Sharp R843INW User manual

Achtung Advertencia Importante Avertissement Importante Belangrijk
Viktigt Vigtigt Viktig Tärkeää Important
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
R-843IN
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR E CONVECÇÃO - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE E INFERIORE E FUNZIONE ARIA VENTILATA  MANUALE D’ISTRUZIONI
COMBIMAGNETRON MET BOVEN EN ONDERGRILL EN CONVECTIE  GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN MED TOPP OCH BOTTENGRILL OCH KONVEKTION  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED TOPP OG BUNNGRILL OG VARMLUFT  BRUKSANVISNING
MIKROUUNI YLÄ JA ALAGRILLILLÄ JA KIERTOILMAUUNILLA  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN WITH TOP AND BOTTOM GRILL AND CONVECTION  OPERATION MANUAL
900 W (IEC 60705)
NEDERLANDS
SVENSKADANSK
NORSKSUOMIENGLISH
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des Gerätes in
geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
durchlesen sollten.
E
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem veri car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modi cado de modo a funcionar com a por ta aberta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sor te qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modi cato
e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend.
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den fungerar med
luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører
med lågen åben.
NO
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modi seres slik at den kan brukes
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin, että se
toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
with the door open.
DE
DE-1
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungs­gemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
DEUTSCH
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent­sorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön­nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungs­gemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
INHALT
DE-2
Bedienungsanleitung
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ..............................................................................................................................................1
INHALT .................................................................................................................................................................................................2
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................................................................ 2
GERÄT UND ZUBEHÖR .................................................................................................................................................................... 3
BEDIENFELD .......................................................................................................................................................................................4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................5-15
AUFSTELLANWEISUNGEN ......................................................................................................................................................16-17
VOR INBETRIEBNAHME ..................................................................................................................................................................18
EINSTELLEN DER UHR .....................................................................................................................................................................18
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN ..........................................................................................................................................18
MANUELLER BETRIEB .....................................................................................................................................................................19
GAREN MIT DER MIKROWELLE ....................................................................................................................................................19
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB .......................................................................................................................... 20-21
GAREN MIT HEISSLUFT ........................................................................................................................................................... 21-22
EXPRESS PIZZA ................ ........................................................................................................................................................... ......22
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .......................................................................................................................................... 23
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ................................................................ 24
AUTO MENÜ BETRIEB .................................................................................................................................................................... 24
AUTO MENÜ TABELLE .................................................................................................................................................................... 25
GEEIGNETES GESCHIRR ................................................................................................................................................................. 26
REINIGUNG UND PFLEGE .............................................................................................................................................................. 27
SERVICE ADRESSEN ........................................................................................................................................................................... I
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: R-843IN
Wechselstrom: 230 V, 50 Hz einphasig
Sicherung/Sicherungsautomat 16 A:
Stromverbrauch: Mikrowelle: 1500 W Ausgangsleistung: Mikrowelle: 900 W (IEC 60705)
Oberer Grill (Infrarot) : 1100 W Unterer Grill (Infrarot): 500 W
Konvektion: 2500 W Ausgeschaltet (Energiesparmodus): unter 1,0 W
Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm: 512,0 x 307,0 x 497,0 mm Röhrenabmessung (B) x (H) x (T)** mm: 328,0 x 226,0 x 343,0 mm Ofenvolumen: 25 Liter**
Drehteller (Metall): 301 mm
ø
Gewicht: ca. 17,62 kg Ofenlampe 25 W / 240 V
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen
zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist. ** Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximale Breite, Tiefe und Höhe berechnet. Die tatsächliche
Kapazität zur Aufnahme von Lebensmitteln ist weniger.
TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM DEM
TECHNISCHEN FORTSCHRITT GERECHT ZU WERDEN.
GERÄT UND ZUBEHÖR
DE-3
4
11
1
7
10
8
9
13. Drehteller (Metall)
14. Antriebswellenkupplung
15. Rost
2
3
GERÄT
1. Grill-Heizelement (Grill oben)
2. Garraumlampe
3. Bedienfeld
4. Türgriff
5. Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT
ENTFERNEN)
5
6
6. Garraum
7. Antriebswelle für den Drehteller
DEUTSCH
8. Grill-Heizelement (Grill unten)
9. Lüftungsöffnungen
10. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
12
11. Netzkabel
12. Außenseite
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: (13) Drehteller (14) Antriebswellenkupplung (15) Rost
• Platzieren Sie die Antriebswellenkupplung in die Antriebswelle auf dem Garraumboden. Danach platzieren Sie den Drehteller auf die Antriebswellenkupplung, sodass der Drehteller fest mit der Antriebswelle verbunden ist.
• Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist dar­auf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
• Anweisungen zur Verwendung des Rostes finden Sie in den entsprechenden Abschnitten auf der Seite DE-21.
Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist. HINWEIS: Wenn Sie Zubehör bestellen, bitte den
Namen des Teils und den Namen des Modells bei Ihrem Händler oder einem autorisierten SHARP Servicepartner angeben.
HINWEISE:
• Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet wer­den, dass er nicht beschädigt wird.
• Reinigen Sie den Garraum nach dem Garen von Lebensmitteln mit hohem Fettanteil und ohne Abdeckhaube immer sehr gründlich, besonders das Grill-Heizelement. Dieses muss trocken und frei von Fettrückständen sein. Akkumuliertes Fett kann sehr heiß werden und zu Rauch- oder Feuerentwicklung führen.
• Betreiben Sie das Gerät stets mit richtig eingesetztem Drehteller. Dies sorgt für ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht sitzender Drehteller rattert unter Umständen, dreht sich nicht richtig und könnte das Gerät beschädigen.
• Alle Nahrungsmittel und Nahrungsbehälter müssen beim Garen immer auf dem Drehteller gestellt werden.
• Der Drehteller rotiert im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung ändert sich möglicherweise jedes Mal, wenn Sie das Gerät starten. Dies hat keinen Einfluss auf die Garleistung.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
BEDIENFELD
DE-4
8
9
10
1. DIGITALDISPLAY und Symbole
1
2
2. Auto Menü Optionen
A1: Tellergericht erwärmen A2: Pellkartoffel A3: Fleisch
3
A4: Frisches Gemüse A5: Fisch A6: Nudeln A7: Suppe A8: Biskuitkuchen
4
A9: Tiefkühlpizza A10: Hähnchen
3. EINGABE Drehknopf
5
6
4. MIKROWELLE/GRILLMODUS/ KOMBIMODUS Knopf
7
5. GEWICHTSABHÄNGIGE/ZEITGESTEUERTE
6. START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste
7. STOP-Taste
8. EXPRESS PIZZA Knopf:
9. HEISSLUFT-Taste
10. UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR-Taste
Symbol für MIKROWELLEN
Symbol für HEISSLUFT
Symbol für den GRILL
Symbol für AUFTAUEN
Symbol für KINDERSICHERUNG
Symbol für AUTO MENÜ
Symbol für die TEMPERATUR
Symbol für das GEWICHT
Durch Drehen wählen Sie Kochzeit, Kochmodus, Leistungsstufe, Temperatur, Menge und das
Auto-Menü .
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE 2 x DRÜCKEN ( G-1) = OBERER QUARZGRILL 3 x DRÜCKEN (C-1) = MIKROWELLE & OBERER
AUFTAUEN-Taste
Drücken, um eine Pizza in 5:00-9:00 Minuten
zu backen.
Index für die Temperatur
QUARZGRILL & UNTERER GRILL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
DE-5
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN
Zur Vermeidung von Feuer:
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs­stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits äche vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchen­schrank konzipiert. Gerät nicht in einen Schrank stellen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz be­tragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender Stromkreis sollte vorgesehen werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze generiert wird, z.B. neben einen konventionellen Herd. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-6
Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Siehe Seite DE-26. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Pa­pierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach Verwendung reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö nungen lagern. Niemals die Lüftungsö nungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Me­tallober ächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebens­mitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzün­den. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellenge­räte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprü­fen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte beson-
DE-7
ders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt geg-
art oder aufgewärmt werden, wie z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen:
WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dür-
fen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein. Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde.
WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Repa­raturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei de­nen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali zierten Technikern vorgenommen werden.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-8
Das Gerät nicht mit geöffneter Türe betreiben oder ver­ändern Sie die Türsicherheitsverriegelung in keiner Weise. Gerät nicht betreiben, wenn sich ein Objekt zwischen den Türdichtungen und den Dichtungsober ächen be ndet.
Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie Lebensmittelrückstände. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “Reinigung und Pflege” auf Seite DE-27. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten kann dies zu einer Beschädigung der Ober äche führen, was die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen kann.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaß­nahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse ent­fernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Ö nungen der Türsicherheitsverie­gelung oder Lüftungsöffnungen eintreten lassen, ferner keine Gegenstände in diese Ö nungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches
DE-9
oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten,
einschließlich der Geräterückseite. Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu­wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus­fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem spezi­ellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur durch einen qualifizierten SHARP Servicepartner ausgeführt werden.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in  üssiger und anderer Form dür­fen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handha­bung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
DEUTSCH
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen ent­weichen können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-10
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt heraus spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Auf­wallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht ver­quirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß an­stechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln wie z.B. Karto eln, Würstchen oder Obst vor dem Garen anstechen, damit der Dampf ent­weichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
DE-11
Der Inhalt von Saugflaschen und Baby-Nahrungsbe­hältnissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr ge­prüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Top appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbren­nungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmit­teltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut
servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebens­mittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern. Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Ab­stand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder von der Tür fern halten, um Verbrennungen zu ver­meiden.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-12
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
WARNUNG: Nur Kinder über 8 Jahren sollten das Gerät ohne Beaufsichtigung verwenden, wenn entspre­chende Sicherheitseinweisungen gegeben wurden, und das Kind versteht, dass der Gebrauch gefährlich sein kann. Wenn das Gerät in den Modi GRILL, MIX-GRILL und AUTO MENÜ betrieben wird sollten Kinder das Ge­rät wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisungen gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spielzeug ist.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen. Nicht mit dem Gerät spielen, oder es als Spielzeug verwenden. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen ver­traut gemacht werden, wie z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie beson­ders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
DE-13
Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und fol­genden Umgebungen ausgelegt:
• Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumge­bungen;
• Bauernhöfen;
• Hotelkunden, Motels oder andere Wohnumgebungen;
• Bed and Breakfast-Unterkünfte.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Ge­brauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädi­gungen dieses Gerätes:
Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben. Bei der Ver­wendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr darf nicht überschritten werden.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-14
Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re ek­tieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät. Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller­Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: (a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser
abkühlen.
(b) Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder Utensilien
auf den kalten Drehteller.
(c) Stellen Sie keine kalten Lebensmittel oder Utensilien
auf den heißen Drehteller. Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstän­de auf das Gehäuse.
HINWEIS:
DE-15
Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastik­behälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß ist. Diese könnten schmelzen.
DEUTSCH
Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht verwendet werden, es sei denn, der Hersteller des Behälters versichert, dass diese Mikrowellen geeignet sind. Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen. An den Innenwänden oder den Dichtungen und Dichtungs­ober ächen können Wasserdampf oder Tropfen entstehen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle.
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
DE-16
Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädi-
gungen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober-
fläche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
4. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Frei-
raum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt.
Die Rückseite des Gerätes sollte an einer Wand platziert
werden.
• Die minimale Installationshöhe sollte 85 cm betragen.
• Ein minimaler Abstand von 20 cm zwischen Gerät und angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät einzuhalten.
• Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassöffnungen kann das Gerät beschädigen.
• Platzieren Sie das Gerät so weit als möglich von Radios und TV-Geräten entfernt. Der Mikrowellenbetrieb kann den Radio- oder TV-Empfang stören.
0 cm
DE-17
30 cm
20 cm
20 cm
min.
85 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-
malen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B. Vor­hänge). Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern. Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
DEUTSCH
VOR INBETRIEBNAHME
DE-18
Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt. Dieses Modell verfügt über eine Uhrzeitanzeige und verbraucht im Stand-by Betrieb weniger als 1,0 Watt. Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr.
EINSTELLEN DER UHR
Sie können zwischen zwei Einstellungen wählen: 12 Stunden- oder 24 Stunden-Anzeige.
1. Um die 12-Stunden-Anzeige einzustellen, drücken Sie einmal auf den
und auf der Anzeige erscheint „12H“. Um die 24-Stunden-Anzeige
(
einzustellen, drücken Sie noch einmal auf den und „24H“ erscheint in der Anzeige.
2. Drehen Sie den EINGABE-Regler, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Die Eingabezeit sollte innerhalb
0-23 (24 Stunden-Anzeige), oder 1-12 (12 Stunden-Anzeige) liegen. Drücken Sie auf die UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR-Taste ( ) und die Minuten-Anzeige beginnt zu blinken.
3.
4. Einstellen der Minuten. Drehen Sie den EINGABE-Regler bis die korrekten Minuten angezeigt werden, Die
Eingabezeit sollte zwischen 0-59 liegen.
5. Drücken Sie auf die UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR-Taste (
Symbol “:” der Digitalzeit beginnt in der Anzeige zu blinken.
HINWEISE:
Falls die Uhrzeit eingestellt ist, so zeigt das Display nach dem Garprozess die korrekte Tageszeit an. Wurde die
Uhr nicht eingestellt, zeigt das Display “0:00” an.
Um während des Garvorgangs die Tageszeit zu überprüfen, drücken Sie die UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR-Taste (
Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Prozess der Uhr-Einstellung die STOP-Taste gedrückt wird.
Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vorübergehend “0:00” an,
nachdem das Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen wird. Geschieht dies beim Garen, wird das Pro­gramm gelöscht. Auch die Tageszeit wird gelöscht.
)
) und die LED-Anzeige zeigt die Tageszeit für 2-3 Sekunden an. Dies hat keinen Ein uss auf den Garprozess.
UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR
UHREINSTELL/ZEITSCHALTUHR
(
) einmal, um die Uhr zu starten. Das
)
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Wie dargestellt, hat Ihr Ofen 5 Leistungsstufen.
Zum Einstellen der Leistungsstufe fürs Kochen drehen
Leistungsstufe
HOCH
MITTEL HOCH
MITTEL
MITTEL TIEF (AUFTAUEN)
TIEF
Generell gelten folgende Empfehlungen:
P100
- (HOCH = 900 W) wird für schnelles Garen oder Aufwär-
men für z.B. Au äufe, heiße Getränke, Gemüse usw. verwendet.
P80
- (MEDIUM HOCH = 720 W) wird zum Garen von kom-
pakteren Speisen wie Braten, Hackbraten oder Tellergerichten, als auch für emp ndliche Speisen wie Rührkuchen verwendet. Mit dieser niedrigeren Einstellung werden die Speisen gleich­mäßig gegart und ein Übergaren an den Seiten wird verhindert. P50 - (MEDIUM = 450 W) für feste Lebensmittel, die eine lange Garzeit erfordern, wenn sie konventionell gegart werden, z.B.
(Prozentsatz)
P100
(100%)
P80
(80%)
P50
(50%)
P30
(30%)
P10
(10%)
Sie an dem ENTRY Drehknopf bis die gewünschte Stufe in der Anzeige erscheint.
Drücken Sie den
(
Knopf um zu bestätigen,
geben Sie die Kochzeit ein und drücken den
START/+1min/BESTÄTIGUNGS
erneut, um den Ofen einzuschalten. Zum Überprüfen der Leistungsstufe während des Kochens
drücken Sie auf den MICROWAVE.GRILL/COMBI. Knopf. Dann wird die eingestellte Leistungsstufe für 2-3 Sekunden angezeigt.
Während die Leistungsstufe in der Anzeige angezeigt wird, zählt der Ofen die Kochzeit weiter nach unten.
Rind eisch, sollte diese Leistungseinstellung verwendet wer­den, damit das Fleisch zart wird. P30 - (MEDIUM NIEDRIG = 270 W Auftaueinstellung) wird zum Auftauen verwendet, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Di­ese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Pasta und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zuzubereiten. P10 - (NIEDRIG = 90 W) wird zum schonenden Auftauen für z.B. Sahnetorten oder Blätterteig verwendet.
START/+1min/BESTÄTIGUNGS
)
(
Knopf
)
MANUELLER BETRIEB
DE-19
Ö nen der Gerätetür:
Ziehen Sie am Türgri , um die Tür des Gerätes zu ö nen.
Starten des Gerätes:
Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste, nach­dem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben. Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste nicht inner­halb von 5 Minuten gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen. Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste er­neut gedrückt werden, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach e zientem Drücken der Taste ertönt ein akustisches Signal einmal, während bei ine zientem Drücken kein Signal ertönt.
Verwenden Sie die STOP-Taste, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3. Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die STOP-Taste zweimal.
4. Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-23).
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95.00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) variieren von 5
Sekunden bis zu 5 Minuten. Dies ist abhängig von der gesamt­en Garzeit (Auftauzeit) wie in der Tabelle beschrieben.
MANUELLES GAREN/ MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen P100 bis P10 (sie­he nachfolgend).
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 - 3 Mal um oder wenden Sie sie gegebenenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 80% Mikrowellenleistung:
2.
Geben Sie die
1.
Leistungsstufe ein, indem Sie die MICROWAVE/
GRILL / COMBI
drücken, dann drehen Sie am ENTRY Drehknopf, um die Mikrowellenstufe auf P80 einzustellen.
HINWEIS:
• Beim Start des Gerätes wird die Garraumlampe eingeschaltet und der Drehteller dreht sich mit- oder gegen den Uhrzeigersinn. Wird die Tür während des Garens/Auftauens zum Umrühren oder Wenden der Lebens­mittel geö net, stoppt die Garzeit im Display automatisch. Die Gar-/Auftauzeit wird weiter herunter gezählt,
wenn die Tür geschlossen und die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste (
• Ö nen Sie nach Abschluss des Garens/Auftauens die Tür oder drücken Sie die STOP-Taste. Wenn die Uhrzeit eingestellt wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit.
• Wenn Sie während des Garens die Leistungsstufe einsehen möchten, drücken Sie auf die
GRILL/COMBI. Knopf
WICHTIG:
• Schließen Sie nach dem Garen/Auftauen die Türe. Beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen das Licht für 10 Minuten leuchtet, wenn die Türe geö net ist. Dies dient als Erinnerung, um die Türe zu schließen.
Knopf einmal
x1
Drücken Sie die START/ +1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste, um die ausgewähl­te Mikrowellenleistung zu bestätigen.
Gleichzeitig leuchtet das MIKROWELLEN-Symbol im Display auf.
.
. Die aktuelle Leistungsstufe wird für 2-3 Sekunden angezeigt.
3. Bestimmen Sie die
Garzeit
0-1 Minute 1-5 Minuten 5-10 Minuten 10-30 Minuten 30-95 Minuten
gewünschte Garzeit durch Drehen des
EINGABE-Reglers.
Zeiteinheit
5 Sekunden 10 Sekunden 30 Sekunden 1 Minute 5 Minuten
4. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste,
um den Timer zu starten.
Im Display wird die
Garzeit herunter gezählt. Das Heißluftsymbol blinkt.
)gedrückt wird.
MICROWAVE.
