Sharp R-842IN User Manual [ro]

Important

Fontos

Ważne

Svarīgi

Σημαντικό

Svarbu

Pomembno

Tähelepanu

Důležité

Важно

Dôležité

Important

R-842IN

MICROWAVE OVENWITHTOP AND BOTTOM GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL KUCHENKA MIKROFALOWA Z GÓRNYM I DOLNYM GRILLEM ORAZTERMOOBIEGIEM - INSTUKCJA OBSŁUGI

ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΑΝΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΓΚΡΙΛΛ ΚΑΙ ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MIKROVALOVNA PEČICA Z ZGORNJIM IN SPODNJIM ŽAROM TER KONVEKCIJO - NAVODILA ZA UPORABO MIKROVLNNÁTROUBA S HORNÍM A SPODNÍM GRILEM A KONVEKCÍ - NÁVOD K OBSLUZE

MIKROVLNNÁ RÚRA S HORNÝM A DOLNÝM GRILOM A HORÚCIMVZDUCHOM - NÁVOD NA POUŽITIE LÉGKEVERÉSES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ALSÓ ÉS FELSŐ GRILL FŰTŐSZÁLLAL - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR AUGŠĒJO UN APAKŠĒJO GRILU UN KONVEKCIJU - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MIKROBANGŲ KROSNELĖ, KARŠTO ORO PŪTIMO SU KEPIMO IŠVIRŠAUS IR APAČIOS FUNKCIJA - VALDYMO VADOVAS ÜLEMISE JA ALUMISE GRILLI NING KONVEKTSIOONIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND

МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГОРЕН И ДОЛЕН ГРИЛ И КОНВЕКЦИЯ - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL SUPERIOR ŞI INFERIOR ŞI CU CONVECŢIE - MANUAL DE UTILIZARE

ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ EESTI LIETUVIŠKAI LATVISKI MAGYAR SLOVENSKY ČESKY SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ POLSKI ENGLISH

900 W (IEC 60705)

GB

This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the

door open.

PL

Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki. Ważne: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji lub doprowadzenie do uruchomienia kuchenki przy otwartych drzwiczkach może być przyczyną niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia.

GR

Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του φούρνου μικροκυμάτων.

Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.

SI

V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.

Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje vašemu zdravju.

Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby. Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci pracovat s otevřenými

dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.

Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.

Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.

A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!

Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!

Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.

Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni apdraudēt veselību.

Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti. Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis durelėmis.

Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele tõsist ohtu.

Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да използвате Вашата микровълнова фурна.

Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена така, че да работи и при отворена врата.

Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu microunde. Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modificarea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa deschisă poate duce la rănirea utilizatorului.

Sharp R-842IN User Manual

GB ENGLISH

GB-1

CONTENTS

 

Operation manual

 

INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ......................................................................................................................................

1

CONTENTS ...........................................................................................................................................................................................

 

2

SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................................................

 

2

OVEN AND ACCESSORIES ..............................................................................................................................................................

3

CONTROL PANEL ...............................................................................................................................................................................

 

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................................

5-7

INSTALLATION ....................................................................................................................................................................................

 

7

BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................................................

 

8

SETTING THE CLOCK.........................................................................................................................................................................

 

8

MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................................................

8

MANUAL OPERATION ......................................................................................................................................................................

9

MICROWAVE COOKING ...................................................................................................................................................................

9

GRILL COOKING/ COMBI COOKING....................................................................................................................................

10-11

CONVECTION COOKING.........................................................................................................................................................

11-12

OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ............................................................................................................................................

13

WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST OPERATION ..........................................................................................................

14

AUTO MENU OPERATION .............................................................................................................................................................

14

AUTO MENU CHART .......................................................................................................................................................................

 

15

SUITABLE OVENWARE ....................................................................................................................................................................

16

CARE AND CLEANING ....................................................................................................................................................................

17

SPECIFICATIONS

 

Model name:

 

R-842

AC Line Voltage

 

: 230 V, 50 Hz single phase

Distribution line fuse/circuit breaker

: 16 A

AC Power required:

Microwave

: 1450 W

Output power:

Microwave

: 900 W (IEC 60705)

 

Top Grill (Quartz / Infrared)

: 1200 / 1100 W

 

Bottom Grill (Infrared)

: 500 W

 

Convection

: 2300 W

 

Off Mode (Energy Save Mode)

: less than 1,0 W

Microwave Frequency

 

: 2450 MHz*(Group 2/Class B)

Outside Dimensions (W) x (H) x (D) mm

: 513,0 x 306,0 x 430,0 mm

Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)** mm

: 330,0 x 208,0 x 368,0 mm

Oven Capacity

 

: 25 litres**

Turntable (metal)

 

: ø 301 mm

Weight

 

: approx. 15,8 kg

Oven lamp

 

: 25 W / 240 V

*This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.

In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.

Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.

Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.

**Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less.

AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS

WITHOUT NOTICE.

GB-2

OVEN AND ACCESSORIES

4

1

2

3

10 8 7 6 5

9

12

11

13. Turntable

(metal)

14.Coupling

15.Rack

NOTES:

OVEN

1.Grill heating element (top grill)

2.Oven lamp

3.Control panel

4.Door handle

5.Waveguide cover (DO NOT REMOVE)

6.Oven cavity

7.Turntable motor shaft

8.Grill heating element (bottom grill)

9.Ventilation openings

10.Door seals and sealing surfaces

11.Power cord

12.Outer cabinet

ACCESSORIES:

Check to make sure the following accessories are provided:

(13) Turntable (14) Coupling (15) Rack

Place the coupling into the turntable motor shaft. Then place the turntable on to the turntable motor shaft; ensuring it is located firmly.

To avoid turntable damage, ensure dishes and containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.

For use of the rack, refer to the grilling sections on pages GB-11.

Never touch the grill when it is hot.

NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent.

The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.

After cooking fatty foods without a cover, always clean the cavity and especially the grill heating element thoroughly, these must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.

Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause damage to the oven.

All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.

The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance.

WARNING:

The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.

ENGLISH

GB-3

CONTROL PANEL

8

9

10

1

2

3

4

5

6

7

GB-4

1.DIGITAL DISPLAY and INDICATORS

MICROWAVE indicator

CONVECTION indicator

GRILL indicator

DEFROST indicator

CHILD LOCK indicator

AUTO MENU indicator

TEMPERATURE indicator

WEIGHT indicator

Index for the temperature

2.Auto Menu options:

A1: Reheat menu A2: Jacket potato A3: Meat

A4: Fresh vegetables A5: Fish

A6: Pasta A7: Soup

A8: Sponge cake A9: Frozen Pizza A10: Chicken

3.ENTRY dial

Rotate to enter the cooking time, time, power level, temperature, weight, portion and select auto menu.

4.GRILL MODE/ COMBI MODE button

1 PRESS (G-1) = TOP QUARTZ GRILL

2 PRESSES ( G-2) = TOP QUARTZ GRILL &

BOTTOM GRILL TOGETHER 3 PRESSES (G-3) = BOTTOM GRILL

4 PRESSES (C-1) = MICROWAVE & TOP QUARTZ GRILL & BOTTOM GRILL

5 PRESSES (C-2) = MICROWAVE (73%) & TOP GRILL & CONVECTION (27%)

6 PRESSES (C-3) = MICROWAVE (52%) & TOP GRILL & CONVECTION (48%)

5.WEIGHT/ TIME DEFROST button

6.START/ +1min/ CONFIRM button

7.STOP button

8.MICROWAVE POWER LEVEL button:

Press to select microwave power level.

9.CONVECTION button

10.CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1.This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet.

2.The oven door may become hot during cooking. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.

3.Ensure there is a minimum of free space above the oven of 30 cm.

4.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

5.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

6.WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.

7.WARNING: When the appliance is operated in the GRILL/COMBI and CONVECTION modes, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.

8.WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.

9.WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.

10.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

11.If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.

12.WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

13.Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.

14.Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.

15.Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the oven. See Page GB-16. Use only microwave safe containers and utensils on microwave modes.

16.The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.

17.The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories and especially the grill heating elements will become very hot during operation.

18.Care should be taken to avoid touching these areas. To prevent burns, always use thick oven gloves. Before cleaning make sure they are not hot. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.

19.If smoke is observed, switch off or unplug the oven and keep the door closed in order to stifle any flames.

20.Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits.

21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

22.Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

23.Steam cleaner is not to be used.

24.See instructions for cleaning door seals, cavities and adjacent parts on page GB-17.

GB-5

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To avoid the danger of fire.

