Sharp R-852, R-84ST User Manual [sk]

R-852
SLOVENSKY
R-852/R-84ST
MIKROVLNNÁ RÚRA S VRCHNÝM I SPODNÝM
GRILOM A HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
NÁVOD NA OBSLUHU
Dôležité
R-84ST
R-852
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page A
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page B
1
OBSAH
SLOVENSKY
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRED SPUSTENÍM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
POUŽITIE TLAČIDLA STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ŠETRIACI REŽIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NASTAVENIE HODÍN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VÝKON MIKROVLNNEJ RÚRY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MIKROVLNNÉ VARENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OHREV BEZ POTRAVÍN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GRILOVANIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – 12
DVOJITÉ VARENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 16
PIZZA/ZEMIAKY/OKAMŽITÝ ÚKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABUĽKA PIZZE/PLNENÉHO KOLÁČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABUĽKA ZEMIAKOV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABUĽKA OKAMŽITÉHO ÚKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
ÚDRŽBA A ČISTENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ADRESY SERVISOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 30
NÁVOD NA OBSLUHU
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím
mikrovlnnej rúry prečítať.
DÔLEŽITÉ: Môže sa vyskytnúť vážne ohrozenie zdravia, ak nedodržiavate tento návod
na obsluhu, alebo ak rúru zmeníte tak, že funguje s otvorenými dvierkami.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 1
2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
1. Ovládací panel
2. Osvetlenie rúry
3. Termočlánok ohrievača grilu (horný gril)
4. Tlačidlo otvorenia dverí
5. Kryt vlnovodu
6. Vnútorný priestor rúry
7. Hriadeľ motora otočného taniera
8. Termočlánok ohrievača grilu (spodný gril)
9. Tesnenie dvierok a tesniace povrchy
10. Otvory ventilácie
11. Kábel napájania
12. Vonkajšia skrinka
PRÍSLUŠENSTVO:
Nezabudnite skontrolovať, či je dodané nasledovné príslušenstvo:
13. Otočný tanier 14. Spodný rošt 15. Vrchný rošt Položte otočný tanier na hriadeľ motora na dne vnútorného priestoru rúry. Pred prvým použitím umyte tanier a rošty jemným saponátovým roztokom. Nepoškriabte otočný tanier.
Upozornenie:
Príslušenstvo (napr. otočný tanier) sa veľmi rozhorúči počas režimov GRILOVANIA, DVOJITÉHO RE
ŽI-
MU
, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA, PIZZE,
ZEMIAKOV a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem
režimu ĽAHKÉHO ROZMRAZOVANIA). Keď vybe­ráte jedlo alebo tanier z rúry vždy používajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
POZNÁMKA: Pri objednávaní príslušenstva uveďte prosím vášmu predajcovi alebo autorizo­vanému servisnému zástupcovi spoločnosti SHARP nasledovné dva údaje: sériové číslo súčiastky a sériové číslo výrobku.
1.
2.
3.
4.
10.
11.
12.
13.
9. 10. 8. 7. 6. 5.
15.
14.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 2
15. Tlačidlo DVOJITÉHO REŽIMU: 1 STLAČENIE = MIKROVLNKA A PRÚDENIE 2 STLAČENIA =
MIKROVLNKA A VRCHNÝ GRIL
3 STLAČENIA =
MIKROVLNKA A SPODNÝ GRIL
16. Tlačidlo +1 min /ŠTARTU
17. Tlačidlo OTVORENIA DVERÍ
18. Tlačidlo STOP
19. Tlačidlo REŽIMU GRILOVANIA:
1 STLAČENIE = VRCHNÝ GRIL 2 STLAČENIA = SPODNÝ GRIL 3 STLAČENIA = VRCHNÝ A SPODNÝ GRIL
20.
Tlačidlo STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU Stlačte ho, aby ste zmenili nastavenie stupňa mikrovlnného výkonu.
21. Tlačidlo NASTAVENIA HODÍN
22. Tlačidlo FRANCÚZSKYCH ZEMIAKOV
23. Tlačidlo MRAZENEJ PIZZE/MRAZENÉHO PLNENÉHO KOLÁČA
Digitálny displej a kontrolky:
1. Kontrolka HORNÉHO GRILU
2. Kontrolka SPODNÉHO GRILU
3. Kontrolka HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA
4. Kontrolka MIKROVLNNÉHO REŽIMU
5. Kontrolka HMOTNOSŤI (kg)
6. Kontrolka VARENIA V PREVÁDZKE
7. Kontrolky UBER/PRIDAJ
8. Kontrolka NASTAVENIA HODÍN
Ovládače:
9.
Tlačidlo ČERSTVEJ PIZZE/ČERSTVÉHO PLNENÉHO KOLÁČA
10.
Tlačidlo VARENÝCH ZEMIAKOV/ZEMIAKOV V ŠUPKE
11. Tlačidlá OKAMŽITÉHO ÚKONU
12. Tlačidlá UBER/PRIDAJ
13. Tlačidlá ČASU
14. Tlačidlo HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA
Stlačte ho, aby ste zmenili nastavenie horkovzdušného prúdenia.
3
OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENSKY
21.
19.
18.
20.
22.
23.
1.
8.
7.
6.
5.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4.
2.
3.
21.
19.
18.
20.
22.
23.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
8.
7.
6.
5.
4.
2.
3.
R-84ST
R-852
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 3
4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru
Mikrovlnnú rúru nenechávajte zapnutú bez dozoru. Príliš silný výkon alebo príliš dlhá príprava jedál môžu spôsobiť prehriatie pokrmov a požiar.
V prípadoch, keď sa má rúra nainštalovať do ku­chynskej linky, musíte použiť inštalačný rám EBR­4700 (W) pre R-852 alebo EBR-47ST pre R-84ST povolený spoločnosťou SHARP. Tento je dostupný u vášho predajcu. Správny spôsob inštalácie sa dozviete v návode na obsluhu alebo u predajcu. Len použitie ochranného rámu zaručí bezpečnosť a kvalitu výrobku. Elektrická zásuvka musí byt ľahko prístupná, aby sa v naliehavom prípade mohol spotrebič ľahko vytiahnuť zo zásuvky. Striedavý prúd musí mať 230 V, 50 Hz s mini­málne 16A poistkou vedenia alebo 16A ističom. Doporučuje sa, aby príslušný el. okruh slúžil len tomuto spotrebiču. Rúru neumiestňujte do blízkosti tepelných zdro­jov. Napríklad do blízkosti klasickej rúry. Neumiestňujte rúru na vlhké miesta alebo na miesta, kde sa môže zrážať vlhkosť. Neskladujte alebo nepoužívajte rúru vonku.
Keď jedlo počas ohrievania začne dymiť, NEOTVÁRAJTE DVERE. Vypnite a vytiahnite rúru zo zásuvky a počkajte, pokiaľ sa z jedla neprestane dymiť. Otvorenie dverí, pokiaľ sa z jedla ešte dymí, môže spôsobiť požiar.
Používajte len nádoby a riad určený do mikrovlnnej rúry. Viď str. X.
Nenechávajte rúru bez dozoru pri použití jednorazových plastických, papierových alebo horľavých nádob na jedlo.
Po použití očistite kryt vlnovodu, vnútorný priestor rúry a otočný tanier. Nesmie nič zostať vlhké ani mastné. Nanesená mastnota sa môže prehriať a začať dymiť alebo horieť.
Do blízkosti mikrovlnnej rúry alebo vetracích otvo­rov neumiestňujte horľavé materiály. Otvory venti­lácie neupchávajte. Z jedál a ich obalov odstráňte všetky kovové nálepky, drôty a pod., el. oblúk na povrchu kovov môže spôsobiť požiar. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja určeného na praženie. Teplota oleja sa nedá kon­trolovať a môže dôjsť k vznieteniu. Na prípravu pukancov používajte iba špeciálne balenie určené na ich prípravu.