DEUTSCH
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB
DE-20
1. GAREN NUR MIT DEM GRILL
Das Gerät verfügt über einen oberen und einen unteren Grill, die separat oder kombiniert verwendet werden können. Sie verfügen nur über eine Leistungseinstellung. Der Grill unterstützt den Drehteller, der sich für ein gleichmäßiges Bräunen der Lebensmittel gleichzeitig dreht. Geben Sie den gewünschten Grill-Betriebsart durch Drücken der Taste , wie nachfolgend angezeigt, ein.
Drücken Sie den
Knopf
Beispiel:
Sie möchten Lebensmittel für 20 Minuten mit dem GRILL OBEN garen.
1. 2. Drücken Sie die START/
Zur Auswahl der TOP GRILL (oberer Grill) Funktion müssen Sie den MICROWAVE/GRILL/ COMBI. zweimal drücken. G-1 und die Grillanzeige
leuchtet in der Anzeige auf.
HINWEIS:
Für eine gleichmäßige Bräunung werden Sie nach der Hälfte der Grillzeit durch ein akustisches Signal daran erinnert, das Lebensmittel zu wenden. Denken Sie daran, dass sich das Gerät während des Grillen nicht automatisch stoppt. Für ein besseres Grillergebnis sollten Lebensmittel nach der Hälfte der Grillzeit gewendet werden. Nach dem Wenden schließen Sie die Gerätetür und drücken die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste, um mit dem Grillen fortzufahren.
2. KOMBI-BETRIEB
Die KOMBI-BETRIEB-Funktion ermöglicht eine Kombination aus Mikrowelle mit Grill oder/und Heißluft-KOMBI, als auch die Kombination von Grill und Heißluft. Kombi bedeutet, dass die Betriebsarten für das Garen mit Mikrowellen, Grill und/ oder Heißluft wechselweise eingesetzt werden. Kombiniertes Garen reduziert die Garzeit und liefert eine knusprige Bräune mit einem appetitlichen Aussehen.
Sie haben 3 verschiedene Kombinationen zur Auswahl, wie die nachfolgende Tabelle zeigt:
Drücken Sie auf GRILL MODE/ COMBIMODE Knopf
MIKROWELLE/GRILL/KOMBI
MICROWAVE/GRILL/COMBI.
x2
+1min/BESTÄTIGUNGS­Taste, um die ausgewählte Betriebsart zu bestätigen.
Anzeige
C-1
x3
C-2 - C-3
C-4
Anzeige Grillheizelement eingeschaltet
G-1 G-2 G-3
3. Verwenden Sie den
Mikrowelle/ Einschaltdauer
Nur oberer Grill
Oberer Grill und zusammen
Nur unterer Grill
EINGABE-Regler, um die Grillzeit einzustellen.
Oberer Grill Einschalt dauer Einschalt dauer
unterer grill
4. Drücken Sie die START/ +1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste, um mit dem Grillen zu beginnen.
(Im Display wird die
eingestellte Grillzeit herunter gezählt.)
Unterer Grill/
-
Für mehr Informationen über den Betrieb der Kombi-Garen-Funktion sehen Sie das Beispiel auf der nächsten Seite.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB
DE-21
Beispiel für Mikrowelle und Heißluft:
Angenommen, Sie möchten 30 Minuten mit der Kombination Mikrowelle und Heißluft garen (C-2).
1. Drücken Sie zweimal 2.
auf den
MICROWAVE
In der Anzeige leuchtet G-1 auf.
HINWEISE für das Garen mit GRILL und KOMBI:
• Der Grill muss vor dem Garen nicht vorgeheizt werden.
Zum Bräunen der Lebensmittel platzieren Sie diese entweder auf dem Rost oder in einem tiefen Behälter auf dem Drehteller. Verwenden Sie den Rost zum Grillen von kleinen Lebensmitteln wie Speck, Schinken oder Teacakes.
• Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät nicht funktionstüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Ge­brauch zu vermeiden, betreiben Sie den Grill für 20 Minuten lang ohne Speisen.
WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster oder stellen Sie die Dunst­abzugshaube in Ihrer Küche an.
Wählen Sie C-2 aus, indem Sie wiederholt auf den
Knopf. GRILL/COMBI
Knopf drücken bis C-2 angezeigt wird. Gleichzeitig leuchten die Mikrowellen- und Konvektionsanzeigeleuchten in der Anzeige auf.
3. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-
Taste, um die ausgewählte Betriebsart zu bestätigen.
4. Verwenden
Sie den EINGABE­Regler, um die Grillzeit einzustellen.
5. Drücken Sie die START/ +1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste, um den Vorgang zu starten. (Im Display wird die Garzeit herunter gezählt.)
GAREN MIT HEISSLUFT
Ihr Gerät kann mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturen wie ein konventioneller Herd benutzt werden. Für bessere Ergebnisse wird ein Vorheizen empfohlen. Die Temperatur kann in 10°C Schrit­ten von 140°C bis 230°C eingestellt werden.
Drücken Sie auf die HEISSLUFT-Taste 12345678910 Gerätetemperatur (°C) 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230
Für jede einstellbare Temperatur gibt es einen Index für die Temperatur im Display, z.B. 170°C = vierter Balken. Während des Vorheizens blinkt dieses Display und die Balken im Display erhöhen sich, um den Prozess des Vorheizens anzuzeigen.
Beispiel 1: Garen mit Vorheizen
Angenommen, Sie möchten auf 200°C Vorheizen, und dann für 25 Minuten bei 200°C garen.
1. Drücken Sie auf die HEISSLUFT-Taste einmal. Die
Temperaturanzeige beginnt im Display zu blinken und das Heißluftsymbol erscheint.
x 1
2. Geben Sie die gewünschte
Vorheiztemperatur durch Drücken der HEISSLUFT-Taste (6 mal) ein oder drehen Sie den EINGABE­Regler, bis im Display 200 erscheint.
3. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste, um
die ausgewählte Betriebsart zu bestätigen.
DEUTSCH
4. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste noch einmal,
um mit dem Vorheizen zu beginnen. Wenn die Vorheiztemperatur erreicht ist ertönt ein akustisches Signal, um Sie daran zu erinnern, Lebensmittel in das Gerät zu geben. Die aktuelle Temperatur blinkt im Display.
5. Die Tür ö nen, das Lebensmittel
in das Gerät platzieren und die Tür schließen. Den EINGABE­Regler betätigen, um die Garzeit einzustellen (
25 Minuten)
.
6. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste, um den
Vorgang zu starten. Im Display wird die Garzeit herunter gezählt. Das Heßluft-Symbol blinkt.
GAREN MIT HEISSLUFT
DE-22
Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen
Angenommen, Sie möchten für 20 Minuten bei 230°C garen.
1. Die Tür ö nen, das
Lebensmittel in das Gerät platzieren und die Tür schließen. Die HEISSLUFT-Taste einmal drücken. Das Temperatursymbol blinkt im Display und das Heißluftsymbol erscheint.
x 1
HINWEISE:
1. Die Garzeit kann erst nach erreichen der Vorheiztemperatur eingestellt werden. Ist die Vorheiztemperatur er-
reicht, so muss die Gerätetür geö net werden, um die Garzeit einzustellen.
2. Der Heißluftbetrieb stoppt automatisch, wenn nach 5 Minuten keine Garzeit eingegeben wird. Ein akustisches
Signal ertönt fünf mal zur Erinnerung und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt wurde. Wurde die Uhr nicht eingestellt, zeigt das Display “0:00” an.
3. Beim Vorheizen sollte sich der Drehteller im Gerät be nden. Während des Vorheizens und Heißluft-Garens
hören Sie, wie sich das Kühlgebläse ein- und ausschaltet. Dies ist ein normaler Vorgang und beeinträchtigt das Garen in keinster Weise.
4. Die Garzeiten der Lebensmittelhersteller sind nur eine Richtlinie. Es kann möglich sein, dass die Garzeiten an-
gepasst werden müssen.
5. Nachdem das Garen beendet ist wird das Kühlgebläse nachlaufen, um die Temperatur der elektronischen und
mechanischen Teile zu verringern.
6. Bei der ersten Benutzung der Heißluft kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Ge­brauch zu vermeiden, betreiben Sie d den Grill und die Heißluft 230
WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster oder stellen Sie die Dunstabzugshaube in Ihrer Küche an. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel im Gerät be nden.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
2. Geben Sie die
gewünschte Temperatur durch Drücken der HEISSLUFT-Taste (9 mal) ein oder Drehen Sie den EINGABE-Regler, bis im Display 230 erscheint.
3. Drücken Sie die START/
+1min/BE­STÄTIGUNGS-
Taste, um die ausgewählte Betriebsart zu bestätigen.
4. Verwenden Sie den EINGABE­Regler, um die Garzeit einzustellen (20 Minuten).
°
C. 20 Minuten lang ohne Speisen.
5. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTI­GUNGS-Taste,
um mit dem Garen zu begin­nen.
Für ein besseres Ergebnis beim Backen verwenden Sie das
1. Drücken Sie im Wartestatus auf den EXPRESS PIZZA Knopf . Dann zeigt der
2. Drehen Sie am ENTRY Knopf, um die Backzeit von 5 Minuten bis zu 9 Minuten zu verstellen.
3. Drücken Sie auf den Knopf, um den Backvorgang zu starten.
EXPRESS PIZZA
Bildschirm die voreingestellte EXPRESS PIZZA Backzeit an.
START/+1min/BESTÄTIGUNGS
Automatik-Programm.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DE-23
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 3 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein­mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal ertönt einmal nach der ersten Stufe. Wenn eine Stufe Auftauen sein soll, sollte diese Stufe als Erste gewählt werden.
HINWEIS: Auto Menüs können nicht als eine der mehreren Sequenzen eingestellt werden. Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel für 5 Minuten auftauen, und dann mit P80 Mikrowellenleistung für 7 Mi-
nuten garen möchten, führen Sie die folgenden Schritte durch:
- 1. Drücken Sie die GEWICHTSABHÄNGIGE/ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste zweimal. Im LED-Display er-
scheint dEF2.
- 2. Geben Sie die Auftauzeit durch Drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display “5:00” Minuten anzeigt.
- 3. Drücken Sie einmal auf den MICROWAVE/GRILL/COMBI Knopf.
- 4. Zur Eingabe der Leistungsstufe drehen Sie am ENTRY Drehknopf, um die
Mikrowellenleistungsstufe auf P80 einzustellen
- 5. Drücken Sie die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste, (
- 6. Geben Sie die Garzeit durch drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display “07:00” Minuten anzeigt.
- 7. Drücken Sie die START/+1min/BESTÄTIGUNGS-Taste, (
2. +1min FUNKTION (Auto-Minute) Die START/+30sec./BESTÄTIGUNGS-Taste ( ) erlaubt Ihnen, die zwei folgenden Funktionen auszuwählen:
a. Direkt Start
Sie können einen Garvorgang direkt mit P100 Mikrowellenleistung für 1 Sekunden starten, indem Sie die Taste START/+1min/BESTÄTIGUNGS drücken (
erneutes Drücken der Taste die Garzeit um 1 Sekunde erhöht.
b. Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit während des manuellen Garens, Grillen, Heißluft, Kombi-Garen und zeitgesteuerten Auf­tauen für jeweils 1 Minute erhöhen, wenn Sie die Taste START/+1min/BESTÄTIGUNGS (
halten, während das Gerät in Betrieb ist. Während des gewichtsabhängigen Auftauen, der Auto-Menü-Funktion und Garen mit verschiedenen Garfolgen kann die Garzeit durch Drücken der START/+1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste (
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 95 Minuten erhöht werden.
3. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION
Die Küchentimer wird für die Zeitnahme verwendet, wenn kein Garen involviert ist. Um z.B. Eier auf einem kon­ventionellen Herd zu kochen, oder die Standzeit für gekochte/aufgetaute Lebensmittel zu überwachen.
Beispiel:
Lebensmittel für 5 Minuten auftauen.
1. Drücken Sie die UHREINSTELL/ ZEITSCHALTUHR-
Taste zeimal.
Nach erreichen der eingestellten Zeit ertönt ein Audiosignal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an. Sie können eine beliebige Zeit bis zu 95 Minuten eingeben. Um den ZEITSCHALTUHR während des Herunter-
zählens zu stoppen drücken Sie einfach auf die STOP-Taste.
HINWIES: Die ZEITSCHALTUHR-Funktion kann während des Garens nicht verwendet werden.
4. KINDERSICHERUNG:
Vermeiden Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch kleine Kinder. a. Um die KINDERSICHERUNG einzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis ein langer Signalton ertönt. Auf dem Display er­scheint das Schloss-Symbol:
) nicht erhöht werden.
x 2
Geben Sie die
2.
gewünschte Garzeit durch drehen des EINGABE-Reglers ein, bis die korrekten Minuten anzeigt werden.
). Der Garprozess wird sofort gestartet, wobei ein jeweilig
3. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-
Taste, um den Timer zu starten.
) um die Einstellungen zu bestätigen.
) um mit dem Garen zu beginnen.
) gedrückt
4. Überprüfen Sie die
Anzeige.
(Im Display wird die
eingestellte Zeit herunter gezählt.)
DEUTSCH
b. Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden, bis ein langer Signalton ertönt. Das Schloss-Symbol erlischt.
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES
DE-24
AUFTAUEN
1. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit einer Zeit und Leistung, so dass folgende Lebensmittel einfach aufgetaut werden können: Schweine eisch, Rind eisch und Ge ügel. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 100 g - 2000 g in 100 g Schritten eingestellt werden. Gefrorene Lebensmittel werden von -18°C aufgetaut. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktionen nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der GEWICHTSABHÄNGIGEM AUFGAUEN aufzutauen: Platzieren Sie das Fleisch auf einen  achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftaurost auf den Drehteller.
2.
1. Wählen Sie das gewünschte
Menü durch einmaliges Drücken der GEWICHTSABHÄNGIGE/ ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste.
im Display erscheint:
HINWEISE für GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN:
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Platzieren Sie Lebensmittel unter 200 g am Rand des Drehtellers. Bitte nicht in die Mitte des Drehtellers legen.
• Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 100 g aufgerundet werden, z.B. 650 g auf 700 g. Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhin-
• dert, dass dünnere Teile während des Auftauens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
2. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperiode wäh­len. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1.
Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimaliges Drücken der GEWICHTSABHÄN- GIGE/ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste.
x2,
im Display erscheint:
x1,
Geben Sie das gewünschte Ge­wicht durch Drehen des EINGABE­Reglers ein, bis das Display anzeigt:
Gleichzeitig leuchtet das "g"
Symbol im Display auf.
2. Geben Sie das gewünschte
Gewicht durch Drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display 10:00 anzeigt.
3. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste (
um den Auftauvorgang zu starten. Das Symbol für Mikrowelle und Auftauen erscheint und das Gewichtssymbol erlischt. (In der Anzeige wird die Auftauzeit herunter gezählt).
3. Drücken Sie die START/+1min/ BESTÄTIGUNGS-Taste (
um den Auftauvorgang zu starten. Das Symbol für Mikrowellen und Auftauen erscheint im Display.
)
)
HINWEISE für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN:
• Nach dem Garen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wur­de die Uhr nicht eingestellt, erscheint in der Anzeige "0:00
• Die voreingestellte Mikrowellen-Leistungsstufe beträgt P30 und kann nicht geändert werden.
, wenn die Garzeit abgelaufen ist.
AUTO MENÜ BETRIEB
Die AUTO MENÜ-Programme erkennen automatisch den richtigen Garmodus und garen die Lebensmittel (Details hierzu  nden Sie auf Seite DE-25). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um 350 g Karotten mit Verwendung der AUTO-MENÜ Funktion für frisches Gemüse zu garen.
Drehen Sie den EINGABE-Regler zur
1.
Auswahl des gewünschten Auto-Menüs.
im Display erscheint:
HINWEISE:
• Das Gewicht oder die Menge der Lebensmittel kann durch drehen des EINGABE Reglers bestimmt werden, bis das ge- wünschte Gewicht/Menge angezeigt wird. Bitte geben Sie nur das Gewicht der Lebensmittel, ohne den Behälter, ein. Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO MENÜ-Tabelle auf Seite DE-25 angegeben bitte
• manuell garen.
2. Drücken Sie die START/ +1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste, ( um die Einstellungen zu
bestätigen.
3. Geben Sie das
)
gewünschte Gewicht durch Drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display anzeigt:
4. Drücken Sie die START/ +1min/BESTÄTIGUNGS-
Taste ( um den Garvorgang zu
starten. (Im Display wird die Auftauzeit herunter gezählt.)
)
AUTO MENÜ TABELLE
DE-25
Auto Menu
Aufwärmen Tellergericht (vorgekochte Lebensmittel wie Fleisch, Gemüse und Beilagen)
Große Pellkarto el A2 100% Mikro 1, 2, 3 Karto eln (Stück)
Fleisch (Fleisch ohne Knochen wie z.B. Rind, Lamm, Schwein oder Pute)
Frisches Gemüse, wie z.B. Blumenkohl, Karotten, Brokkoli, Fenchel, Lauch, Pap­rika, Zucchini usw.
Fisch (Für dieses Pro­gramm ist nur Fisch­Filet empfohlen)
Pasta (getrocknete Pasta z.B. Fussili, Farfalle, Rigatoni)
Suppe A7 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g
Biskuitkuchen* Zutaten: 4 Eier 110 g Zucker 100 g Mehl 10 g Maisstärke 60 g Wasser 60 g P anzenöl
Tiefkühlpizza (Ofenpizza Æ vorgebacken)
Brathähnchen A10 C-1 500 g, 750 g, 1000 g, 1200 g
* Vorbereitung für Biskuitkuchen (A8):
1. Eier trennen.
2. Eigelb, Öl und Wasser mit einem Handrührgerät (niedrige Geschwindigkeit) schaumig rühren.
3. Mehl hinzufügen und mit der Masse vermengen.
4.
Eiweiß, Zucker und Speisestärke in einer separaten Schüssel mit einem Handrührgerät (hohe Geschwindigkeit) steif schlagen.
5. Die Mischung in eine gefettete Springform füllen und die Ober äche glattstreichen.
6. Nach dem Vorheizen die Springform auf dem Rost stellen. HINWEISE:
• Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen vollständig gegart sind. Falls nötig können Sie den Garvorgang manuell verlängern.
Die Ergebnisse des Garens mit der AUTO MENÜ-Funktion sind abhängig von der Form und Größe der Lebensmittel und Ihren persönlichen Vorlie­ben bezüglich des Garergebnisses. Falls Sie mit dem einprogrammierten Ergebnis nicht zufrieden sind, passen Sie die Garzeit an Ihre Bedürfnisse an.
