrikant van de pacemaker te raadplegen
aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of
verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen
in de openingen van de deurvergrendelingen of
ventilatie-openingen komen. Schakel de oven
onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en
raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel
indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Deze oven is niet geschikt om in een muur of kast te worden ingebouwd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen.
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:04 PM Page 63
64
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stele voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL, CONVECTIEWARMTE, DUBBELE
FUNCTIE of
GEHUEGEN niet aan, aangezien
deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/opwarmen door.
2. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3. Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:04 PM Page 64
NEDERLANDS
65
INSTALLATIE
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
ovenruimte. Verwijder de verpakkingsfolie, die zich tussen de ovendeur en de ovenruimte bevindt. Verwijder de sticker met alle functies (indien aanwezig) op de buitenkant van de ovendeur.
2. Controleer goed of de magnetronoven niet is beschadigd.
3. Plaats de magnetronoven op een vlakke, gelijke ondergrond die sterk genoeg is voor het gewicht van de magnetronoven plus het maximaal te verwachten gewicht van te bereiden etenswaar.
4. Tijdens het koken kan de ovendeur heet worden. Plaats de magnetronoven zodanig dat deze zich tenminste 85 cm boven de vloer bevindt. Houd kinderen op een veilige afstand van de magnetronoven, zodat ze zich niet kunnen branden.
5. Zorg voor een vrije ruimte van minstens 19 cm
boven de magnetronoven.
6. Deze oven niet stapelen.
7. Steek de stekker van de magnetronoven stevig in
een standaard geaard stopcontact.
Verwijder deze folie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, CONVECTIEWARMTE, DUBBELE
FUNCTIE of
GEHUEGEN bediening. Het plastic
smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven zou alleen maar voor het voedsel moeten gebruikt worden dat of van ontdooiing moet gekookt worden. Het is niet aangewezen aan de onafgebroken uitvoering in de fabrieken of het gebruik van laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina
72. U kunt daardoor de oven beschadigen. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel.
19cm
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:04 PM Page 65
66
VOORDAT U DE MAGNETRONOVEN IN GEBRUIK NEEMT
VANUIT HET GEHEUGEN KOKEN
• De magnetronoven heeft een vergrendelingsfunctie en is vergrendeld als u hem voor het eerst op een stopcontact aansluit. Op dat moment ziet u het volgende op de display:
• Onder de NUMMER-toetsen zijn al 10 kookprogramma’s voorgeprogrammeerd. U kunt deze programma’s wijzigen. Voor nadere informatie hierover zie pag. 76.
• De programmeerstand of controlestand worden opgeheven als u langer dan 3 minuten niet op een van de toetsen heeft gedrukt.
• Verwarm de magnetronoven op de bovenste en onderste grill zonder etenswaren gedurende 20 minuten. Zie de opmerking bij “MET DE GRILL KOKEN” op pag. 72 voor nadere instructies.
• Als de tijd op de display bij nul is aangekomen, ziet u of . Dit verdwijnt wanneer u op de STOP-toets drukt. Als u tijdens het koken tweemaal op de STOP-toets drukt, verschijnt er
op de display. Als u nogmaals op de STOP-
toets drukt, springt de display terug op
.
OM TE LANG KOKEN TE VOORKOMEN MAG U NIET MEER KOKEN ALS ER OP DE DISPLAY STAAT.
VERGRENDELINGSFUNCTIE
• Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, wordt de vergrendeling ingesteld en kunt u alleen vanuit het geheugen koken.
• Om de vergrendeling op te heffen moet u op de MANUAL-toets drukken en deze 5 seconden lang ingedrukt houden totdat u de klik hoort. Het VERGRENDELINGSSYMBOOL verdwijnt en nu kunt u van de andere toetsen gebruikmaken. Om de magnetronoven te vergrendelen drukt u op de MANUAL-toets en houdt u deze 5 seconden lang ingedrukt.
GELUID INSTELLEN
Als u de magnetronoven zonder geluid wilt gebruiken, drukt u eenmaal op de GELUID-toets. Als u het signaal hoort, zal de magnetronoven zonder geluid werken. Als u het geluid weer wilt instellen, drukt u nogmaals op de GELUID-toets. U hoort het signaal nu tweemaal.
MAGNETRONOVEN UITZETTEN
• Als u de magnetronoven tijdens het koken wilt uitzetten, gaat u als volgt te werk:
Druk eenmaal op de STOP-toets of open de deur. Om de magnetronoven weer aan te zetten, sluit
u de deur en drukt u binnen 1 minuut op de START-toets.
• Als u een programma tijdens het koken wilt opheffen, drukt u tweemaal op de STOP-toets.
• Als u tijdens het programmeren een fout wilt wissen, drukt u eenmaal op de STOP-toets.
• De magnetronoven heeft 10 geheugens (1-0).
• De geheugens 1-0 zijn voorgeprogrammeerd op 10 veel gebruikte gerechten (zie de tabel op pag. 67). U kunt deze geheugens desgewenst afzonderlijk wijzigen (zie pag. 75).
• Bovendien is er voor alle geheugens een kooktijdverkortingsfactor opgeslagen. Dit is handig als u hetzelfde programma van een geheugen meerdere malen achtereen gebruikt. De kooktijdverkortingsfactor is voor elk gerecht verschillend.
De opgeslagen kooktijdverkortingsfactor kan desgewenst ook afzonderlijk worden gewijzigd (zie pag. 76).