1.The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.

2.The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.

3.The AC power supply must be 230V, 50Hz, with a minimum 16A distribution line fuse, or a minimum 16A distribution circuit breaker.

4.A separate circuit serving only this appliance should be provided.

5.Do not place the oven in areas where heat is generated. For example, close to a conventional oven.

6.Do not install the oven in an area of high humidity or where moisture may collect.

7.Do not store or use the oven outdoors.

8.Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.

9.Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings.

10.Do not block the ventilation openings.

11.Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire.

12.Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire.

13.To make popcorn, use only special microwave popcorn makers.

14.Do not store food or any other items inside the oven.

15.Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.

16.To avoid overheating and fire, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding.

17.See the corresponding hints in operation manual.

To avoid the possibility of injury

1.WARNING:

Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use:

a)The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped.

b)The hinges and safety door latches; check to make sure they are not broken or loose.

c)The door seals and sealing surfaces; ensure that they have not been damaged.

d)Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents.

e)The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged.

2.Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way.

3.Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.

4.Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Follow the instructions for ''Care and Cleaning'' on page GB-17.

5.Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.

To avoid the possibility of electric shock

1.Under no circumstances should you remove the outer cabinet.

2.Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent.

3.Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.

4.Do not let the power supply cord hang over the edge of a table or work surface.

5.Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven.

6.Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.

To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:

1.Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off.

2.Take care when microwaving liquids. Use a widemouthed container to allow bubbles to escape.

Never heat liquids in narrow necked containers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns.

To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding:

1.Do not use excessive amount of time

2.Stir liquid prior to heating/reheating.

3.It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not metal) into the liquid whilst reheating.

4.Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.

3.Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.

GB-6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To avoid the possibility of burns

1.Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.

2.Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.

3.To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.

Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature.

4.Always stand back from the oven door when opening it to avoid burns from escaping steam and heat.

5.Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns.

To avoid misuse by children

1.Do not lean or swing on the oven door.

2.Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.

Other warnings

1.Never modify the oven in any way.

2.Do not move the oven while it is in operation.

3.This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use.

To promote troublefree use of your oven and avoid damage.

1.Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven.

2.When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded.

3.Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable.

4.Do not place anything on the outer cabinet during operation.

NOTE:

If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.

This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use.

ENGLISH

1.Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Check the oven carefully for any signs of damage.

2.Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.

3.Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.

A minimum space of 20 cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.

Leave a minimum space of 30 cm above the oven.

Do not remove the feet from the bottom of the oven.

Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.

Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.

INSTALLATION

30 cm

20 cm

20 cm

4.The oven door may become hot during cooking. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.

5.Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet.

WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).

Do not block or obstruct air vent openings. Do not place objects on top of the oven.

GB-7

BEFORE OPERATION

Plug in the oven. The oven display will display:“0:00”, an audible signal will sound once.

This model has a clock function and the oven uses less than 1,0 W in stand by mode. To set the clock, see below.

SETTING THE CLOCK

There are two setting modes: 12 hour clock and a 24 hour clock.

1.To set the 24 hour clock, press the CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button once () and “24H” will appear in the display. To set the 12 hour clock, press the CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button () once more and“12H”will appear in the display.

2.Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23 (24-hour clock) or 1 -12 (12-hour clock).

3.Press the CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button (), the minute figure will flash.

4.Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input time should be within 0-59.

5.Press the CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button () once to start the clock. The icon “:” of the digital time will be flashing on the display.

NOTES:

If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not been set, the display will show “0:00”.

To check the time of day during a cooking process, press CLOCK SET/ KITCHEN TIMER button () and the LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not affect the cooking process.

In the process of clock setting, if the STOP button is pressed, the oven will go back to the former setting.

If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently show “0:00” after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.

MICROWAVE POWER LEVELS

Power Level

Press the

Display

 

MICROWAVE POWER

(Percentage)

 

LEVEL button

 

 

 

 

HIGH

x1

P100

 

 

(100%)

MEDIUM

x2

P80

HIGH

 

(80%)

MEDIUM

x3

P50

 

 

(50%)

MEDIUM LOW

x4

P30

(DEFROST)

 

(30%)

LOW

x5

P10

 

 

(10%)

Your oven has 5 power levels, as shown.

To change the power level for cooking, press the

MICROWAVE POWER LEVEL button or rotate the ENTRY dial until the display indicates the desired level. Press the START/+1min/CONFIRM button () to confirm, enter the cooking time and then press the START/+1min/CONFIRM button () to start the oven.

To check the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL button , the current power level will be displayed for 2-3 seconds. The oven continues to count down although the display will show the power level.

Generally the following recommendations apply:

P100 - (HIGH output = 900W) used for fast cooking or reheating e.g. for casseroles, hot beverages, vegetables etc. P80 - (MEDIUM HIGH output = 720W) used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as sponge cakes. At this reduced setting, the food will cook evenly without over cooking at the sides.

P50 - (MEDIUM output = 450W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, e.g. beef casserole, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.

P30 - (MEDIUM LOW output = 270 W) Defrost setting) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.

P10 - (LOW output = 90 W) For gentle defrosting, e.g. cream gateaux or pastry.

GB-8

MANUAL OPERATION

Opening the door:

To open the oven door, pull the door opening handle.

Starting the oven:

Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+1min/CONFIRM button after selecting the desired cooking mode. Once the cooking programme has been set and the START/+1min/CONFIRM button is not pressed in 5 minutes, the setting will be cancelled.

The START/+1min/CONFIRM button must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking. The audible signal sounds once by efficient press, inefficient press will be no response.

Use the STOP button to:

1. Erase a mistake during programming.

2.Stop the oven temporarily during cooking.

3.Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice.

4.To set and to cancel the child lock (refer to page GB-13).

ENGLISH

MICROWAVE COOKING

Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95.00).

 

 

The input unit of cooking (defrosting) time varies from 5

Cooking Time

Increasing Unit

seconds to 5 minutes. It depends on the total length of the

0-1 minutes

5 seconds

cooking (defrosting) time as shown on the table.

1-5 minutes

10 seconds

 

5-10 minutes

30 seconds

 

10-30 minutes

1 minute

 

30-95 minutes

5 minutes

MANUAL COOKING/ MANUAL DEFROSTING

Enter the cooking time and use microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (see example below).

Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.

After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.

After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.

Example:

To cook 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.

1.Input the power level by pressing the

MICROWAVE POWER LEVEL button twice for P80 or turn the ENTRY dial to select the microwave power to P80.

x2 or

NOTE:

2. Press the START/

3. Enter desired cooking

+1min/CONFIRM

time by rotating the

button to confirm the

ENTRY dial.

selected power level.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At the same time the microwave indicator will light up on the display.

4.Press the START/+1min/ CONFIRM button to start the timer.

(The display will count down through the set cooking time.)

When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise. If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the display stops automatically. The cooking/ defrosting time starts to count down again when the door is closed and the START/+1min/

CONFIRM button () is pressed.

When cooking/ defrosting is complete, open the door or press STOP button and the time of day will reappear on the display, if the clock has been set.

If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL button . The current power level will be displayed for 2-3 seconds.

IMPORTANT:

Close the door after cooking / defrosting. Please note that the light will remain on for 10 minutes when the door is open, this is for safety reason to remind you to close the door.

GB-9

GRILL COOKING/ COMBI COOKING

1. GRILL ONLY COOKING

The oven has top and bottom grills which can be used separately or combined. These have one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Input the desired grill mode by pressing the GRILL MODE/COMBI MODE button as indicated below.

Press GRILL MODE/ COMBI MODE button

Display

Grill heating element in use

x1

G-1

Top quartz grill only

x2

G-2

Top quartz grill and bottom grill together

x3

G-3

Bottom grill only

Example:

Suppose you want to cook for 20 minutes using the TOP GRILL only.

1. Choose TOP GRILL

2. Press the START/ +1min/

3. Use the ENTRY dial to

function by pressing

CONFIRM button to

input the grilling time

GRILL MODE/COMBI

confirm the cooking

 

 

 

MODE button once. G-1

mode.

 

 

 

and the grill indicator will

 

 

 

 

 

 

light up on the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

4.Press the START/+1min/ CONFIRM button to start the grilling.

(The display will count down through the set grilling time.)

After half of grilling time the audible signal sounds twice and will remind you to turn the food over to ensure even browning. Please be aware that the oven will not stop automatically during grilling. For a better grill effect the food should be turned over after halfway through cooking time. After the food has been turned over halfway through cooking, re-closed the door grill result, close the door and then press the START/ +1min / CONFIRM button to continue grilling.