V rúre neskladujte potraviny ani žiadne iné pred­mety. Po zapojení rúry skontrolujte jej nastavenie, aby ste sa uistili, či pracuje podľa vašich požiadaviek. Všimnite si príslušné upozornenia v časti s ku­chárskou knihou.
Ako zabrániť zraneniam
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo ne­funkčná. Pred použitím skontrolujte nasledovné: a) Dvierka - uistite sa, či sú riadne uzavreté a či
nie sú porušené alebo skrivené.
b) Pánty a bezpečnostné západky - skontrolujte,
či nie sú poškodené, prípadne uvoľnené.
c) Tesnenie dverí a ich povrch - uistite sa, že nie
sú poškodené.
d) Vnútorný priestor rúry a vnútorná strana dvie-
rok - uistite sa, že nie sú preliačené.
e) Sieťová šnúra a zástrčka - uistite sa, že nie sú
poškodené.
Nikdy sami rúru neupravujte a neopravujte. Vykonávanie akýchkoľvek opráv a servisu, ktoré si vyžaduje odstránenie krytu chrá­niaceho pred vystavením sa mikrovlnnému žiareniu, je pre nekompetentné osoby nebez­pečné.
Neprevádzkujte rúru, ak sú dvierka otvorené alebo ak sú bezpečnostné západky akýmkoľvek spôsobom poškodené. Nezapínajte rúru, ak je medzi tesnením na dvier­kach alebo na jeho povrchu nejaký predmet.
Nedovoľte, aby sa na tesnení dvierok alebo na blízkych častiach usadzovala mastnota alebo nečistota. Dodržiavajte pokyny v časti „Údržba a čistenie“, str. 22.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOROM musia upo­zornenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr konzultovať s lekárom, alebo výrobcom kardiosti­mulátora.
Ako zabrániť poraneniam elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností neodnímajte vonkajšiu skrinku. Nikdy do dverovej zámky a otvorov ventilácie nič nelejte ani nevkladajte. V prípade vyliatia spo­trebič vypnite a odpojte z el. vedenia a zavolajte servisného pracovníka autorizovaného pre výrob­ky SHARP. Nikdy kábel napájania ani zástrčku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny. Nenechávajte kábel napájania visieť cez kraj stola alebo pracovnej plochy.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 4
5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SLOVENSKY
Nádoby, balenia na prípravu pukancov a iné balenia, určené na prípravu potravin v rúre a pod. otvárajte mimo dosahu tváre, aby ste predišli popáleniu parou.
Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu podávaného jedla a hlavne venujte pozornosť teplote jedál a nápojov podá­vaných deťom, alebo starším osobám.
Teplota nádoby nie je totožná s teplotou jedla či nápoja, vždy skontrolujte teplotu jedla. Pri otváraní dvierok stojte vždy vedľa, aby ste zabrá
­nili popáleniu vychádzajúcou parou alebo teplom. Pripravené jedlo rozkúskujte, aby ste z neho uvoľ­nili výpary a zabránili popáleniu. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa. Nedotýkajte sa dvierok rúry, vonkajšej skrinky, zadnej skrinky, vnútorného priestoru rúry, ventilač­ných otvorov, príslušenstva a nádob počas reži­mov GRILOVANIA, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDE
­NIA, DVOJITÉHO REŽIMU, PIZZE, ZEMIAKOV
a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem režimu ĽAHKÉ- HO ROZMRAZOVANIA), pretože sa rozho
rúčia.
Pred čistením sa presvedčte, či nie sú horúce.
Zabránenie nesprávnemu použitiu deťmi
UPOZORNENIE: Deťom dovoľte používať rúru bez dozoru iba ak boli poučené, tz. že vedia bezpečne používať rúru a chápu možné ne­bezpečenstvá pri jej nesprávnom používaní.
Neopierajte sa o dvierka rúry. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako hračku. Deti by mali byť poučené o všetkých dôležitých bezpečnostných opatreniach: používaní držiakov na hrnce, opatrnom odstraňovaní obalov z jedál, so zvláštnou pozornosťou na balenia (napr. horľa­vé materiály) určené na prípravu chrumkavých jedál, ktoré môžu byť obzvlášť horúce.
Iné upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Počas prevádzky ju nepremiestňujte. Táto rúra je určená výhradne na domácu prípravu jedál. Nie je vhodná na komerčné alebo labora­tórne použitie.
Ako používať rúru bez problémov, aby nedošlo k jej poškodeniu.
Nikdy nezapínajte rúru, keď je prázdna okrem prípadov odporúčaných v návode na použitie, viď. str. 9. Mohlo by to spôsobiť poškodenie rúry. Ak používate riad na zapekanie alebo riad určený na ohrievanie, vždy pod tento riad umiestnite te-
Kábel napájania udržujte z dosahu teplých po­vrchov, vrátane zadnej časti rúry. Nepokúšajte sa vymieňať žiarovku v rúre a nedo­voľte to žiadnej osobe neautorizovanej spoloč­nosťou SHARP. Ak sa svietidlo v rúre pokazí, konzultuje to prosím so svojim predajcom, alebo servisným pracovníkom autorizovaným spoloč­nosťou SHARP. Ak sa kábel napájania tohto spotrebiča poškodí, musíte ho vymeniť za špeciálny kábel. Výmenu musí vykonať autorizovaný zástupca servisu spoločnosti SHARP.
Ako predchádzať možnému výbuchu a náhle­mu varu:
UPOZORNENIE: Tekutiny a jedlá sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože môže dôjsť k výbuchu.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred pou­žitím odstráňte veko nádoby. Uzavretá nádoba môže explodovať vďaka hromadiacemu sa tlaku, dokonca i po vypnutí rúry. Tekutiny ohrievajte v mikrovlnnej rúre veľmi opa­trne. Používajte nádoby so širokým hrdlom, aby ste umožnili unikanie bublín.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s úzkym hrdlom akými sú napr. detské fľaše, pretože by to mohlo viesť k výbuchu ohriatej tekutiny v nádobe.
Ako predchádzať náhlemu výbuchu pri ohrievaní tekutín:
1. Tekutiny pred ohrievaním/varením premiešajte.
2. Doporučujeme počas opätovného ohrievania
vložiť do tekutiny sklenú tyč alebo príbor.
3. Nechajte tekutinu stáť v rúre po ukončení doby varenia, aby ste predišli vriacemu prskaniu.
V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajíčka, ani nezohrievajte natvrdo uvarené vajíčka v škrupine, pretože by pri príprave mohli explodovať. Pri príprave nepremiešaných vajíčok, žĺtok a bielko poprepichujte, aby ne­vybuchli. Z natvrdo uvarených vajíčok pred ich prípravou v mikrovlnnej rúre najskôr od­stráňte škrupinu a pokrájajte ich.
Šupku potravín akými sú zemiaky, párky a ovocie pred prípravou poprepichujte, inak môžu explodovať.
Ako predchádzať popáleninám
Keď vyberáte jedlo, alebo tanier z rúry, vždy pou­žívajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 5
6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
INŠTALÁCIA
1. Z vnútra rúry odstráňte všetky obaly. Odstráňte
priloženú polyetylénovú vrstvu medzi dvierka­mi a vnútorným priestorom. Odstráňte nálepku z vonkajšej strany dvierok ak je priložená.
2. Pozorne prekontrolujte rúru, či nie je poškodená.
3. Umiestnite ju na dostatočne pevnú rovnú plochu, tak aby uniesla hmotnosť rúry, plus hmotnosť toho najťažšieho jedla, ktoré sa chystáte ohrievať.
