Sharp R-775, R-785 User Manual [hu]

MAGYAR
Fontos
R-775/R-785
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
FELSŐ ÉS ALSÓ GRILLEZÉSSEL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SZAKÁCSKÖNYVVEL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
alaposan elolvasnia a mikrohullámú sütő használata előtt.
FONTOS: Komoly következményei lehetnek az egészségére nézve,
ha nem tartja be a kezelési útmutató utasításait,
vagy ha a sütő átalakításával az nyitott ajtó mellett is működik.
900 W (IEC 60705)
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page A
Tisztelt vásárlónk!
Gratulálunk ahhoz, hogy beszerezte a grillező mikrohullámú sütőt, amely mostantól számottevően megkönnyíti konyhai feladatait. Kellemes meglepetésként fogja érzékelni, hogy mennyi mindent lehet egy mikrohullámúval elvégezni. Nem csak az étel gyors kiolvasztására vagy felhevítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele. Tesztkonyhákban mikrohullámú specialistáink összegyűjtötték a nemzetközi konyha legízletesebb receptjeit, amelyek elkészítése gyors és egyszerű. A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben. Sok izgalmas előnye van a mikrohullámú sütőnek:
Az étel közvetlenül a tálalóedényben készíthető el, így kevesebbet kell mosogatni.
A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja, hogy a sok vitamin,
ásványi anyag és jellegzetes ízek megmaradnak.
Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót. Így könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.
Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában és a különböző ízletes receptek kipróbálásában.
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page B
1
TARTALOM
MAGYAR
A SÜTŐ ÉS TARTOZÉKAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
KEZELŐLAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
ÜZEMBEHELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A NYELV KIVÁLASZTÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A STOP GOMB HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINTEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MIKROHULLÁMÚ ÉTELKÉSZÍTÉS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTELKÉSZÍTÉS GRILLEZÉSSEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
MELEGÍTÉS ÉTEL NÉLKÜL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KOMBINÁLT ÉTELKÉSZÍTÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EGYÉB HASZNOS FUNKCIÓK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 15
GYORS ÜZEMELTETÉS (EXPRESSZ PIZZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EXPRESSZ PIZZA TÁBLÁZAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GYORS ÜZEMELTETÉS (PIZZA/VIDÁM MENÜ/GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS/GYORS
KIOLVASZTÁS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 18
PIZZA TÁBLÁZAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VIDÁM MENÜ TÁBLÁZAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS TÁBLÁZAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GYORS KIOLVASZTÁS TÁBLÁZAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GYORS ÉTELKÉSZÍTÉSI RECEPTEK, AC-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SZERVIZCÍMEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 29
MŰSZAKI ADATOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HÁTSÓ BORÍTÓ
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 1
2
A SÜTŐ ÉS TARTOZÉKAI
1 Kezelőlap 2 Sütőtér világítása 3 Grill fűtőszál (felső grillezés) 4 Freccsenésvédő 5 Sütőtér 6 Forgótányér meghajtó tengelye 7 Grill fűtőszál (alsó grillezés) 8 Ajtótömítések és felfekvő felületeik
9 Ajtónyitó fogantyú 10 Szellőző nyílás 11 Tápkábel 12 Külső burkolat
TARTOZÉKOK:
Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok megvannak-e:
13 Forgótányér 14 Alacsony rostély 15 Magas rostély
Helyezze a forgótányért a sütőtér aljára, a forgótányér meghajtó tengelyére. A forgótányér és a rostélyok első használata előtt tisztítsa le azokat enyhén szappanos vízzel. A forgótányért ne vágja meg és ne karcolja meg.
1 2
3
12
10
8 10 7 6 5 4
14
15
MEGJEGYZÉS:
Tartozékok rendelésekor a forgalmazónak vagy a SHARP által felhatalmazott szakszervizeknek az alkatrész és a modell megnevezését említse meg.
9
11
VIGYÁZAT: A tartozékok (pl. forgótányér) nagyon felforrósodhatnak a grillezés, a kombinált és a gyors működtetés során (kivéve a gyors kiolvasztást). A megégés elkerülése érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt, amikor az ételt vagy a forgótányért kiveszi a sütőből.
