Sharp R-852, R-852 бR-84ST User Manual

TINS-A272URR0
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die SICHERHEITSHINWEISE in der
Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
Veuillez lire les INSTRUCTIONS DE SECURITE que contient le manuel
avant d’utiliser l’appareil!
Lees de WAARSCHUWINGEN m.b.t. VEILIGHEID in de handleiding
Si raccomanda di leggere le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute nel
manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio!
¡Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del manual antes de usar el horno!
ITALIANO ESPANOL
Gentile Cliente,
Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico con disponibilità della sola lingua Inglese. Quando il forno viene collegato, sul display non verrà visualizzata alcuna spia.
Funzionamento del forno in modalità risparmio energetico
1. Aprire lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ENERGY SAVE MODE”. Sarà possible introdurre il cibo nel forno.
2. Chiudere lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ .0”. Impostare la modalità di cottura, il livello di potenza e il tempo di cottura prescelto quindi avviare la cottura in corso (consultare il manuale di istruzioni per l’uso).
3. Dopo avere udito il segnale acustico togliere il cibo dal forno.
4. Se non si utilizza il forno per un periodo di 2 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al momento della prima installazione o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente.
5. Per riutilizzare il forno, aprire e chiudere lo sportello..
Estimado Cliente,
El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía” en el idioma inglés. Cuando enchufe el horno, no tendrá ninguna lectura en la pantalla.
Cómo manejar el horno en modo de ahorro de energía
1. Abra la puerta. El display mostrará “.ENERGY SAVE MODE”. Puede colocar en el horno los alimentos que desea cocinar.
2. Cierre la puerta. El display mostrará “.0”. A continuación seleccione el modo de funcionamiento, el nivel de potencia y el tiempo de cocción y ponga el horno en marcha (consulte las Instucciones de Uso).
3. Tras oír el pitido, saque los alimentos del horno.
4. Si no realiza ninguna operación transcurridos 2 minutos desde la última acción, como por ejemplo, enchufar el aparato o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente.
5. Para volver a hacer uso del horno, abra y cierre la puerto.
Se si esegue l’impostazione dell’orologio, il forno non funziona più in modalità
risparmio energetico. (Per la modalità escuzione dell’impostazione dell’orologio
viene indicata nelle Istruzioni.)
Si ajusta el reloj, el horno dejará de estar en el modo de ahorro de energía. (Las
Instrucciones de Uso muestran cómo poner en hora y el reloj.)
Esempio: Cambiare l’impostazione dalla modalità di attivazione dell’orologio (fase di attesa) a quella di risparmio energetico:
Verificare che sul display sia visualizzata l'ora attuale.
Ejemplo: Para alternar del modo de ajuste de reloj (funcionamiento en espera) al modo de ahorro energía:
Asegúrese de que se muestra la hora correcta en el visualizador.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
2. Premere una volta il
pulsante 1 MIN.
1. Premere una volta il
pulsante REGOLAZIONE OROLOGIO.
3. Premere il pulsante +1 min /AVVIO. La corrente si disinserirà e sul display non comparirà alcuna indicazione.
2. Pulse la tecla de
1 MIN.
1. Pulse la tecla de
PUESTA EN HORA DEL RELOJ.
3. Pulse la tecla de +1min /INICIO. La alimentación se
desactivará y no aparecerá ninguna indicación en el visualizador.
Display digitale ed indicatori
1. Indicatore GRILL SUPERIORE
2. Indicatore GRILL INFERIORE
3. Indicatore CONVEZIONE
4. Indicatore MICROONDE
5. Indicatore PESO (kg)
6. Indicatori MENO/PIÙ
7. Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO
8. Indicatore COTTURA
Pulsanti di funzione
9. Pulsante PIZZA FRESCA
10. Pulsante PATATE LESSE/CON LA BUCCIA
11. Pulsanti AVVIO IMMEDIATO
12. Pulsanti MENO/PIÙ
13. Pulsanti TEMPO
14. Pulsante CONVEZIONE
Premere per cambiare l’impostazione della convezione di calore
15. Pulsante COTTURA COMBINATA:
1 PRESSIONE = MICROONDE + CONVEZIONE 2 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL SUPERIORE 3 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL INFERIORE
16. Pulsante +1 min /START
17. Pulsante APERTURA DELLO SPORTELLO
18. Pulsante ARRESTO
19. Pulsante GRILL :
1 PRESSIONE = GRILL SUPERIORE 2 PRESSIONI = GRILL INFERIORE 3 PRESSIONI = GRILL SUPERIORE + INFERIORE
20. Pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE
Premere per cambiare l’impostazione della microonde di calore
21. Pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO
22. Pulsante PATATE FRITTE
23. Pulsante PIZZA SURGELATA
Display e indicadores digitales
1. Indicador de GRILL SUPERIOR