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istý, ako vašu rúru zapojiť, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca a ani predajca nenesú žiadnu zodpo­vednosť za poškodenie rúry alebo poranenie osôb spôsobené nesprávnym pripojením do elektrickej siete. Na stenách rúry alebo na tesnení dvierok a v jeho okolí sa môže občas usadzovať vodná para alebo kvapky. Toto je bežný jav a nesvedčí o netesnosti mikrovlnnej rúry, ani o jej poruche.
pelný izolátor ako napr. porcelánový tanier, aby ste predišli poškodeniu spôsobenému prudkým teplom. Neprekračujte dobu na predhrievanie uvedenú v návode na riad. Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú mikro­vlnné žiarenie a môžu spôsobiť el. výboj. Do rúry nevkladajte plechovky. Používajte len otočný tanier určený pre túto rúru. Počas prípravy jedál neklaďte nič na vonkajšiu skrinku. Na mikrovlnné varenie nepoužívajte plastové ná­doby, ak je rúra stále horúca po použití režimov
GRILOVANIA, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDE­NIA, DVOJITÉHO REŽIMU, PIZZE, ZEMIAKOV
a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem režimu ĽAHKÉ- HO ROZMRAZOVANIA), pretože sa môžu rozto­piť. Na horeuvedenú prípravu nesmú byť použité plastové obaly, ak výrobca neuvádza, že sú na to vhodné.
0
2
3
1
4
5
8 9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
Odstráňte fóliu
4. Dvierka rúry môžu byt počas ohrievania horúce. Umiestnite alebo upevnite rúru tak, aby dno rúry bolo najmenej 85 cm nad podlahou. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa.
5. Uistite sa, či je nad rúrou priestor minimálne
19 cm.
6. Bezpečne zapojte zástrčku rúry do štandardnej uzemnenej domácej elektrickej zásuvky.
19 cm
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 6
7
PRED SPUSTENÍM
SLOVENSKY
POUŽITIE TLAČIDLA STOP
Tlačidlo STOP použijte na:
1. Vymazanie chyby pri programovaní.
2. Dočasné zastavenie rúry počas varenia.
3. Zrušenie programu počas varenia, stlačením
tlačidla STOP dvakrát.
Vaša rúra je v šetriacom režime. Zapojte rúru do zásuvky. Displej zostane prázdny.
1. Otvorte dvierka rúry. Na displeji rúry zasvieti nápis „ENERGY SAVE MODE“ (šetriaci režim).
2. Zatvorte dvierka rúry. Na displeji sa zobrazí „.0“. Ak nastavíte hodiny, „šetriaci režim“ sa zruší. Ak chcete zachovať „šetriaci režim“, choďte na krok 4.
3. Nastavte hodiny (viď stranu 8).
4. Zohrejte rúru bez jedla (viď str. 9).
ŠETRIACÍ REŽIM
Vaša rúra sa nastaví na šetriaci režim. Ak 2 minúty nerobíte nič po predchádzajúcej operácii, t.j. po zapojení do zásuvky alebo na konci varenia, rúra sa automaticky vypne. Aby ste ju znova zapli, otvorte a potom znova zatvorte dvierka. Ak nastavíte hodiny, šetriaci režim sa zruší. Pri nastavení šetriaceho režimu postupujte podľa návodu dole.
Príklad:
Nastavenie šetriaceho režimu (aktuálny čas je 23:35):
1. Uistite sa, že
je na displeji zobrazený správny časový údaj.
3. Stlačte tlačidlo
1 MIN
jedenkrát.
2. Stlačte tlačidlo
NASTAVENIA HODÍN.
4. Stlačte tlačidlo +1 min / ŠTARTU. Spotrebič sa
vypne a displej zostane prázdny.
x 1
x 1
x 1
Displej:
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:06 PM Page 7
Ak sa to stane počas varenia, program sa vymaže. Rovnako sa vymaže aj presný čas.
4. Ak chcete nastavi
ť
presný čas, znovu opakujte
horeuvedený postup.
5. Ak nenastavíte hodiny, stlačte tlačidlo STOP jedenkrát, na displeji sa zobrazí . Keď ukončíte prácu s rúrou, na displeji sa namiesto presného času opäť objaví .
6. Ak nastavíte hodiny, šetriaci režim sa zruší.
x 1
8
NASTAVENIE HODÍN
VÝKON MIKROVLNNEJ RÚRY
K dispozícii sú dva režimy: 12-hodinový a 24-hodinový.
Krok 1.
x 1
1. Ak chcete nastaviť 12-hodinový režim, stlačte
tlačidlo NASTAVENIA HODÍN jedenkrát, ako v kroku 1 oproti.
2. Ak chcete nastaviť 24-hodinový režim, stlačte tlačidlo NASTAVENIA HODÍN dvakrát, ako v kroku 2 oproti.
Krok 2.
x 2
Príklad:
Nastavenie hodín v 24-hodinovom režime na 23:35:
x 2
x 2
x 1
1. Zvoľte 24-hodinový režim stlačením tlačidla
NASTAVENIA HODÍN
dvakrát.
3. Zmeňte hodiny na minúty stlačením tlačidla NASTA-
VENIA HODÍN jedenkrát.
Skontrolujte displej.4. Nastavte minúty:
Stlačte tlačidlo 10 MIN trikrát. Stlačte tlačidlo 1 MIN päťkrát.
2. Nastavte hodiny: Stlačte tlačidlo 10 MIN dvakrát. Stlačte tlačidlo 1 MIN trikrát.
5. Spustite hodiny.
POZNÁMKY:
1. Ak ste počas nastavenia urobili chybu, stlačte tlačidlo STOP.
2. Ak je rúra v režime varenia alebo načasovanom
minútovom režime a želáte si poznať presný čas, dotk
nite sa tlačidla NASTAVENIA HODÍN. Po dobu
držania tlačidla sa na displeji zobrazí presný čas.
3. Ak sa preruší prívod el. energie do vašej mikrovlnnej rúry, zapojte ju znovu do zásuvky a potom otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji zasvieti nápis „ENERGY SAVE MODE“.
Vaša rúra má 5 stupňov výkonu. Pri voľbe stupňa výkonu postupujte podľa návodu v receptovej časti.
900 WATT = 100 % výkonu 630 WATT = 70 % výkonu
• Ak chcete nastaviť výkon, držte tlačidlo STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU, kým sa nezobrazí požadovaný stupeň výkonu.
• Ak sa dotknete tlačidla STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU jedenkrát, zobrazí sa . Ak zmeškáte požadovaný stupeň, ďalej držte tlačidlo STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU, kým znova nedosiahnete želanú úroveň.
Ak nezvolíte žiadnu hodnotu, automaticky sa nastaví hodnota 900 W (100%).
x 3
x 3
x 5
450 WATT = 50 % výkonu 270 WATT = 30 % výkonu
90 WATT = 10 % výkonu
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 8
9
MIKROVLNNÉ VARENIE
SLOVENSKY
POZNÁMKY:
1. Keď sa počas varenia otvoria dvierka, doba
varenia sa na displeji automaticky zastaví. Odpočítavanie doby varenia sa opäť spustí, keď budú dvierka zatvorené a stlačíte tlačidlo
+1 min /ŠTARTU.
2. Ak si želáte poznať stupeň výkonu počas
varenia, stlačte tlačidlo STUPŇA MIKRO­VLNNÉHO VÝKONU. Po dobu držania tlačidla STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU
, zobrazí
sa stupeň výkonu.
3. Keď sa prevádzka rúry ukončí, znova sa zo­brazí presný čas, ak je nastavený, na displeji.
Príklad: Predpokladajme, že chcete zohriať polievku za 2 minúty a 30 sekúnd na mikrovlnnom výkone 630 W.
1. Zadajte čas: Stlačte tlačidlo 1 MIN dvakrát a tlačidlo 10 SEC trikrát.
x 2
x 3x 2
2. Zvoľte požadovaný výkon 630 W stlačením tlačidla
STUPŇA MIKRO­VLNNÉHO VÝKONU
dvakrát.
x 1
Vaša rúra môže byť naprogramovaná až do 99.90 minút (99.90).
Môžete zacítiť dym alebo spáleninu, keď používate gril(y), dvojitý gril alebo horkovzdušné prúdenie po prvýkrát. Je to bežné a nie je to znakom poškodenia rúry. Aby ste tomuto predišli, zapnite pri prvom použití rúry na 20 minút horný aj spodný gril. DÔLEŽITÉ: Počas prevádzky grilu otvorte okno alebo zapnite kuchynskú ventiláciu, aby ste umožnili rozptýlenie zápachu. Presvedčte sa, či v rúre nie sú potraviny.