13
7
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 2
Digitális kijelző és kijelzések:
1 ALSÓ GRILLEZÉS kijelzés 2 FELSŐ GRILLEZÉS kijelzés 3 ÓRA BEÁLLÍTÁSA kijelzés 4 KEVESEBB/TÖBB kijelzés 5 INFORMÁCIÓ kijelzés
6 IDŐMÉRŐ kijelzés 7 ÉTELKÉSZÍTÉS FOLYAMATBAN kijelzés
8 TÖMEG (KG) kijelzés 9 MIKROHULLÁM kijelzés
Működtető gombok: 10 NYELV gomb
11 EXPRESSZ PIZZA gomb 12 PIZZA gomb 13 VIDÁM MENÜ gomb 14 GYORS KIOLVASZTÁS gomb 15 GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS gomb 16 ELKÉSZÍTÉSI MÓD tárcsa
Forgassa úgy a tárcsát, hogy a mutató a megfelelő jelzésre mutat:
Mikrohullámú ételkészítés Mikrohullámú ételkészítés FELSŐ
GRILLEZÉSSEL Mikrohullámú ételkészítés ALSÓ
GRILLEZÉSSEL FELSŐ GRILLEZÉS ALSÓ GRILLEZÉS FELSŐ ÉS ALSÓ GRILLEZÉS
17 +1 perc gomb 18 IDŐ/TÖMEG tárcsa
A tárcsa forgatásával adja meg az ételkészítés/kiolvasztás időtartamát vagy az étel tömegét.
19 INDÍT gomb 20 INFO/ÓRA gomb 21 STOP gomb 22 MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNY-
SZINT gomb
Ennek megnyomásával változtathatja meg
a mikrohullámú teljesítmény
beállítását.
23 KEVESEBB/TÖBB gombok
3
KEZELŐLAP
8
1
MAGYAR
2
23
11 12
10
13 14
16
17
18
19
20
15
22
21
4
3
9 7 6 5
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 3
4
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tűzveszély megelőzése
A mikrohullámú sütőt működés alatt ne hagy­ja őrizetlenül. Túl magas teljesítményszint vagy a túl hosszú elkészítési idő túlfűtheti az ételt, és ez tűzhez vezethet.
Ha a sütő a konyhaszekrénybe van beépítve, akkor a SHARP licence szerinti EBR-4900 sze­relési keretet kell alkalmazni. Ez a forgalmazónál kapható. A megfelelő szerelési eljáráshoz olvassa el a keret szerelési utasításaitvagy kérjen tanácsot a forgalmazótól. A termék biztonsága és minősége csak ilyen keret alkalmazása mellett garantálható. A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen hozzá­férhető, hogy veszély esetén a készüléket könnyen
ki lehessen húzni. Az előírt hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, legalább 16 A elosztó biztosítékkal, vagy egy legalább 16 A elosztó áramköri megszakítóval. Javasolt, hogy egy különálló áramkör legyen elkülönítve kifejezetten ennek a készüléknek. Ne helyezze a sütőt olyan területre, ahol hő fejlődhet. Például szokványos sütő közelébe. Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol magas a páratartalom vagy ahol nedvesség gyűlhet össze. Ne tárolja és használja a sütőt épületen kívül.
Ha a melegített étel füstölni kezd, TILOS AZ AJTÓT KINYITNI. Kapcsolja ki és húzza ki a sütőt, és várjon, amíg az étel füstölése abba­marad. Ha az ajtót kinyitja, miközben az étel füstöl, ez tűzhöz vezethet.
Csak mikrohullámú-biztos dobozokat és edényeket használjon. Lásd az X oldalt.
Ne hagyja a sütőt őrizetlenül, ha eldobható műanyagból, papírból vagy egyéb éghető anyagból készült edényt használ.
Használat után tisztítsa le a freccsenésvédőt, a sütőteret és a forgótányért. Ezeknek szá­raznak és zsírmentesnek kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat, füstölhet és lángra kaphat.
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat sütőtől és a szellőzőnyílástól. Tartsa szabadon a szellőző­nyílást. Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot, stb. az ételről és az étel csomagolásáról. A fémes felületeken képződő szikra tüzet okozhat. Ne használja a mikrohullámú sütőt olaj mele­gítésére vagy olajos sütésre. A hőmérsékletet nem lehet féken tartani és az olaj lángra lobbanhat.
Pattogatott kukorica készítéséhez kizárólag mik­rohullámú sütőhöz való pattogatott kukorica készítő eszközt használjon. Ne tároljon ételt vagy bármely más dolgot a sütő belsejében. A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállítá­sait, hogy a sütő az elvárások szerint működike. Lásd a kapcsolódó tippeket a szakácskönyv feje­zetben.
Sérülés lehetőségének elkerülése
VIGYÁZAT:
Ne használja a sütőt, ha az meghibásodott vagy hibásan működik. Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat: a) Az ajtó: az ajtó jól záródjon, ne akadjon ki a
helyéről és ne legyen meggörbülve.
b) A zsanérok és biztonsági reteszek: ne legye-
nek eltörve vagy kilazulva.
c) Az ajtótömítések és felfekvő felületeik: ne le-
gyenek sérültek.
d) A sütőtér belsejében vagy az ajtón ne legye-
nek repedések.
e)
A hálózati kábel és a dugasz ne legyenek sérültek.