2. Indicador de GRILL INFERIOR
3. Indicador de CONVECCIÓN
4. Indicador de MICROONDAS
5. Indicador de PESO (kg)
6. Indicador MENOS/MÁS
7. Indicador de AJUSTE DEL RELOJ
8. Indicador de COCCIÓN
Teclas de operación
9. Tecla de PIZZA FRESCA
10. Tecla de PATATAS HERVIDAS/CON PIEL
11. Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA
12. Teclas MENOS/MÁS
13. Teclas de TIEMPO
14. Tecla de CONVECCIÓN
Presione para cambiar el ajuste de convección
15. Tecla de MODO COMBINADO:
1 Pulsación = MICROONDAS + CONVECCIÓN 2 Pulsaciones = MICROONDAS + GRILL SUPERIOR 3 Pulsaciones = MICROONDAS + GRILL INFERIOR
16. Tecla +1 min / INICIO
17. Botón de ABRIR LA PUERTA
18. Tecla de PARADA (STOP)
19. Tecla del MODO CON GRILL:
1 Pulsación = GRILL SUPERIOR 2 Pulsaciones = GRILL INFERIOR 3 Pulsaciones = GRILL SUPERIOR + INFERIOR
20. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Presione para cambiar el ajuste de microondas
21. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
22. Tecla de PATATAS FRITAS
23. Tecla de PIZZA CONGELADA
MODALITA’ RISPARMIO ENERGETICO
PANNELLO DE CONTROLLO
I I
I I
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
PANEL DE MANDOS
E E
E E
A continuación se encuentra el panel de control del modelo R-852. Para el modelo R-84ST, la pantalla digital, los mandos operativeos y los indicadores son los mismos.
Più avanti, troverete il pannello di controllo del modello R-852. Per l’R-84ST il display digitale, gli indicatori e i tasti operativi sono gli stessi.
SCHNELL INFO
INFORMATION RAPIDE
INFORMATIE SNEL
INFORMAZIONE RAPIDA
INFORMACIÓN RÁPIDO
R-852 / R-84ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN
UND HEISSLUFT
FOUR MICRO-ONDES AVEC GRIL HAUT ET GRIL BAS ET
CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN
CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE
E GRILL INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPERIOR
E INFERIOR Y CONVECCION
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
R-852
Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus.
Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
Lieber Kunde,
Ihr Gerät ist ab Werk mit dem Energiesparmodus eingestellt. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen wird nichts im Display aufleuchten.
Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus
1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “ENERGY SAVE MODE”. Sie können das Lebensmittel in das Gerät zum Garen stellen.
2. Schließen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “.0”. Stellen Sie nun die Garzeit, die Betriebsart und die Leistungsstufe ein und starten Sie das Gerät (siehe Bedienungsanleitung).
3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
4. Falls Sie 2 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, z.B. das Gerät anschließen, die Tür schließen, die STOP-Taste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht bedienen, schaltet es sich wieder automatisch in den Energiesparmodus.
5. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen und schließen Sie die Tür.
DEUTSCH
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für GRILL OBEN
2. Symbol für GRILL UNTEN
3. Symbol für HEISSLUFT
4. Symbol für MIKROWELLE
5. Symbol für GEWICHT (kg)
6. Symbol für GAREN
7. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
8. Symbol für UHR EINSTELLEN
Bedienungstasten
9. FRISCHE PIZZA/QUICHE-Taste
10. SALZ-PELLKARTOFFEL-Taste
11. PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten
12. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
13. ZEITEINGABE-Tasten
14. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
15. KOMBIBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + HEISSLUFT 2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL OBEN 3 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL UNTEN
16. +1 min /START-Taste
17. TÜRÖFFNER-Taste
18. STOP-Taste
19. GRILLBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN 2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN 3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN UND UNTEN
20. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
21. UHREINSTELL-Taste
22. POMMES FRITES-Taste
23. GEFRORENE PIZZA/QUICHE-Taste
Affichage numérique et témoins
1. Témoin GRIL HAUT
2. Témoin GRIL BAS
3. Témoin CONVECTION
4. Témoin MICRO-ONDES
5. Témoin POIDS (kg)
6. Témoins MOINS/PLUS
7. Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
8. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
9. Touche PIZZA FRAICHE
10. Touche POMMES DE TERRE A L’EAU/EN ROBE DES CHAMPS
11. Touches ACTION INSTANTANEE
12. Touches MOINS/PLUS
13. Touches DUREE
14. Touche CONVECTION
Appuyez pour changer le réglage de la convection
15. Touche MODE COMBINE: 1 PRESSION = MICRO-ONDES + CONVECTION 2 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL HAUT 3 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL BAS