2. COMBI COOKING

The COMBI COOKING feature enables a combination microwave power with grill or convection COMBI means to cook by microwave power and grill power or convection power alternately. The combination cooking reduces cooking time and provides a crisp, brown finish giving you the convenience of fast cooking with a traditional appetising appearance.

There are 3 choices for the combination as shown in the chart below:

Press GRILL MODE/COMBI

Display

Microwave/

Top grill/ duty

Bottom grill/

Convection/

MODE button

 

duty cycle

cycle

duty cycle

duty cycle

x4

C-1

• / 24%

• / 76%

• / 76%

-

x5

C-2

• / 73%

• / 27%

-

• / 27%

x6

C-3

• / 52%

• / 48%

-

• / 48%

 

 

 

 

 

 

Follow the example on the next page for details on how to operate the combi cooking function.

WARNING:

The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.

GB-10

GRILL COOKING/ COMBI COOKING

Example for Microwave and Convection:

Suppose you want to cook for 30 minutes using the combination of microwave and convection (C-2).

1.Press GRILL

MODE/ COMBI MODE button once. G-1 will light up on the display

2. Select C-2 by pressing

3. Press the

4. Use the

5. Press the START/ +1min/

the button repeatedly (4

 

START/ +1min/

 

ENTRY dial

CONFIRM button to start

times) or turn the ENTRY

 

CONFIRM button

 

to input the

the cooking. (The display

dial until the display will

 

to confirm the

 

grilling time

will count down through

show C-2.

 

cooking mode

 

 

the set cooking time.)

At the same time

 

 

 

 

 

 

 

 

the microwave and

 

 

 

 

 

 

 

 

convection indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

up on the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTES for GRILL and COMBI COOKING:

It is not necessary to preheat the grill.

When browning food place it either on rack or in a deep container on the turntable. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes.

You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time. This is normal and not a sign that the oven is not operating correctly. To avoid this problem, when first using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill.

IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on.

ENGLISH

CONVECTION COOKING

Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures. Preheating is recommended for better results. The temperature can be chosen from 140°C to 230°C in 10°C increments.

Press CONVECTION button

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Oven Temp (°C)

140

150

160

170

180

190

200

210

220

230

For each settable temperature there is an index for the temperature in the display e.g. 170°C = fourth bar. During preheating this display will be flashing and the increasing bars on the display will be indicating the preheating process.

Example 1: To cook with preheating

Suppose you want to preheat to 200°C and cook for 25 minutes at 200°C.

1.Press the CONVECTION button once and the temperature indicator will flash on the display. Additionally the convection indicator will light up.

x1

4.Press the START/ +1min/ CONFIRM button once more to start preheating. When the preheated temperature has been reached the audible signal will sound twice to remind you to put the food into the oven. The current temperature will flash in the display.

2.Enter the desired preheat temperature by pressing the CONVECTION button (6 times) or turn the ENTRY dial until the display shows 200.

5.Open the door, place the food inside the oven and close the door. Use the ENTRY dial to input the cooking time (25 minutes).

3.Press the START/ +1min/ CONFIRM button to confirm the temperature.

6.Press the START/ +1min/ CONFIRM button to start cooking. The display will count down through the set cooking time. The convection indicator will flash.

GB-11

CONVECTION COOKING

Example 2: To cook without preheating

Suppose you want to cook at 230°C for 20 minutes.

1. Open the door, place

2. Enter the desired

3. Press the

4. Use the ENTRY

5. Press the

the food inside the oven

temperature

 

START/

 

dial to input

 

START/ +1min/

and close the door.

by pressing the

 

+1min/

 

the cooking

 

CONFIRM

Press the CONVECTION

CONVECTION

 

CONFIRM

 

time (20

 

button to start

button once and the

button (9 times)

 

button to

 

minutes).

 

cooking.

temperature indicator

or turn the ENTRY

 

confirm the

 

 

 

 

 

 

will flash on the display.

dial until the

 

temperature.

 

 

 

 

 

 

Additionally the

display shows 230.

 

 

 

 

 

 

 

 

convection indicator will

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

light up.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTES:

1.The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time.

2.The convection heater will stop automatically; if there is no input for the cooking time within 5 minutes. The audible signal will sound five times to remind you and the LED will display the time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show “0:00”.

3.When the oven is preheating, the turntable should be in the oven. During preheating and convection cooking, you will hear the cooling fan cycling on and off. This is completely normal and will not affect the cooking.

4.Food manufacturers instructions are only a guideline, so cooking times may need to be adjusted.

5.After cooking is complete the cooling fan will continue working for a short time to lower the temperature of the electrical and mechanical parts.

6.You may detect smoke or a burning smell when using convection for the first time. This is normal and is not a sign that the oven is not working correctly. To avoid this problem, when first using the oven, heat the oven

without food for 20 minutes on grill and then at convection 230°C.

IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on. Make sure there is no food in the oven.

WARNING:

The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.

GB-12

OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

1. SEQUENCE COOKING

This function allows you to cook using up to 3 different stages which can include manual cooking time and mode and/or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. The audible signal will sound once after the first stage. If one stage is defrosting, it should be in the first stage.

NOTE: Auto menu cannot be set as one of the multiple sequences.

Example : If you want to defrost the food for 5 minutes, then cook with P80 microwave power for 7 minutes. The steps are as follows:

-1. Press the WEIGHT/TIME DEFROST button twice, in the LED display will appear dEF2.

-2. Enter the defrosting time by rotating ENTRY dial until the display show “5:00” minutes.

-3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button once.

-4. Input the power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once more for P80 or turn the ENTRY dial to select the microwave power to P80.

-5. Press the START/+1min/CONFIRM button () to confirm the setting.

-6. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display show “7:00” minutes.

-7. Press the START/+1min/CONFIRM button () to start cooking.

2. +1min FUNCTION (Auto minute)

The START/+1min/CONFIRM button () allows you to operate the two following functions: a. Direct start

You can directly start cooking on P100 microwave power level for 1 minute by pressing the START/+1min/ CONFIRM button (). The cooking process will start immediately and each time the button is pressed this will increase the cooking time by 1 minute.

b. Extend the cooking time

You can extend the cooking time during manual, grill, convection and combi cooking in multiples of 1 minutes if the START/+1min/CONFIRM button () is pressed while the oven is in operation. During the weight defrost, auto menu function and sequence cooking, the cooking time cannot be increased by pressing

START/+1min/CONFIRM button ().

NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.

3. KITCHEN TIMER FUNCTION

You can use the kitchen timer for timing where microwave cooking is not involved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the standing time for cooked/defrosted food.

Example:

To set the timer for 5 minutes.

1. Press the CLOCK

2. Enter the desired time

3. Press the START/

SET/ KITCHEN TIMER

by rotating the ENTRY

+1min/CONFIRM

button twice.

dial until the correct

button to start the

x 2

minutes are displayed.

timer.

 

 

4.Check the display.

(The display will count down through the set time.)

When the timer time arrives, the audible signal will sound 5 times and the LED will display then time of day. You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting down,

simply press the STOP button.

NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.

4. CHILD LOCK:

Use to prevent unsupervised operation of the oven by children. a. To set the CHILD LOCK:

Press and hold the STOP button for 3 seconds until a long a beep sound. The display will light the lock indicator:

b. To cancel the CHILD LOCK:

Press and hold the STOP button for 3 seconds until a long beep sound. The lock indicator will disappear.

ENGLISH

GB-13

WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST OPERATION

1. WEIGHT DEFROST

The microwave oven is pre-programmed with a time and power level so that the following food is defrosted easily: Pork, beef and chicken. The weight range for this food is from 100g – 2000g in 100g steps. The frozen foods are defrosted from -18°C. Follow the example below for details on how to operate these functions.

Example: To defrost a meat joint weighing 1,2 kg using WEIGHT DEFROST. Place the meat in a flan dish or microwave oven defrost rack on the turntable.

1.Select the menu required by pressing the WEIGHT/ TIME DEFROST button once.

x1,

the display will show:

NOTES for WEIGHT DEFROST:

2.Enter the desired weight by rotating the ENTRY dial until the display shows:

At the same time “g” indicator will light on the display.

3.Press the START/+1min/CONFIRM button () to start defrosting. The time and defrost indicators will

light and“g”indicator will disappear. (The display will count down through defrosting time).

Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.

Place food with a weight less than 200 g at the edge of the turntable and do not place it to the centre of the turntable.