• Bij een stroomstoring worden de gegevens in de geheugens niet gewist. Als de stroom uitvalt, hoeft de magnetronoven niet opnieuw geprogrammeerd te worden. Voor dit soort geheugens zijn geen batterijen nodig.
• Zie “GEHEUGEN CONTROLEREN” op pag. 77 als u de opgeslagen programma’s of de kooktijdverkortingsfactoren wilt bekijken.
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:05 PM Page 66
67
XXXXXXXXXXXXXXXX
VOORGEPROGRAMMEERDE GERECHTEN
TOTALE KOOK-
NR. GERECHT GEWICHT PROCEDURE KOOKTIJD TIJDVER-
KORTINGS­FACTOR
1 Pizza (dun) 350 gram Haal de diepvriespizza uit de verpakking 8’00” 0.9
en plaats deze op de draaitafel.
2 Pizza (dik) 450 gram Haal de diepvriespizza uit de verpakking 9’10” 0.9
en plaats deze op de draaitafel.
3 Pizza baguettes 250 gram Haal de diepvriesbaguettes uit de 7’40” 0.8
verpakking en plaats ze op de draaitafel.
4 Ciabatta pizza 175 gram Haal de diepvriesciabatta uit de verpakking 7’00 0.75
en plaats deze op de draaitafel.
5 Knoflookbrood 170 gram Haal het diepvriesknoflookbrood uit 5’10” 0.9
de verpakking en plaats het op de draaitafel.
6 Cheeseburger 145 gram Haal de diepvries-cheeseburger uit de 4’30” 0.9
verpakking en plaats deze op de draaitafel.
7 Worst 250 gram Plaats de worst rechtstreeks op de draaitafel. 11’00” 0.9
Als de magnetronoven uitgaat, keert u de worst om en zet u de magnetronoven weer aan.
8 Soep/stoofschotel 200 gram Vul een soepkom. Bedek deze met 1’50” 0.9
magnetronfolie. Na het koken even roeren.
9 Diepvries 300 gram Bedek met magnetronfolie. 7’20” 0.95
kant-en-klaar- Als de magnetronoven uitgaat, even roeren. maaltijden De magnetronoven daarna weer aanzetten.
0 Hartige taart 300 gram Plaats de bevroren hartige taart volgens de 16’00” 0.85
aanwijzingen op de verpakking op het bijgeleverde bakpapier rechtstreeks op de draaitafel.
Voorbeeld: Stel dat u een dunne pizza van 350 gram via GEHEUGEN 1 wilt koken.
VANUIT HET GEHEUGEN KOKEN
1. Druk op de NUMMER-toets 1.
Display zal door de kooktijd aftellen.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de draaitafel, de rek, de schalen en vooral de onderste grill worden erg heet. Om brandwonden te voorkomen dient u altijd de (bijgeleverde) handgreep of dikke ovenwanten gebruiken wanneer u etenswaren of de draaitafel uit de magnetronoven haalt.
x1
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:05 PM Page 67
68
KOOKTIJDVERKORTING
Als u hetzelfde programma van een GEHEUGEN meerdere malen achtereen gebruikt, kan het voedsel te lang gekookt worden. Voor het beste resultaat wordt aangeraden van de tijdverkortingsfunctie gebruik te maken. Hiermee verkort u voor elk geheugen de totale kooktijd met de betreffende tijdverkortingsfactor.
Kooktijdverkorting = totale kooktijd x tijdverkortingsfactor. Voorbeeld: Stel dat u een dunne pizza van 350 gram met kooktijdverkorting via GEHUEGEN 1 wilt koken.
• U kunt de magnetronoven op maximaal 3 kookfasen programmeren. Voor elke fase kunt u een maximale kooktijd van 99 minuten en 99 seconden invoeren.
• Om handmatig koken te programmeren, gaat u als volgt te werk:
1. Zorg dat de vergrendelingsfunctie uitstaat.
2. Druk op de MANUAL-toets.
3. oer de kooktijd in. (Bij het voorverwarmen kunt u deze stap overslaan.)
4. Kies de door u gewenste kookstand.
5. Druk op de START-toets.
• Als u tijdens het koken de deur opent, gaat de magnetronoven uit en wordt het programma opgeheven als u niet binnen 1 minuut nadat u de deur weer heeft gesloten op de START-toets drukt. (Maar het programma wordt niet opgeheven als de magnetronoven klaar is met voorverwarmen of als u een pauze instelt in de fasen van uw kookprogramma.)
* Controleer voordat u gaat koken of u het juiste gerei heeft (zie pag. 75 - 77).
HANDMATIG KOKEN
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON
1. Druk op de TIJDVERKORTING-toets.
2. Druk op de NUMMER-
toets 1.
Display zal door de kooktijd aftellen.
x1 x1
Uw oven heeft 6 stroomstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels:
100% (900 W) voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc.
70 % (630 W) voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg. Bij deze verlaagde stand kookt de saus niet over en wordt voedsel gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten overgaar te worden.
50 % (450 W) voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogens-instelling wordt gekozen om er zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.
30 % (270 W Ontdooistand) om te ontdooien; kies deze vermogensstand om er zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor de bereiding van custardpudding.
10 % (90 W) Voor zachtjes ontdooien, b.v. slagroomtaart of -gebak. 0 % (0 W) om de tijd staande te plaatsen.
(Niet magnetron energie.)
4. R-8740 Dutch 07/06/2001 3:05 PM Page 68
Loading...
+ 29 hidden pages