Anzeige
Garmethode
A1 100% Mikro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g
A3 100% Mikro 150 g, 300 g, 450 g, 600 g
A4 100% Mikro 150 g, 350 g, 500 g
A5 80% Mikro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 650 g
A6 80% Mikro Pasta Wasser
A8 Vorheizen
auf 160°C
A9 C-1 200 g, 300 g, 400 g
GEWICHT/ PORTION / UTENSILIEN
(Ausgangstemp. 5°C) Teller und perforierte Mikrowellenfolie oder passende Abdeckhaube
1 Karto el = ungefähr 230 g (Ausgangstemp. 20°C)
(Ausgangstemp. 5°C) Flache Au auform und perforierte Mi­krowellenfolie oder passenden Deckel
(Ausgangstemp. 20°C) Schüssel und Deckel
(Ausgangstemp. 20°C) Flache Au auform und perforierte Mi­krowellenfolie oder passenden Deckel
50 g 450 ml 100 g 800 ml 150 g 1200 ml (Ausgangstemperatur des Wassers: 20°C) Große Schüssel
(Ausgangstemp. 5°C) Tassen (200 g pro Tasse)
475 g (Ausgangstemp. 20°C) Springform (ca. 26 cm Durchmesser) Rost
(Ausgangstemp. -18°C) Rost
(Ausgangstemp. 20°C) Rost
Verfahren
Die vorgekochten Lebensmittel auf einen Teller geben und mit perforierter Mikrowellenfolie oder passenden Abdeckhaube abdecken. Den Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Nach dem Garen umrühren.
Bitte verwenden Sie Karto eln mit einer ähnlichen Größe von ungefähr 230 g. Stechen Sie jede Karto el mehrmals ein und legen Sie diese dann auf den Rand des Drehtellers. Wenden Sie die Karto eln nach der Hälfte der Garzeit. Lassen Sie die Karto eln vor dem Servieren 3-5 Minuten abkühlen.
Das Fleisch in kleine Streifen schneiden und in eine  ache Au au orm geben. Mit perforierten Mikrowellenfolie oder passenden Deckel abdecken und in die Mitte des Drehtellers stellen.
Das Gemüse in gleichgroße kleine Stücke, Würfel oder Scheiben schneiden und in eine geeignete Schüssel geben. Die erforderliche Menge Wasser (1 Esslö el pro 100 g) hinzufügen und abdecken. Nach dem Garen umrühren und für ca. 2 Minuten ruhen lassen.
Das Fisch let in einer Lage in der Au au orm anordnen und mit perforierter Mikrowellenfolie oder passenden Deckel abdecken.
Die Pasta in eine geeignet große Schüssel geben und das Wasser hinzufügen. Nicht abdecken. Nach dem Garen umrühren und 2 Minuten stehen lassen, dann abgießen.
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller und rühren Sie die Suppe nach dem Garen um.
Das Gerät heizt auf 160°C vor. Wenn die Temperatur erreicht ist, Tür ö nen und die Form auf dem Rost stellen. Die START/+1min/BESTÄTIGUNGS
( zu beginnen
Die Verpackung entfernen und direkt auf den Rost legen.
Falls gewünscht mit Salz, Pfe er und Paprika würzen. Die Haut des Hähnchen mehrmals anstechen und mit der Brustseite nach oben auf den Rost legen.
)-Taste drücken, um mit dem Backen
DEUTSCH
GEEIGNETES GESCHIRR
DE-26
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele verschiedene Arten von Geschirr verwendet werden.
Geschirr
Aluminiumfolie Folienbehälter
Bräunungsgeschirr
Porzellan und Keramik
Glas z.B. Pyrex ®
Metall
Plastik/Polystyrol, z.B. Fastfood-Behälter
Klarsichtfolie
Gefrierbeutel/Bratfolie
Pappteller/-becher und Küchenpapier
Behälter aus Stroh und Holz
Recyclingpapier und Zeitungen
Rost
Mikrowel-
lengeeignet
/
✔✘✘✘
/
✔✔✔✔
✘✔✔✘
✔✘✔
✔✘✘✘
✔✘
✔✘✘✘
✔✘✘✘
✘✘✘✘
✔✔✔✔
Grill Heißluft Mix Garen Kommentare
✔✔
✘✔✔
/
/
Nur Mix Heißluft
/
Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können ver-
wendet werden, um die Lebensmittel vor Über­hitzung zu schützen. Halten Sie die Folie min­destens 2 cm von den Wänden des Innenraums entfernt, da Lichtbögen auftreten können. Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom Hersteller anders angegeben, wie z.B. Microfoil®. Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig.
Bitte immer die Anweisungen beachten. Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein metallisches Dekor haben.
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern, diese können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da sich Funken bilden könnten und somit ein Feu­er verursacht werden kann.
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behäl-
ter bei hohen Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe verändern.
Sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Muss angestochen werden, um heißen Dampf entweichen zu lassen. Stellen Sie sicher, dass die Beutel Mikrowellen geeignet sind. Verwenden Sie keine Kunststo -oder Metall­Bindungen, da diese schmelzen können oder wegen "Lichtbögen" feuer fangen können.
Nur zum Aufwärmen benutzen, oder um Feuchtigkeit zu absorbieren. Überhitzung kann zu Feuer führen.
Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie dieses Material verwenden, da eine Überhitzung zu Bränden führen kann.
Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Funkenbildung und Bränden führen können.
Das mitgelieferte Metallrost wurde speziell für alle Betriebsarten entwickelt und be­schädigt das Gerät nicht.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwa­chen, da diese sich entzünden könnten.
REINIGUNG UND PFLEGE
DE-27
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES­FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT­HALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUER­SCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES. Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass der Gar­raum, die Tür und das Zubehör vollkommen abge­kühlt sind. REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE LEBENSMITTEL­RÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber halten, da sonst die Ober ächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinflussen und möglicherweise zu einer Ge­fahrensituation führen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifen­lauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Ö nen Sie vor der Reinigung die Tür, um das Bedien­feld zu deaktivieren. Bei der Reinigung des Bedien­feldes vorsichtig vorgehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft abwischen, bis das Bedienfeld sauber ist. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwi­schen, während das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. Ver­schmutzungsrückstände können sich überhitzen, Rauch oder Feuer und Funkenüberschlag verursa­chen. Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was­ser durch die kleinen Öffnungen in den Wänden gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum verwenden.
4. Heizen Sie das Gerät mit Heißluft und Grill in regel­mäßigen Abständen. Zurückgelassene Lebensmit­tel oder verspritztes Fett kann Rauch oder schlechte Gerüche verursachen.
5. Lebensmittel erzeugen während des Garens Dampf und können Feuchtigkeit im Inneren des Gerätes und an der Tür erzeugen. Es ist sehr wichtig, das Gerät zu trocknen. Zurückgelassene Feuchtigkeit kann zu Rostablagerungen im Inneren des Gerätes führen.
SPEZIELLER HINWEIS zur HOHLLEITERABDE­CKUNG: Die Hohlleiterabdeckung ist immer in einem
sauberen Zustand zu halten. Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus zerbrechlichem Material und sollte mit Sorgfalt gereinigt werden (folgen Sie den oben aufgeführten Reinigungsanweisungen). Übermäßige Durchnässung des Spritschutzes für den Hohlleiter kann zu dessen Au ösung führen. Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist ein Verschleißteil und muss ohne regelmäßige Reinigung irgendwann ausgetauscht werden.
Zubehör:
Zubehör wie Drehteller und Rost sollten mit einer mil­den Spülmittel-Lösung gewaschen und danach ge­trocknet werden. Das Zubehör ist spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsober ächen des Öfteren mit einem feuch­ten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfer­nen. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastüre keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche verkratzen können, was zu einem Bruch des Glases führen kann.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
DEUTSCH
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100 % Mikrowellenleistung.. Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
WICHTIG:
• Wenn Sie die Speisen länger als in der Standardzeit (siehe Tabelle unten) in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert oder das Grill-Heizelement wird ein- und ausgeschaltet.
Betriebsart Standardzeit
Mikrowelle P100 30 Minuten Grill/ Heißluft/ Kombi-Garen Modus Intermittierender Betrieb, temperatur- und
zeitgesteuert
DE-28
ES
ES-1
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma, podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autori­dades locales, y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vende­dor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www. swico.ch o www.sens.ch.
ESPAÑOL
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Es posible que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida esta­blecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autori­dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ÍNDICE
ES-2
Manual de instrucciones
INFORMACIÓN SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE ..................................................................................................................1
ÍNDICE .................................................................................................................................................................................................... 2
ESPECIFICACIONES ...........................................................................................................................................................................2
HORNO Y ACCESORIOS ...................................................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ......................................................................................................................................................................... 4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........................................................................................................................5-15
INSTALACIÓN ..............................................................................................................................................................................16-17
ANTES DE USAR ................................................................................................................................................................................18
AJUSTE DEL RELOJ ...........................................................................................................................................................................18
NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS .....................................................................................................................................18
FUNCIONAMIENTO MANUAL ......................................................................................................................................................19
COCINAR CON MICROONDAS .....................................................................................................................................................19
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI ........................................................................................................................ 20-21
COCINAR EN CONVECCIÓN .................................................................................................................................................. 21-22
EXPRESS PIZZA...................................................................................................................................................................................22
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS .................................................................................................................................................23
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO .................................24
FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ ........................................................................................................................................24
TABLA DE AUTO MENÚ ..................................................................................................................................................................25
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ........................................................................................................................... 6
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................................................................................................27
DIRECCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................................................................ I
2
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo:
R-843IN
Tensión de la línea de CA: 230 V, 50 Hz monofase
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución: 16 A
Alimentación de CA requerida: Microondas: 1500 W Potencia de salida: Microondas: 900 W (IEC 60705) Grill superior (infrarrojo): 1100 W
Grill inferior (infrarrojo): 500 W Convención: 2500 W
Modo apagado (modo de ahorro de energía): menos de 1,0 W Frecuencia del microondas: 2450 MHz*(Grupo 2/Clase B) Dimensiones externas (W) x (H) x (D) mm: 512,0 x 307,0 x 497,0 mm
Dimensiones de la cavidad (W) x (H) x (D)** mm: 328,0 x 226,0 x 343,0 mm Capacidad del horno: 25 litros**
Plataforma giratoria (metal): 301 mm
ø
Peso: aprox. 17,62 kg Lámpara del horno: 25 W / 240 V
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011. En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B. El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radio frecuencia intencionadamente en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos. El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de alma-
cenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN
PREVIO AVISO.
HORNO Y ACCESORIOS
ES-3
4
10
11
13. Plato
giratorio
(metal)
14. Acoplamiento
15. Parrilla
1
2
3
HORNO
1. Elemento que calienta la parrilla (parrilla
superior)
2. Lámpara del horno
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
5
6
7
8
6. Cavidad del horno
7. Eje del motor del plato giratorio
8. Elemento que calienta parrilla (parrilla inferior)
9. Orificios de ventilación
9
12
10. Sellos de la puerta y superficies de sellado
11. Cable de alimentación
12. Mueble exterior
ESPAÑOL
ACCESSORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes acce­sorios: (13) Plato giratorio (14) Acoplamiento (15) Parrilla
• Coloque el acoplamiento en el eje del motor plato giratorio. A continuación, coloque el plato giratorio en el eje motor; compruebe que está colocado fir­memente.
• Para prevenir daños en el plato giratorio, asegúrese de levantar los platos y recipientes cuando los reti­re del plato giratorio del horno.
• Para utilizar la rejilla, consulte las secciones de coci­nar a la parrilla en las páginas ES-21.
Nunca toque la parrilla cuando esté caliente. NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, por
favor, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado SHARP.
NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarla.
• Después de cocinar comidas grasas sin una tapa, limpie siempre la cavidad y especialmente el elemento calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendiarse.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse siem­pre, inclusive durante la cocción. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre, que no gire adecuadamente y podría averiar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira en la dirección de las manecillas del reloj y al contrario. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocción.
ADVERTENCIA: La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
PANEL DE CONTROL
ES-4
8
9
10
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
1
2
3
4
5
2. Opciones de Auto Menú:
A1: Menú de recalentar A2: Patata asada A3: Carne A4: Verdura fresca A5: Pescado A6: Pasta A7: Sopa A8: Bizcocho A9: Pizza congelada A10: Pollo
3. Dial ENTRY
6
7
4. Botón MICROONDAS/MODE GRILL/
5. Tecla de WEIGHT/ TIME DEFROST
6. Tecla de START/+1min/ CONFIRM
7. Tecla de STOP
8. Botón EXPRESS PIZZA:
9. Tecla de CONVECTION
10. Tecla de CLOCK SET/ KITCHEN TIMER
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador de GRILL
Indicador de DESCONGELADO
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de PESO
Gire para introducir el tiempo de cocinado, la hora, el modo de cocinado, el nivel de potencia, la temperatura, el peso, la porción y el menú automático de selección
MODO COMBINADO
1 PULSACIÓN = MICROONDAS 2 PULSACIONES ( G-1) = GRILL DE CUARZO SUPERIOR 3 PULSACIONES (C-1) = MICROWAVE & TOP
Pulse para cocinar pizza entre 5:00 y 9:00 minutos.
Índice de la temperatura
GRILL DE CUARZO Y GRILL INFERIOR
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ES-5
LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
Para prevenir el peligro de incendio.
No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia de­masiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
Este horno está diseñado para utilizarse en una enci­mera solamente. No está diseñado para integrarse en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. La toma de corriente debe tener un fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible de linea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor de circuito de distri­bución de 10 A como mínimo. Se deberá suministrar un circuito eléctrico indepen­diente sólo para este aparato. No coloque el horno en zonas donde se genere calor.
ESPAÑOL
Por ejemplo, cerca de un horno convencional. No instale el horno en áreas de alta humedad o don­de se pueda acumular humedad. No guarde o use el horno en exteriores.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-6
Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man­tenga la puerta cerrada con el  n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para mi­croondas. Vea la página ES-26. Se deberán comprobar los utensilios para veri car que son aptos para su uso en hornos de mi­croondas. Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del hor­no y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar secos y no tener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendiarse.
No coloque materiales in amables cerca del horno o de los ori cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre, etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos eléctricos en super cies metálicas pueden provocar un incendio. No use el horno de microondas para calentar aceite para freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiarse. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri­cantes especializados en palomitas para microondas.
No almacene comida u otros artículos dentro del horno. Compruebe la con guración después de encender el hor­no para asegurar que el horno funciona como se desea.
Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se
ES-7
debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad.
Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun­cionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
ADVERTENCIA:
No use el horno si esta averiado o no funciona correcta­mente. Compruebe lo siguiente antes de usar: a) Puerta; compruebe que la puerta esta cerrada correc-
tamente y asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad; asegúrese
de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado; com-
pruebe que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta; asegúrese
de que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe, verifique que no
estén dañados. Si los sellos de la puerta o la puerta están dañados, no debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una per­sona competente.
Nunca ajuste, repare o modi que el horno. Es peligroso para cualquier persona que no este capacitada para llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que pro­tege contra la exposición a la energía de microondas.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-8
No haga funcionar el horno con la puerta abierta ni mo­di que las cerraduras de seguridad de ninguna manera. No haga funcionar el horno si hay algún objeto entre los sellos de la puerta y las super cies de sellado.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en las juntas de puerta y partes adyacentes. Limpiar el horno a intervalos regulares y eliminar los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones de “Cuidado y lim­pieza” en la página ES-2 . El no mantener el horno en
7 condiciones limpias podría dar lugar a un deterioro de la super cie que podría afectar negativamente a la vida del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico o al fabricante del marcapasos para tomar las pre­cauciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carca­sa exterior. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar in­mediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el
ES-9
borde de una mesa o super cie de trabajo. Mantenga el cable de alimentación alejado de super cies
calientes, incluyendo la parte posterior del horno. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No trate de cambiar la lámpara del horno usted mis­mo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa­vor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Si el cable de alimentación de este aparato está daña­do, se debe sustituir por un cable especial. El intercambio lo debe realizar un agente de servicio autorizado SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición repentina:
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben ca­lentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado al ma­nejar el recipiente.
ESPAÑOL
Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sella­dos pueden explotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el horno se haya apagado. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes de boca ancha para dejar escapar las bur­bujas.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-10
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre­cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente y pueda causar quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras:
1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un
utensilio similar (no metálico) en el líquido mien­tras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 se-
gundos en el horno al final del tiempo de cocción para evitar ebulliciones posteriores.
No cocine huevos con cáscara, así como los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya terminado la cocción. Para cocinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados, per­fore las yemas y las claras o los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calentarlos en el horno microondas.
Perforar la piel de los alimentos como las patatas, salchi­chas y frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
Para evitar la posibilidad de quemaduras
ES-11
ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revi­sar la temperatura antes de su consumo, con el  n de evitar quemaduras. Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando sa­que los alimentos del horno para evitar quemaduras.
Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras pro­ducidas por el vapor y líquido hirviendo. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste especial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados. La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la temperatura de los alimentos. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se escapa. Cortar los alimentos rellenos horneados después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que puedan quemarse.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-12
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños a partir de los 8 años de edad utilicen el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segu­ra y comprendan los peligros de un uso inadecuado. Cuando se utiliza el horno en funcionamiento GRILL, MIX GRILL y AUTO MENU, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera. Este aparato no está dise­ñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato. Se debe vigilar a los ni­ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se apoye sobre o balanceé la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor­tantes de seguridad: el uso de las agarraderas, la extrac­ción cuidadosa de las tapas de los alimentos, prestando especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
ES-13
Nunca modi que el horno de ninguna manera. No mueva el horno mientras este funcionando. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicacio­nes domésticas y similares, tales como:
• zonas para el personal de cocina en tiendas, o ci­nas y otros entornos de trabajo;
• granjas;
• por los clientes en hoteles, moteles y otros entor­nos residenciales;
• entornos tipo pensión.
Este horno es para preparar alimentos en el hogar únicamente y sólo se puede utilizar para cocinar los ali­mentos. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños.
Nunca utilice el horno si está vacío. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-calentamiento, co­loque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-calentamiento especi cado en las instrucciones de los platos.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-14
No utilice utensilios de metal, los cuales re ejan las micro­ondas y pueden provocar arco eléctrico. No introduzca latas
en el horno. Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato giratorio diseñado para este horno. No ponga en funciona­miento el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que el plato giratorio se rompa: a) Antes de limpiar el plato con agua, deje que el plato
giratorio se enfríe.
(b) No coloque alimentos calientes o utensilios calientes en
un plato giratorio frío.
(c) No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación.
NOTA:
ES-15
No utilice recipientes de plástico en el microondas si el horno está todavía caliente por el uso del funcionamiento en GRILL y MIX GRILL porque puede fundirse. Los recipientes de plástico no deben utilizarse durante los modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados. Si usted no esta seguro de como conectar su horno, consulte por favor a un electricista autorizado y cali cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones personales que resulten del incumplimiento del correcto procedimiento de conexión eléctrica. Se puede formar vapor de agua o gotas de vez en cuando en las paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas y las super cies de sellado. Esto es algo normal y no un indi­cador de fugas o mal funcionamiento del microondas.
ESPAÑOL
1.
ES-16
Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuen­tre en la superficie de la carcasa del horno microondas.
2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier
signo de avería.
3. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente fuerte como para que pueda soportar el peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi­ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
4. Seleccione una superficie nivelada que proporcione
suficiente espacio abierto para la admisión y/o rejillas de ventilación de salida.
Se deberá colocar la super cie posterior del aparato con-
tra la pared.