Food weight should be rounded up to the nearest 100 g, for example, 650 g to 700 g.

If necessary, shield small areas of meat or poultry with flat pieces of aluminium foil. This will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.

2. TIME DEFROST

This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00.

Example: To defrost the food for 10 minutes.

 

 

 

1. Select the menu required by pressing the 2.

Enter the desired cooking time

WEIGHT/ TIME DEFROST button twice.

by rotating the ENTRY dial until

x2,

the display shows 10:00

 

 

 

 

 

the display will show:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Press the START/+1min/CONFIRM button () to start defrosting. The time and defrost indicators will light.

NOTES for TIME DEFROST:

After cooking the audible signal will sound five times and the LED will then display time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show“0:00” when cooking is complete.

The preset microwave power level is P30 and can not be changed.

AUTO MENU OPERATION

The AUTO MENU programmes automatically work out the correct cooking mode and cooking of the foods (details on page GB-15). Follow the example below for details on how to operate this function.

Example: To cook 350 g carrots by using the AUTO MENU function for fresh vegetables.

1. Rotate the ENTRY dial and

2. Press the START/+1min/

select the desired auto menu.

CONFIRM button

 

(

) to confirm

 

the setting.

 

The display will show:

 

 

3. Enter the desired weight 4.

Press the START/+1min/

by rotating the ENTRY

CONFIRM button

dial until the display

(

) to start

shows:

cooking. (The display

 

 

 

 

 

 

will count down through

 

 

 

 

 

 

cooking time.)

 

 

 

 

 

NOTES:

The weight or quantity of the food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired weight/ quantity is displayed. Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.

For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU chart on page GB-15 cook by manual operation.

GB-14

 

 

 

 

 

AUTO MENU CHART

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto Menu

Display

Cooking

WEIGHT/ PORTION / UTENSILS

Procedure

 

 

 

 

 

method

 

 

 

 

 

 

(pre-cooked food

A1

100% Micro

Plate and vented microwave

plate. Place the plate in the centre of the turntable.

ENGLISH

Reheat

150g, 250g, 350g, 450g, 600g

Put the pre-cooked food on a plate. Use vented

 

Dinner Plate

 

 

(initial temp. 5°C)

microwave cling film or a suitable lid to cover the

 

e.g. meat, vegetable

 

 

cling film or suitable lid

Stir after cooking.

 

 

 

and garnishes)

 

 

 

 

 

 

 

 

Jacket Potato

A2

100% Micro

1, 2, 3 potatoes (pieces)

Please use potatoes with a similar size of approx.

 

 

 

 

1 potato = approx. 230g

230g. Pierce each potato in several places and place

 

 

 

 

(initial temp. 20°C)

towards the edge of the turntable. Turn over and re-

 

 

 

 

 

 

arrange halfway through cooking. Stand for 3 - 5

 

 

 

 

 

 

minutes before serving.

 

 

 

Meat

A3

100% Micro

150g, 300g, 450g, 600g

Cut the meat into small stripes and place it in a flan

 

(boneless meat e.g.

 

 

(initial temp 5°C)

dish. Use vented microwave cling film or a suitable

 

beef, lamb, pork or

 

 

Flan dish and vented microwave

lid to cover the flan dish. Place the flan dish in the

 

poultry)

 

 

cling film or suitable lid

centre of the turntable.

 

 

 

Fresh vegetables e.g.

A4

100% Micro

150g, 350g, 500g

Cut, chop or slice fresh vegetables into even sized

 

Cauliflower, carrots,

 

 

(initial temp 20°C)

pieces. Place fresh vegetables in a suitable container.

 

broccoli, fennel, leek,

 

 

Bowl and lid

Place on the turntable. Add the required amount of

 

pepper, courgettes

 

 

 

 

water (1 tbsp per 100 g). Cover with a lid. Sir after

 

etc.

 

 

 

 

cooking and let the food stand for approx. 2 minutes.

 

Fish

A5

80% Micro

150g, 250g, 350g, 450g, 650g

Place in a single layer in a flan dish. Use vented

 

(Only fish fillet is

 

 

(initial temp. temp 20°C)

microwave cling film or a suitable lid to cover.

 

recommended for

 

 

Flan dish and vented microwave

 

 

 

 

this programme)

 

 

cling film or suitable lid

 

 

 

 

Pasta

A6

80% Micro

Pasta

Water

Place pasta in an appropriate sized bowl and add the

 

(dried pasta e.g.

 

 

50 g

450 ml

water. Do not cover. Place the bowl in the centre of

 

Fussili, Farfalle,

 

 

100 g

800 ml

the turntable.

 

 

 

Rigatoni)

 

 

150 g

1200 ml

After cooking, stir well and stand for 2 minutes

 

 

 

 

(initial temp. for the water: 20°C)

before draining.

 

 

 

 

 

 

Big and wide bowl

 

 

 

 

Soup

A7

100% Micro

200g, 400g, 600g

Place the cups on the turntable and stir after cooking.

 

 

 

 

(initial temp. 5°C)

 

 

 

 

 

 

 

Cups (200 g per cup)

 

 

 

 

Sponge Cake*

A8

Preheat at

475g

 

The oven will preheat to 160°C. When the

 

Ingredients:

 

160°C

(initial temp. 20°C)

temperature is reached, open the door and place

 

4 eggs

 

 

Spring form

the cake on the rack inside. Press the START/+1min/

 

110 g sugar

 

 

(about 26 cm diameter)

CONFIRM button (

) to start the baking.

 

100 g flour

 

 

Rack

 

 

 

 

 

10 g corn starch

 

 

 

 

 

 

 

 

60 g water

 

 

 

 

 

 

 

 

60 g vegetable oil

 

 

 

 

 

 

 

 

Frozen Pizza (Oven

A9

C-1

200g, 300g, 400g

Remove packaging and place directly on the rack. No

 

Ready Pizza Æ

 

 

(initial temp. -18°C)

standing time is required.

 

 

 

prebaked)

 

 

Rack

 

 

 

 

 

Roast Chicken

A10

C-1

500g, 750g, 1000g, 1200g

If desired, season with salt, pepper and paprika.

 

 

 

 

(initial temp. 20°C)

Pierce the skin of the chicken a few times. Place the

 

 

 

 

Rack

 

chicken, breast side up, onto the rack.

 

* Preparation of the sponge cake (A8):

1.Separate the eggs.

2.Cream the egg yolk, oil and water with a handheld blender (low speed) until light and fluffy.

3.Add the flour and mix well.

4.In a separate dish, beat the egg white, sugar and cornstarch with a handheld blender (high speed) until stiff. Carefully fold into the cake mixture.

5.Spoon in the mixture into the greased spring form and smooth the surface.

6.After preheating place the spring form on the rack.

NOTES:

The final temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.

The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satisfied with the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.

GB-15

SUITABLE OVENWARE

To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware.

Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.

Cookware

Microwave

Grill

Convection

Mix Cook

Comments

 

Safe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aluminium foil

/

 

 

/

Small pieces of aluminium foil can be used

Foil Containers

 

 

 

 

to shield food from overheating. Keep foil

 

 

 

 

 

at least 2cm from the oven walls, as arcing

 

 

 

 

 

may occur.

 

 

 

 

 

Foil containers are not recommended un-

 

 

 

 

 

less specified by the manufacturer, e.g.

 

 

 

 

 

Microfoil®, follow instructions carefully.

Browning dishes

 

 

 

 

Always follow the manufacturers instruc-

 

 

 

 

 

tions. Do not exceed heating times given.

 

 

 

 

 

Be very careful as these dishes become very

 

 

 

 

 

hot.

China and ceramics

/

 

 

 

Porcelain, pottery, glazed earthenware and

 

 

 

 

Mix Conv.

bone china are usually suitable, except for

 

 

 

 

only

those with metallic decoration.

Glassware e.g. Pyrex ®

 

 

 

 

Care should be taken if using fine glassware

 

 

 

 

 

as it can break or crack if heated suddenly.

Metal

 

 

 

 

It is not recommended to use metal cook-

 

 

 

 

 

ware as it will arc, which can lead to fire.

Plastic/Polystyrene e.g.

 

 

 

/

Care must be taken as some containers

fast food containers

 

 

 

 

warp, melt or discolour at high tempera-

 

 

 

 

 

tures.

Cling film

 

 

 

 

It should not touch the food and must be

 

 

 

 

 

pierced to let the steam escape.

