Sharp R-775, R-785 User Manual [sk]

SLOVENSKY
Dôležité
R-775/R-785
MIKROVLNNÁ RÚRA S VRCHNÝM
A SPODNÝM GRILOM
NÁVOD NA OBSLUHU A KUCHÁRSKA KNIHA
NÁVOD NA OBSLUHU
mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
DÔLEŽITÉ: V prípade nedodržania pokynov uvedených v tomto návode alebo ak je rúra upravená tak,
aby v nej bolo možné ju prevádzkovať s otvorenými dvierkami, hrozí vážne riziko poškodenia zdravia.
900 W (IEC 60705)
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page A
Milý zákazník,
blahoželáme Vám k Vašej novej mikrovlnnej rúre s grilom, vďaka ktorej bude odteraz práca vo Vašej kuchyni značne jednoduchšia. Budete príjemne prekvapený, koľko vecí môžete urobiť pomocou mikrovlnnej rúry. Nielenže ju môžete využiť na rozmrazovanie alebo ohrievanie potravín, ale môžete v nej jedlá aj pripravovať. V testovacej kuchyni náš mikrovlnný tým zozbieral zbierku tých najdelikátnejších receptov, ktoré si nevyžadujú dlhú a zložitú prípravu. Nechajte sa nimi inšpirovať a pripravte si v mikrovlnnej rúre Vaše obľúbené jedlá. Mikrovlnná rúra má veľa výhod, ktoré si určite čoskoro obľúbite.
Jedlo môžete pripravovať priamo v riadoch, v ktorých je servírované a tak vám zostane menej na umývanie.
Kratšia príprava jedál a použitie menšieho množstva vody a tuku zaisťujú, že sa v jedle zachová veľa vitamínov, minerálov a charakteristických chutí.
Pozorne si prečítajte kuchársku knihu a návod na použitie. Potom ľahko pochopíte, ako používať Vašu rúru.
Prajeme Vám veľa radosti pri používaní Vašej mikrovlnnej rúry a pri skúšaní delikátnych receptov.
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page B
1
OBSAH
SLOVENSKY
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OVLÁDACÍ PANEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRED SPUSTENÍM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOĽBA JAZYKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÚSPORNÝ REŽIM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POUŽITIE TLAČIDLA STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NASTAVENIE HODÍN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MIKROVLNNÝ OHREV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GRILOVANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
OHREV BEZ POTRAVÍN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KOMBINOVANÝ OHREV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OSTATNÉ PRAKTICKÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 15
AUTOMATICKÝ REŽIM (EXPRES PIZZA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TABUĽKA EXPRES PIZZA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AUTOMATICKÝ REŽIM (PIZZA/FUN MENUS/AUTOMATICKÉ VARENIE/
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 18
TABUĽKA PIZZA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABUĽKA FUN MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABUĽKA AUTOMATICKÉ VARENIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABUĽKA AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RECEPTY NA AUTOMATICKÉ VARENIE AC-3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ÚDRŽBA A ČISTENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ADRESY SERVISOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 29
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZADNÁ OBÁLKA
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 1
2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
1 Ovládací panel 2 Osvetlenie rúry 3 Teleso ohrievača grilu (horný gril) 4 Kryt vlnovodu 5 Ohrevný priestor 6 Hriadeľ motora otočného taniera 7 Teleso ohrievača grilu (spodný gril) 8 Tesnenie dverí a povrch tesnenia
9 Rukoväť dvierok 10 Otvor ventilácie 11 Sieťová šnúra 12 Vonkajší kryt
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte prítomnosť nasledovného príslušenstva:
13 Otočný tanier 14 Spodný rošt 15 Vrchný rošt
Položte otočný tanier na hriadeľ otáčania na dne vnútorného priestoru rúry. Pred prvým použitím umyte tanier a rošty jemným saponátovým roztokom. Nepoškriabte otočný tanier.
1 2
3
12
10
810765 4
14
15
POZNÁMKA:
Pri objednávaní príslušenstva uveďte prosím predajcovi alebo autorizovanému opravárovi spol. SHARP nasledovné dva údaje: názov časti a názov modelu.