• La altura mínima de la instalación es de 85 cm.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del horno.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• El bloquear los ori cios de entrada y/o de salida puede averiar el horno.
• Sitúe el horno lo más alejado de la radio y la televisión como sea posible. El funcionamiento del horno de mi­croondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV.
30 cm
ES-17
0 cm
20 cm
mín
85 cm
20 cm
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas). No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire. No coloque objetos encima del horno.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
ES-18
Enchufe el horno. Aparecerá “0:00” en la pantalla del horno, sonará una señal audible una vez. Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajustar el reloj, ver a continuación.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Existen dos modos de con guración: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para establecer el reloj en modo 12 horas, pulse el botón CLOCK SET/ KITCHEN TIMER
una vez( ) para que aparezca 12H en la pantalla. Para establecer el reloj en modo 24 horas, pulse el botón CLOCK SET/ KITCHEN TIMER( ) para que aparezca 24H en la pantalla.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23 (re-
loj de 24 horas) o entre 1-12 (reloj de 12 horas).
3. Pulse la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER (
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos correctos, el tiempo de
entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse una vez la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER (
tiempo digital parpadeará en la pantalla.
NOTAS:
Si se ha ajustado el reloj, al terminar la cocción, aparecerá la hora correcta del día en la pantalla. Si no se ha
ajustado el reloj, aparecerá “0:00” en la pantalla.
Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocción, pulse la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER ( )
y aparecerá la hora del día durante 2-3 segundos en la pantalla LED. Esto no afecta el proceso de cocción.
Si se pulsa la tecla STOP de durante el proceso de ajuste del reloj, el horno volverá a la con guración anterior.
Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno de microondas, aparecerá “0:00” en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
), la cifra de los minutos parpadeará.
) para poner en marcha el reloj. El icono “:” del
NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS
Nivel de
potencia
ALTO
MEDIO ALTO
MEDIO
MEDIO BAJO (DESCONGELAR)
BAJOA
Por lo general se aplican las recomendaciones siguientes: P100 - (Salida ALTO = 900 W) se utiliza para cocinar o
recalentar rápidamente por ejemplo, para guisos, bebi­das calientes, verduras, etc. P80 - (Salida MEDIO ALTO = 720 W) se utiliza para tiempos de cocción más largos de los alimentos den­sos, como asados , pasteles de carne y comidas platea­das, también para platos sensibles como bizcochos. En esta con guración reducida, la comida se cocina uni­formemente, sin que se cocine en exceso por los lados. P50 - (Salida MEDIO = 450 W) para alimentos densos los cuales requieren un periodo de cocción largo en la
(Porcentaje)
P100
(100%)
P80
(80%)
P50
(50%)
P30
(30%)
P10
(10%)
Su horno tiene cinco niveles de potencia, como se ilustra.
Para cambiar el nivel de potencia de cocinado, gire el dial ENTRY hasta que la pantalla muestre el nivel deseado. Pulse el botón START/+1min/
CONFIRM ( ) para confirmar, introduzca el tiempo de cocinado y pulse el
botón START/+1min/CONFIRM ( )para iniciar el horno.
Para comprobar el nivel de potencia durante el cocinado, pulse el botón
MICROWAVE.GRILL/COMBI.
( ). Se mostrará el nivel de potencia actual entre 2 y 3 segundos. El horno continúa contando hacia atrás aunque la pantalla muestre el nivel de potencia.
cocina convencional, por ejemplo, asado de carne, es recomendable utilizar esta con guración de potencia para garantizar que la carne quede tierna. P30 - (Salida MEDIO BAJO = 270 W con guración des­congelar) para descongelar, seleccione esta con gura­ción de potencia, para asegurar que el plato se descon­gela de manera uniforme. Esta con guración es ideal para cocinar a fuego lento, arroz, pasta, albóndigas y  an de huevo. P10 - (Salida BAJO = 90 W) Para un descongelado sua­ve, por ejemplo pasteles de crema u hojaldre.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
ES-19
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire de la manilla de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato giratorio o directamente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla START/+1min/ CONFIRM después de seleccionar el modo de cocción deseado. Una vez establecido el programa de cocción y la tecla START/+1min/ CONFIRM no está pulsada en 5 minutos, se cancelará la con guración. Se debe pulsar la tecla START/+1min/ CONFIRM para continuar la cocción si se abre la puerta durante la cocción. La señal audible suena una vez por medio de una pulsación e ciente, una pulsación ine ­ciente no tendrá respuesta.
Use la tecla de STOP para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsar la tecla de STOP dos veces.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-23).
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00). La unidad de entrada de cocción (descongelado) varía de 5
segundos a 5 minutos. Dependiendo de la longitud total de la cocción (descongelado) como se muestra en la tabla.
COCCIÓN MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia, P100 a P10 para cocinar o descongelar (ver el ejemplo a continuación).
• Remueva o dele la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, entre 2 y 3 veces durante la cocción.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y dejar reposar hasta que estén totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas del P80.
Introduzca en nivel de
1.
potencia pulsando el botón MICROWAVE/ GRILL / COMBI una vez y, a continuación, gire el dial ENTRY para seleccionar la potencia del microondas
en P80.
x1
NOTA:
• Cuando se enciende el horno, se iluminará la lámpara del horno y el plato girará a la derecha y a la izquierda. Si la puerta está abierta durante el proceso de cocción/descongelado para remover o dar la vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de cocción/descongelado empezara su cuenta
atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla START/+1min/CONFIRM (
• Una vez completado el proceso de cocción/ descongelado, abra la puerta o presione la tecla STOP y aparece­rá la hora del día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla
.
( )
IMPORTANTE:
• Cierre la puerta después de la cocción / descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanecerá encendida durante 10 minutos cuando la puerta está abierta, esto se debe a razones de seguridad para recordarle que debe cerrar la puerta.
.
2. Pulse la tecla START/ +1min/CONFIRM para
con rmar el nivel de potencia seleccionado.
Al mismo se encenderá el tiempo el indicador de microondas en la pantalla.
. Aparecerá el nivel de potencia actual durante 2-3 segundos.
3. Introduzca el tiempo
Tiempo de cocción
0-1 minutos 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos
de cocción deseado girando el dial de
ENTRADA.
Botón MICROWAVE.GRILL/COMBI.
Unidad creciente
5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos
4. Pulse la tecla START/ +1min/CONFIRM para
poner en marcha el reloj.
(La pantalla contará
hacia atrás durante el tiempo de asado establecido.)
) .
ESPAÑOL
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI
ES-20
1. COCINAR EN SÓLO GRILL
El horno tiene parrillas superior e inferior, las cuales se pueden utilizar por separado o en combinación. Estas disponen de una con guración de potencia solamente. La parrilla estará asistida por el plato giratorio que gira al mismo tiempo para garantizar un dorado uniforme. Introduzca el modo de grill deseado pulsando la tecla
MICROWAVE/GRILL/COMBI.
Pulse el botón
Ejemplo:
Supongamos que desea cocinar durante 20 minutos utilizando la PARRILLA SUPERIOR solamente.
1.
Seleccione la función de grill superior pulsando el botón MICROWAVE/GRILL/ COMBI. dos veces. G-1 y el indicador del grill se
encenderán
NOTA:
Una vez transcurrido la mitad de tiempo de asado, sonará dos veces una señal acústica para recordarle que tiene que dar vuelta a la comida para garantizar de que se dore uniformemente. Tenga en cuenta que el horno no se detendrá automá­ticamente durante el asado. Para un mejor efecto de grill, se debe dar la vuelta a la comida una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Después de dar la vuelta a la comida, cierre la puerta y pulse la tecla START/ +1min / CONFIRM para continuar con el asado.
2. COCINAR EN COMBI
La función de COCINAR EN COMBI permite una combinación de potencia de microondas con grill y/o convección. COMBI signi ca cocinar con potencia de microondas, potencia de grill y/o potencia de convección alternativamente. La cocción combinada reduce el tiempo de cocción y proporciona un acabado crujiente, dorado que le proporciona la ventaja de una cocción rápida con una apariencia apetitosa tradicional.
Existen 3 opciones para combinar, como se muestra en la siguiente tabla:
MICROWAVE/GRILL/COMBI.
en la pantalla.
como se indica a continuación.
x2
2. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para
con rmar el modo de cocción.
Pantalla
G-1 G-2 G-3
3. Utilice el dial de
Calentamiento mediante grill en uso
Solo grill superior
Parrilla de cuarzo superior e inferior juntas
Solo grill inferior
ENTRADA para introducir el tiempo de asado.
4. Pulse la tecla START/+1min/ CONFIRM para comenzar el
asado.
(La pantalla contará hacia
atrás durante el tiempo de asado establecido.)
Pulse el botón GRILL MODE/COMBI MODE
x3
Siga el ejemplo de la página siguiente para obtener más información sobre cómo utilizar la función de cocción combinada.
ADVERTENCIA: La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios puede calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
Pantalla
C-1 C-2 - C-3
C-4
Microondas/ ciclo de trabajo
Grill superior/ ciclo de trabajo
Gril inferior/ ciclo de trabajo
-
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI
ES-21
Ejemplo de microondas y de convección:
Supongamos que desea cocinar durante 30 minutos utilizando la combinación de microondas y convección (C-2).
1. 2.
Pulse el botón MICROWAVE GRILL/ COMBI dos veces.
G-1 se encenderá en la pantalla
Seleccione C-2 pulsando el el botón varias veces hast que la pantalla muestre C-2. Se encenderán a la vez el indicador de microondas y convención en la pantalla.
3. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para
con rmar el modo de cocción.
4. Utilice el dial de ENTRADA para introducir el tiempo de asado.
5. Pulse la tecla START/ +30sec/CONFIRM para
comenzar la cocción. (La pantalla contará hacia atrás hasta llegar al tiempo de cocción establecido.)
NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN COMBI:
• No es necesario pre-calentar la parrilla antes de cocinar.
• Cuando dore los alimentos ya sea en la rejilla o en un recipiente hondo en el plato giratorio. Utilice la rejilla para asar trozos pequeños de alimentos como tocino, jamón y pastas de té.
• Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza la parrilla por primera vez. Esto es normal y no una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, cuando utilice el horno por primera vez, caliente el horno sin alimentos durante 20 minutos en grill.
IMPORTANTE: Mientras el horno se encuentre en funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la cocina para permitir que el humo o los olores se disipen.
COCINAR EN CONVECCIÓN
El horno se puede utilizar como un horno convencional por medio de la función de convección y 10 temperaturas del horno pre-establecidas. Se recomienda realizar un pre-calentamiento para obtener mejores resultados. Se puede escoger la temperatura entre 140°C y 230°C en incrementos de 10°C .
Pulse la tecla CONVECTION 12345678910 Temperatura del horno (°C) 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230
Existe un índice para la temperatura en la pantalla para cada temperatura ajustable, por ejemplo 170°C = tercera barra. Durante el pre-calentamiento esta pantalla estará intermitente y las barras que aumentan en la pantalla indi­carán el proceso de pre-calentamiento.
Ejemplo 1: Para cocinar con pre-calentamiento
Supongamos que quiere pre-calentar a 200°C y cocinar durante 25 minutos a 200°C.
1. Pulse la tecla CONVECTION una
vez, y el indicador de temperatura parpadeará en la pantalla. Además se iluminará el indicador de convección.
x1
4. Pulse la tecla START/ +1min/ CON-
FIRM una vez más para iniciar el pre-
calentamiento. Cuando se ha alcan­zado la temperatura pre-calentada, sonará dos veces la señal audible para recordarle que debe poner la comida en el horno. La temperatura actual parpadeará en la pantalla.
2. Introducir la temperatura de pre-
calentamiento pulsando el tecla CONVECTION (6 veces) o gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca 200 en la pantalla.
5. Abra la puerta, coloque los
alimentos dentro del horno y cierre la puerta. Utilice el dial de ENTRADA para introducir el tiempo de cocción (25 minutos).
3. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para con rmar la
temperatura.
6. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para comenzar la cocción.
(La pantalla contará hacia atrás hasta alcanzar el tiempo de cocción establecido.)
ESPAÑOL
COCINAR EN CONVECCIÓN
ES-22
Ejemplo 2: Para cocinar sin pre-calentamiento
Supongamos que quiere cocinar a 230°C durante 20 minutos.
1. Abra la puerta, coloque
los alimentos dentro del horno y cierre la puerta. Pulse la tecla de CONVECTION una vez, y el indicador de temperatura parpadeará en la pantalla. Además se iluminará el indicador de convección.
x1
NOTAS:
1. No se puede introducir el tiempo de cocción hasta llegar a la temperatura de pre-calentamiento. Si se alcanza
la temperatura, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocción.
2. El calentador de convección se detendrá automáticamente; si no se introduce el tiempo de cocción en los
siguientes 5 minutos. La señal audible sonará cinco veces para recordar y aparecera la hora del día en la pan­talla LED, si se ha ajustado el reloj. Si no se ha ajustado el reloj, sólo aparecerá “0:00” en la pantalla.
3. Cuando el horno está en pre-calentamiento, el plato giratorio debe estar en el horno. Durante el pre-calenta-
miento y la cocción en convección, se oirá el ventilador de refrigeración encendiéndose y apagándose. Esto es completamente normal y no afectará a la cocción.
4. La instrucciones de los fabricantes de alimentos son sólo una guía, por lo que puede que sea necesario ajustar
los tiempos de cocción.
5. Una vez terminada la cocción, el ventilador de refrigeración continuará funcionando por un corto periodo de
tiempo para reducir la temperatura de las partes eléctricas y mecánicas.
6. Se pueden detectar humo o un olor a quemado al utilizar la convección por primera vez. Esto es normal y no
una señal de que el horno está estropeado. Para prevenir este problema, caliente el horno sin alimentos du­rante 20 minutos en grill y después en convección a 230ºC cuando utilice el horno por primera vez.
IMPORTANTE: Mientras el horno se encuentre en funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la cocina para permitir que el humo o los olores se disipen. Compruebe que no haya comida en el horno.
ADVERTENCIA: La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios puede calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
2. Introducir la
temperatura de pre­calentamiento pulsando la tecla de CONVECTION (9 veces) o gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca 230 en la pantalla.
3. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para
con rmar la temperatura.
4. Utilice el dial de ENTRADA para introducir el tiempo de cocción (20 minutos).
5. Pulse la tecla START/ +1min/ CONFIRM para
comenzar la cocción.
Utilice un programa automático para obtener mejores resultados para hornear o cocinar.
1. En estado de espera, pulse el botón EXPRESS PIZZA( ) ; la pantalla mostrará el
2. Gire el dial ENTRY para ajustar el tiempo de cocinado de 5 a 9 minutos.
3. Pulse el botón para empezar a cocinar.
EXPRESS PIZZA
tiempo de cocinado EXPRESS PIZZA predeterminado.
START/ +1min/ CONFIRM
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
ES-23
1. SECUENCIA DE COCCIÓN
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 3 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelado, así como una función de descongelado por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará automática­mente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si es una etapa de des­congelado, debe estar en la primera etapa.
NOTA: El auto menú no se puede establecer como una de las secuencias múltiples. Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con 80P de potencia de
microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
- 1. Pulse la tecla WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST dos veces, aparecerá dEF2 en la pantalla LED. Introducir el tiempo de descongelado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca “5:00” minutos en la pantalla.
- 2.
- 3. Pulse una vez el botón MICROWAVE/GRILL/COMBI ( ).
- 4. Introduzca el nivel de potencia girando el dial ENTRY para seleccionar la potencia del
microndas en P80.
- 5. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM (
- 6. Introducir el tiempo de cocción girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca “7:00” minutos en la pantalla.
- 7. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM (
2. FUNCIÓN +1min (Auto minuto)
La tecla START/+1min/CONFIRM ( a. Encendido directo
Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 1 segundos pul­sando la tecla START/+1min/CONFIRM (
que cada vez que pulsa la tecla, aumentará el tiempo de cocción en 1 segundo.
b. Extender el tiempo de cocción
Se puede extender el tiempo de cocción durante la cocción manual, grill, convección, y combi en múltiplos de 1 minuto si se pulsa la tecla START/+1min/CONFIRM (
Durante la función descongelado de peso y auto menú, no se puede aumentar el tiempo de cocción pulsando la tecla START/+1min/CONFIRM (
NOTA: El tiempo de cocción se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. FUNCIÓN DE RELOJ DE COCINA
Se puede utilizar el reloj de cocina para medir el tiempo en que la cocción con microondas no está involucrada, por ejemplo, para medir huevos hervidos cocidos en fogones convencionales o para controlar el tiempo de re­poso de la comida cocida/descongelada.
Ejemplo:
Para establecer el reloj en 5 minutos.
1. Pulse dos veces la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER.
Cuando el reloj llega a la hora establecida, la señal audible suena 5 veces y entonces aparecerá la hora del día en la pantalla LED. Se puede introducir cualquier hora hasta 95 minutos. Para cancelar el RELOJ DE COCINA mientras está contan­do hacia atrás, simplemente presione la tecla STOP.
NOTA: No se puede utilizar la función RELOJ DE COCINA mientras se está cocinando.
4. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que niños pequeños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión. a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo. Se iluminará el indicador de bloqueo en la pantalla:
x 2
2. Introducir el tiempo
deseado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos correctos en la pantalla.
).
) para con rmar la con guración.
) para comenzar la cocción.
) le permite realizar las dos funciones siguientes:
). El proceso de cocción comenzará de inmediato, mientras
) mientras el horno está en funcionamiento.
3. Pulse la tecla START/ +1min/CONFIRM para
poner en marcha el reloj.
4. Comprobar la pantalla. (La pantalla contará
hacia atrás durante el tiempo establecido.)
ESPAÑOL
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo. Desaparecerá el indicador de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO
ES-24
Y EL DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR PESO
El horno de microondas está pre-programado con un tiempo y un nivel de potencia para que los siguientes alimentos se descongelen fácilmente: Cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos alimentos se encuentra entre 100 g – 2000 g en pasos de 100 g. La comida congelada se descongela desde -18°C. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo manejar estas funciones.
Ejemplo: Para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso utilizar DECONGELADO POR PESO. Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú que se desea pulsando una vez la tecla WEIGHT/ TIME DEFROST.
aparecerá en la pantalla:
Notas para DESCONGELADO POR PESO:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que los alimentos son frescos y están en buenas condiciones.
Coloque los alimentos con un peso inferior a 200 g en el borde del plato giratorio y no los ponga en el centro del plato giratorio.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará que las
áreas se calienten durante el descongelado. Compruebe que el papel no toca las paredes del horno.
2. DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongelado adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
Ejemplo: Para descongelar la comida por 10 minutos.
Seleccione el menú deseado presionando
1.
dos veces la tecla WEIGHT/ TIME DEFROST.
x2,
aparecerá en la pantalla:
x1,
2. Introducir el peso deseado gi-
rando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla:
Al mismo tiempo el indicador “g”
se encenderá en la pantalla.
2. I
ntroducir el tiempo de cocción desea-
do girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca 10:00 en la pantalla
3. Pulse la tecla START/+1min/ CONFIRM (
empezar a descongelar. Se iluminarán los indicadores de tiempo y de descongelado y desaparecerá el indicador “g”. (La pantalla comenzará la cuenta atrás a través del tiempo de descongelado).
3. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM (
descongelar. Se iluminarán los indicadores de descongelado y tiempo.
) para comenzar a
) para
NOTAS para DESCONGELADO POR TIEMPO:
• Después de la cocción, la señal acústica suena cinco veces y aparecerá la hora del día en la pantalla LED, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá “0:00” en la pantalla cuando haya  nalizado la cocción.
• El nivel de potencia de microondas predeterminado es P30 y no se puede cambiar.
FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ
El programa de AUTO MENÚ calcula automáticamente el modo de cocción correcto y cocina los alimentos (detalles en la pági- na ES-25). Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 350 g de zanahorias utilizando la función de AUTO MENÚ para verduras frescas.
Girar el dial de ENTRADA y se-
1.
leccione el auto menú deseado.
aparecerá en la pantalla:
NOTAS:
• Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca el peso/la cantidad deseada. Introduzca el peso del alimento solamente. No incluir el peso del recipiente.
Para los alimentos que pesan más o menos los pesos/las cantidades que se indican en la tabla de AUTO MENÚ en la página ES-25 cocinar con funcionamiento manual.
2. Pulse la tecla START/ +1min/CONFIRM
( con rmar la con guración.
) para
3. Introducir el peso
deseado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla:
4. Pulse la tecla START/ +1min/CONFIRM
( comenzar la cocción.
(Comenzará la cuenta atrás en la pantalla a través del tiempo de descongelado.)
) para
TABLA DE AUTO MENÚ
ES-25
Auto Menú Pantalla
Re-calentar Plato de comida (comida pre-cocinada, por ejemplo, carne, ver­duras y guarniciones)
Patata asada A2 100% Micro 1, 2, 3 patatas (unidades)
Carne (carne deshuesada, por ejemplo ternera, cordero, cerdo o carne de ave)
Verduras frescas, por ejemplo coli or, zanahorias, brócoli, hinojo, puerro, pimiento, calabacín, etc.
Pescado (Sólo se recomiendan  letes de pescado para este programa)
Pasta (pasta seca por ejemplo Fussili, Farfalle, Rigatoni)
Sopa A7 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g
Bizcocho Ingredientes: 4 huevos 110 g azúcar 100 g harina 10 g maicena 60 g agua 60 g aceite vegetal
Pizza congelada (Pizza pre-cocinada Æ lista para el horno)
Pollo asado A10 C-1 500 g, 750 g, 1000 g, 1200 g
* Preparación del bizcocho (A8):
1. Separar los huevos.
2. Batir la yema de huevo, aceite y agua con una batidora de mano (baja velocidad) hasta que esté suave y esponjoso.
3. Añadir la harina y mezclar bien.
4. En un plato aparte, batir la clara de huevo, el azúcar y la maicena con una batidora de mano (alta velocidad) hasta que se
endurezca. Plegar la mezcla del bizcocho con cuidado.
5. Enrolle la mezcla en forma de rollo engrasado y alise la super cie.
6. Después de pre-calentar coloque el rollo en la parrilla. NOTAS:
• La temperatura  nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que la comida está muy caliente después de cocinar, en el caso de que sea necesario se puede extender la cocción manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la auto cocción dependen de variaciones tales como la forma y medida de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados de la cocción. Si usted no esta satisfecho con el resultado del programa, por favor ajuste el tiempo de cocción para que se adapte a sus necesidades.
Método de cocción
A1 100% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g
A3 100% Micro 150 g, 300 g, 450 g, 600 g
A4 100% Micro 150 g, 350 g, 500 g
A5 80% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 650 g
A6 80% Micro Pasta Agua
A8 Pre-calentar a
160°C
A9 C-1 200 g, 300 g, 400 g
PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento
(temp.inicial 5°C) Un plato y  lm transparente para microondas ventilado o una tapa adecuada
1 patata = 230 g aproximadamente (temp.inicial 20°C)
(temp.inicial 5°C) Una fuente y cubrir con  lm transpa­rente para microondas ventilado o una tapa adecuada
(temp.inicial 20°C) Recipiente y la tapa
(temp.inicial 20°C) Una fuente y cubrir con  lm transparente para microondas ventilado o una tapa adecuada
50 g 450 ml 100 g 800 ml 150 g 1200 ml (temp. inicial del agua: 20°C) Recipiente grande y ancho
(temp.inicial 5°C) Tazas (200 g por taza)
475 g (temp.inicial 20°C) Forma de rollo (sobre 26 cm diámetro) Parrilla
(temp.inicial. -18°C) Parrilla
(temp.inicial 20°C) Parrilla
Ponga los alimentos pre-cocinados en un plato. Utilice  lm transparente para microondas ventilado o una tapa ade­cuada para cubrir el plato. Coloque el plato en el centro del plato giratorio. Revolver después de la cocción.
Utilice patatas con un tamaño de 230 g aproximadamente. Perfore cada patata en varios lugares y póngalas en el borde del plato giratorio. Gírelas y vuelva a organizar a mitad de cocción. Deje reposar durante 3 - 5 minutos antes de servir.
Corte la carne en tiras pequeñas y póngala en una fuente. Utilice  lm transparente para microondas ventilado o una tapa adecuada para cubrir la fuente. Coloque la fuente en el centro del plato giratorio.
Cortar, picar o rebanar las verduras frescas en trozos de igual tamaño. Coloque las verduras frescas en un recipiente adecuado. Póngalo en el plato giratorio. Añadir la cantidad necesaria de agua (1 cucharada por cada 100 g). Cubrir con una tapa. Remover después de la cocción y deje reposar la comida durante 2 minutos aproximadamente.
Colocar en una sola capa en una fuente. Utilice  lm transpa­rente para microondas ventilado o una tapa adecuada para cubrir.
Coloque la pasta en un recipiente de tamaño adecuado y añada agua. No cubra. Coloque el recipiente en el centro del plato giratorio. Después de cocinar, revolver bien y dejar reposar durante 2 minutos antes de drenar.
Coloque las tazas en el plato giratorio y revuelva después de calentar.
El horno pre-calentará hasta 160°C. Cuando se ha alcanzado la temperatura, abrir la puerta y colocar el bizcocho dentro de la parrilla baja. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM
(
Quitar el envasado y colocarlo directamente en la parrilla inferior. No es necesario dejarla reposar.
Si lo desea, sazonar con sal, pimienta y pimentón. Perforar la piel del pollo unas cuantas veces. Colocar el pollo con la pechuga hacia arriba, en la parrilla inferior.
) para comenzar a hornear.
ESPAÑOL
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
ES-26
Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina
Papel de aluminio Los recipientes de aluminio
Platos para dorar
Porcelana y cerámica
Cristalería por ejemplo Pyrex ®
Metal
Plástico/Poliestireno por ejemplo recipientes de comida rápida
Film transparente
Bolsas para congelar/asar
Platos de papel, tazas y papel de cocina
Recipientes de madera y paja
Papel reciclado y periódicos
Rejillas
Apto para
microondas
/
✔✘✘✘
/
✔✔✔✔
✘✔✔✘
✔✘✔
✔✘✘✘
✔✘
✔✘✘✘
✔✘✘✘
✘✘✘✘
✔✔✔✔
Grill Conven-
✔✔
✘✔✔
ción
/
Cocción
mixta
/
Mix Conv.
sólo
/
Comentarios
Se pueden utilizar trozos pequeños de
papel de aluminio para proteger los ali­mentos contra el sobrecalentamiento. Mantenga el papel al menos a 2 cm de distancia de las paredes del horno, ya que puede producirse arco eléctrico. Los recipientes de aluminio no son reco­mendables a menos que los especi que el fabricante, por ejemplo, Microfoil®, siga las instrucciones cuidadosamente.
Siga siempre las instrucciones del fabri­cante. No exceder los tiempos de calenta­miento dados. Tenga mucho cuidado ya que estos platos se calientan mucho.
Porcelana, cerámica, loza de barro esmal­tada y la porcelana de huesos son gene­ralmente convenientes, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Se debe tener cuidado si se utiliza cristale­ría  na, ya que puede romperse o agrietar­se si se calienta súbitamente.
No se recomienda usar utensilios de metal ya que crearía un arco eléctrico, lo que po­dría provocar un incendio.
Se debe tener cuidado con algunos reci-
pientes, pueden deformarse, derretirse o descolorarse con las altas temperaturas.
No se debe tocar los alimentos y deben perforarse para permitir dejar salir el vapor.
Se deben perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice plástico o lazos de metal, ya que pueden derretirse o in­cendiarse debido a la ‘arco eléctrico’ del metal.
Utilizar únicamente para calentar o para absorber la humedad. Se debe tener cui­dado ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales ya que el sobrecalenta­miento puede ocasionar un incendio.
Puede contener extractos de metal que pue­den causar ‘arco eléctrico’ y puede provocar un incendio.
Las rejillas metálicas que se suministran han sido especialmente diseñadas para todos los modos de cocción y no dañarán el horno.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ES-27
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER­CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA­SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROON­DAS. Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del horno, puerta, carcasa del horno y los accesorios están completamente fríos. LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y RETIRAR CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Man­tenga el horno limpio, o el horno podría conducir a un deterioro de la super cie. Esto podría afectar negativamente la vida del aparato y provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente con agua y jabón suave. Asegúrese de quitar el jabón con un paño húmedo y secar el exterior con una toalla suave.
Controles del horno
Abra la puerta antes limpiar para desactivar los con­troles del horno. Se debe tener cuidado al limpiar los controles del horno. Utilice un paño humedecido con agua solamente, frote suavemente el panel hasta que quede limpio. Evite utilizar una cantidad excesiva de agua. No utilice ningún tipo de producto químico o limpiador abrasivo.
Interior del horno
1. Para la limpieza, frotar cualquier salpicadura o derrame con un paño o esponja suave o húmeda después de cada uso, mientras que el horno está todavía caliente. Para derrames más grandes, utilice un jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo hasta que se eliminen todos los residuos. La acumulación de salpicaduras puede recalentarse y comenzar a desprender humo o prenderse fuego, y provocar una arco eléctrico. No quite la tapa cu­bierta de la guía de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe­netran en los pequeños ori cios de ventilación de las paredes, ya que podrían averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior del horno.
4. Calentar el horno con regularidad mediante el uso de la convección y el grill. Los restos de comida o grasa salpicada puede provocar humo o mal olor.
5. La comida liberará vapor durante la cocción y gene­ra condensación en el interior del horno y la puerta. Es importante secar el horno. La acumulación de condensación al  nal dará como resultado la forma­ción de oxido en el interior del horno.
NOTA ESPECIAL para la CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS: Mantenga la cubierta de la guía de ondas
limpia en todo momento. La cubierta de la guía de onda está fabricada de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las instrucciones de limpieza que se indican anteriormente). El mojar demasiado puede provocar la desintegración de la cubierta de la guía de ondas. La cubierta de la guía de ondas es una parte consumible y si no se lim­pia con regularidad, tendrá que ser reemplazada.
Accesorios
Los accesorios como el plato giratorio, el soporte del plato giratorio y la parrilla se deben lavar con solución líquida suave y secar. Son aptos para el lavavajillas.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpiar regu­larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o rascado­res de metal a lados para limpiar el cristal de la puer­ta del horno ya que pueden rayar la super cie, lo que podría dar lugar a la rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
ESPAÑOL
Consejo de limpieza - Para una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añadir 300 ml de agua y caliente al 100% durante 10 -12 minutos. Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
• Si cocina alimentos por más tiempo del establecido de forma predeterminada (ver la tabla a continuación) utilizando el mismo modo de cocción, se activará automáticamente el mecanismo de seguridad del horno. El nivel de potencia de microondas se reducirá o los elementos de calentamiento de la parrilla se encenderán y apagarán.
Modo de cocción Tiempo normal
Microondas P100 30 minutos Modo de cocción Grill/ Convección/ Combi Funcionamiento intermitente, temperatura y
tiempo controlado
ES-28
PT
PT-1
Atenção:
O seu produto
está identificado
com este símbolo.
Significa que os
produtos
eléctricos e
electrónicos não
devem ser
misturados com
o lixo doméstico
comum.
Existe um sistema
de recolhas
específico para
estes produtos.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reci­clagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamen­to eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gra­tuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipa­mento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou bate-
rias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
PORTUGUÊS
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de
eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quan­tidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
CONTEÚDOS
PT-2
Manual de operações
INFORMAÇÃO SOBRE UMA ELIMINAÇÃO ADEQUADA ......................................................................................................1
CONTEÚDOS ......................................................................................................................................................................................2
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................................................... 2
FORNO E ACESSÓRIOS .................................................................................................................................................................... 3
PAINEL DE CONTROLO ................................................................................................................................................................... 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..................................................................................................................5-15
INSTALAÇÃO ...............................................................................................................................................................................16-17
ANTES DE OPERAR ..........................................................................................................................................................................18
ACERTAR O RELÓGIO ......................................................................................................................................................................18
NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICROONDAS .................................................................................................................................18
MANUAL DE OPERAÇÕES .............................................................................................................................................................19
COZINHAR COM O MICROONDAS ............................................................................................................................................19
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM COMBI ............................................................................................................20-21
COZINHAR COM CONVECÇÃO ..............................................................................................................................................21-22
PIZZA EXPRESSO............................................................................................................................................................................. 22
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES ......................................................................................................................................... 23
OPERAÇÃO DE DESCONGELAR POR PESO E DESCONGELAR TEMPORIZADO ........................................................... 24
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO ............................................................................................................................................. 24
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO ............................................................................................................................................. 25
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ................................................................................................................................................ 26
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................................................................................................................................................... 27
CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................................................................................................... I
ESPECIFICAÇÕES
Nome do modelo: R-843IN Linha de voltagem AC: 230 V, 50 Hz monofásico
Fusível de linha de distribuição/disjuntor: 16 A
Corrente exigida: Microondas: 1500 W Potência de saída: Microondas: 900 W (IEC 60705) Grelha superior (Infravermelhos) : 1100 W Grelha inferior (Infravermelhos) : 500 W Conveção : 2500 W Modo desligado (modo de poupança de energia) : menos de 1,0 W Frequência do microondas: 2450 MHz*(Grupo 2/Classe B) Dimensões exteriores (L) x (A) x (P) mm : 512,0 x 307,0 x 497,0 mm Dimensões da cavidade (L) x (A) x (P) mm : 328,0 x 226,0 x 343,0 mm Capacidade do forno : ** 25 litros Plataforma giratória (metal) : 301 mm Peso : aprox. 17,62 kg Lâmpada do forno: 25 W / 240 V
* Este Produto cumpre os requisitos do padrão europeu EN55011. Em conformidade com este padrão, este produto é classi cado como sendo um equipamento de grupo 2 classe B. O grupo 2 signi ca que o equipamento gera intencionalmente energia de rádio-frequência sob a forma de radia-
ção eletromagnética para tratamento de aquecimento de alimentos. Equipamento de classe B signi ca que o equipamento é adequado para ser usado em ambientes domésticos. ** A capacidade interna calcula-se medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os
alimentos é menor.
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS
ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
ø
FORNO E ACESSÓRIOS
PT-3
4
11
13. Prato giratório
Metal
14. Atrelagem
1
2
3
FORNO
1. Elemento de aquecimendo do grill (grill
superior)
2. Lâmpada do forno
3. Painel de controlo
4. Puxador da porta
5. Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR)
5
6
7
10
8
6. Cavidade do forno
7. Eixo do motor do prato giratório
8. Elemento de aquecimendo do grill (grill inferior)
9. Aberturas de ventilação
9
12
10. Vedações da porta e da superfície
11. Cabo de alimentação
12. Estrutura exterior
ACESSÓRIOS:
PORTUGUÊS
Verifique que os seguintes acessórios são fornecidos: (13) Prato giratório (14) Atrelagem (15) Grelha
• Coloque a atrelagem no eixo do motor do prato giratório. Em seguida, coloque o prato giratório em cima do eixo do motor do prato giratório, certifi­cando-se de que é colocado com firmeza.
• Para evitar danos no prato giratório verifique que todos os pratos ou recipientes são levantados antes de serem retirados do forno.
• Para a utilização da grelha, veja a secção de grill nas página 21.
Nunca toque no grill quando este estiver quente NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas
coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP.
15. Grelha
NOTAS:
• A capa do guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá-la.
• Depois de cozinhar comida gordurosa sem cobertura, limpe sempre devidamente a cavidade, sobretudo o elemento de aquecimento do grill. Este deve estar seco e sem gordura. A gordura acumulada pode causar sobreaquecimento e começar a deitar fumo ou a arder.
• Utilize sempre o forno com o prato giratório e o suporte do prato giratório devidamente encaixados. Isto permite cozinhar de forma minuciosa e uniforme. Um prato giratório mal colocado pode chocalhar, não girar adequadamente e provocar algum dano no forno.
• Toda a comida e recipientes de comida devem ser sempre colocados no prato giratório para serem cozinha­dos.
• O prato giratório gira no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. A direção da rotação pode mudar de cada vez que inicia o forno. Isto não afeta o desempenho da cozedura.
ATENÇÃO: A porta, o revestimento exterior, a cavidade do forno, os acessórios e os pratos ficarão muito quen­tes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas.
PAINEL DE CONTROLO
PT-4
8
9
10
1. MOSTRADOR DIGITAL e INDICADORES
1
Indicador do BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
Indicador de MENU AUTOMÁTICO
2
2. Opções do Menu Automático:
3
A1: Menu reaquecer A2: Batatas cozidas A3: Carne A4: Legumes frescos A5: Peixe
4
A6: Massa A7: Sopa A8: Pão de ló
5
A9: Pizza congelada A10: Frango
6
3. Manípulo de INTRODUÇÃO
7
4. Botão de MODO DO MICROONDAS/
5. Botão DESCONGELAR POR PESO/ TEMPO
6. Botão START / +1min/ CONFIRMAR
7. Botão STOP
8. Botão de PIZZA EXPRESSO:
9. Botão CONVECÇÃO
10. Botão de DEFINIR RELÓGIO/
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECÇÃO
Indicador do GRILL
Indicador de DESCONGELAR
Indicador de TEMPERATURA
Indicador do PESO
Gire para introduzir o tempo de cozedura, a hora, o modo de cozedura, o nível de potência, a temperatura, o peso, a dose e selecionar o menu automático.
GRELHADOR/ MODO COMBINADO
CARREGAR 1x = MICROONDAS CARREGAR 2x ( G-1) = GRELHA SUPERIOR DE QUARTZO CARREGAR 3x (C-1) = MICROOONDAS E TOPO GRELHA DE QUARTZO E INFERIOR GRELHA
DE DESCONGELAR
Carregue para cozinhar uma pizza em 5:00-9:00 minutos.
TEMPORIZADOR DE COZINHA
Indíce de temperaturas
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES:
PT-5
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
Para evitar o risco de incêndios.