Freezer/Roasting bags

 

 

/

 

Must be pierced to let steam escape. Ensure

 

 

 

 

 

bags are suitable for microwave use. Do not

 

 

 

 

 

use plastic or metal ties, as they may melt or

 

 

 

 

 

catch fire due to the metal‘arcing’.

Paper - Plates, cups and

 

 

 

 

Only use for warming or to absorb moisture.

kitchen paper

 

 

 

 

Care must be taken as overheating may

 

 

 

 

 

cause fire.

Straw and wooden

 

 

 

 

Always attend the oven when using these

Containers

 

 

 

 

materials as overheating may cause fire.

Recycled paper and

 

 

 

 

May contain extracts of metal which will

newspaper

 

 

 

 

cause‘arcing’and may lead to fire.

Rack

 

 

 

 

The metal rack supplied have been specially

 

 

 

 

 

designed for all cooking modes and will not

 

 

 

 

 

damage the oven.

WARNING:

When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of ignition.

GB-16

CARE AND CLEANING

CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.

Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are completely cool. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS – Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

Oven exterior

The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.

Oven controls

Open the door before cleaning to de-activate the oven controls. Care should be taken when cleaning the oven control. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.

Oven Interior

1.For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Built-up splashes may overheat and begin to smoke or catch fire, and cause arcing. Do not remove the waveguide cover.

2.Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.

3.Do not use spray type cleaners on the oven interior.

4.Heat up your oven regularly by using the convection and grill. Remaining food or fat can cause smoke or a bad smell.

5.Food will release steam during cooking and cause condensation inside the oven and door. It is important to wipe the oven dry. A build up of condensation will eventually lead to rust forming on the oven interior.

SPECIAL NOTE for WAVEGUIDE COVER: Keep the waveguide cover clean at all times. The waveguide cover is constructed from a fragile material and should be cleaned with care (follow the cleaning instructions above).

Excessive soaking may cause disintegration of the waveguide cover. The waveguide cover is a consumable part and without regular cleaning, will need to be replaced.

Accessories

The accessories like turntable and rack should be washed in a mild washing up liquid solution and dried. They are dishwasher safe.

Door

To remove all traces of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass oven door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

NOTE: A steam cleaner should not be used.

Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:

Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.

IMPORTANT:

If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and off.

Cooking Mode

Standard time

 

 

Microwave P100

30 minutes

 

 

Grill/ Convection/ Combi cooking mode

Intermittent operation, temperature and time

 

controlled

GB-17

ENGLISH

GB-18

PL

Uwaga:

Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on,

że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.

A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące

usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.

*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.

W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.

B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:

Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.

W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.

2. Kraje pozaunijne

W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.

POLSKI

PL-1

SPIS TREŚCI

 

 

Instrukcja obsługi

 

 

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI URZĄDZENIAMI ............................................................

1

SPIS TREŚCI .........................................................................................................................................................................................

 

 

2

DANE TECHNICZNE ..........................................................................................................................................................................

 

 

2

KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE ..................................................................................................................................................

 

3

PANEL STEROWANIA .......................................................................................................................................................................

 

 

4

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................................................

 

5-7

INSTALACJA ........................................................................................................................................................................................

 

 

7

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY .........................................................................................................................................

 

8

USTAWIENIE ZEGARA.......................................................................................................................................................................

 

 

8

POZIOMY MOCY MIKROFAL

.........................................................................................................................................................

 

8

STEROWANIE RĘCZNE .....................................................................................................................................................................

 

 

9

TRYB PRACY Z MIKROFALAMI ......................................................................................................................................................

 

9

TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM.....................................................................

10-11

TRYB PRACY Z TERMOOBIEGIEM ........................................................................................................................................

 

11-12

INNE UŻYTECZNE FUNKCJE ........................................................................................................................................................

 

 

13

PROGRAMY ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI I WEDŁUG CZASU ROZMRAŻANIA....................................................

14

PROGRAMY AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA .................................................................................................................

 

14

TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA.............................................................................................

 

15

PRZYDATNE NACZYNIA ................................................................................................................................................................

 

 

16

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA..................................................................................................................................................

 

17

ADRESY AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH .............................................................................................

 

17

DANE TECHNICZNE

 

 

Typ kuchenki:

 

R-842

 

Napięcie zasilające

 

: 230 V / 50 Hz, prąd zmienny jednofazowy

Bezpiecznik/wyłącznik automatyczny

: 16 A

 

Wymagana moc wejściowa:

Mikrofale

: 1450 W

 

Moc wyjściowa:

Mikrofale

: 900 W (IEC 60705)

 

 

Grill górny (kwarcowy/na podczerwień)

: 1200/1100 W

 

 

Grill dolny (na podczerwień)

: 500 W

 

 

Termoobieg

: 2300 W

 

 

Tryb wyłączenia (oszczędzania energii)

: mniej niż 1,0 W

 

Częstotliwość mikrofal

 

: 2450 MHz* (grupa 2/klasa B)

 

Wymiary zewnętrzne (szer.) x (wys.) x (gł.)

: 513,0 x 306,0 x 430,0 mm

 

Wymiary komory operacyjnej (szer.) x (wys.) x (gł.)**

: 330,0 x 208,0 x 369,0 mm

 

Pojemność kuchenki

 

: 25 litrów**

 

Talerz obrotowy (metalowy)

 

: ø 301 mm

 

Ciężar

 

: ok. 15,8 kg

 

Lampka oświetleniowa

 

: 25 W/240 V

 

*Opisywane urządzenie spełnia wymagania europejskiego standardu EN55011.

Zgodnie z tym standardem urządzenie zostało sklasyfikowane jako sprzęt należący do grupy 2 i klasy B. Przynależność do grupy 2 oznacza, że urządzenie w sposób zamierzony generuje fale radiowe służące do podgrzewania jedzenia.

Przynależność do klasy B oznacza, że urządzenie może pracować w gospodarstwach domowych.

**Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza.

STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO

DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.

PL-2

KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE

4

1

2

3

10 8 7 6 5

9

12

11

13. Talerz obrotowy (metalowy)

14. Gniazdo

napędowe

15. Ruszt

UWAGI:

KUCHENKA

1.Górny element grzejny grilla

2.Lampka oświetleniowa

3.Panel sterowania

4.Uchwyt drzwiczek

5.Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ)

6.Komora operacyjna

7.Gniazdo napędu talerza obrotowego

8.Dolny element grzejny grilla

9.Otwory wentylacyjne

10.Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające

11.Kabel zasilający

12.Obudowa

WYPOSAŻENIE:

Należy upewnić się, że wraz z kuchenką dostarczone zostały następujące akcesoria:

(13) Talerz obrotowy (14) Gniazdo napędowe (15) Ruszt

Sprzęgło należy zamocować w gnieździe napędu talerza obrotowego, a następnie dokładnie zamocować na nim talerz obrotowy.

Podczas wyjmowania z kuchenki naczyń lub pojemników należy ostrożnie unosić je nad krawędzią talerza obrotowego, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza.

Porady na temat wykorzystania rusztu znajdziesz w części dotyczącej obsługi funkcji grillowania na stronie PL-11.

Nigdy nie dotykaj nagrzanego rusztu.

UWAGA: W celu zamówienia wyposażenia dodatkowego należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy SHARP. Prosimy podać typ kuchenki oraz nazwę części.

Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki.

Po gotowaniu tłustych potraw bez użycia osłony zawsze dokładnie wyczyść komorę operacyjną, w szczególności element grzejny grilla - musi być on suchy i wolny od tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może spowodować przegrzanie, dymienie, a nawet pożar.

Zawsze używaj kuchenki z poprawnie zamontowanym talerzem obrotowym i jego podstawą. Pomaga to w równomiernym gotowaniu potraw. Źle zamontowany talerz obrotowy może się kołysać, obracać nieprawidłowo, a nawet spowodować uszkodzenie kuchenki.

Wszelkie przeznaczone do gotowania produkty i naczynia z potrawami należy zawsze ustawiać na talerzu obrotowym.

Talerz obraca się w prawo lub w lewo. Kierunek obrotu może być inny przy każdym uruchomieniu kuchenki. Nie wpływa to na efektywność gotowania.

OSTRZEŻENIE:

Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna, elementy wyposażenia i naczynia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.

POLSKI

PL-3

PANEL STEROWANIA

8

9

10

 

1.

WYŚWIETLACZ CYFROWY i WSKAŹNIKI:

 

 

Wskaźnik MIKROFAL

 

 

Wskaźnik TERMOOBIEGU

 

 

Wskaźnik GRILLA

 

 

Wskaźnik ROZMRAŻANIA

1

 

Wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ

 

 

 

 

Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA

2

 

Wskaźnik TEMPERATURY

 

Wskaźnik WAGI

 

 

 

 

Wskaźnik temperatury

 

2.