16. Touche +1 min /DEPART
17. Touche d’OUVERTURE DE LA PORTE
18. Touche STOP (ARRET)
19. Touche MODE GRIL
1 PRESSION = GRIL HAUT 2 PRESSIONS = GRIL BAS 3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS
20. Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES Appuyez pour changer le réglage de la micro-ondes
21. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
22. Touche POMMES FRITES
23. Touche PIZZA SURGELEE
Digitale display en aanduidingen
1. BOVENSTE GRILL-lichtje
2. ONDERSTE GRILL-lichtje
3. CONVECTIEWARMTE-lichtje
4. MAGNETRON--lichtje
5. GEWICHT-lichtje (kg)
6. MINDER/MEER-lichtje
7. KLOKINSTELLING-lichtje
8. KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
9. VERSE PIZZA-toets
10. AARDAPPELEN SCHIL-toets
11. DIRECTE ACTIE-toets
12. MINDER/MEER-toetsen
13. TIJD-toetsen
14. CONVECTIEWARMTE-toets
Druk de toets in om de convectie-instelling te wijzigen
15. DUBBELE FUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = MAGNETRON + CONVECTIEWARMTE 2 x DRUKKEN = MAGNETRON + BOVENSTE GRILL 3 x DRUKKEN = MAGNETRON + ONDERSTE GRILL
16. +1 min /START-toets
17. DEUR OPEN-toets
18. STOP-toets
19. GRILLFUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = BOVENSTE GRILL 2 x DRUKKEN = ONDERSTE GRILL 3 x DRUKKEN = BOVENSTE + ONDERSTE GRILL
20. MAGNETRON ENERGIENIVEAU-toets
Druk de toets in om de magnetron-instelling te wijzigen
21. KLOKINSTELLING-lichtje
22. PATATES FRITES-toets
23. DIEPVRIES PIZZA-toets
2. Drücken Sie die 1MIN-Taste1. Drücken Sie die
UHREINSTELL-Taste
3.Drücken Sie die +1min /START -
Taste. Die Stromversorgung wird abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
x1
x1
x1
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
1.
2.
4.
3.
23.
6.
8.
7.
5.
22.
21.
19.
20.
18.
9.
10.
11.
15.
12.
16.
13.
14.
17.
Bijvoorbeeld: Als volgt van de instelmode voor de klok (stand-by-werking) naar de energiespaarstand overschakelen:
Controleer of de correcte tijd op de display wordt weergegeven.
Cher Client,
Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four, rien n’apparaîtra à l’affichage.
Utilisation du four en mode Économie d’Énergie
1. Ouvrez la porte. “ENERGY SAVE MODE” clignote. Vous pouvez placer la nourriture dans le four pour la cuire.
2. Fermez la porte. “.0” clignote. Réglez maintenant le mode de cuisson, le niveau de puissance et la durée de cuisson, puis démarrez le four (voir Instructions d’Utilisation).
3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 2 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
5. Pour réutiliser le four, ouvrez et fermez la porte.
Geachte Klant,
De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, zal er niets op het display verschijnen.
De oven gebruiken wanneer hij op de energibesparingsstand staat.
1. De deur openen. Op het ovendisplay knippert “ENERGY SAVE MODE”. U legt het voedsel in de oven.
2. Zodra u de deur sluit. Op het ovendisplay knippert “ .0”. U stelt de functiestand, het vermogensniveau en de kooktijd in en u start de oven (raadpleeg de Gebruikdsaanwijzing).
3. Na het belsignaal haalt u het voedsel uit de oven.
4. Indien er gedurende 2 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
5. Om de oven opnieuw te gebruiken, opent en sluit u de deur.
FRANCAIS NEDERLANDS
Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service. (Les
instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge.)
Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im
Energiesparmodus. (In der Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise
zum Einstellen der Uhr.)
Indien u de klok instelt, dan staat de oven niet meer op de
energiebesparingsstand. (In de Gebruiksaanwijzing staat uitgelegd hoe de
klok wordt ingesteld.)
Exemple:Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie:
Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
2. Appuyez sur le
bouton 1 MIN.
1. Appuyez sur le
bouton REGLAGE HORLOGE.
3. Appuyez sur le bouton +1 min /DEPART. L’alimentation est coupée et aucune donnée n’est affichée.
2. Druk op de toets 1 MIN.
1. Druk op de toets
KLOKINSTEL.
3. Druk op de toets +1 min /START. De stroom wordt uitgeschakeld en de display is leeg.
ENERGIESPARMODUS
BEDIENFELD
D D
D D
Nachfolgend finden Sie das Bedienfeld von Model R-852. Für das Model R-84ST sind die Anzeigen und Symbole sowie die Bedienungstasten gleich.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
TABLEAU DE COMMANDE
F F
F F
Vous trouverez ci-joint le tableau de commandes du modèle R-852. Pour le R-84ST, l’écran digital, les indicateurs et les touches de fonctionnement sont identiques.
ENERGIEBESPARINGSSTAND
BEDIENINGSPANEEL
NL NL
NL NL
U vindt hier het bedieningspaneel van model R-852. Het digitale display, de aanduidingen en de bedieningstoetsen zijn voor de R-84ST gelijk.
Loading...