Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus.
Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
Lieber Kunde,
Ihr Gerät ist ab Werk mit dem Energiesparmodus eingestellt. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen wird nichts im Display aufleuchten.
Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus
1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “ENERGY SAVE MODE”. Sie können das Lebensmittel in
das Gerät zum Garen stellen.
2. Schließen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “.0”. Stellen Sie nun die Garzeit, die Betriebsart
und die Leistungsstufe ein und starten Sie das Gerät (siehe Bedienungsanleitung).
3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
4. Falls Sie 2 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, z.B. das Gerät anschließen, die Tür
schließen, die STOP-Taste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht
bedienen, schaltet es sich wieder automatisch in den Energiesparmodus.
5. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen und schließen Sie die Tür.
DEUTSCH
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für GRILL OBEN
2. Symbol für GRILL UNTEN
3. Symbol für HEISSLUFT
4. Symbol für MIKROWELLE
5. Symbol für GEWICHT (kg)
6. Symbol für GAREN
7. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
8. Symbol für UHR EINSTELLEN
Bedienungstasten
9. FRISCHE PIZZA/QUICHE-Taste
10. SALZ-PELLKARTOFFEL-Taste
11. PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten
12. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
13. ZEITEINGABE-Tasten
14. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
15. KOMBIBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + HEISSLUFT
2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL OBEN
3 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL UNTEN
16. +1 min /START-Taste
17. TÜRÖFFNER-Taste
18. STOP-Taste
19. GRILLBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN
2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN
3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN UND UNTEN
20. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
21. UHREINSTELL-Taste
22. POMMES FRITES-Taste
23. GEFRORENE PIZZA/QUICHE-Taste
Affichage numérique et témoins
1. Témoin GRIL HAUT
2. Témoin GRIL BAS
3. Témoin CONVECTION
4. Témoin MICRO-ONDES
5. Témoin POIDS (kg)
6. Témoins MOINS/PLUS
7. Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
8. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
9. Touche PIZZA FRAICHE
10. Touche POMMES DE TERRE A L’EAU/EN
ROBE DES CHAMPS
11. Touches ACTION INSTANTANEE
12. Touches MOINS/PLUS
13. Touches DUREE
14. Touche CONVECTION
Appuyez pour changer le réglage de la convection
15. Touche MODE COMBINE:
1 PRESSION = MICRO-ONDES + CONVECTION
2 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL HAUT
3 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL BAS
16. Touche +1 min /DEPART
17. Touche d’OUVERTURE DE LA PORTE
18. Touche STOP (ARRET)
19. Touche MODE GRIL
1 PRESSION = GRIL HAUT
2 PRESSIONS = GRIL BAS
3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS
20. Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Appuyez pour changer le réglage de la micro-ondes
21. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
22. Touche POMMES FRITES
23. Touche PIZZA SURGELEE
Digitale display en aanduidingen
1. BOVENSTE GRILL-lichtje
2. ONDERSTE GRILL-lichtje
3. CONVECTIEWARMTE-lichtje
4. MAGNETRON--lichtje
5. GEWICHT-lichtje (kg)
6. MINDER/MEER-lichtje
7. KLOKINSTELLING-lichtje
8. KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
9. VERSE PIZZA-toets
10. AARDAPPELEN SCHIL-toets
11. DIRECTE ACTIE-toets
12. MINDER/MEER-toetsen
13. TIJD-toetsen
14. CONVECTIEWARMTE-toets
Druk de toets in om de convectie-instelling te
wijzigen
15. DUBBELE FUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = MAGNETRON + CONVECTIEWARMTE
2 x DRUKKEN = MAGNETRON + BOVENSTE GRILL
3 x DRUKKEN = MAGNETRON + ONDERSTE GRILL
16. +1 min /START-toets
17. DEUR OPEN-toets
18. STOP-toets
19. GRILLFUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = BOVENSTE GRILL
2 x DRUKKEN = ONDERSTE GRILL
3 x DRUKKEN = BOVENSTE + ONDERSTE GRILL
20. MAGNETRON ENERGIENIVEAU-toets
Druk de toets in om de magnetron-instelling
te wijzigen
21. KLOKINSTELLING-lichtje
22. PATATES FRITES-toets
23. DIEPVRIES PIZZA-toets
2. Drücken Sie die 1MIN-Taste1. Drücken Sie die
UHREINSTELL-Taste
3.Drücken Sie die +1min /START -
Taste. Die Stromversorgung wird
abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
x1
x1
x1
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
Bijvoorbeeld: Als volgt van de instelmode voor de klok (stand-by-werking) naar de energiespaarstand overschakelen:
Controleer of de correcte tijd op de display wordt weergegeven.
Cher Client,
Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four,
rien n’apparaîtra à l’affichage.
Utilisation du four en mode Économie d’Énergie
1. Ouvrez la porte. “ENERGY SAVE MODE” clignote. Vous pouvez placer la nourriture dans le four
pour la cuire.
2. Fermez la porte. “.0” clignote. Réglez maintenant le mode de cuisson, le niveau de puissance et la
durée de cuisson, puis démarrez le four (voir Instructions d’Utilisation).
3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 2 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin
d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
5. Pour réutiliser le four, ouvrez et fermez la porte.
Geachte Klant,
De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Wanneer u de stekker in het stopcontact
steekt, zal er niets op het display verschijnen.
De oven gebruiken wanneer hij op de energibesparingsstand staat.
1. De deur openen. Op het ovendisplay knippert “ENERGY SAVE MODE”. U legt het voedsel in de
oven.
2. Zodra u de deur sluit. Op het ovendisplay knippert “ .0”.
U stelt de functiestand, het vermogensniveau en de kooktijd in en u start de oven (raadpleeg de
Gebruikdsaanwijzing).
3. Na het belsignaal haalt u het voedsel uit de oven.
4. Indien er gedurende 2 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v.
de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch
uitgeschakeld.
5. Om de oven opnieuw te gebruiken, opent en sluit u de deur.
FRANCAIS NEDERLANDS
Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service. (Les
instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge.)
Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im
Energiesparmodus. (In der Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise
zum Einstellen der Uhr.)
Indien u de klok instelt, dan staat de oven niet meer op de
energiebesparingsstand. (In de Gebruiksaanwijzing staat uitgelegd hoe de
klok wordt ingesteld.)
Exemple:Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie:
Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
2. Appuyez sur le
bouton 1 MIN.
1. Appuyez sur le
bouton REGLAGE
HORLOGE.
3. Appuyez sur le bouton +1 min
/DEPART. L’alimentation est coupée
et aucune donnée n’est affichée.
2. Druk op de toets 1
MIN.
1. Druk op de toets
KLOKINSTEL.
3. Druk op de toets +1 min
/START. De stroom wordt
uitgeschakeld en de display is leeg.
ENERGIESPARMODUS
BEDIENFELD
D D
D D
Nachfolgend finden Sie das Bedienfeld von Model R-852. Für das Model R-84ST sind die Anzeigen
und Symbole sowie die Bedienungstasten gleich.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
TABLEAU DE COMMANDE
F F
F F
Vous trouverez ci-joint le tableau de commandes du modèle R-852. Pour le R-84ST, l’écran digital, les
indicateurs et les touches de fonctionnement sont identiques.
ENERGIEBESPARINGSSTAND
BEDIENINGSPANEEL
NL NL
NL NL
U vindt hier het bedieningspaneel van model R-852. Het digitale display, de aanduidingen en de
bedieningstoetsen zijn voor de R-84ST gelijk.