Opcje funkcji automatycznego gotowania:

 

 

A1: Podgrzanie

3

 

A2: Ziemniaki w mundurkach

 

A3: Mięso

 

 

A4: Świeże warzywa

 

 

A5: Ryba

 

 

A6: Makaron

 

 

A7: Zupa

4

 

A8: Biszkopt

 

A9: Zamrożona pizza

 

 

A10: Kurczak

5

3.

Pokrętło WYBORU

 

Przekręć, żeby wybrać czas gotowania,

 

 

godzinę, poziom mocy, temperaturę, wagę,

6

 

ilość porcji i program automatycznego

4.

gotowania.

 

Przycisk TRYB PRACY Z GRILLEM/PRACY

 

 

KOMBINOWANEJ

7

 

1 NACIŚNIĘCIE (G-1) = GÓRNY GRILL

 

KWARCOWY

 

 

2 NACIŚNIĘCIA ( G-2) = GÓRNY GRILL

 

 

KWARCOWY

 

 

I DOLNY GRILL

 

 

RÓWNOCZEŚNIE

 

 

3 NACIŚNIĘCIA ( G-3) = DOLNY GRILL

 

 

4 NACIŚNIĘCIA ( C-1) = MIKROFALE, GÓRNY

 

 

GRILL KWARCOWY

 

 

I DOLNY GRILL

 

 

5 NACIŚNIĘĆ ( C-2) = MIKROFALE (73%),

 

 

GÓRNY GRILL

 

 

I TERMOOBIEG (27%)

 

 

6 NACIŚNIĘĆ ( C-3) = MIKROFALE (52%),

 

 

GÓRNY GRILL

 

 

I TERMOOBIEG (48%)

 

5.

Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI/

 

 

ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU

 

6.

Przycisk START/+1min/ZATWIERDŹ

 

7.

Przycisk STOP

 

8.

Przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL:

 

 

Naciśnij, żeby wybrać poziom mocy mikrofal.

 

9.

Przycisk TERMOOBIEG

 

10.

Przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER

 

 

KUCHENNY

PL-4

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1.Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki. Nie jest przeznaczona do instalacji w zabudowie. Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.

2.Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrzewają, dlatego kuchenkę należy ustawić przynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.

3.Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.

4.Urządzenie to nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, chyba że dostały pozwolenie, bądź udzielono im instrukcji obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

5.Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem.

6.OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru tylko wtedy, jeśli zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z niewłaściwym użyciem.

7.OSTRZEŻENIE: Dzieci powinny używać kuchenki wyłącznie pod nadzorem dorosłych, gdy urządzenie pracuje w trybach GRILLA/PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM i trybie z TERMOOBIEGIEM ze względu na generowanie wysokiej temperatury

8.OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić, żeby do kuchenki zbliżały się dzieci, ponieważ niektóre jej elementy bardzo się nagrzewają.

9.OSTRZEŻENIE: Nie używaj kuchenki, jeśli drzwiczki lub uszczelki drzwi są uszkodzone. Naprawę należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom serwisu.

10.OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować, naprawiać ani modyfikować urządzenia. Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu firmy SHARP.

11.Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainstalować nowy kabel tego samego typu. Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pracownik serwisu firmy SHARP.

12.OSTRZEŻENIE: Płynów i innych pokarmów nie wolno podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować.

13.Podczas przenoszenia pojemnika z płynem podgrzanym w kuchence należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy.

14.Nie należy używać kuchenki do gotowania jajek w skorupkach ani do podgrzewania jajek gotowanych na twardo. Mogą one eksplodować nawet po zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokroić w plasterki.

15.Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych (patrz strona PL-16).

16.W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mieszać zawartość butelek i naczyń przed podaniem.

17.Drzwiczki, zewnętrzna obudowa, komora operacyjna kuchenki, wyposażenie, naczynia, a szczególnie elementy grzejne grilla bardzo się nagrzewają.

18.Otwierając drzwiczki i wyjmując naczynia z kuchenki należy używać grubych rękawic, żeby zapobiec poparzeniom. Przed przystąpieniem do czyszczenia poczekaj na wystygnięcie urządzenia, akcesoriów i naczyń. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.

19.Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić.

20.Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszystkie pozostałości jedzenia.

21. Dopuszczenie do nadmiernego zanieczyszczenia kuchenki może spowodować zniszczenie jej ścianek, doprowadzić do jej przedwczesnego zużycia oraz może wywołać sytuacje niebezpieczne.

22.Nie należy stosować środków do szorowania lub innych środków powodujących zadrapania, które mogłyby uszkodzić szklaną powierzchnię drzwiczek.

23.Do czyszczenia żadnego elementu kuchenki nie należy używać odkurzaczy parowych.

24.Instrukcje dotyczące czyszczenia uszczelek drzwiczek, komory operacyjnej i sąsiednich elementów znajdziesz na stronie PL-17.

PL-5

POLSKI

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru:

1.Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.

2.Gniazdko elektryczne, do którego podłączana jest kuchenka, musi być stale dostępne, żeby w razie konieczności można było po prostu wyciągnąć wtyczkę.

3.Napięcie sieci musi wynosić 230 V (prąd zmienny, 50 Hz), instalacja elektryczna powinna być wyposażona w bezpiecznik/wyłącznik automatyczny o dopuszczalnym prądzie 16 A lub większym.

4.Zaleca się podłączenie urządzenia do niezależnego obwodu prądu.

5.Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. w pobliżu zwykłego piecyka.

6.Nie należy instalować kuchenki w miejscach o dużej wilgotności lub tam, gdzie może się skraplać para.

7.Nie należy przechowywać ani użytkować urządzenia na wolnym powietrzu.

8.Osłonę źródła mikrofal, komorę operacyjną, talerz obrotowy i jego podstawę należy oczyścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się.

9.W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych.

10.Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych.

11.Usuwaj z produktów i opakowań wszystkie metalowe zamknięcia, druty itp. Powstawanie łuku elektrycznego na powierzchniach metalu może doprowadzić do pożaru.

12.Nie używaj kuchni mikrofalowej do smażenia potraw w głębokim oleju. Temperatury oleju nie można kontrolować i tłuszcz może się zapalić.

13.Do prażenia kukurydzy powinny być używane wyłącznie do tego przeznaczone naczynia.

14.Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani innych przedmiotów.

15.Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem.

16.Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.

17.Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem z podanymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania.

Żeby uniknąć obrażeń ciała:

1.OSTRZEŻENIE:

Nie używaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub wykazuje wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem sprawdź następujące punkty:

a)Drzwiczki: muszą się zamykać prawidłowo i nie mogą być skrzywione lub scentrowane.

b)Zawiasy oraz zatrzaski bezpieczeństwa: należy się upewnić, że nie są złamane ani luźne.

c)Uszczelki drzwiczek i ich powierzchnie: nie mogą być uszkodzone.

d)Wewnątrz urządzenia i na drzwiczkach: nie może być żadnych wgnieceń ani innych uszkodzeń.

e)Przewód zasilający oraz wtyczka: nie mogą być uszkodzone.

2.Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób.

3.Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują się jakieś przedmioty.

4.Nie dopuszczaj do gromadzenia się tłuszczu i zabrudzeń na uszczelkach drzwiczek i sąsiednich elementach. Stosuj się do wskazówek z rozdziału „Czyszczenie i konserwacja” na stronie PL-17.

5.Osoby mające ROZRUSZNIK SERCA powinny zapytać swojego lekarza lub producenta rozrusznika o środki ostrożności podczas posługiwania się kuchenkami mikrofalowymi.

Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym:

1.W żadnym wypadku nie wolno zdejmować zewnętrznej obudowy kuchenki.

2.Nie należy wprowadzać żadnych przedmiotów ani płynów w otwory zatrzasków bezpieczeństwa drzwiczek ani w otwory wentylacyjne. Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu firmy SHARP.

3.Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.

4.Przewód nie powinien być zawieszony na krawędzi stołu lub blatu kuchennego.

5.Przewód zasilający należy prowadzić z dala od powierzchni nagrzewających się, włącznie z tylną ścianką kuchenki.

6.Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez firmę SHARP.

Żeby uniknąć eksplozji i wykipienia:

1.Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki.

2.Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie, aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić.

Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wąskich szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia.

Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej cieczy i oparzeń:

1.Nie należy przekraczać zalecanych czasów podgrzewania.