Tilos a sütőt saját magának módosítani, átál­lítani és javítani. Hozzáértő személyen kívül bárki másnak veszélyes bármely olyan szer­vizelés vagy javítás, ami a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő fedél levételével jár.
Ne működtesse a sütőt nyitott ajtóval, és ne végez­zen semmilyen szerelést az ajtó biztonság reteszein. Ne működtesse a sütőt, ha az ajtótömítések és felfekvő felületeik közé bármilyen tárgy került.
Ne engedje, hogy az ajtótömítéseken és az azokhoz csatlakozó részeken zsír vagy egyéb szennyeződés halmozódjon fel. Járjon el a 22. oldalon található „Ápolás és tisztítás“ c. feje­zet utasításai szerint.
Szívritmus-szabályozóval élő személyek kérjék ki orvosuk vagy a készülék gyártójának tanácsát a mikrohullámú sütővel kapcsolatos óvintézkedésekről.
Áramütés lehetőségének elkerülése
Tilos a készülék külső burkolatát bármilyen körülmények között is eltávolítani. Ne öntsön semmit, illetve ne helyezzen semmilyen tárgyat az ajtózár nyílásába vagy a szellőzőnyílás­ba. Ha bármi kiömlik, azonnal kapcsolja ki és húzza ki
a sütőt és hívja a SHARP által felhatalmazott
szakszervizt.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI SEGÉDANYAGKÉNT
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 4
MAGYAR
5
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Égések lehetőségének elkerülése
Az égések elkerülése érdekében használjon edényfogót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből. A forró gőz okozta égések elkerülése érdekében mindig tartsa távol arcától és kezétől az edényt, a pattogatott kukorica készítő eszközt, főzőtasakot, stb.
Az égések elkerülése érdekében tálalás előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét és keverje meg az ételt, és külön ügyeljen a csecsemőknek, gyermekeknek és időseknek adott ételek és italok hőmérsékletére.
A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, hogy védekezzen a kicsapó gőz és forróság ellen. A gőz kiengedése és az égések elkerülése érde­kében a töltött sütött ételeket szeletelje fel. Tartsa a gyermekeket távol a sütő ajtajától, nehogy megégessék magukat. Ne érjen a sütő ajtajához, a külső burkolathoz, a hátsó burkolathoz, a sütőtérbe, a szellőzőnyí­láshoz, az alsó grillező szálhoz, a tartozékokhoz és az edényekhez a GRILLEZÉS, a KOMBINÁLT és a GYORS műveletek közben (kivéve: GYORS KIOLVASZTÁS), mivel nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy ezek nem forrók.
Gyermekek általi helytelen használat elkerü­lése
VIGYÁZAT: Csak olyan esetben engedélyezze a gyermeknek a sütő használatát, ha előtte kellően elmagyarázta neki a sütő biztonságos használatát, és a gyermek megértette a hely­telen használatban rejlő veszélyeket.
Tilos az ajtóra függeszkedni és azon hintázni. Tilos a sütővel úgy játszani, mintha az egy játékszer volna. A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fon­tos biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek fedelének óvatos levételét; valamint azt, hogy különleges figyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl. önmelegedő anyagokra), amelyek az étel ropogósságát biztosítják, mivel ezek nagyon forrók is lehetnek.
Egyéb figyelmeztetések
Tilos a sütő bármilyen módon történő átalakítása. Tilos a sütőt működés közben más helyre tenni. A sütő kizárólag otthoni ételkészítésre szolgál és csak étel melegítésére használható. Nem alkalmas éttermi vagy laboratóriumi használatra.
Ne engedje a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy bármely más folyadékba. Kerülje el, hogy a hálózati kábel az asztal vagy a konyhapult széléről lelógjon. Tartsa távolt a hálózati kábelt forró felületektől, pl. a sütő hátlapjától. Ne kísérelje meg a sütőtér világítását saját maga kicserélni. Erre hívja a SHARP általfelhatalmazott villanyszerelőt. Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót vagy a SHARP által felha­talmazott szakszervizt. Ha a készülék hálózati kábele megsérül, akkor azt kizárólag a SHARP által felhatalmazott szak­szerviz cserélheti ki.
Durranás és hirtelen felforrás lehetőségének elkerülése
VIGYÁZAT: Folyadékokat és más ételeket tilos zárt dobozban melegíteni, mert így fennáll a durranás lehetősége.