9
11
UPOZORNENIE: Príslušenstvo (napr. tanier) sa počas grilovania, kombinovaného ohrevu a automatického režimu (okrem režimu automatického rozmrazovania) zohreje na vysokú teplotu. Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy používajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
13
7
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 2
Digitálny displej a kontrolky:
1 Kontrolka SPODNÉHO GRILU 2 Kontrolka HORNÉHO GRILU 3 Kontrolka NASTAVENIA HODÍN 4 Kontrolka UBER/PRIDAJ 5 Kontrolka INFORMÁCIE
6 Kontrolka ČASOVAČA 7 Kontrolka PRÁVE V PREVÁDZKE
8 Kontrolka HMOTNOSTI (KG) 9 Kontrolka MIKROVLNNÉHO OHREVU
Ovládače: 10 Tlačidlo JAZYK
11 Tlačidlo EXPRESS PIZZA 12 Tlačidlo PIZZA 13 Tlačidlo FUN MENUS 14 Tlačidlo AUTOMATICKÉ
ROZMRAZOVANIE 15 Tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE 16 Ovládač REŽIM VARENIA
Otočte ovládač tak, aby ukazovateľ
smeroval na príslušný znak:
pre mikrovlnné varenie pre mikrovlnný ohrev s HORNÝM
GRILOM pre mikrovlnný ohrev so SPODNÝM
GRILOM pre HORNÝ GRIL pre SPODNÝ GRIL pre HORNÝ I SPODNÝ GRIL
17 Tlačidlo +1min 18 Ovládač ČASU/HMOTNOSTI
Otočte ovládač, aby ste vložili buď čas
varenia/odmrazovania alebo hmotnosť
jedla.
19 Tlačidlo ŠTART 20 Tlačidlo INFORMÁCIE/HODINY 21 Tlačidlo STOP 22 Tlačidlo STUPEŇ VÝKONU
MIKROVLNNÉHO OHREVU
Stlačte ho, aby ste zmenili nastavenie
teploty mikrovlnky. 23 Tlačidlá UBER/PRIDAJ
3
OVLÁDACÍ PANEL
8
1
SLOVENSKY
2
23
11 12
10
13 14
16
17
18
19
20
15
22
21
4
3
9 7 6 5
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 3
4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru
Mikrovlnnú rúru nenechávajte zapnutú bez dozoru. Príliš silný výkon alebo príliš dlhá príprava jedál môžu spôsobiť prehriatie pokrmov a požiar.
V prípade zabudovania rúry do kuchynskej linky musí byt použitý inštalačný obal EBR-4900 schválený firmou SHARP. Tento je dostupný u vášho predajcu. Správny spôsob inštalácie sa dozviete v návode na obsluhu alebo u predajcu. Len použitie tohoto ochranného rámu zaručí bezpečnosť a kvalitu výrobku. Elektrická zásuvka musí byt ľahko prístupná, aby v naliehavom prípade mohol byť spotrebič ľahko odpojený. Striedavý prúd musí mať 230 V, 50 Hz s mini­málne 16 A poistkou vedenia alebo 16 A ističom. Doporučuje sa, aby el. okruh slúžil len tomuto spotrebiču. Rúru neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, na príklad do blízkosti klasickej rúry. Neumiestňujte rúru na vlhké miesta alebo na miesta, kde sa môže zrážať vlhkosť. Neskladujte alebo nepoužívajte rúru vonku.
Keď sa počas ohrievania jedál začne dymiť, NEOTVÁRAJTE DVERE. Vypnite a odpojte rúru z elektriky a počkajte, pokiaľ sa z jedla neprestane dymiť. Otvorenie dverí, pokiaľ sa z jedla ešte dymí, môže spôsobiť požiar.
Používajte len bezpečnostné kontajnery a riad určený do mikrovlnnej rúry. Viď str. X.
Nenechávajte rúru bez dozoru pri použití jed­norazových plastických, papierových alebo horľavých nádob na jedlo.
Po použití vlnovod a vnútro rúry očistite. Rúra nesmie zostať vlhká ani mastná. Nanesená mastnota sa môže prehriať a začať dymiť alebo horieť.
Do blízkosti mikrovlnnej rúry alebo vetracích otvo­rov neumiestňujte horľavé materiály. Otvory ventilácie neupchávajte. Z jedál a ich obalov odstráňte všetky kovové nálepky, drôty, a pod. El. oblúk na povrchu kovov môže spôsobiť požiar. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja určeného na praženie. Teplota oleja sa nedá kontrolovať a môže dôjsť k vznieteniu. Na prípravu pukancov používajte iba špeciálne balenie určené na ich prípravu.