2.Płyn należy przed podgrzaniem zamieszać.

3.Wskazane jest włożenie do naczynia szklanej pałeczki lub podobnego przedmiotu na czas ogrzewania.

4.Po zakończeniu ogrzewania płyn należy pozostawić co najmniej 20 sekund w kuchence, aby zapobiec opóźnionemu wykipieniu.

3.Przed gotowaniem należy przekłuć skórkę takich produktów jak ziemniaki, parówki i owoce – w przeciwnym razie mogą eksplodować.

PL-6

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Żeby uniknąć poparzeń:

Żeby zapewnić niezawodną pracę kuchenki i uniknąć

1.

Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać

uszkodzeń:

2.

uchwytów do garnków lub rękawic kuchennych.

1. Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki, o ile nie jest to

Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do

wyraźnie zalecone w instrukcji obsługi. Uruchomienie pu-

 

pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie

stego urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.

 

wydobywała się z nich na twarz i ręce.

2. Używając naczynia powodującego rumienienie potraw

3.

W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać

lub materiałów samonagrzewających się, zawsze na-

 

temperaturę pokarmów i mieszać je przed podaniem;

leży pod nimi umieścić izolację termiczną, na przykład

 

szczególną ostrożność należy zachować w przypadku

porcelanowy talerz, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza

 

temperatury pokarmów i napojów przeznaczonych

obrotowego i podstawy talerza na skutek nadmiernego

 

dla niemowląt, małych dzieci oraz osób starszych.

wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekracza-

 

Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźni-

nie czasu podgrzewania, podanego w przepisach.

 

kiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy

3. Nie wolno używać naczyń metalowych odbijających mi-

4.

sprawdzać temperaturę samego pokarmu.

krofale i mogących spowodować powstawanie łuków elek-

Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować

trycznych. Należy używać wyłącznie talerza obrotowego i

 

ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się

jego podstawy przeznaczonych dla tego typu kuchenki. Nie

 

z wnętrza parą i falą gorąca.

używaj kuchenki, jeśli został wyjęty z niej talerz obrotowy.

5.Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządze- 4. Podczas pracy urządzenia nie należy na jego obudowie

niu pokrajać w plastry, by para mogła ujść.

Żeby zapobiec niewłaściwemu użyciu przez dzieci:

1.Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki.

2.Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie rękawic kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań (np. materiałów samonagrzewających się), gdyż opakowania te mogą być bardzo gorące.

Inne ostrzeżenia:

1.Nie wolno w żaden sposób samodzielnie dokonywać modyfikacji kuchenki.

2.Nie wolno poruszać kuchenką podczas jej pracy.

3.Kuchenka ta służy wyłącznie do przygotowywania potraw w warunkach domowych i można jej używać tylko do takich celów. Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.

stawiać jakichkolwiek przedmiotów.

UWAGA:

W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifikowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała powstałe wskutek zaniedbań w przeprowadzeniu poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać się para wodna lub krople wody. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o wydobywaniu się mikrofal na zewnątrz ani o wadliwym działaniu kuchenki.

Ten symbol oznacza, że ścianki kuchenki bardzo się nagrzewają.

INSTALACJA

1.Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. Sprawdź uważnie, czy na kuchence nie ma śladów uszkodzeń.

2.Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną w niej żywnością. Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.

3.Wybierz miejsce, które zapewni dostateczną ilość wolnej przestrzeni dla prawidłowego działania otworów wlotowych i/lub wylotowych powietrza. Tylna ścianka kuchenki może opierać się o ścianę.

Pomiędzy kuchenką a sąsiadującymi ścianami należy pozostawić przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni. Jedna ścianka urządzenia musi pozostać odsłonięta.

Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.

Nie należy demontować nóżek znajdujących się na spodzie kuchenki.

Zablokowanie otworów wlotowych i/lub wylotowych powietrza może spowodować uszkodzenie kuchenki.

Kuchenkę należy ustawić w możliwie największej odległości od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Korzystanie z kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych.

30 cm

20 cm

20 cm

4.Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrzewają, dlatego kuchenkę należy ustawić przynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.

5.Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego.

OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np. zasłon).

Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych. Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na obudowie urządzenia.

PL-7

POLSKI

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY

Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się: „0:00” i zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy. Opisywany model wyposażony jest w zegar. W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W. Żeby ustawić zegar, postępuj według poniższego opisu.

USTAWIENIE ZEGARA

Zegar może pracować w jednym z dwóch trybów wyświetlania czasu: 12lub 24-godzinnym.

1.Żeby uruchomić zegar w trybie 24-godzinnym, jeden raz naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER KUCHEN-

NY () - na wyświetlaczu pojawi się napis „24H”. Żeby uruchomić zegar w trybie 12-godzinnym, naciśnij jeszcze raz przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER KUCHENNY () - na wyświetlaczu pojawi się napis „12H”.

2.Obróć pokrętło WYBORU, aż wyświetli się poprawna godzina. Czas powinien mieścić się w zakresie 0-23 (zegar 24-godzinny) lub 1-12 (zegar 12-godzinny).

3.Naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER KUCHENNY (). Minuty zaczną pulsować.

4.Ustaw minuty. Obróć pokrętło WYBORU do momentu wyświetlenia poprawnej wartości minut. Wprowadzana wartość mieści się w zakresie 0-59.

5.Naciśnij jeden raz przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER KUCHENNY (), żeby uruchomić zegar. Symbol „:” cyfrowego zegara zacznie pulsować na wyświetlaczu.

UWAGI:

Jeśli zegar został ustawiony, po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Jeśli zegar nie został ustawiony, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0:00”.

Żeby sprawdzić wskazania zegara podczas gotowania, naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/TIMER KUCHENNY (). Na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy widoczne będzie wskazanie zegara. Nie wpływa to na proces gotowania.

Jeśli podczas ustawiania zegara zostanie naciśnięty przycisk STOP, kuchenka powróci do poprzedniego ustawienia.

Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu kuchenki, po przywróceniu zasilania na wyświetlaczu co pewien czas będzie pojawiać się wskazanie „0:00. Jeśli przerwa w zasilaniu wystąpi podczas pracy kuchenki, program zostanie skasowany. Ustawienie czasu zostanie również skasowane.

POZIOMY MOCY MIKROFAL

Poziom mocy

Naciśnij przycisk

Wyświetlany

 

POZIOM MOCY

poziom (w

 

MIKROFAL

procentach)

 

 

 

WYSOKI

x1

P100

 

 

(100%)

ŚREDNIO

x2

P80

WYSOKI

 

(80%)

ŚREDNI

x3

P50

 

 

(50%)

ŚREDNIO NISKI

x4

P30

(ROZMRAŻANIE)

 

(30%)

NISKI

x5

P10

 

 

(10%)

 

 

 

Opisywana kuchenka posiada 5 poziomów mocy, które opisano w tabelce obok.

Żeby zmienić poziom mocy dla gotowania, naciśnij przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL lub obróć pokrętło WYBORU, dopóki nie wyświetli się żądany

poziom mocy mikrofal. Naciśnij przycisk START/+1min/ ZATWIERDŹ (), żeby zatwierdzić, wprowadź czas gotowania, a następnie przyciskiem START/ +1min/ZATWIERDŹ () uruchom kuchenkę.

W celu sprawdzenia poziomu mocy mikrofal w trakcie gotowania należy nacisnąć przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL . Bieżące ustawienie mocy będzie wyświetlane przez 2-3 sekundy. Podczas wyświetlania poziomu mocy mikrofal kuchenka nie przerywa pomiaru czasu gotowania.

W ogólnym przypadku należy stosować poniższe zalecenia:

Poziom P100 (WYSOKA moc = 900 W) należy stosować podczas szybkiego gotowania lub podgrzewania potraw, np. duszonego mięsa, puszkowanych produktów, gorących płynów, warzyw itp. Poziom P80 (ŚREDNIO WYSOKA moc = 720 W) należy stosować podczas dłuższego gotowania gęstych potraw (np. pieczeni, klopsów i potraw w panierce) oraz delikatnych dań, na przykład pulchnego ciasta. Przy tym poziomie mocy mikrofal potrawa będzie gotowana równomiernie bez przypalenia po jednej stronie. Poziom P50 (ŚREDNIA moc = 450 W) należy stosować do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu gotowania

w przypadku gotowania tradycyjnego, na przykład dań z wołowiny. Użycie tego poziomu mocy mikrofal jest wskazane, żeby mięso było miękkie.