1. Zadajte požadovaný čas ohrevu (20 min) stlačením tlačidla 10 MIN dvakrát.
2. Stlačte tlačidlo
REŽIMU GRILOVANIA
trikrát.
x 1x 2
Začne sa odpočítavanie. Po skončení ohrevu otvorte dvierka a nechajte vnútro vychladnúť.
UPOZORNENIE:
Dvierka, vonkajšia skrinka a vnútro rúry budú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa pri ochladzovaní nepopálili.
x 3
Skontrolujte displej.
Skontrolujte displej.
3. Začnite varenie.
3. Začnite ohrev.
OHREV BEZ POTRAVÍN
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 9
10
GRILOVANIE
1. Zadajte požado­vaný čas varenia stlačením tlačidla 1 MIN päťkrát.
2. Zvoľte funkciu HORNÉHO GRILU stlačením tlačidla
REŽIMU GRILO­VANIA jedenkrát.
Príklad:
Predpokladajme, že chcete variť 5 minút len s použitím HORNÉHO GRILU.
x 1
x 1
1. Pri grilovaní sa doporučuje použiť horný alebo spodný rošt.
2. Môžete zacítiť dym alebo pach spálaniny, keď prvý raz použijete gril, je to normálne a nie je to znakom poškodenia rúry. Pozrite si, prosím, časť „Ohrev bez potravín“ na predchádzajúcej strane.
3. Po použití HORNÉHO GRILU a SPODNÉHO GRILU sa môže na displeji objaviť nápis „NOW COOLING“ (ochladzuje sa).
x 5
Vaša rúra obsahuje dve grilovacie ohrevné telesá a je možné využiť tri režimy grilovania. Najprv nastavte čas, potom zvoľte požadovaný grilovací režim stlačením tlačidla REŽIMU GRILOVANIA, ako je to znázornené dole.
Stlačte
tlačidlo
REŽIMU GRILOVANIA
SYMBOLPOUŽITÉ GRILOVACIE TELESO
Horný gril
Spodný gril
Horný a spodný gril zároveň
x 1
x 2
x 3
Skontrolujte displej.3. Začnite varenie.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajšia skrinka, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno
grilu sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera, vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 10
11
SLOVENSKY
x 5
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
Táto mikrovlnná rúra má 10 predvolieb teploty, ktoré využívajú kombináciu horného a spodného grilu.
Príklad 1: Varenie s predhrievaním
Predstavme si, že by ste chceli predhrievať na 180 °C a variť 20 minút na 180 °C.
POZNÁMKY:
• Po predhrievaní, ak chcete varit pri inej teplote, stláčajte tlačidlo HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA,
až kým sa na displeji nezobrazí želané nastavenie. V horeuvedenom príklade by ste zmenili teplotu stlačením tlačidla HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA po zadaní dĺžky varenia.
• Keď rúra dosiahne naprogramovanú teplotu, automaticky ostane na predhriatej teplote 30 minút. Po 30 minútach sa displej zmení na presný čas, ak je nastavený a teplota prúdenia sa zruší.
• Po použití môže displej zobraziť nápis „NOW COOLING“.
1. Zadajte požadovanú teplotu prúdenia stlačením tlačidla
HORKOVZDU
Š
NÉHO
PRÚDENIA päťkrát. Na displeji
sa zobrazí 180 °C.
Skontrolujte displej.
1
250
Stlačte tlačidlo HORKO-
VZDUŠNÉHO PRÚDENIA
Teplota rúry (°C)
2
2303220
4
2005180
6
16071308100970
10
40
3. Zadajte čas varenia. Stlačte tlačidlo 10 MIN dvakrát.
x 2
x 1
4. Stlačte tlačidlo +1 min /ŠTARTU.
2. Stlačte tlačidlo +1 min / ŠTARTU, aby ste začali predhrievanie. Na displeji sa zobrazí nápis „PREHEAT”.
x 1
Keď je teplota predhrievania dosiahnutá, zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí
. Otvorte dvierka a vložte dovnútra rúry jedlo. Zatvorte dvierka rúry.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajšia skrinka, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno
grilu sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera, vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
Poznámka:
Teplotné údaje zaznamenané vtedy, keď je rúra v režime horkovzdušného prúdenia, sa budú líšiť od zo­brazenej úrovne. Je to spôsobené zapínaním a vypínaním článkov grilu, aby sa regulovala teplota rúry. Neovplyvní to výsledný efekt varenia, ak sa bude správne postupovať podľa užívatelskej príručky a kuchárskej knihy.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 11
12
VARENIE HORKOVZDUŠNÝM PRÚDENÍM
x 1
Príklad 2: Varenie bez predhrievania
Predstavme si, že by ste chceli variť 20 minút na 250 °C.
1. Zadajte požadovaný čas varenia (20 min.) stlačením tlačidla 10 MIN dvakrát.
Skontrolujte displej.
x 2
3. Stlačte tlačidlo +1 min /ŠTARTU.
2. Zvoľte požadovanú teplotu varenia (250 °C).
x 1
POZNÁMKY:
• Po varení sa rúra automaticky ochladzuje a na displeji sa môže objaviť nápis „NOW COOLING“.
• Aby ste zmenili teplotu predhrievania, stláčajte tlačidlo HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA, kým na
displeji nezasvieti želaná teplota.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajšia skrinka, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno
grilu sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera, vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 12
13
DVOJITÉ VARENIE
SLOVENSKY
Vaša rúra má 3 režimy DVOJITÉHO varenia využívajúceho mikrovlnného výkonu a grilu. Aby ste zvolili režim
DVOJITÉHO
varenia, stláčajte
tlačidl
o DVOJITÉHO REŽIMU, kým sa požadované nastavenie nezobrazí na displeji. Vo všeobecnosti sa dá povedať, že kombinované varenie skracuje dobu prípravy.
POZNÁMKY:
• Aby ste upravili mikrovlnný výkon, stlačte tlačidlo STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
• Aby ste upravili teplotu prúdenia, stlačajte tlačidlo HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA, kým sa
nezobrazí požadovaná teplota na displeji.
•Pre DVOJITÝ 1 sa teplota rúry dá meniť od 40 °C do 250 °C v desiatich stupňoch.
Stlačte tlačidlo DVOJITÉHO REŽIMU
Postup varenia
MIKRO 270 W
CONV 250 °C
MIKRO 270 W
HORNÝ GRIL
MIKRO 270 W
SPODNÝ GRIL
Rozsah mikrovlnného výkonu
90 W – 450 W
90 W – 900 W
90 W – 900 W
Symbol
Príklad 1:
Predpokladajme, že chcete variť 20 minút pomocou mikrovlnného výkonu DVOJITÝ 1 (90 W mikrovlnného výkonu a 200 °C HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA).
1. Zadajte požadovaný čas varenia (20 min.) stlačením tlačidla 10 MIN dvakrát.
2. Stlačte tlačidlo
DVOJITÉHO REŽIMU jedenkrát.
3. Stlačte tlačidlo
STUPŇA MIKRO­VLNNÉHO VÝKONU
jedenkrát (90 W).
5. Začnite varenie.
x 1
x 1
x 1
x 2
x 3
4. Stlačte tlačidlo
HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA trikrát
(200 °C).
Skontrolujte displej.
1
2
3
• Po použití môže displej zobraziť nápis „NOW COOLING“.
DVOJITÝ 1
DVOJITÝ 2
DVOJITÝ 3
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 13
14
DVOJITÉ VARENIE
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE
x 3
x 1
x 5
Príklad: Stupeň 1: 10 minút na výkone 450 W Stupeň 2: 5 minút dvojitý 2 na 90 W Stupeň 3: 20 minút s použitím HORNÉHO GRILU
1. VIACSTUPŇOVÉ SEKVENČNÉ VARENIE Dá sa naprogramovať sekvencia 4 stupňov (maximum), ktorá môže skombinovať režimy MIKROVLNNÉ VARENIE, GRILOVANIE, DVOJITÉ VARENIE alebo HORKOVZDU
Š
NÉ PRÚDENIE.