V rúre neskladujte potraviny ani žiadne iné predmety. Po zapojení skontrolujte jej nastavenie, aby ste sa uistili, či pracuje podľa vašich požiadaviek. Všimnite si príslušné upozornenia v časti s ku­chárskou knihou.
Ako zabrániť zraneniam
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo ne­funkčná. Pred použitím skontrolujte nasledovné: a) Dvierka - uistite sa, či sú riadne uzavreté a či
nie sú porušené alebo skrivené.
b) Pánty a bezpečnostné západky - skontrolujte
či nie sú poškodené, prípadne uvolnené.
c) Tesnenie dverí a jeho povrch - uistite sa, že
nie je poškodené.
d) Vnútorný priestor rúry a vnútorná strana dvie-
rok - uistite sa, že nie sú preliačené.
e) Sieťová šnúra a zástrčka - uistite sa, že nie sú
poškodené.
Nikdy sami rúru neupravujte a neopravujte. Vykonávanie akýchkoľvek opráv a servisu, ktoré si vyžaduje odstránenie krytu chránia­ceho pred vystavením sa mikrovlnnému žiare
-
niu, je pre nekompetentné osoby nebezpečné.
Neprevádzkujte rúru, ak sú dvierka otvorené alebo ak sú bezpečnostné západky akýmkoľvek spôso­bom zmenené. Nezapínajte rúru, ak je medzi tesnením na dvier­kach alebo na jeho povrchu nejaký predmet.
Nedovoľte, aby sa na tesnení dvierok alebo na priliehajúcich častiach usadzovala mastnota, alebo nečistota. Dodržiavajte pokyny pre „Údržbu a čistenie“ str. 22.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOROM musia upo­zornenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr konzultovať s lekárom alebo výrobcom kardio­stimulátora.
Ako zabrániť poraneniam elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností neodnímajte vonkajší kryt. Nikdy do dverovej zámky a otvorov ventilácie nič nelejte ani nevkladajte. V prípade vyliatia spo­trebič vypnite a odpojte z el. vedenia a zavolajte servisného pracovníka autorizovaného pre výrobky SHARP. Nikdy sieťovú šnúru ani zástrčku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny. Nenechávajte sieťovú šnúru prevísať cez kraj stola alebo pracovnej plochy.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE!
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 4
SLOVENSKY
5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu podávaného jedla a hlavne venujte pozornosť teplote jedál a nápojov podáva­ných deťom alebo starším osobám.
Teplota nádoby nie je totožná s teplotou jedla či nápoja, vždy skontrolujte teplotu jedla. Pri otváraní dvierok stojte vždy stranou, aby ste zabránili opareniu vychádzajúcou parou alebo teplom. Pripravené jedlo rozkúskujte, aby ste z neho uvolnili výpary a zabránili popáleniu. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa. Počas GRILOVANIA, KOMBINOVANÉHO a AUTOMATICKÉHO režimu (okrem AUTOMA- TICKÉHO ROZMRAZOVANIA) sa nedotýkajte dvierok rúry, vonkajšieho krytu, zadnej strany krytu, vnútra rúry, otvorov ventilácie, spodného roštu a riadov, pretože sú horúce. Pred ich umý­vaním sa presvedčte, či nie sú horúce.
Zabránenie nesprávnemu použitiu deťmi
UPOZORNENIE: Deťom dovoľte používať rúru bez dozoru iba ak boli poučené, tz. že vedia bezpečne používať rúru a chápu možné
ne-
bezpečenstvá pri jej nesprávnom používaní.
Neopierajte sa o dvierka rúry. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako hračku. Deti by mali byt poučené o všetkých dôležitých bezpečnostných opatreniach: používaní držiakov na hrnce, opatrnom odstranovaní obalov z jedál, so zvláštnou
pozornosťou na balenia (napr. horľavým materiálom) určeným na prípravu chrumkavých jedál, ktoré môžu byť obzvlášť horúce.
Iné upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Počas prevádzky ju nepremiestňujte. Táto rúra je určená výhradne na domácu prípravu jedál. Nie je vhodná na komerčné alebo labora­tórne použitie.
Aby rúra pracovala bez problémov a nedošlo k jej poškodeniu
Nikdy nezapínajte rúru, keď je prázdna, okrem prípadov, odporúčaných v návode na použitie, viď. str. 11. Mohlo by to spôsobiť poškodenie rúry. Ak používate riad na zapekanie alebo riad určený na ohrievanie, vždy pod tento riad umiestnite te­pelný izolátor ako napr. porcelánový tanier, aby ste predišli poškodeniu spôsobenému prudkým teplom. Neprekračujte čas na predhrievanie uvedený v návode na riad.