Poziom P30 (ŚREDNIO NISKA moc = ustawienie rozmrażania z mocą 270 W) służy do rozmrażania. Wybierz to ustawienie, żeby zapewnić równomierne rozmrożenie dania. Jest ono również idealne w przypadku gotowanego ryżu, makaronu, knedli i słodkiego sosu z gotowanych jajek z dodatkiem mąki.

Poziom P10 (NISKA moc = 90 W) służy do łagodnego rozmrażania, na przykład tortu lub ciasta z kremem.

PL-8

STEROWANIE RĘCZNE

Otwieranie drzwiczek:

Pociągnij za uchwyt, żeby otworzyć drzwiczki.

Uruchamianie kuchenki:

Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrotowym. Zamknij drzwiczki i po wybraniu żądanego trybu pracy naciśnij przycisk START/+1min/ZATWIERDŹ.

Jeśli nie naciśniesz przycisku START/+1min/ZATWIERDŹ po upływie 5 minut po wyborze programu gotowania, program zostanie anulowany.

Jeśli podczas gotowania otwarte zostaną drzwiczki, należy nacisnąć przycisk START/+1min/ZATWIERDŹ, żeby kontynuować proces. Prawidłowe naciśnięcie potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym, nieskuteczne naciśnięcie nie spowoduje wyemitowania sygnału.

Używaj przycisku STOP do:

1. Anulowania błędów podczas programowania.

2.Tymczasowego przerwania pracy kuchenki.

3.Anulowania programu w trakcie pracy (naciśnij przycisk STOP dwa razy).

4.Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi (patrz strona PL-13).

TRYB PRACY Z MIKROFALAMI

Czas pracy kuchenki można zaprogramować do 95 minut (95.00).

Jednostkę czasu gotowania (rozmrażania) można ustawić w

Czas gotowania

Jednostka czasu

zakresie od 5 sekund do 5 minut, w zależności od łącznego

0-1 minut

5 sekund

czasu gotowania (rozmrażania) potrawy (patrz tabela obok).

1-5 minut

10 sekund

 

5-10 minut

30 sekund

 

10-30 minut

1 minuta

 

30-95 minut

5 minut

GOTOWANIE RĘCZNE/RĘCZNE ROZMRAŻANIE

Wprowadź czas gotowania lub rozmrażania i ustaw moc mikrofal na poziomie od P100 do P10, żeby uruchomić gotowanie lub rozmrażanie (patrz przykład poniżej).

Jeśli to możliwe, zamieszaj lub obróć potrawę 2-3 razy podczas gotowania.

Po gotowaniu przykryj jedzenie i odstaw przed podaniem, jeśli jest to zalecane.

Po rozmrożeniu przykryj jedzenie folią aluminiową i pozostaw do całkowitego rozmrożenia.

Przykład:

Gotowanie przez 2 minuty i 30 sekund z mocą mikrofal P80 (80%).

1. Wprowadź poziom

2. Naciśnij przycisk

3. Wprowadź żądany czas

4. Naciśnij przycisk START/

mocy mikrofal

START/+1min/

gotowania obracając

+1min/ZATWIERDŹ,

naciskając dwa razy

ZATWIERDŹ, żeby

pokrętło WYBORU.

żeby uruchomić timer

przycisk POZIOM

zaakceptować wybrany

 

 

 

kuchenny.

MOCY MIKROFAL dla

poziom mocy.

 

 

 

 

 

 

uzyskania wartości P80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lub pokrętłem WYBORU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wybierz poziom mocy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mikrofal P80.

 

 

 

 

 

 

(Na wyświetlaczu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x2 lub

Na wyświetlaczu zaświeci

 

 

 

rozpocznie się odliczanie

się wskaźnik mikrofal.

 

 

 

czasu gotowania.)

 

 

 

 

UWAGA:

Po uruchomieniu kuchenki lampka oświetleniowa zaświeci się a talerz zacznie się obracać w lewo lub w prawo. Jeśli podczas gotowania/rozmrażania otwarte zostaną drzwiczki w celu zamieszania lub obrócenia potrawy, odliczanie czasu gotowania na wyświetlaczu zostanie automatycznie wstrzymane. Odliczanie czasu zosta-

nie wznowione po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku START/+1min/ZATWIERDŹ ().

Po zakończeniu gotowania/rozmrażania otwórz drzwiczki lub naciśnij przycisk STOP. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas, jeśli zegar został wcześniej ustawiony.

Żeby podczas gotowania sprawdzić poziom mocy mikrofal, należy nacisnąć przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL . Przez 2-3 sekundy będzie wyświetlany bieżący poziom mocy.

WAŻNE:

Po zakończeniu gotowania lub rozmrażania należy zamknąć drzwiczki kuchenki. Należy pamiętać, że oświetlenie wnętrza kuchenki pozostaje włączone przez 10 minut, gdy drzwiczki są otwarte. Wynika to ze względów bezpieczeństwa, żeby przypomnieć o konieczności zamknięcia drzwiczek.

PL-9

POLSKI

TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM

1. Tryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA

Kuchenka posiada górny i dolny grill, których można używać osobno lub równocześnie. Grill ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspomaga pracę grilla zapewniając równe opiekanie potraw. Należy ustawić odpowiedni tryb pracy przy pomocy przycisku TRYB PRACY Z GRILLEM/PRACY KOMBINOWANEJ:

Naciśnij przycisk TRYB PRACY Z GRILLEM/

Wyświetlacz

Pracujący element grzejny

PRACY KOMBINOWANEJ

 

 

x1

G-1

Tylko górny grill kwarcowy

x2

G-2

Górny grill kwarcowy i dolny grill równocześnie

x3

G-3

Tylko dolny grill

Przykład:

Gotowanie przez 20 minut przy pomocy tylko GÓRNEGO GRILLA.

1. Wybierz funkcję TOP

2. Naciśnij przyciskSTART/

3. Przy pomocy pokrętła

4. Naciśnij przycisk START/

GRILL naciskając jeden

+1min/ZATWIERDŹ,

WYBORU wprowadź

+1min/ZATWIERDŹ, żeby

raz przycisk TRYB PRACY

żeby zaakceptować

czas grillowania.

rozpocząć proces grillowania.

Z GRILLEM/PRACY

wybrany tryb gotowania.

 

 

 

(Na wyświetlaczu rozpocznie

KOMBINOWANEJ. Na

 

 

 

 

 

 

się odliczanie czasu

panelu zaświecą się

 

 

 

 

 

 

grillowania.)

wskaźniki G-1 i grilla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UWAGA:

W połowie procesu grillowania wyemitowany zostanie dwa razy sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności przewrócenia potrawy na drugą stronę, żeby zapewnić jej równe opiekanie. Należy pamiętać, że kuchenka nie wyłączy się automatycznie podczas pracy z grillem. W celu uzyskania lepszego efektu grillowania potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania. Po obróceniu potrawy zamknij drzwiczki kuchenki i naciśnij przycisk START/+1min/ ZATWIERDŹ, żeby wznowić grillowanie.

2. TRYB PRACY KOMBINOWANEJ

Funkcja trybu PRACY KOMBINOWANEJ umożliwia połączenie mocy mikrofal z grillem lub funkcją termoobiegu. Na przemian stosowane jest promieniowanie mikrofalowe i opiekanie przy pomocy grilla. Tryb kombinowany pozwala na zmniejszenie czasu gotowania oraz uzyskanie chrupiących i zarumienionych potraw. Przy wygodzie szybkiego gotowania uzyskiwany jest tradycyjny, apetyczny wygląd potraw.

Dostępne są trzy kombinacje przedstawione w poniższej tabeli:

Naciśnij przycisk TRYB PRA-

Wyświetlacz

Mikrofale /

Grill górny /

Grill dolny /

Termoobieg

CY Z GRILLEM/PRACY KOM-

 

wykorzysty-

wykorzysty-

wykorzysty-

/ wykorzysty-

BINOWANEJ

 

wana moc

wana moc

wana moc

wana moc

 

 

 

 

 

x4

C-1

• / 24%

• / 76%

• / 76%

-

x5

C-2

• / 73%

• / 27%

-

• / 27%

x6

C-3

• / 52%

• / 48%

-

• / 48%

 

 

 

 

 

 

Zapoznaj się z instrukcjami w przykładzie podanym na następnej stronie, żeby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi trybu pracy kombinowanej z grillem.

OSTRZEŻENIE:

Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna i elementy wyposażenia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.

PL-10

Loading...
+ 190 hidden pages