PRÍKLADY SEKVENČNÉHO VARENIA:
1.
Mikro alebo predhrev + mikro + mikro + dvojité alebo horkovzdušné prúdenie alebo gril alebo mikro
2. Mikro alebo predhrev + dvojité alebo horkovzdušné prúdenie alebo gril alebo mikro + dvojité alebo horkovzdušné prúdenie alebo gril alebo mikro
3.
Dvojitý alebo
horkovzdušné prúdenie
alebo gril alebo mikro + mikro +
dvojité
alebo
horkovzdušné
prúdenie
alebo gril alebo mikro
STUPEŇ 1
1. Zadajte požadovaný čas varenia (10 minút) stlačením tlačidla 10 MIN jedenkrát.
2. Zvoľte mikrovlnný výkon 450 W stlačením tlačidla STUPŇA
MIKROVLNNÉHO VÝKONU trikrát.
STUPEŇ 2
3. Zadajte požadovaný čas varenia (5 minút) stlačením tlačidla 1 MIN päťkrát.
4. Zvoľte len DVOJITÝ REŽIM 2 stlačením tlačidla DVOJI- TÉHO REŽIMU dvakrát.
5. Zvoľte nízky výkon 90 W stlačením tlačidla STUPŇA MIKROVLNNÉHO
VÝKONU jedenkrát.
x 2
x 1
1. Zadajte požadovaný čas varenia stlačením tlačidla 10 MIN dvakrát.
2. Stlačte tlačidlo
DVOJITÉHO REŽIMU
dvakrát.
3. Stlačte tlačidlo
STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU
jedenkrát (90 W).
4. Začnite varenie.
x 2
x 2
x 1
x 1
Príklad 2:
Predpokladajme, že chcete použiť kombinovaný režim DVOJITÝ 2 po dobu 20 minút, kombináciou 90 W mikrovlnného výkonu a HORNÉHO GRILU.
Skontrolujte displej.
UPOZORNENIE: Vnútro rúry, dvierka, vonkajšia skrinka, otočný tanier, rošty, riady a najmä dno
grilu sú veľmi horúce, pri vyberaní jedla alebo otočného taniera, vždy používajte hrubé ochranné rukavice na pečenie, aby ste predišli popáleniu.
POZNÁMKA: Po použití môže displej zobraziť nápis „NOW COOLING“.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 14
15
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE
SLOVENSKY
2. Tlačidlá UBER/PRIDAJ Tlačidlá UBER ( ) a PRIDAJ ( ) vám umožňujú ľahko znižovať alebo zvyšovať naprogramované nastavenia časov, (pre viac alebo menej uvarené jedlo), používa sa na PIZZU, ZEMIAKY a OKAMŽITÝ ÚKON alebo keď práve prebieha varenie.
a) Zmena predprogramovaných časov:
Príklad:
Predpokladajme, že chcete uvariť 0,9 kg pečeného kuraťa pomocou tlačidiel OKAMŽITÉHO ÚKONU a PRIDAJ ( ).
POZNÁMKY:
Ak chcete zrušit voľbu UBER alebo PRIDAJ jednoducho stlačte tlačidlo UBER alebo PRIDAJ znovu. Ak chcete zmeniť PRIDAJ na UBER jednoducho stlačte tlačidlo UBER ( ). Ak chcete zmeniť UBER na PRIDAJ jednoducho stlačte tlačidlo PRIDAJ ( ).
b) Upravovanie doby ohrevu počas prevádzky rúry:
Dobu ohrevu môžeme znižovať alebo zvyšovať v minútových intervaloch stláčaním tlačidiel UBER ( ) a PRIDAJ ( ).
2. Zvoľte si požadovaný výsledok (dobre uvarené) stlačením tlačidla PRIDAJ jedenkrát do 2 sekúnd.
1. Zvoľte si ponuku OKAMŽITÉHO ÚKONU pre pečené kura stlačením tlačidla OKAMŽITÉHO ÚKONU jedenkrát.
3. Rúra spustí automatické varenie.
x 1
x 1
x 2
STUPEŇ 3
6. Zadajte požadovaný čas varenia (20 minút) stlačením tlačidla 10 MIN dvakrát.
7. Zvoľte HORNÝ GRIL stlačením tlačidla REŽIMU
GRILOVANIA
jedenkrát.
8. Začnite varenie stlačením tlačidla
+1 min /ŠTARTU.
x 1
x 1
Skontrolujte displej.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 15
16
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE
x 1
3. Funkcia minúty plus
Tlačidlo +1 min vám umožňuje využívať nasledujúce funkcie:
a) Priamy štart. Môžete začať variť rovno na plnom mikrovlnnom výkone (900 W) a v 1-minútových
krokoch stlačením tlačidla +1 min /ŠTARTU. POZNÁMKA: Aby ste predišli nesprávnemu použitiu deťmi, tlačidlo +1 min /ŠTARTU sa dá použiť len do 2 minút po predchádzajúcej operácii, t.j. zatvorenia dvierok alebo stlačenia tlačidla STOP.
b) Predĺženie doby ohrevu. Môžete predĺžiť čas varenia v násobkoch 1 minúty stlačením tlačidla
+1 min /ŠTARTU v priebehu procesu varenia.
4. KONTROLA NASTAVENIA, KEĎ JE RÚRA ZAPNUTÁ
Môžete skontrolovať stupeň výkonu, teplotu rúry, naprogramovanú a aktuálnu teplotu rúry, t.j.: keď je spustené predhrievanie.
KONTROLA STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU:
Ak chcete počas varenia vedieť nastavený stupeň mikrovlnného výkonu, stlačte tlačidlo STUPŇA MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Odpočet ohrevu pokračuje, hoci je na displeji zobrazená hodnota stupňa výkonu.
Po dobu stláčania tlačidla sa na displeji zobrazí stupeň výkonu.
KONTROLA TEPLOTY HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA:
Ak chcete počas varenia vedieť teplotu horkovzdušného prúdenia, stlačte tlačidlo HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA. V priebehu predhrievania môžete kontrolovať aktuálnu teplotu rúry.
Po dobu stláčania tlačidla sa teplota horkovzdušného prúdenia objaví v °C.
AKO SKONTROLOVAŤ PRESNÝ ČAS:
V prvom rade musia už byť nastavené hodiny, viď stranu 8. Aby ste skontrolovali presný čas počas varenia, stlačte tlačidlo NASTAVENIA HODÍN.
Po dobu stláčania tlačidla sa zobrazí presný čas.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 16
17
PIZZA/ZEMIAKY/OKAMŽITÝ ÚKON
SLOVENSKY
Funkcie PIZZE, ZEMIAKOV A OKAMŽITÉHO ÚKONU automaticky vypracujú správny režim varenia jedál znázornených dole.
POZNÁMKY:
Keď sa vyžaduje manipulácia (napr.: obrátenie jedla), rúra sa zastaví a zaznie zvukový signál, na displeji sa zobrazí potrebný úkon. Ak chcete pokračovať v pečení stlačte tlačidlo +1 min /ŠTARTU. Konečná teplota jedla bude rôzna v závislosti od jeho počiatočnej teploty. Po skončení skontrolujte, či je prepe­čené. Ak je to potrebné môžete dobu pečenia predĺžiť. Vždy sa pozerajte do tabuliek varenia uvedených v samostatnej kuchárskej knihe.