O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de coze­dura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
Este forno foi projetado apenas para ser usado numa bancada. Não está projetado para ser incorporado numa unidade de cozinha. Não coloque o forno num compartimento fechado. A tomada elétrica deve estar acessível de forma a que a unidade possa ser desligada da corrente facilmente em caso de emergência. O cabo de alimentação AC deve ser de 230 V, 50 Hz, com um mínimo de 10 A do fusível de distribuição ou um mínimo de 10 A do disjuntor de distribuição. Deve arranjar-se um circuito separado apenas para esta aplicação Não coloque o forno em áreas que gerem calor. Por exemplo, perto de um forno convencional. Não instale o forno numa área de grande humidade ou onde se junte água. Não guarde ou use o forno numa área exterior.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-6
Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT-26. Os utensílios devem ser veri ca­dos para ver se são próprios para usar em fornos microondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à possi­bilidade de ignição. Limpe a capa do guia de ondas, a cavidade do for­no, o prato giratório e o suporte do prato giratório após a utilização. Estes devem estar secos e sem gordura. A gordura acumulada pode provocar so­breaquecimento e deitar fumo ou pegar fogo.
Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aberturas de ventilação. Não bloqueie as saídas de ventilação. Retire todos os selos metálicos, arames, etc., da comi­da e de embalagens de comida. O arco elétrico nas superfícies metálicas pode provocar um incêndio. Não use o forno microondas para aquecer óleo para fritar. A temperatura não pode ser controlada e o óleo pode pegar fogo. Para fazer pipocas, use apenas embalagens próprias para fazer pipocas no microondas.
Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den­tro do forno.
Veri que as de nições quando iniciar o forno para ter a certeza que o forno está a funcionar como desejado.
Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser
PT-7
tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaque­cer alimentos com grande quantidade de açúcar ou
gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos.
Veja as dicas correspondentes no manual de operações.
Para evitar o risco de lesões
ATENÇÃO:
Não use o forno caso este esteja danificado ou a funcionar mal. Veri que o seguinte antes de o usar:
a) A porta; certifique-se de que a porta se fecha
devidamente e que não está desalinhada ou deformada.
b) As dobradiças e os fechos de segurança da
porta; verifique que não estão partidos ou las­sos.
c) As vedações da porta e da superfície; certifi-
que-se de que não foram danificadas.
d) O interior da cavidade do forno ou a porta; certi-
fique-se de que não há brechas.
e) O cabo de alimentação e tomada; certifique-se
de que não estão danificados. Caso a porta ou as vedações da porta estejam da­ni cadas, o forno não deve ser posto em funciona­mento até ter sido reparado por uma pessoa com­petente.
ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou modi que o forno sozinho. É arriscado para qualquer pessoa que não tenha competências para tal levar a cabo qualquer tipo de manutenção ou reparação que envolva a remoção de uma capa que prote­ge da exposição a energia das microondas.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-8
Não opere o forno com a porta aberta nem altere os fechos de segurança da porta de nenhum modo. Não opere o forno se houver algum objeto entre as veda­ções da porta e as vedações da superfície.
Não deixe acumular gordura ou sujidade nas ve­dações da porta e partes adjacentes. Limpe o for­no com regularidade e retire todos os depósitos de comida. Siga as instruções em "LIMPEZA E MA­NUTENÇÃO" na página PT-27. Caso o forno não se mantenha limpo, a superfície pode deteriorar­se, o que poderá afetar negativamente a vida da máquina e resultar numa situação não desejada.
Pessoas com PACEMAKERS devem aconselhar-se com o seu médico ou com o fabricante do pacemaker so­bre regras de segurança com fornos microondas.
Para evitar a possibilidade de choques elétricos
Nunca em nenhum momento remova a cobertura exterior. Não derrame ou insira nenhum objeto nas ranhuras dos ganchos da porta ou nas aberturas de ventilação. Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata­mente o forno da corrente elétrica e chame um agen­te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido. Não deixe o cabo de alimentação pendurado à beira de uma mesa ou superfície de trabalho.
Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies
PT-9
quentes, incluindo o motor do forno. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP. Caso o cabo de alimentação deste aparelho esteja da­ni cado, deverá ser substituído por um cabo especial. A troca deve ser feita por um agente de serviço autori­zado SHARP.
Para evitar a possibilidade de explosão e de erup­ção espontânea:
ATENÇÃO: Líquidos e outros alimentos não de­vem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir. O aquecimento por microondas de bebidas pode causar uma erupção de bolhas tardia, pelo que deve-se ter cuidado ao pegar no recipiente.
PORTUGUÊS
Nunca use recipientes fechados. Retire os selos e co­berturas antes de usar. Recipientes fechados podem explodir devido à pressão interna que se forma mes­mo depois de o forno ter sido desligado. Tenha cuidado com os líquidos no microondas. Use um recipiente largo que permita as bolhas saírem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-10
Nunca aqueça líquidos num recipiente com gar­galo estreito, como biberons, pois isto pode pro­vocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras.
Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras:
1. Não use tempo excessivo.
2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou ou-
tro utensílio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
4. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20
segundos no forno após o fim do tempo de coze­dura para evitar uma erupção de bolhas tardia.
Não cozinhe ovos com casca e igualmente ovos cozidos não devem ser aquecidos no forno mi­croondas, pois podem explodir mesmo depois do forno ter parado de trabalhar. Para cozinhar ou reaquecer ovos que não tenham sido mexidos, perfure a gema e a clara, caso contrário os ovos podem explodir. Descasque e corte os ovos cozi­dos antes de os reaquecer no forno microondas.
Perfure a pele de alimentos tais como batatas, salsichas e fruta antes de cozinhar, pois estes podem explodir.
Para evitar o risco de queimaduras
PT-11
Atenção: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser veri cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar ali­mentos do forno para evitar queimaduras.
Abra sempre os recipientes, embalagens de pipocas, em­balagens para cozinhar no forno, etc., longe da cara e mãos
PORTUGUÊS
para evitar queimaduras com o vapor ou erupção de bolhas. Para evitar queimaduras, verifique sempre antes a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.
Preste especial atenção à temperatura de alimentos e bebidas servidos a crianças ou idosos. As peças aces­síveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças não deverão aproximar-se. A temperatura do recipiente não é a verdadeira tem­peratura da comida ou bebida; verifique sempre a temperatura da comida. Afaste-se sempre quando abrir a porta do forno para evi­tar queimaduras de vapor ou calor que saia do interior. Corte em fatias alimentos assados antes de os aque­cer para soltar o vapor e evitar queimaduras. Mantenha as crianças afastadas da porta para preve­nir que se queimem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-12
Para evitar o uso errado por crianças
Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super­visão apenas quando tiverem sido dadas instru­ções adequadas de modo a que a criança consiga usar o forno de uma forma segura e compreenda os riscos de uma utilização incorrecta. Quando utilizar as funções GRILL, MIX GRILL e MENU AU­TOMÁTICO, as crianças só devem usar o forno sob a supervisão de um adulto devido à temperatura gerada. Esta função não é adequada para o uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que es­tejam sob supervisão ou tenham instruções relati­vas ao uso da função por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigia­das para não brincarem com a máquina.
Não se apoie ou balance a porta do forno. Não brin­que com o forno nem o utilize como um brinquedo. Deve-se ensinar às crianças todas as instruções de segurança importantes: o uso de pegas, o retirar com cuidado as coberturas dos alimentos; prestando espe­cial atenção às embalagens (por exemplo, materiais que se aquecem sozinhos) feitas para tornar a comida estaladiça, pois podem estar particularmente quentes.
Outros avisos
PT-13
Nunca modi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este aparelho foi projetado para ser utilizado em am­biente doméstico ou semelhante, como por exemplo:
• zonas de cozinha para funcionários em lojas, escri­tórios ou outros ambientes de trabalho;
• quintas;
• por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
• ambientes ao estilo de pousadas.
Este forno foi concebido para uso doméstico e só pode ser usado para cozinhar comida. Não é indicado para uso comercial ou em laboratórios.
Para promover o uso sem problemas do seu forno e evitar problemas.
Nunca opere o forno quando este estiver vazio. Quando usar um prato de barro ou material que aqueça sozinho, coloque sempre por baixo um isolante resistente ao calor, como um prato de porcelana, para prevenir danos no prato giratório e no suporte do prato giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré-aquecimento especi­ cado nas instruções da loiça não deve ser excedido.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-14
Não use utensílios metálicos, pois estes re ectem as microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo­que latas dentro do forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório especí cos para este forno. Não opere o for­no sem o prato giratório. Para evitar que o prato giratório se parta: a) Antes de lavar o prato giratório com água, deixe-o
arrefecer.
b) Não coloque alimentos quentes ou utensílios
quentes no prato giratório frio.
c) Não coloque alimentos frios ou utensílios frios no
prato giratório quente. Não coloque nada na parte exterior durante o funcio­namento.
NOTA:
PT-15
Não utilize recipientes de plástico para o microondas se o forno ainda estiver quente depois da utilização das operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter. Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados. Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for­no, consulte um eletricista autorizado e quali cado. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais resultantes da inobservância dos pro­cedimentos corretos de ligação elétrica. É possível que se forme ocasionalmente vapor ou gotas de água nas paredes do forno ou à volta das vedações da porta e da superfície. Isto é normal e não signi ca nenhuma falha ou mal funcionamento do microondas.
PORTUGUÊS
1.
PT-16
Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi­dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas.
2. Verifique cuidadosamente se o forno tem sinais de
estragos.
3. Coloque o forno numa superfície segura, nivelada e
suficientemente forte para suportar o peso do forno juntamente com o da peça mais pesada que pensa cozinhar no forno. Não coloque o forno num reci­piente fechado.
4. Escolha uma superfície nivelada que forneça espaço
aberto suficiente para a entrada e/ou saída de ar.
A superfície traseira do aparelho deve ser colocada
junto a uma parede.
• A altura mínima de instalação é de 85 cm.
• É necessário haver um espaço mínimo de 20 cm entre o forno e quaisquer paredes adjacentes.
Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do forno.
• Não remova os pés da base do forno.
• Bloquear a abertura de entrada e/ou saída pode dani car o forno.
• Coloque o forno tão longe de rádios e televisores quanto possível. O funcionamento do forno mi­croondas pode provocar interferências na receção de rádio ou televisão.
30 cm
PT-17
0 cm
20 cm
min
85 cm
20 cm
5. Conecte de forma segura a ficha do forno a uma
tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico.
ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per­to de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas). Não bloqueie nem obstrua as aberturas da saída de ar. Não coloque objetos em cima do forno.
PORTUGUÊS
ANTES DE OPERAR
PT-18
Ligue o forno à corrente. No mostrador do forno aparecerá: "0:00" e soará um sinal sonoro uma vez. Este modelo tem uma função de relógio e o forno consome menos de 1.0 W no modo de descanso. Para acertar o relógio, veja em baixo.
ACERTAR O RELÓGIO
Existem dois modos de relógio: relógio de 12 horas e relógio de 24 horas.
1. Para definir o relógio de 12 horas, carregue no botão
uma vez( ) e a indicação “12H”
de 24 horas, carregue no botão
( ) e a indicação
2. Gire o disco de ENTRADA até aparecer a hora correta, a entrada da hora deve ser entre 0-23 (no relógio de
24 horas) ou 1-12 (no relógio de 12 horas). Carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA ( ), o mostrador dos minutos irá piscar.
3.
4. De nir os minutos. Gire o disco de ENTRADA até aparecerem os minutos corretos, a entrada dos minutos
deve ser entre 0-59.
5. Carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA (
lógio. O ícone “:” do mostrador digital  cará a piscar no mostrador.
NOTAS:
Se o relógio estiver acertado, quando terminar a cozedura, o mostrador apresentará a hora correta do dia. Se
o relógio não tiver sido acertado, o mostrador apresentará apenas "0:00".
Para veri car a hora durante o processo de cozedura, carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA (
Durante o processo de acertar o relógio, se o botão STOP for carregado, o forno voltará às de nições anteriores.
Se a corrente elétrica que alimenta o microondas for interrompida, o mostrador apresentará de forma intermitente "0:00
"
após a corrente ter sido restaurada. Caso isto acontecer durante a cozedura, o programa será apagado. A hora
do dia também será apagada.
“24H” aparecerá no mostrador.
)e o mostrador apresentará a hora durante 2-3 segundos. Isto não afeta o processo de cozedura.
aparecerá no mostrador. Para definir o relógio
DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA
DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA
mais uma vez
) uma vez para iniciar o re-
NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICROONDAS
Nível de
potência
ALTO MÉDIO
ALTO
MÉDIO
MÉDIO BAIXO (DESCONGELAR)
BAIXO
Regra geral, as seguintes recomendações aplicam-se: P100 - (emissão ALTA = 900 W) usado para cozinhar de-
pressa ou para reaquecer, por exemplo, para estufados, bebidas quentes, legumes, etc. P80 - (emissão MÉDIA ALTA = 720 W) usado para uma cozedura mais prolongada de alimentos espessos, como assados, rolo de carne e refeições no prato, tam­bém para pratos delicados como pão de ló. Com estas definições reduzidas, os alimentos serão cozinhados uniformemente sem se queimarem dos lados. P50 - (emissão MÉDIA = 450 W) para alimentos densos que exigem um tempo de cozedura longo quando
(Percentagem)
P100
(100%)
P80
(80%)
P50
(50%)
P30
(30%)
P10
(10%)
O seu forno tem 5 nível de potência, como apresentado.
Para alterar o nível de potência para cozinhar, gire o manípulo de INTRODUÇÃO até o mostrador apresentar o nível desejado. Carregue no botão ( ) para confirmar, introduza o tempo de cozedura e em seguida carregue no botão
( ) para iniciar o forno.
Para verificar o nível de potência durante a cozedura, carregue eno botão MICROONDAS/GRELHADOR/ COMBINADO( ), o atual nível de potência será apresentado durante 2-3 segundos. O forno continua em contagem decrescente, mesmo apesar do mostrador apresentar o nível de potência.
START/+1min/CONFIRMAR
START/+1min/CONFIRMAR
cozinhados de forma convencional, por exemplo, para pratos de carne, é aconselhável usar este nível de po­tência para que a carne  que tenra. P30 - (emissão MÉDIA BAIXA = 270 W Definições de descongelar) para descongelar, seleccione este nível de potência para que os alimentos se descongelem uniformemente. Este nível é também ideal para fazer arroz, massa, pastéis e leite creme. P10 - (emissão BAIXA = 90 W) para um descongelar delicado, por exemplo para massas de bolos.
MANUAL DE OPERAÇÕES
PT-19
Para abrir a porta:
Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta.
Para iniciar o forno:
Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque-os diretamen­te no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão START/+1min/CONFIRMAR depois de selecio­nar o modo de cozedura desejado. Assim que o programa de cozedura tenha sido definido e não tenha carregado no botão START/ +1min/CONFIRMAR no espaço de 5 minuto, as de nições são canceladas. O botão START/+1min/CONFIRMAR deve ser carregado para continuar a cozedura, caso a porta seja aberta durante a cozedura. Se carregar de forma adequada soará um sinal sonoro audível, se carregar de forma inadequada não haverá reação.
Use o botão STOP para:
1. Apagar um erro durante a programação.
2. Parar o forno temporariamente durante a cozedura.
3. Cancelar um programa durante a cozedura, carregue no botão STOP duas vezes.
4. Para selecionar e cancelar o bloqueio de crianças (ver página PT-23).
COZINHAR COM O MICROONDAS
O seu forno pode ser programado até 95 minutos (95.00). A unidade de entrada do tempo de cozedura (descongelar)
varia entre 5 segundos e 5 minutos. Depende da duração total do tempo de cozedura (descongelar) tal como indicado na tabela.
COZEDURA MANUAL/ DESCONGELAR MANUAL
• Introduza o tempo de cozedura e utilize os níveis de potência do microondas de P100 a P10 para cozinhar ou descongelar (ver exemplo em baixo).
• Mexa ou vire os alimentos, se possível, 2 a 3 vezes durante a cozedura.
• Depois de cozinhar, tape os alimentos e deixe-os  car, quando recomendado.
• Depois de descongelados, cubra os alimentos com película aderente e deixe  car até estarem totalmente des­congelados.
Exemplo:
Para cozinhar durante 2 minutos e 30 segundos em P80 (80%) de potência do microondas.
1.
Introduza o nível de potência carregando no botão MICROONDAS/
GRELHADOR / COMBINADO
uma vez e em seguida gire o manípulo de INTRODUÇÃO para selecionar a potência do microondas para P80.
x1
NOTA:
Quando se inicia o forno, a lâmpada do forno acende-se e o prato giratório gira no sentido dos ponteiros do relógio ou contrário ao dos ponteiros do relógio. Se a porta for aberta durante a cozedura/descongelar para mexer ou virar os alimen­tos, o tempo de cozedura no mostrador parará automaticamente. O tempo de cozedura/descongelar começa a contagem
decrescente outra vez quando a porta for fechada e o botão START/+1min/ CONFIRMAR (
• Quando o cozinhar/descongelar estiver completo, abra a porta ou pressione o botão STOP e a hora voltará a aparecer no mostrador, caso o relógio tenha sido acertado.
• Se desejar saber qual o nível de potência durante a cozedura, carregue no botão
GRELHADOR/COMBINADO
durante 2-3 segundos.
IMPORTANTE:
• Feche a porta depois de cozinhar / descongelar. Tenha em conta que a luz permanecerá acesa durante 10 minu­tos enquanto a porta estiver aberta. Isto acontece por motivos de segurança, para se lembrar de fechar a porta.
2.
Carregue no botão START/ +1min/CONFIRMAR para con rmar o nível de potên­cia selecionado.
Os indicadores de microon­das e de temperatura alta irão acender-se no mostrador.
(
). O nível de potência atual será apresentado
Tempo de Cozedura
0-1 minutos 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos
3. Introduza o tempo de
cozedura desejado girando o disco de
ENTRADA.
Unidade de Aumento
5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos
4. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR para iniciar o temporizador.
(O mostrador entrará em con­tagem decrescente durante o tempo de cozedura de nido.)
) for carregado.
Botão de MICROONDAS/
PORTUGUÊS
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM COMBI
PT-20
1. COZINHAR APENAS COM GRILL
O forno tem grill superior e inferior que podem ser usados em separado ou em conjunto. Estes têm apenas um nível de potência. O grill é assistido pelo prato giratório que gira em simultâneo para garantir que  ca tostado de forma uniforme. Introduza o modo de grill desejado carregando no botão
COMBINADO
Carregue no botão de MICROONDAS/GRELHADOR/COMBINADO.
Exemplo:
Imagine que quer cozinhar durante 20 minutos usando apenas o GRILL SUPERIOR.
1. 2. Carregue no botão
Selecione a função de GRELHA SUPERIOR carregando no botão
MICROONDAS/GRELHA DOR/ COMBINADO
duas vezes. A indicação G-1 e do grelhador acender-se-ão no mostrador.
NOTA:
Ao  m de metade do tempo do grill, ouvir-se-á um sinal sonoro duas vezes para o lembrar de virar os alimentos para  carem tostados de forma uniforme. Tenha em conta que o forno não vai parar automaticamente durante o grill. Para um melhor efeito do grill, os alimentos devem ser virados ao  m de metade do tempo de cozedura. Depois de virar os alimentos ao  m de metade do tempo de cozedura, volte a fechar a porta e carregue no botão START/ +1min / CON-
FIRM para continuar a grelhar.