Sieťovú šnúru udržujte z dosahu teplých po­vrchov, vrátane zadnej časti rúry. Nepokúšajte sa vymieňať žiarovku v rúre a nedo­voľte to žiadnej osobe neautorizovanej spoločno­sťou SHARP. Ak sa svietidlo v rúre pokazí, konzul­tuje to prosím so svojim predajcom, alebo servisným pracovníkom autorizovaným spol. SHARP. Ak je sieťová šnúra spotrebiča poškodená, musí ju vymeniť servisný pracovník autorizovaný spol. SHARP.
Ako predchádzať možnej explózii a náhlemu varu
UPOZORNENIE: Tekutiny a jedlá sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože môže dôjsť k výbuchu.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred po­užitím odstráňte veko nádoby. Uzavretá nádoba môže explodovať vďaka hromadiacemu sa tlaku, dokonca i po vypnutí rúry. Tekutiny ohrievajte v mikrovlnnej rúre veľmi opatr­ne. Používajte nádoby so širokým hrdlom, aby ste umožnili unikanie bublín.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s úzkym hrdlom ako sú fľaše, pretože by sa to mohlo viesť výbuchom ohriatej tekutiny v nádobe.
Ako predchádzať náhlemu výbuchu pri ohrievaní tekutín:
1. Tekutiny pred ohrievaním/varením premiešajte.
2. Doporučujeme počas opätovného ohrievania
vložiť do tekutiny sklenú tyč alebo príbor.
3. Po ukončení nechajte tekutinu v rúre stáť aspoň 20 sek.
V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajíčka, ani ne
­zohrievajte na tvrdo uvarené vajíčka v škru­pine, pretože by pri príprave mohli explodo­vať. Pri príprave nepremiešaných vajíčok žĺtok a bielko prepichnite, aby neexplodovali. Z na tvrdo uvarených vajíčok pred ich prípra­vou v mikrovlnnej rúre najskôr odstráňte škrupinu a pokrájajte ich.
Šupu takých potravín ako sú zemiaky, párky a ovocie pred prípravou prepichnite, inak môžu explodovať.
Ako predchádzať popáleninám
Keď vyberáte jedlo alebo tanier z rúry, vždy po­užívajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám. Nádoby, balenia na prípravu pukancov a iné balenia, určené na prípravu potravín v rúre a pod. otvárajte mimo dosahu tváre, aby ste predišli opareniu parou.
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 5
6
INŠTALÁCIA
1. Z vnútra rúry odstráňte všetky obaly. Od­stráňte priloženú polyetylénovú vrstvu medzi dvierkami a vnútorným priestorom. Odstráňte nálepku z vonkajšej strany dvierok (ak je priložená).
2. Pozorne prekontrolujte rúru, či nie je poško­dená.
3. Umiestnite ju na dostatočne pevnú rovnú plochu, tak aby uniesla hmotnosť rúry, plus hmotnosť aj najťažšieho jedla, ktorú sa chystá­te ohrievať.
4. Dvierka rúry môžu byt počas ohrievania horúce. Umiestnite ju tak, aby dno rúry bolo najmenej 85 cm nad podlahou. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa.
5. Nedovoľte, aby sieťová šnúra prechádzala
horúcim alebo ostrým povrchom ako sú horúce ventilačné otvory na zadnej hornej časti rúry.
6.
Uistite sa, či je nad rúrou priestor minimálne 19 cm.
7. Bezpečne zapojte zástrčku rúry do štan-
dardizovanej uzemnenej domácej elektrickej zásuvky.
Odstráňte fóliu
19 cm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istý, ako vašu rúru zapojiť, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca a ani predajca nenesú žiadnu zodpo­vednosť za poškodenia rúry, poranenia osôb spôsobené nesprávnym pripojením do elektrickej siete. Na stenách rúry alebo na tesnení dvierok a v jeho okolí sa môže občas usadzovať vodná para alebo kvapky. Toto je bežný jav a nesvedčí o netesnosti mikrovlnnej rúry, ani o jej poruche.
Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú mikro­vlnné žiarenie a môžu spôsobiť el. výboj. Do rúry nevkladajte plechovky. Používajte len otočný tanier určený pre túto rúru. Počas prípravy jedál neklaďte nič na vonkajší kryt. Pre mikrovlnný ohrev nepoužívajte plastikové ná­doby, pretože rúra je pri GRILOVANÍ, KOMBINO-
VANOM a AUTOMATICKOM režime (okrem AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA) horúca
a mohli by sa roztaviť. Na horeuvedenú prípravu nesmú byť použité plastikové obaly, ak ich výrobca neuvádza, že sú na to vhodné.
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 6
7
PRED SPUSTENÍM
SLOVENSKY
VOĽBA JAZYKA
Tlačidlo JAZYK stlačte
raz
dvakrát
trikrát štyrikrát päť krát
šesť krát
JAZYK
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
1. Zvoľte požadovaný jazyk.
2. Naštartujte nastavenie.
Skontrolujte displej:
x 5
x 1
POZNÁMKA: Predvolený jazyk zostane nastavený aj po prerušení dodávky el. prúdu.
Príklad:
Predstavte si, že chcete zvoliť Italian (taliančinu).
Vaša rúra sa dodáva s predvoleným režimom šetriacim energiu, takže keď ju po prvý krát zapojíte do zásuvky, na digitálnom displeji sa nič nezobrazí.
Prevádzkovanie rúry v režime šetriacom energiu:
1.
Zapojte rúru do zásuvky. Displej zostane prázdny.
2. Otvorte dvierka rúry. Na displeji sa zobrazí
nápis „SELECT LANGUAGE“ (ZVOĽTE SI JAZYK) v 6 rôznych jazykoch.
3. Zatvorte dvierka rúry.
4. Zvoľte jazyk (viď. dole).
5. Zohrejte rúru bez jedla (viď. str. 11).
POZNÁMKA:
Ak chcete, môžete ho zmeniť na režim nastavovania hodín, pozrite si stranu 9 operačnej príručky. Ak sa rozhodnete nastaviť hodiny, režim šetriaci energiu nefunguje.
POMÔCKY PRI VARENÍ:
Vaša rúra má „Systém informačného displeja“, ktorý vám umožňuje využiť inštrukcie pre všetky možnosti/tlačidlá rúry krok za krokom. Inštrukcie sa objavia na digitálnom displeji po každom stlačení tlačidla, aby vás informovali o ďalšom kroku.
Ak v režime šetriacom energiu rúru nepoužívate 3 minúty alebo dlhšie (t.j. zatvárate dvere, stláčate tlačidlo STOP alebo na konci varenia), nebudete môcť rúru používať, kým neotvoríte a nezavriete dvere rúry.
Pôvodné nastavenie vašej rúry je English/angličtina. Jazyk zvolíte podľa vášho priania postupom po ponúkaných možnostiach po stlačení tlačidla JAZYK, ako to ukazuje tabuľka oproti. Potom stlačte tlačidlo ŠTART .
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 7
8
1. Uistite sa, že je na displeji zobrazený správny časový údaj.
3. Nastavte displej na 0 otočením ovládača
ČASU/HMOTNOSTI.
2. Dvakrát stlačte
tlačidlo
INFORMÁCIE/ HODINY.
x 1
4. Stlačte tlačidlo ŠTART .
Spotrebič sa vypne a displej nebude ukazovať nič.
Displej:
ÚSPORNÝ REŽIM
x 2
Vaša rúra na pečenie má dva prevádzkové režimy, energiu šetriaci režim a režim nastavovania hodín. Rozdiel medzi nimi je ten, že ak rúru nepoužívate, v šetriacom režime sa na digitálnom displeji nezobrazí nič a v režime nastavovania hodín sa zobrazí čas.
Ak v úspornom režime rúru nepoužívate dlhšie ako 3 minúty (t.j. nezatvárate dvierka, nestláčate tlačidlo STOP alebo na konci varenia), vypne sa. Aby ste ju znovu zapli, otvorte dvere.
Ak nastavíte hodiny, šetriaci režim sa zruší.
Pri manuálnom nastavení šetriaceho režimu postupujte podľa návodu dole.
Príklad:
Nastavenie šetriaceho režimu (momentálny čas je 23:35):
POUŽITIE TLAČIDLA STOP
Tlačidlo STOP použijete pri:
1. Mazaní chyby pri programovaní.
2. Dočasnom zastavení rúry pri varení.
3. Zrušení programu počas varenia, dvakrát stlačte tlačidlo STOP.
SVK_775_785.qxd 5/14/02 12:17 Page 8
Loading...
+ 22 hidden pages