Zadajte ponuku stlačením požadovaného tlačidla. OKAMŽITÝ ÚKON sa dá zadať len do 2 minút po ukončení varenia, zatvorenia dvierok alebo stlačenia tlačidla STOP. Pre väčšie objemy stláčajte tlačidlo dovtedy pokiaľ sa nezobrazí požadovaná hmotnosť. Nastavujte len skutočnú hmotnosť jedla. Nezapočítavajte hmotnosť nádoby. Pre jedlo vážiace viac alebo menej ako hmotnosti/množstvá dané v tabuľkách varenia (viď samostatnú kuchársku knihu) varte s použitím ručnej operácie. Naprogramovaný čas pečenia je priemerný čas. Ak chcete zmeniť časy varenia PIZZE, ZEMIAKOV a OKAMŽITÉHO ÚKONU, použite tlačidlá UBER ( ) alebo PRIDAJ ( ) . Aby ste dosiahli tie najlepšie výsledky, držte sa pokynov tabuľky varenia (viď samostatnú kuchársku knihu). Rúra začne piecť ihneď ako vložíte dávku.
1.
2.
3.
4.
Upozornenie:
Vnútro rúry, dvere, vonkajšia skrinka, rošty, riady a hlavne dno grilu sú veľmi horúce. Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy používajte hrubé ochranné rukavice aby ste predišli popáleninám.
Čo potrebujete vedieť, keď používate PIZZU/ZEMIAKY/OKAMŽITÝ ÚKON:
Tlačidlo ČERSTVEJ PIZZE/
ČERSTVÉHO PLNENÉHO KOLÁČA
Tlačidlo VARENÝCH ZEMIAKOV/ ZEMIAKOV V ŠUPKE
Tlačidlo MRAZENEJ PIZZE/ MRAZENÉHO PLNENÉHO KOLÁČA
Tlačidlo FRANCÚZSKYCH ZEMIAKOV
Tlačidlá OKAMŽITÉHO ÚKONU
Príklad: Predpokladajme, že chcete uvariť 200 g francúzskych zemiakov.
Zvoľte si menu a množstvo stlačením tlačidla
FRANCÚZSKYCH
ZEMIAKOV
jedenkrát.
Rúra okamžite začne varenie.
x 1
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 17
18
TABUĽKA PIZZE/PLNENÉHO KOLÁČA
Príprava:
• Vyberte hotovú mrazenú pizzu/plnený koláč z obalu a položte ho na otočný tanier. Keď varíte pizzu s hrubým cestom a hotové mraze­né plnené koláče, stlačte tlačidlo PRIDAJ ( ) pred stlačením tlačidla MRAZENEJ PIZZE/ MRAZENÉHO PLNENÉHO KOLÁČA.
• Po upečení podávajte na tanieri. Pizzu s hrubým cestom a plnený koláč nechajte 2 minúty odstáť.
Mrazená pizza, mrazený plnený koláč
Množstvo: 0,15 – 0,6 kg pizze,
0,15 – 0,4 kg plneného koláča Riad: priamo na otočnom tanieri Rastúca hodnota: 50 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené Odporúčané pre: mrazené pizze, mrazené plnené
koláče
Príprava:
• Pripravte pizzu/plnený koláč podľa doleuvedeného receptu.
• Položte ich priamo na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri.
Čerstvá pizza, plnený koláč
Množstvo: 0,7 – 1,0 kg pizze,
0,7 kg plneného koláča Riad: priamo na otočnom tanieri Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 20 °C, izbová teplota Odporúčané pre: domáce pizze/plnené koláče,
pre plnený koláč použite
tlačidlo PRIDAJ ( ).
RECEPT NA PLNENÝ KOLÁČ
Potrebujeme: 200 g lístkového cesta (mrazeného
alebo chladeného)
3 vajcia (strednej veľkosti) 200 g smotany alebo mlieka 100 g strúhaného syra (ementál)
50 g šunky
Príprava:
1. Rozmrazte cesto a rozvaľkajte ho do veľkosti
otočného taniera. Cesto položte na otočný
tanier a poprepichujte ho.
2. Zmiešajte vajcia so smotanou a syrom.
Dochuťte soľou a mletým čiernym korením
a nalejte na cesto.
3. Uložte na cesto šunku a varte
plnený koláč pomocou tlačidla
ČERSTVEJ PIZZE/ČERSTVÉHO PLNENÉHO KOLÁČA a tlačidla PRIDAJ ( ).
RECEPT NA PIZZU
Potrebujeme: pribl. 300g pripraveného cesta
(
vymiešaného alebo rolovaného) pribl. 200 g konzervovaných rajčín 150 g ľubovoľnej oblohy (napr. kuku-
rica, šunka, saláma, ananás)
50 g strúhaného syra,
bazalka, oregano, tymián, soľ a mleté čierné korenie
Príprava:
1. Cesto pripravte podľa návodu výrobcu.
Rozvaľkajte ho do veľkosti otočného taniera.
2. Zľahka namastite otočný tanier, položte naň
cesto a poprepichujte ho.
3. Osušte rajčiny a rozrežte ich na kúsky. Posypte
rajčiny koreninami a rozmiestnite na cesto. Poukladajte na pizzu všetky prísady a nakoniec ju posypte syrom.
4. Varte pizzu pomocou tlačidla
ČERSTVEJ PIZZE/ČERSTVÉHO PLNENÉHO KOLÁČA.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 18
TABUĽKA OKAMŽITÉHO ÚKONU
19
TABUĽKA ZEMIAKOV
SLOVENSKY
Príprava:
• Vyberte mrazené francúzske zemiaky (odporúčané pre klasické rúry) z obalu a položte ich na otočný tanier.
• Pre hrubé francúzske zemiaky použite tlačidlo PRIDAJ ( ), pre zemiakové krokety použite tlačidlo UBER ( ).
Po uvarení odložte z otočného taniera a položte na tanier, aby ste ich mohli podávať.
Francúzske zemiaky
Množstvo: 0,2 – 0,4 kg Riad: priamo na otočnom tanieri Rastúca hodnota: 50 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené Odporúčané pre: franzúzske zemiaky, zemiakové
krokety
Varené zemiaky/ zemiaky v šupke
Množstvo 0,1 – 0,8 kg Riad: misa a veko Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 20 °C (izbová teplota) Odporúčané pre: varené zemiaky alebo zemiaky
v šupke
Príprava: Varené zemiaky: ošúpte zemiaky a nakrájajte ich na rovnaké kúsky. Zemiaky v šupke: vyberte si zemiaky rovnakej veľkosti a umyte ich.
• Dajte varené zemiaky alebo zemiaky v šupke
do misy.
• Pridajte potrebné množstvo vody (na 100 g
približne 2 polievkové lyžice) a trochu soli.
• Prikryte vekom.
• Keď rúra zastane a zaznie zvukový signál,
pomiešajte a znova zakryte.
• Po uvarení nechajte zemiaky stáť zakryté
1 – 2 minúty.
Pečené kura
Množstvo: 0,9 – 1,8 kg Riad: spodný rošt Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 5 °C, chladené Potrebujeme: na 1,0 kg grilovaného kuraťa:
1/2 čajovej lyžičky soli, a mletého čierneho korenia, 1čajová lyžička sladkej papriky, 2 polievkové lyžice oleja,
Odporúčané pre: pečené kura
Príprava:
• Zmiešajte prísady a potrite nimi kura.
• Poprepichujte kožu na kurati.
• Dajte kura na spodný rošt prsiami dole.
• Po zaznení zvukového signálu kura obráťte.
• Po uvarení nechajte kura odstáť približne 3 minúty.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 19
20
TABUĽKA OKAMŽITÉHO ÚKONU
Pečené bravčové mäso
Množstvo: 0,6 – 2,0 kg Riad: spodný rošt Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 5 °C, chladené Potrebujeme: na 1000 g nemastnej bravčovej
pečienky: 1 roztlačený strúčik cesnaku, 2 polievkové lyžice oleja, 1 polievková lyžica sladkej papriky, mletá rasca, 1 čajová lyžička soli
Odporúčané pre: nemastnú bravčovú pečienku
Príprava:
• Odporúča sa nemastné bravčové mäso.
• Zmiešajte prísady a potrite nimi bravčové mäso.
• Dajte bravčové mäso na spodný rošt.
• Keď zaznie zvukový signál, jedlo obráťte.
• Po upečení nechajte jedlo odstáť zabalené do alobalu na pribl. 10 minút.