2. COMBI COOKING
A função de COZINHAR COMBINADO ativa uma combinação da potência do microondas com o grill ou a con­vecção. COMBI signi ca cozinhar com a potência do microondas e a potência do grill ou a potência da convecção alternadamente. O cozinhar combinado reduz o tempo de cozedura e fornece um acabamento estaladiço e tostado, dando-lhe a conveniência de cozinhar mais depressa e com uma aparência tradicional e apetitosa.
Há 3 opções de combinação, tal como indicado na tabela em baixo:
como indicado em baixo.
x2
START/+1min/ CONFIRMAR para
con rmar o modo de cozedura.
Mostrador
G-1 G-2
G-3
3. Use o disco de ENTRADA para
introduzir o tempo de grelhar.
Elemento aquecedor do grelhador em uso
Apenas grelha superior
Grill superior de quartzo e grill inferior em
conjunto
Apenas grelha inferior
MICROONDAS/GRELHADOR/
4. Carregue no botão START/ +1min/CONFIRMAR para
iniciar o grill.
(O mostrador entrará em
contagem decrescente durante o tempo de grelhar de nido.)
Micro
C
arregue no bot
D
E GRELHADOR/
M
ODO COMBINA
Siga o exemplo na página seguinte para mais pormenores sobre como operar a função de cozinhar com­binado.
ATENÇÃO: A porta, o revestimento exterior, a cavidade do forno e os acessórios ficarão muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas de cozinha.
ão de MODO
DO.
x3
Mostrador
C-1 C-2 C-3
C-4
ondas/
ciclo
de
funci
onamento
Grelha superior/
ciclo de funcionamento
-
-
Grelha inferior/ ciclo de funcionamento
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM COMBI
PT-21
Exemplo para Microondas e Convecção:
Imagine que quer cozinhar durante 30 minutos usando a combinação das microondas com a convecção (C-2).
1. 2.
Carregue no botão de
MICROONDAS/GRELHA DOR/COMBINADO
duas vezes. A indicação G-1 acender-se-á no
mostrador.
NOTAS para o GRILL e COZINHAR COMBINADO:
• Não é necessário pré-aquecer o grill.
• Quando quiser tostar alimentos, coloque-os na grelha ou num recipiente fundo no prato giratório. Use a gre­lha para grelhar pequenas peças de comida, tais como bacon, presunto e biscoitos.
• Quando usar o grill pela primeira vez pode ver fumo ou sentir um cheiro a queimado. Isto é normal e não é si­nal de mal funcionamento do forno. Para evitar este problema, quando usar o forno pela primeira vez, aqueça o forno sem alimentos durante 20 minutos no grill.
IMPORTANTE: Durante o funcionamento abra uma janela ou ligue a ventilação da cozinha para permitir que o fumo e os cheiros dispersem.
Selecione C-2 carregando repetidamente no botão até o mostrador apresentar a indicação C-2. As luzes indicadoras de microondas e conveção acender-se-ão ao mesmo tempo no
mostrador.
3. Carregue
no botão
START/+1min/ CONFIRMAR
para con rmar o modo de cozedura.
4. Use o disco de ENTRADA para introduzir o tempo de grelhar.
5. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR para iniciar
a cozedura. (O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura de nido.)
PORTUGUÊS
COZINHAR COM CONVECÇÃO
O seu forno pode ser usado como forno convencional usando a conveniência da convecção e 10 temperaturas pré-definidas do forno. Recomenda-se aquecer previamente o forno para melhores resultados. A temperatura pode ser escolhida entre 140°C e 230°C em intervalos de 10°C.
Carregue no botão CONVECÇÃO 12345678910 Temp. do Forno (°C) 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230
Para cada temperatura de nível existe uma indicação para a temperatura no mostrador, por ex., 170°C = quarta barra. Durante o aque­cimento prévio este mostrador irá piscar e as barras que irão aumentando no mostrador indicarão o processo de pré-aquecimento.
Exemplo 1: Cozinhar com aquecimento prévio
Suponhamos que quer aquecer previamente a 200°C e cozinhar durante 25 minutos a 200°C.
1. Carregue no botão CONVECÇÃO
uma vez e a indicação da temperatura irá piscar no mostrador. Adicionalmente acender-se-á a indicação da convecção.
x 1
2. Introduza o tempo de aquecimento
prévio desejado carregando no botão de CONVECÇÃO (6 vezes) ou girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar 200.
3. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR para con rmar a
temperatura.
4. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR mais uma vez para
iniciar o aquecimento prévio. Quando a temperatura do aquecimento prévio for alcançada, o sinal sonoro tocará duas vezes para lembrar de colocar os alimentos dentro do forno. A temperatura atual irá piscar no mostrador.
5. Abra a porta, coloque os alimentos
dentro do forno e feche a porta. Use o disco de ENTRADA para introduzir o tempo de cozedura (25 minutos).
6. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR para iniciar a cozedura.
O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura de nido. O indicador de convecção irá piscar.
COZINHAR COM CONVECÇÃO
PT-22
Exemplo 2: Cozinhar sem aquecimento prévio
Suponhamos que quer cozinhar a 230°C durante 20 minutos.
1. Abra a porta, coloque
os alimentos dentro do forno e feche a porta. Carregue no botão CONVECÇÃO uma vez e o indicador da temperatura irá piscar no mostrador. Adicionalmente o indicador de conveção acender-se-á.
x 1
NOTAS:
1. O tempo de cozedura não pode ser introduzido até a temperatura do aquecimento prévio ser alcançada.
Quando a temperatura é alcançada, deve abrir-se a porta para introduzir o tempo de cozedura.
2. O aquecedor de convecção irá parar automaticamente, caso não se introduza nada no tempo de cozedura du-
rante 5 minutos. O sinal sonoro tocará cinco vezes para o relembrar e o mostrador digital apresentará as horas, caso o relógio tenha sido acertado. Se o relógio não foi acertado, o mostrador apresentará apenas “0:00”.
3. Quando o forno está a aquecer previamente, o prato giratório deve estar dentro deste. Durante o aquecimen-
to prévio e a cozedura com convecção poderá escutar a ventoinha de arrefecimento a girar de vez em quan­do. Isto é completamente normal e não afeta a cozedura.
4. As instruções dos produtores de alimentos são apenas linhas de orientação, por isso os tempos de cozedura
podem ter de ser ajustados.
5. Quando a cozedura estiver completa, a ventoinha de arrefecimento continuará a trabalhar durante um curto
período de tempo para diminuir a temperatura das peças elétricas e mecânicas.
6. Quando usar a convecção pela primeira vez pode ver fumo ou sentir um cheiro a queimado. Isto é normal e
não é sinal de mal funcionamento do forno. Para evitar este problema, quando usar o forno pela primeira vez, aqueça o forno sem alimentos durante 20 minutos no grill e depois na convecção a 230°C.
IMPORTANTE: Durante o funcionamento, para o fumo e cheiros desaparecerem, abra uma janela ou ligue o exaustor. Certi que-se de que não há comida dentro do forno.
ATENÇÃO: A porta, o revestimento exterior, a cavidade do forno e os acessórios ficarão muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas de cozinha.
2. Introduza a
temperatura desejada carregando no botão de
CONVECÇÃO
(9 vezes) ou girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar 230.
3. Carregue no botão START/
+1min/ CONFIRMAR
para con rmar a temperatura.
4. Use o disco de ENTRADA para introduzir o tempo de cozedura (20 minutos).
5. Carregue
no botão
START/+1min/ CONFIRMAR
para iniciar a cozedura.
Use o programa automático para melhores resultados de cozedura
1. Em estado de espera, carregue no botão PIZZA EXPRESSO ( ) e o ecrã
2. Gire o manípulo de INTRODUÇÃO para acertar o tempo de cozedura de 5 minutos a 9
3. Carregue no botão INICIAR / + 1 min / CONFIRMAR para começar a cozinhar.
PIZZA EXPRESSO
apresentará o tempo de cozedura padrão para PIZZA EXPRESSO.
minutos.
para assar ou fazer bolos.
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES
PT-23
1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA
Esta função permite-lhe cozinhar usando até 3 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há necessidade de interferir com a operação de cozedura, pois o forno avançará automaticamente para a fase seguinte. Após a primeira fase um sinal sonoro soará uma vez. Caso uma das fases seja descongelar, esta deve encontrar-se no primeiro nível.
Nota: O menu automático não pode ser de nido como uma das sequências múltiplas. Exemplo: Se quiser descongelar os alimentos durante 5 minutos, cozinhe com a potência do microondas
P80 durante 7 minutos. Os passos serão os seguintes:
- 1. Carregue no botão DESCONGELAR POR PESO/DESCONGELAR TEMPORIZADO duas vezes. No mostrador
digital aparecerá a indicação dEF2.
- 2. Introduza o tempo de descongelar girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar a indicação
“5:00” minutos.
- 3. Carregue no botão MICROONDAS/GRELHADOR/COMBINADO( )
uma vez.
- 4. Introduza o nível de potência girando o manípulo de INTRODUÇÃO para selecionar a
potência do microondas para P80.
- 5. Carregue no botão START/+1min/CONFIRMAR (
- 6.
Introduza o tempo de cozedura girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar a indicação “7:00” minutos.
- 7. Carregue no botão START/+1min/CONFIRMAR ( ) para iniciar a cozedura.
2. FUNÇÃO +1min (minutos automáticos) O botão START/+30seg/CONFIRMAR ( a. Início direto
Pode começar a cozinhar diretamente no nível de potência do microondas P100 carregando no botão START/ +1min/CONFIRMAR (
botão é carregado o tempo de cozedura aumentará 1 minuto.
b. Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura durante a cozedura manual, de grill, de convecção e combi em múltiplos de 1 minuto se o botão START/+1min/CONFIRMAR (
operar. Durante o descongelar por peso, função de menu automático e cozinhar em sequência, o tempo de co­zedura não pode ser aumentado carregando no botão START/+1min/CONFIRMAR (
NOTA: O tempo de cozedura pode ser prolongado até um máximo de 95 minutos.
3. FUNÇÃO DO TEMPORIZADOR DE COZINHA
Pode usar o temporizador de cozinha para controlar o tempo quando não estiver a ser utilizada a cozedura no microondas, por exemplo, para controlar o tempo de cozer ovos cozinhados num forno convencional ou para controlar o tempo de espera de alimentos cozinhados/descongelados.
Exemplo:
Para iniciar o temporizador para 5 minutos.
1. Carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/ TEMPORIZADOR DE COZINHA duas vezes.
Quando o tempo do temporizador chegar ao  m soará um sinal sonoro 5 vezes e o mostrador apresentará a hora do dia. Pode introduzir qualquer tempo até 95 minutos. Para cancelar o TEMPORIZADOR DE COZINHA enquanto esti­ver em contagem decrescente basta carregar no botão STOP.
NOTA: A função do TEMPORIZADOR DE COZINHA não pode ser usada durante a cozedura.
4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS:
Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. a. Para de nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha a tecla STOP durante 3 segundos até ouvir um apito prolongado. No mostrador acender­se-á a indicação:
x 2
). O processo de cozedura iniciar-se-á imediatamente e de cada vez que o
2. Introduza o tempo
desejado girando o disco de ENTRADA até aparecerem os minutos corretos.
) permite-lhe operar as duas seguintes funções:
3. Carregue no botão
) para con rmar as de nições.
) for carregado enquanto o forno estiver a
START/+1min/ CONFIRMAR para
iniciar o temporizador.
4. Veri que o mostrador. (O mostrador entrará em
contagem decrescente durante o tempo de grelhar de nido.)
).
PORTUGUÊS
b. Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até ouvir um apito prolongado. O indicador de blo­queio desaparecerá.
OPERAÇÃO DE DESCONGELAR POR PESO E
PT-24
DESCONGELAR TEMPORIZADO
1. DESCONGELAR POR PESO
O forno microondas encontra-se pré-programado com um tempo e um nível de potência de forma a facilitar descongelar os seguintes alimentos: Carne de porco, carne de vaca e frango. O alcance do peso para estes alimentos é 100 g - 2000 g em intervalos de 100 g. Os alimentos congelados são descongelados a partir de -18°C. Siga o exemplo em baixo para obter mais detalhes sobre como utilizar estas funções.
Exemplo: Para descongelar uma peça de carne que pese 1,2 kg usando o DESCONGELAR POR PESO. Coloque a carne num prato ou na grelha de descongelar do forno microondas no prato giratório.
1. Selecione o menu pretendido carregando no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO/POR PESO uma vez.
O mostrador indicará:
Notas para o DESCONGELAR POR PESO:
• Antes de congelar alimentos, veri que que estes são frescos e de boa qualidade.
• Coloque os alimentos com peso inferior a 200 g na ponta do prato giratório e não os coloque no centro do prato giratório.
• O peso dos alimentos deverá ser arredondado para os 100 g mais próximos, por exemplo, 650 g para 700 g.
• Caso necessário, proteja pequenas áreas de carne com película de alumínio. Isto fará com que essas áreas não  quem
quentes durante o descongelar. Certi que-se de que essa película não toca nas paredes do forno.
2. DESCONGELAR TEMPORIZADO
Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar adequado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:05 - 95:00.
Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
Selecione o menu pretendido
1. carregando no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO/POR PESO duas vezes.
x 2,
O mostrador indicará:
x 1,
2. Introduza o peso desejado
girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar:
Ao mesmo tempo o indicador
"g" acender-se-á no mostrador.
2. Introduza o peso desejado girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar 10:00
3. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR (
começar a descongelar. Os indicadores de tempo e de descongelar acender­se-ão e o indicador “g” desaparecerá. (O mostrador estará em contagem decrescente durante o tempo de descongelar).
3. Carregue no botão START/+1min/ CONFIRMAR (
começar a descongelar. Os indicadores de tempo e de descongelar acender-se­ão.
) para
) para
Notas para o DESCONGELAR TEMPORIZADO:
• No  m da cozedura, soará um sinal sonoro cinco vezes e o mostrador indicará a hora do dia, caso o relógio tenha sido acertado. Se o relógio não foi acertado, o mostrador indicará apenas “0:00
• O nível de potência pré-de nido do microondas é P30 e não pode ser alterado.
quando a cozedura estiver completa.
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO
O botão MENU AUTOMÁTICO programa automaticamente o modo de cozedura e a cozedura dos alimentos adequados (pormenores na página PT-25). Siga o exemplo em baixo para mais pormenores sobre como operar esta função.
Exemplo: Cozinhar 350 g de cenouras usando a função de MENU AUTOMÁTICO para legumes frescos.
Gire o disco de ENTRADA e selecio-
1.
ne o menu automático desejado.
O mostrador mostrará:
NOTAS:
• O peso ou a quantidade dos alimentos podem ser introduzidos girando o disco de ENTRADA até aparecer o peso/quanti­dade desejados. Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipiente.
Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades fornecidos na tabela do MENU AUTOMÁTICO na página PT-25, cozinhe com uma operação manual.
2.
Carregue no botão START/+1min/CONFIRMAR
( con rmar as de nições.
) para
3. Introduza o peso
desejado girando o disco de ENTRADA até o mostrador apresentar:
4. Carregue no botão START/+30seg/CON-
FIRMAR (
para iniciar a cozedura. (O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura de nido.)
)
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO
PT-25
Menu Automático
Reaquecer Prato do Jantar (alimentos pré­cozinhados, ou seja, carne, legumes e acompanhamentos)
Batatas Recheadas A2 100% Micro 1, 2, 3 batatas (peças)
Carne (carne sem osso, ou seja, vaca, borrego, porco ou aves)
Legumes frescos, ou seja, couve- or, cenou­ras, bróculos, funcho, alho francês, pimentos, courgettes, etc
Peixe (Recomenda-se apenas o uso de  letes de peixe neste programa)
Massa (massa seca, ou seja, Fussili, Farfalle, Rigato­ni)
Sopa A7 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g
Pão de ló* Ingredientes: 4 ovos 110 g açúcar 100 g farinha 10 g maisena 60 g água 60 g óleo vegetal
Pizza Congelada (Pizza Pronta para o Forno Æ pré-cozinhada)
Frango Assado A10 C-1 500 g, 750 g, 1000 g, 1200 g
* Preparação do pão de ló (A8):
1. Separe os ovos.
2. Bata a gema de ovo, o óleo e a água num liquidi cador (baixa velocidade) até formar um creme macio.
3. Junte a farinha e misture bem.
4.
À parte bata as claras com o açúcar e a maisena num liquidi cador (velocidade alta) até  carem em castelo. Misture delicadamente com a massa do bolo.
5. Deite a mistura numa forma untada e alise a superfície.
6. Depois de aquecer previamente, coloque a forma sobre a grelha. NOTAS:
• A temperatura  nal dos alimentos varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Veri que se os alimentos estão devidamente aquecidos. Caso necessário, pode aumentar o tempo de cozedura manualmente.
Os resultados da cozedura automática dependem de diversos fatores, como a forma e o tamanho do alimento e a sua preferência pessoal no que diz respeito aos resultados da cozedura. Caso não esteja satisfeito com o resultado do programa, acerte o tempo de cozedura para este estar de acordo com as suas exigências.
Mostrador
Técnica de cozedura
A1 100% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g
A3 100% Micro 150 g, 300 g, 450 g, 600 g
A4 100% Micro 150 g, 350 g, 500 g
A5 80% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 650 g
A6 80% Micro Massa Água
A8 Aquecer
previamente a 160°C
A9 C-1 200 g, 300 g, 400 g
PESO/DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos
(temp. inicial 5°C) Prato e película aderente de micro­ondas ou uma tampa adequada ventiladas
1 batata = aprox. 230 g (temp. inicial 20°C)
(temp. inicial 5°C) Tarteira e película aderente de microon­das ou uma tampa adequada ventiladas
(temp. inicial 20°C) Taça e tampa
(temp. inicial 20°C) Tarteira e película aderente de microon­das ou uma tampa adequada ventiladas
50 g 450 ml 100 g 800 ml 150 g 1200 ml (temp. inicial da água: 20°C) Taça grande e larga
(temp. inicial 5°C) Taças (200 g por taça)
475g (temp. inicial 20°C) Forma (cerca de 26 cm de diâmetro) Grelha
(temp. inicial -18°C) Grelha
(temp. inicial 20°C) Grelha
Coloque os alimentos pré-aquecidos num prato. Use película aderente de microondas ou uma tampa adequada ventiladas para cobrir o prato. Coloque o prato no meio do prato giratório. Mexa depois de cozinhar.
Utilize batatas com um tamanho semelhante de aproxi­madamente 230 g. Perfure cada batata em vários sítios e coloque-as voltadas para a borda do prato giratório. Vire­as ao contrário e mude-as de posição a meio da cozedura. Deixe  car 3 - 5 minutos antes de servir.
Corte a carne em tiras pequenas e coloque-a numa tarteira. Use película aderente de microondas ou uma tampa ade­quada ventiladas para cobrir a tarteira. Coloque a tarteira no meio do prato giratório.
Corte, pique ou corte às fatias legumes frescos em pedaços iguais. Coloque os legumes frescos num recipiente adequado. Coloque-o no prato giratório. Junte a quantidade de água exigi­da (15 ml por cada 100 g). Tape com uma tampa. Mexa depois de cozinhado e deixe repousar durante cerca de 2 minutos.