Grilované ražniči
Množstvo: 0,2 – 0,8 kg Riad: vrchný rošt Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 5 °C, chladené Odporúčané pre: pestré mäsové ražniči
Príprava:
• Pripravte ražniči. Môžete sa pozrieť do pripo­jenej kuchárskej knihy spoločnosti SHARP.
• Položte ražniči na horný rošt.
• Keď zaznie zvukový signál, jedlo obráťte.
• Po uvarení dajte na tanier a podávajte.
Koláč
Množstvo: 0,5 – 1,5 kg Riad: misa na koláč Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: 20 °C, izbová teplota Odporúčané pre: mrkvový koláč,
jablkový koláč s oblohou, koláč zo šľahaných vajec
Príprava:
• Pripravte koláč. Môžete sa pozrieť do pripo­jenej kuchárskej knihy spoločnosti SHARP.
• Položte koláč rovno na otočný tanier.
• Nechajte koláč odstáť približne 10 minút po upečení.
Rybie prsty, kúsky hydinového mäsa
Množstvo: 0,2 – 0,5 kg Riad:
priamo na otočnom tanieri Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené Odporúčané pre: kúsky hydinového mäsa
(kuracie nugetky), rybie prsty
Príprava:
• Mierne otočný tanier pomastite.
• Vyberte mrazené rybie prsty/kuracie nugetky z obalu a položte ich na otočný tanier.
• Po upečení podávajte na tanieri. (Nie je potrebné nechať odstáť.)
TIP PRE KOLÁČ:
Môžete použiť obyčajné kovové koláčové formy. Ak sa objaví iskrenie, dajte medzi otočný tanier a formu tanierik.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 20
21
TABUĽKA OKAMŽITÉHO ÚKONU
SLOVENSKY
Ľahké rozmrazovanie - kuracie stehná
Množstvo: 0,2 – 1,0 kg Riad:
(viď. poznámka dole) Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené
Príprava:
• Dajte kuracie stehná na tanier.
• Keď zaznie zvukový signál, obráťte kuracie stehná a znova ich usporiadajte. Prikryte rozmrazené časti alobalom, ak je to potrebné.
• Keď zaznie zvukový signál, prevráťte kuracie stehná a znova ich prikryte.
• Po rozmrazení nechajte jedlo postáť zabalené v alobale na 10 – 30 minút, kým sa úplne nerozmrazí.
Ľahké rozmrazovanie - rezne, kúsky mäsa,
rybie filé
Množstvo: 0,2 – 1,0 kg Riad: (viď. poznámka dole) Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené
Príprava:
• Umiestnite jedlo na tanier v jednej vrstve. Ak sú časti zmrazené dokopy, pokúste sa ich oddeliť pred rozmrazením.
• Keď zaznie zvukový signál, obráťte jedlo a znova ho usporiadajte. Prikryte rozmrazené časti alobalom, ak je treba.
• Keď zaznie zvukový signál, jedlo obráťte a znova prikryte.
• Po rozmrazení nechajte jedlo postáť zabalené v alobale na 10 – 30 minút, kým sa úplne nerozmrazí.
Ľahké rozmrazovanie - hydina
Množstvo: 0,9 – 2,0 kg Riad:
(viď. poznámka dole) Rastúca hodnota: 100 g Počiatočná teplota jedla: –18 °C, mrazené
Príprava:
• Umiestnite tanier spodnou stranou navrch na otočný tanier a položte naň hydinu.
• Po zaznení zvukového signálu obráťte. Prikryte rozmrazené kúsky alobalom, ak je treba.
• Keď zaznie zvukový signál, obráťte ich a znova zakryte.
• Po rozmrazení nechajte jedlo postáť zabalené v alobale na 30 – 90 minút, kým sa úplne nerozmrazí.
POZNÁMKA:
1 Rezne, kúsky mäsa, rybie filé a kuracie stehná by mali byť zmrazené v jednej vrstve. 2 Na prikrytie rozmrazených častí použite malé, ploché kúsky alobalu. 3 Hydina by sa mala okamžite po rozmrazení pripraviť. 4 Usporiadajte jedlo v rúre podľa doleuvedeného nákresu:
Jedlo
Tanier
Otočný
tanier
Kuracie stehná, rezne, kúsky mäsa a rybie filé Hydina
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 21
22
ÚDRŽBA A ČISTENIE
2. Uistite sa, či jemný saponát neprenikol malými
ventilačnými otvormi na stenách, čo by mohlo spôsobiť poškodenie rúry.
3. Neaplikujte sprejové čistiace prostriedky do vnútra rúry.
4. Pravidlene zohrievajte rúru s použitím oboch termočlánkov, pozrite si časť „Zohrievanie bez potravín“ na strane 9. Ponechanie jedla alebo mastnoty môže spôsobiť dymemie alebo zápach.
Otočný tanier
Vyberte otočný tanier z rúry. Umyte ho jemným saponátovým roztokom. Vysušte jemnou handričkou. Otočný tanier je vhodný na umývanie v umývačke riadu.
Spodný a horný rošt
Tieto treba umývať jemným čistiacim roztokom a vysušiť. Spodný a horný rošt je vhodný na umývanie v umývačke riadu.
Dvierka
Aby ste odstránili všetky nečistoty, pravidelne umývajte obe strany dvierok, tesnenie dvierok a jeho časti vlhkou handričku.
VAROVANIE: NA ČISTENIE ŽIADNEJ ČASTI MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE BEŽNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY NA RÚRY, ABRASÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY ANI DRSNÉ ŠPONGIE.
UPOZORNENIE! Po režimoch GRILOVANIA, DVOJITÉHO REŽIMU, HORKOVZDU
Š
NÉHO PRÚDENIA
a PIZZE/ZEMIAKOV a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem režimu ĽAHKÉHO ROZMRAZOVANIA), sa vnútro rúry, dvierka, vonkajšia skrinka a príslušenstvo veľmi rozhorúčia. Pred ich umývaním sa presvedčite, či už vychladli.
Vonkajšia časť rúry
Vonkajšia časť rúry sa ľahko umýva jemným saponátovým roztokom. Uistite sa, či je saponát vyutieraný vlhkou handričkou, a vonkajšiu časť dosucha utrite utierkou.
Ovládací panel rúry
Pred čistením otvorte dvierka, aby ste deaktivovali ovládače. Pri čistení ovládacieho panelu je potrebné postupovať pozorne. Použite handričku navlhčenú v čistej vode, panel jemne dočista utrite. Nepoužívajte veľké množstvo vody. Nepoužívajte žiadne chemické ani mechanické čistiace prostriedky.
Vnútorný priestor rúry
1. Všetky nečistoty a škvrny po každom použití
očistite vlhkou špongiou alebo handričkou, kým je rúra teplá. Na silnejšie nečistoty použite jemný saponát a niekoľkokrát nečistoty utrite vlhkou handričkou pokým ich neodstránite všetky. Nepremiestňujte kryt vlnovodu.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 22
23
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
SLOVENSKY
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS SKONTROLUJTE PROSÍM NASLEDUJÚCE:
1. Napájanie:
Skontrolujte, či je el. zástrčka správne zasunutá vo vhodnej el. zásuvke. Skontrolujte funkčnosť poistky.
2. Svieti osvetlenie, keď sú otvorené dvierka? ÁNO NIE
3. Položte do rúry pohár vody (cca. 150 ml) a bezpečne zavrite dvere.
Nastavte režim varenia na režim mikrovlnného varenia. Nastavte rúru na ohrev jednu minútu na plný výkon (900 W) a zapnite ju. Rozsvietilo sa svetlo? ÁNO NIE Otáča sa otočný tanier? ÁNO NIE POZNÁMKA: Otočný tanier sa točí oboma smermi. Funguje ventilácia? ÁNO NIE (Položte ruky na ventilačné otvory a skontrolujte, či nimi prúdi vzduch.) Zaznel po 1 minúte signál? ÁNO NIE Vypla sa signalizácia v priebehu varenia? ÁNO NIE Je pohár vody po horeuvedených krokoch teplý? ÁNO NIE
4. Nastavte režim GRILOVANIA pomocou vrchného a spodného grilu na 3 minúty. Po 3 minútach očerveneli obidva termočlánky GRILU? ÁNO NIE (3 )
Ak je odpoveď na niektorú z horeuvedených otázok „NIE“, zavolajte servisného technika autorizovaného spoločnosťou SHARP a oznámte mu výsledok vašej kontroly. Adresy nájdete na zadnej strane obálky.
DÔLEŽITÉ: Ak displej nič nezobrazuje ani ak je rúra správne pripojená do zdroja energie, mal by pokračovať šetriaci režim. Ak ho chcete ukončiť, otvorte a znova zatvorte dvierka rúry. Viď str. 7.
POZNÁMKY:
1. Ak pripravujete jedlo dlhšie ako je štandartná doba prípravy rovnakého režimu, zníži sa automaticky
hodnota výkonu rúry, aby sa zabránilo jej prehriatiu. (Hodnota výkonu mikrovlnného ohrevu a tepelných článkov grilu sa rozsvieti a zhasne.)
Režim varenia
Mikrovlnné 100 % varenie
Grilovanie HORNÝ GRIL SPODNÝ GRIL HORNÝ a SPODNÝ GRIL
DVOJITÝ 2
DVOJITÝ 3
Štandartná doba
20 min.
30 min. 45 min. Horný gril - 15 min. Spodný gril - 15 min.
Mikro - 20 min. Horný gril - 15 min.
Mikro - 20 min. Spodný gril - 15 min.
2.
Po režimoch GRILOVANIA (pomocou oboch termočlánkov), DVOJITÉHO REŽIMU, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA, PIZZE/ZEMIAKOV a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem režimu ĽAHKÉHO ROZMRAZOVANIA), bude chladiaci ventilátor bežať, kým sa rúra neschladí. Tiež, keď stlačíte tlačidlo STOP a otvoríte dvierka počas režimu GRILOVANIA, DVOJI­TÉHO REŽIMU, HORKOVZDUŠNÉHO PRÚDENIA, PIZZE/ZEMIAKOV a OKAMŽITÉHO ÚKONU (okrem režimu
ĽAHKÉHO ROZMRAZOVANIA), bude chladiaci ventilátor bežať; preto môžete cítiť, ako z vetracích otvorov prúdi vzduch.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 23
24
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie striedavého prúdu Poistka rozvodného vedenia/istič Požadovaný príkon: Mikrovlnný ohrev
Spodný gril Horný gril Spodný gril/mikrovlnný ohrev Horný gril/mikrovlnný ohrev Vrchný/spodný gril Horkovzdušné prúdenie/mikrovlnný ohrev Horkovzdušné prúdenie
Výkon: Mikrovlnný ohrev
Horný gril Spodný gril
Horkovzdušné prúdenie Frekvencia mikrovlnného žiarenia Vonkajšie rozmery Vnútorné rozmery Objem rúry Otočný tanier Hmotnosť Osvetlenie rúry
: 230 V, 50 Hz, jednofázový : Minimum 16 A : 1,45 kW : 0,55 kW : 1,05 kW : 1,95 kW : 2,45 kW : 1,55 kW : 2,95 kW : 1,58 kW : 900 W (IEC 60705) : 1 kW : 0,5 kW : 1,5 kW : 2450 MHz :
520 mm (šírka) 309 mm (výška) 488 mm (hĺbka)
:
349 mm (šírka) 207 mm (výška) 357 mm (hĺbka) : 26 l : ø 325 mm, kov : 19 kg (R-852) alebo 20 kg (R-84ST) : 25 W/240 – 250 V
Táto rúra vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa dodatku 93/68/EEC.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 24
25
SLOVENSKY
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr.
11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-
6359621
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel:, 0355-539987, Fax:, 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
Gabelentzstraße 15 A, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447-311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau-Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07545 Gera, Amthorstraße 12, Ess Hardware Service GmbH, Tel: 0365-8820115, Fax: 0365-8820116 / 07973 Greiz, Reichenbacher Straße 44 d, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-3148, Fax: 03661-430142 / 08280 Aue, Bahnhofstraße 21, EHS Elektro-Hausgeräte SVC GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722­737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Michael Kittler, Tel: 030-8551335, Fax: 030-8554835 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg, Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-257227, Fax: 040­2500192 / 22459, Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro-Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27478 Cuxhaven, Am Kanal 5, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04724-81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro- Kittler, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 25
26
5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel:, 0561-61727, Fax:, 0561­65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel:, 06421-22424, Fax:, 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax:, 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 38444 Wolfsburg, Brandgehaege 5 C, Gärtner Elektro-Haustechnik, Tel: 05308-4070, Fax: 05308-40740 / 39106 Magdeburg, Ankerstr. 9, Industrie-Elektronik Magdeburg GmbH, Tel: 0391-5430402, Fax: 0391-5433520 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161-603256u.57, Fax: 02161­651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129-4466+53550, Fax: 02129­34037 / 44357 Dortmund, Freigrafenweg 23-29, Gehado Elektronik Service GmbH, Tel: 0231-9370000, Fax: 0231­93700078+44 / 44869 Bochum, Ruhrstraße 181, ML Werks-Service GmbH, Tel: 02327-77899, Fax: 02327-74692 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501-24277 / 49324 Melle, Plettenberger Straße 50, H. U. Borgards GmbH, Tel: 05422-949740, Fax: 05422-9497-92 / 51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 53757 Sankt Augustin, Kölnstraße 4, HDL Elektro-Kundendienst GmbH, Tel: 02241-920330, Fax: 02241-920334 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794331, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 58239 Schwerte, Holzener Weg 79, HHKT Electronica 2000 Josef Schlütz GmbH, Tel: 02304-982100, Fax: 02304-86360 / 61381 Friedrichsdorf, Bahnstraße 17 a, O. Hollmann, Tel: 06172-778276, Fax: 06172-75883 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio­Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 / 65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal-Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Nur telef.Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069­371525 / 66117 Saarbrücken, Zinzinger Straße 13, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0681-5008522, Fax: 0681-5008533 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 / 68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184621, Fax: 0621-7184628 / 68526 Ladenburg, Brauergasse 2, Salinger Elektro Service, Tel: 06203-3341, Fax: 06203­16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711­4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185
Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721-5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße
9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402-8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-7673, Fax: 07622-61900 / 80339 München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf-Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 /
85413 Hörgertshausen, Schlosstraße 7, Elektro Radlmaier, Tel: 08764-9306-0, Fax: 08764-9306-30 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821-523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-91319 / 89231 Neu­Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17,
Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591­2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951­9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931-14151 / 97318 Kitzingen, Herrnstraße 4-6, Hoffritz GmbH, Tel: 09321-4221/32021, Fax: 09321-32185 /
98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679-79060, Fax: 03679-790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99734 Nordhausen, Töpferstraße
10, Südharzer Dienstleistungs-Gesellschaft GmbH, Tel: 03631-983651, Fax: 03631-983654 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements
desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60, 77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 26
27
SLOVENSKY
46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 ­Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 / S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis : 09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi- fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095- 446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 33 03013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER - 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/
36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/
39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/ 31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/
37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/
38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. - 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 27
28
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B., 815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/ 630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/
50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/ 50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA /
MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/ 70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL
BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/ 22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/ 82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/ 51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R.
ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L.,
977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/
66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA /
SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/
443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS /
ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L.,
98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 28
29
SLOVENSKY
33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA /
ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/
31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/ 57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES /
RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA
PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL /
DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ
, 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/
22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/ 67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA, GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/
24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A /
GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ,
981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/
21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO / GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 29
30
SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA /
SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/
87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/ 51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA /
CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL­ALVIMO S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/
42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/ 48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID /
ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-
131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 30
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 31
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A270URR0
Der Zellstoff zur Herstellung dieses Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à papier provenant de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques
sostenibles
DFNL EI
SVK-852_84ST.qxd 7/19/02 1:07 PM Page 32
Loading...