Coloque numa camada única numa tarteira. Use película aderente de microondas ou uma tampa adequada ventila­das para cobrir.
Coloque a massa numa taça de tamanho apropriado e junte a água. Não cubra. Coloque a taça no meio do prato giratório. Depois de cozinhar, mexa bem e deixe repousar durante 2 minutos antes de escorrer.
Coloque as taças no prato giratório e mexa depois de cozinhar.
O forno será aquecido previamente a 160°C. Quando a temperatura for alcançada, abra a porta e coloque o bolo na grelha inferior de dentro.Carregue no botão Start /+1min/
CONFIRMAR (
Retire o invólucro e coloque diretamente sobre a grelha inferior. Não é necessário deixar repousar.
Se desejar, tempere com sal, pimenta e colorau. Perfure a pele do frango várias vezes. Coloque o frango com o peito para cima na grelha baixa.
) para iniciar a cozedura.
PORTUGUÊS
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO
PT-26
Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re­cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que  cam nos cantos costumam  car demasiado cozinhados. Pode ser usada uma variedade de loiça como a listada em baixo.
Loiça de cozinha Própria
Película de alumínio Recipientes de alumínio
Loiça de barro
Porcelana e cerâmica
Loiça de vidro Por ex., Pyrex ®
Metal
Plástico/Esferovite Por ex., recipientes de fast food
Película aderente
Sacos de congelar/assar
Pratos/copos de papel e papel de cozinha
Recipientes de verga eźmadeira
Papel reciclado e jornais
Grelha
para mi-
croondas
/
✔✘✘✘
/
✔✔✔✔
✘✔✔✘
✔✘✔
✔✘✘✘
✔✘
✔✘✘✘
✔✘✘✘
✘✘✘✘
✔✔✔✔
Grill Convecção Cozinhar
✔✔
✘✔✔
Comentários
Mix
Podem usar-se pequenos pedaços de pelí-
/
cula de alumínio para proteger os alimentos de sobreaquecerem-se. Mantenha a película a pelo menos 2 cm das paredes do forno, pois pode provocar arco elétrico. Não se recomendam recipientes de alumínio, a não ser que seja especi cado pelo produtor, por ex., Microfoil ®, siga as instruções com cuidado.
Siga sempre as instruções do produtor. Não exceda os tempos de cozedura indicados. Tenha muito cuidado, pois estes pratos  cam muito quentes.
Apenas
Mix Conv.
/
Porcelana, cerâmica, panelas de barro e porcelana de ossos em geral podem ser usadas, à exceção daquelas que tiverem decorações metálicas.
Tenha cuidado se usar loiça de vidro sen­sível, pois este pode partir-se ou estalar se for aquecido repentinamente.
Não é recomendável o uso de loiça metáli­ca quando usar a potência das microondas, pois pode provocar faíscas e levar a um incêndio.
Tenha em atenção que alguns recipientes
/
podem deformar-se, derreter ou perder a cor quando expostos a temperaturas ele­vadas.
Não deve tocar nos alimentos e deve estar furada para deixar sair o vapor.
Devem estar furados para deixar o vapor sair. Certi que-se de que os sacos são pró­prios para uso no microondas. Não use tiras de plástico ou metal para fe­char os sacos, pois estas podem derreter ou pegar fogo devido à produção de fagulhas.
Use apenas para aquecer ou absorver a humidade. Tenha em atenção que o sobreaquecimen­to pode provocar um incêndio.
Esteja sempre com atenção ao forno quan­do usar estes materiais, pois podem sobre­aquecer e provocar um incêndio.
Podem conter extratos de metal, o que provo­cará fagulhas e pode provocar um incêndio.
A grelha de metal fornecida foi especial­mente desenhada para todos os modos de cozedura e não dani ca o forno.
ATENÇÃO: Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à possibili­dade de ignição.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PT-27
ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU­TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES EM NENHU­MA PARTE DO SEU FORNO MICROONDAS. Antes de limpar, certifique-se de que a cavidade do forno, porta, cabine do forno e acessórios estão totalmente frios. LIMPE O FORNO COM INTERVALOS REGULARES E ELIMINE DEPÓSITOS DE COMIDA - Mantenha o for­no limpo, caso contrário a superfície pode deterio­rar-se. Isto poderá afetar de forma adversa a vida do aparelho e provocar uma situação perigosa.
Exterior do forno
A parte exterior do seu forno pode ser limpa facilmen­te com água e um detergente suave. Certi que-se de que a espuma é eliminada com um pano húmido e seque o exterior com uma toalha macia.
Controles do forno
Abra a porta antes de limpar para desativar os contro­les do forno. Tenha cuidado quando limpar os contro­les do forno. Use um pano húmido apenas com água, limpe delicadamente a unidade do painel até ficar limpa. Evite quantidades excessivas de água. Não use nenhum tipo de detergente químico ou abrasivo.
Interior do forno
1. Para limpar, limpe os salpicos e pingos com um pano suave húmido ou com uma esponja após cada utilização enquanto o forno ainda estiver quente. Para derramamentos maiores utilize um detergente suave e passe várias vezes com um pano húmido até todos os resíduos serem eliminados. Os salpicos que secam podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, provocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de ondas.
2. Certi que-se de que o detergente suave ou a água não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação nas paredes, pois isso provocará danos ao forno.
3. Não utilize produtos de limpeza de spray.
4. Aqueça o seu forno regularmente usando a convec­ção e o grill. Os restos de alimentos ou de gordura salpicada podem provocar fumo e mau cheiro.
5. Os alimentos irão libertar vapor durante a cozedura e provocar condensação dentro do forno e na por­ta. É importante limpar o forno para  car seco. Caso a condensação fique acumulada dentro do forno pode provocar o aparecimento de ferrugem no seu interior.
NOTA ESPECIAL para A CAPA DA GUIA DE ONDAS:
Mantenha a capa da guia de ondas sempre limpa. A capa da guia de ondas é feita de um material muito frágil e deve ser limpa com cuidado (siga as instruções em cima). Molhar excessivamente pode provocar a desinte­gração da capa da guia de ondas. A capa da guia de ondas é uma peça consumível e sem limpeza regular terá de ser substituída.
Acessórios
Os acessórios como o prato giratório e a grelha de­vem ser lavados com uma solução de limpeza suave e secos. Podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Porta
Para eliminar todos os vestígios de sujidade limpe regularmente ambos os lados da porta com um pano húmido suave. Não use detergentes abrasivos ou es­fregões de metal para limpar a porta de vidro do for­no, pois estes podem riscar a superfície, o que pode estilhaçar o vidro.
NOTA: Não limpe o equipamento a vapor.
PORTUGUÊS
Dica de limpeza - Para mais facilmente limpar o seu forno:
Coloque meio limão numa taça, junte 300 ml de água e aqueça em 100% durante 10-12 minutos. Limpe o forno usando um pano suave e seco.
IMPORTANTE:
• Se cozinhar alimentos por mais tempo do que o tempo padrão (ver tabela ao lado) usando o mesmo modo de cozedura, os mecanismos de segurança do forno são automaticamente activados. O nível de potência do microondas reduzir-se-á ou então o elemento de aquecimento do grill começará a ligar-se e desligar-se.
Modo de Cozedura Tempo Padrão
Microondas P100 30 minutos Modo de cozedura Grill/ Convecção/ Combi Operação intermitente, controle de temperatu-
ra e tempo
PT-28
F
F-1
Attention:
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que
les produits
électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers
généraux. Un système de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
FRANÇAIS
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
TABLE DES MATIERES
F-2
Mode d’emploi
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...................................................................................................................................1
TABLE DES MATIERES ........................................................................................................................................................................2
FICHE TECHNIQUE ..............................................................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES .....................................................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE .............................................................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE .................................................................................................................... 5-15
INSTALLATION .............................................................................................................................................................................16-17
AVANT LA MISE EN SERVICE .........................................................................................................................................................18
REGLAGE DE L'HORLOGE ................................................................................................................................................................18
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES .................................................................................................................................18
FONCTIONNEMENT MANUEL .......................................................................................................................................................19
CUISSON AU MICRO-ONDES ........................................................................................................................................................19
CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE .......................................................................................................................... 20-21
CUISSON PAR CONVECTION ...................................................................................................................................................21-22
PIZZA EXPRESS................................................................................................................................................................................. 22
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ................................................................................................................................................ 23
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS ....................................................................24
FONCTIONNEMENT DU MENU AUTO ........................................................................................................................................24
TABLE DU MENU AUTO ...................................................................................................................................................................25
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ..........................................................................................................................................................26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................................................................................... ................. 7
ADRESSES D’ENTRETIEN .................................................................................................................................................................. I
2..
FICHE TECHNIQUE
Nom du modèle : R-843IN
Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection: 16 A
Consommation électrique : Micro-ondes : 1500 W Puissance de sortie : Micro-ondes : 900 W (IEC 60705) Gril supérieur (Infrarouge) : 1100 W Gril inférieur (Infrarouge) : 500 W Convection : 2500 W Mode arrêt (Mode d'économies d'énergie) : moins de 1,0 W Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz*(Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures (L) x (H) x (P) mm : 512,0 x 307,0 x 497,0 mm Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)** mm : 328,0 x 226,0 x 343,0 mm Capacité du four : 25 litres** Plateau tournant (métal) : 301 mm Poids : approx. 17,62 kg Éclairage du four : 25 W / 240 V
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signi e que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électro-
magnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signi e que l'équipement est adapté à une utilisation domestique. ** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
ø
FOUR ET ACCESSOIRES
F-3
4
10
11
13. Plateau tournant
(métal)
14. Entraînement
15. Grille
1
2
3
FOUR
1. Elément de chauffage du gril (gril supérieur)
2. Éclairage du four
3. Panneau de commande
4. Poignée d'ouverture de la porte
5. Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER)
6. Cavité du four
5
6
7
8
7. Arbre du moteur du plateau tournant
8. Elément de chauffage du gril (gril inférieur)
9. Ouvertures de ventilation
10. Joint de porte et surface de contact du joint
9
12
11. Cordon d'alimentation
12. Partie extérieure
ACCESSOIRES :
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis avec le four : (13) Plateau tournant (14) Entraînement (15) Grille
• Placez l'entraînement sur l'arbre moteur du plateau tournant. Puis placez le plateau tournant sur l'arbre
FRANÇAIS
moteur du plateau tournant, en vous assurant qu'il est bien positionné fermement.
• Pour éviter d’endommager le plateau tournant, assurez-vous que les plats ou les récipients ne tou­chent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
• Pour l'utilisation de la grille, référez-vous aux sec­tions grillades de la page F-21.
Ne touchez jamais la grille lorsqu'elle est chaude. REMARQUE : Lorsque vous passez une commande
d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom de la pièce et du modèle.
REMARQUES :
• Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’endommager.
• Après la cuisson d'aliments gras sans couvercle, nettoyez toujours la cavité et particulièrement l'élément gril de manière approfondie, ceux-ci devant être secs et exempts de graisse. La graisse accumulée peut chauffer et commencer à fumer voir s'enflammer.
Faites toujours fonctionner le four avec le plateau tournant et les pieds du plateau correctement installés. Ceci favo-
rise une cuisson régulière. Un plateau mal installé peut entraîner une mauvaise rotation et endommager le four.
• Tous les aliments et les récipients contenant de la nourriture doivent être placés sur le plateau tournant durant la cuisson.
• Le plateau tournant pivote dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Le sens de la rota­tion peut changer à chaque utilisation du four. Ceci n’affecte pas les performances de cuisson.
AVERTISSEMENT : La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir très chauds durant le fonc­tionnement. Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de cuisine anti-chaleur pour four.
PANNEAU DE COMMANDE
F-4
1
2
3
8
9
4
5
6
10
7
1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS
2. Option du menu auto :
A1: Menu réchauffage A2: Pommes de terre en robe des champs A3: Viande A4: Légumes frais A5: Poisson A6: Pâtes A7: Soupe A8: Gâteau de Savoie A9: Pizza congelée A10: Poulet
3. Bouton de SÉLECTION
4. Touche MICRO-ONDES/MODE GRIL/MODE COMBINÉ
5.
Bouton DECONGELATION PAR POIDS/ PAR TEMPS
6. Bouton DÉPART/ +1min/ CONFIRMATION
7. Bouton STOP
8. Touche PIZZA EXPRESS :
9. Bouton CONVECTION
10. Bouton REGLAGE HORLOGE / MINUTERIE DE
Voyant MICRO-ONDES
Voyant CONVECTION
Voyant GRIL
Voyant DECONGELATION
Voyant VERROUILLAGE PARENTAL
Voyant MENU AUTO
Voyant TEMPERATURE
Voyant POIDS
Tournez pour entrer le temps de cuisson, l'heure, le mode de cuisson, le niveau de puissance, le poids, la quantité et pour sélectionner
le menu auto
1 PRESSION = MICRO-ONDES 2 PRESSIONS (G-1) = GRIL SUPÉRIEUR QUARTZ 3 PRESSIONS (C-1) = MICRO-ONDES & SUPÉRIEUR
Pressez pour cuire une pizza de 5 à 9 minutes.
CUISINE
Index pour la température
GRIL QUARTZ & INFÉRIEUR GRIL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE :
F-5
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie.
Vous devez surveiller le four durant son fonction­nement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur in ammation.
Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de travail de cuisine. Il n'est pas conçu pour être
installé dans un élément de cuisine. Veuillez ne pas placer le four dans un placard. La prise secteur doit être facilement accessible, afin que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz avec un fusible de distribution de 10 A mini­mum, ou un disjoncteur de 10 A minimum. Ce four doit être alimenté à partir d’un circuit électri­que indépendant. Veuillez ne pas placer votre four à proximité d'une zone génératrice de chaleur. Par exemple, près d'un four à cuisson conventionnelle. Ne placez pas ce four dans une atmosphère à humi­dité élevée ou bien où l’humidité peut s'accumuler. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
F-6
Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée a n d’étou er les  ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compa­tibles avec la cuisson micro-ondes. Voir page F-26. Il est nécessaire de vérifier que les ustensiles utilisés sont bien compatibles avec la cuisson micro-ondes. Lorsque vous réchauffez un plat dans un réci­pient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’ignition. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la ca­vité du four, le plateau tournant et le pied du pla­teau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’ échau er au point de fumer ou de s’en ammer.
Ne placez pas de produits susceptibles de s’en ammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc..., métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces élé­ments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four micro-ondes pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile risquerait de s’en ammer. Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
Véri ez les réglages après la mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
Pour éviter toute surchau e et incendie, faites atten-
F-7
tion lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonc­tionne pas normalement. Véri ez les points suivants avant toute utilisation du four. a) Porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Charnières et loquets de sécurité : assurez-vous
qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Joints de porte et surfaces de contact : assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) Intérieur de la cavité et de la porte : assurez-vous
qu’il n'est pas cabossé.
e) Cordon d’alimentation et sa prise : assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés. Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par du personnel quali é.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer par vous­même dans le four. Faites appel à du personnel quali é. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’ enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
F-8
Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte et ne modi ez pas les loquets de sécurité de la porte d'une quelconque manière. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Ne laissez pas la graisse ou les saletés s'accumuler sur les joints de porte ou autres pièces adjacentes. Nettoyez le four de manière régulière et enlevez tout dépôt de nourriture. Suivez les instructions de la page F-27 concernant "Entretien et Nettoya­ge". Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraînera une détérioration des surfaces susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil et de présenter des risques.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur a n de vous renseigner sur les précautions à prendre lors de l’ utilisation du four.
Pour éviter toute décharge électrique
Ne retirez en aucun cas le boîtier externe. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouvertures d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas en dehors de la table ou du meuble sur lequel est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné
F-9
des surfaces chau ées, y compris de l’arrière du four. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez­vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spéci que. L'échange doit être opéré par un agent d'entretien autorisé SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine :
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchau és dans des récipients fermés, ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchauffage des boissons au micro-ondes peut en­traîner une ébullition explosive différée; il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
FRANÇAIS
N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étan­chéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un récipient scellé peut provoquer une explosion et ce, même une fois le four arrêté. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des réci­pients à ouverture large de manière à ce que les bulles puis­sent s’échapper.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
F-10
Ne chau ez pas de liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut dé­border rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et brûlure éventuelle :
1. N’utilisez pas de temps de cuisson trop long.
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Il est recommandé de placer une tige de verre ou un
objet similaire (non-métallique) dans le liquide durant le réchauffage.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans
le four une fois le chauffage terminé, de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire d'œuf dans leur coquille et ne pas réchauf­fer d'œuf dur entier dans le four micro-ondes car il risque d’exploser même après la cuisson. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc a n d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez les œufs en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et sau­cisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
Pour éviter toute brûlure
F-11
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou d'agi­ter le contenu des biberons et pots pour bébé et de vé­rifier leur température avant leur consommation, afin d'éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti­chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets de cuisson, etc. de manière à ce que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et pour empêcher toute ébullition éruptive.
Pour éviter de vous bruler, vérifiez toujours la température des aliments et mélangez bien avant le service. Fait particu­lièrement attention aux aliments et boissons destinés aux bébés, enfants et personnes âgées. Des pièces accessibles peuvent chauffer durant l'utilisation. Gardez les jeunes en­fants à distance du four. La température du récipient n'est pas un bon indicateur de la température des aliments, véri ez toujours la température des aliments. Tenez-vous éloigné du four lors de l'ouverture de la porte, de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chau age a n de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Ne laissez pas les enfants s'approcher de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
F-12
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, a n que l'enfant soit capable d'utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d'une utilisation abusive. Lorsque le four est utilisé en mode GRIL, MIX GRIL et MENU AUTO, les en­fants ne doivent utiliser le four que sous supervision pa­rentale, de hautes températures étant générées. Cet ap­pareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expé­rience et de connaissances, sauf s'ils sont supervisés ou si des instructions concernant l'utilisation de l'appareil leurs ont été données par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur le porte du four. N'utilisez pas le four comme un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité tel­les que : l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution de l'emballage des produits alimentaires. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages conçus pour rendre la nourriture croustillante (par exemple, ceux destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
F-13
Veuillez ne pas modi er le four en aucune manière. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers et autres applications similaires telles que :
• cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements résidentiels;
• maisons de campagne;
• utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels;
• environnements de type chambre d'hôte.
Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’est pas adapté à un usage commercial ou scienti que.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour évi­ter d’endommager le four.
N'utilisez jamais ce four à vide. Si vous utilisez un plat brunis­seur ou un plat en matière auto-chau ante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porce­laine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchau age précisé dans le livre de recettes ne doit pas être dépassé.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
F-14
N'utilisez pas de récipients métalliques, qui re ètent les mi­cro-ondes et peuvent causer des arcs électriques. Ne placez pas de cannettes dans le four. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez pas le four sans plateau tournant. Pour prévenir tout risque de casse du plateau tournant : (a) Laissez le plateau refroidir avant de le nettoyer avec de
l'eau.
(b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur un
plateau froid.
(c) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles froids sur un
plateau chaud.
Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant son fonctionnement.
Loading...