Soha ne használjon lezárt dobozt. Használat előtt nyissa fel a dobozt és vegye le a fedelét. A felfokozott nyomás hatására a lezárt edények eldurranhatnak, még a sütő lekapcsolása után is. Legyen óvatos, amikor folyadékot melegít a mikrohullámú sütőben. A buborékok könnyű eltávozásához használjon széles nyílású edényt.
Soha ne melegítsen folyadékot szűknyakú edényben, pl. cumisüvegben, mivel így a fel­forrósított edény tartalma felrobbanhat és égési sérülések keletkezhetnek.
A forrásban lévő folyadék hirtelen robbanása és az esetleges leforrázás elkerülése érdekében:
1. Melegítés előtt keverje meg a folyadékot.
2. Javasolt, hogy a melegítés során a folyadék-
ban legyen egy üvegrúd vagy ehhez hasonló evőeszköz.
3. A melegítés után tartsa a folyadékot legalább
20 másodpercig a sütőben, a késleltetett robbanékony felforrás elkerülése érdekében.
Tojást soha főzzön héjában, és egész főtt to­jást tilos mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel ez akár a melegítést követően is eldur­ranhat. Ha nem rántottát vagy bekevert tojást főz vagy melegít, akkor a tojás eldurranásá­nak megelőzésére szúrja át a sárgáját és a fehérjét. Ha főtt tojást melegít fel mikrohullá­mú sütőben, akkor azt hámozza meg és szeletelje fel.
Burgonya, kolbász és gyümölcs héját mindig szúrja át főzés előtt, különben szétdurranhatnak.
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 5
6
ÜZEMBEHELYEZÉS
1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a sü-
tőtér belsejéből. Húzza ki a kilógó műanyagfó­liát az ajtó és a sütőtér közül. Fejtse le az ajtó külsejéről az öntapadós matricát, ha van rajta.
2. Ellenőrizze a sütőt alaposan, hogy van-e rajta
valamilyen sérülés.
3. Helyezze a sütőt egy sima, vízszintes felületre,
amely elbírja a készülék és az abba teendő legnehezebb étel együttes súlyát.
4. Ételkészítés alatt a sütő ajtaja felforrósodhat. A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy az legalább 85 cm-re legyen a padló felett. Tartsa a gyermekeket távol a sütő ajtajától, nehogy megégessék magukat.
5. A hálózati kábelt ne engedje semmilyen forró vagy éles felülethez, mint pl. a forró levegő szellőzőnyílása vagy a sütő hátlapja.
6.
A sütő felett hagyjon legalább 19 cm-es szabad területet.
7. A sütő dugaszát dugja szorosan egy normál háztartási földelt hálózati csatlakozóaljzatba.
Húzza le ezt a fóliát.
19 cm
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a KOMBINÁLT és a GYORS műveletek (kivéve: GYORS KIOLVASZTÁS) miatt, mivel ezek megol-
vadhatnak. Műanyag edényt a fenti műveletekhez kizárólag abban az esetben használat, ha azt az edény gyártója erre alkalmasnak mondja ki.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem tudja biztosan, hogyan kell a sütőt üzembe helyezni, akkor kérjen segítséget egy erre felhatalmazott, képzett villanyszerelőtől. Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem vállal fele­lősséget a sütő meghibásodása vagy személyes sérülés esetén, amennyiben nem tartja be a fen­tiekben közölt üzembe helyezési eljárás villamos­ságra vonatkozó pontos utasításait. A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik körül előfordulhat pára és vízcseppek képződése. Ez normális jelenség és nem a mikro­hullámú sütő szivárgásának vagy meghibásodá­sának jele.
A sütő problémamentes használata és a sérü­lések elkerülése
Tilos a sütőt üres állapotban működtetni, kivéve a kezelési útmutatóban javasolt eseteket, lásd 11. oldal. Ez károsíthatja a sütőt. Pirító edény vagy önmelegedő anyag használata esetén ez alá mindig helyezzen egy hőálló szige­telőt - pl. porcelántálat -, hogy ezzel védje a forgó­tányért
a fokozott hőhatástól. Az edényhez járó leírásban álló előmelegítési időtartamot tilos túllépni. Tilos fémből készült edények és evőeszközök használata: ezek visszaverik a mikrohullámokat és ettől elektromos szikra keletkezhet. Tilos konzerv­dobozt a sütőbe tenni. Csak az ehhez a sütőhöz tartozó forgótányért használja. Működés közben ne helyezzen semmit a külső burkolatra. Tilos műanyag edényt mikrohullámú sütéshez használni, ha a sütő még forró a GRILLEZÉS,
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 6
7
HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT
MAGYAR
A NYELV KIVÁLASZTÁSA
A NYELV gombot megnyomva
egyszer
kétszer
háromszor
négyszer
ötször
hatszor
NYELV
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
1. Válassza ki a kívánt
nyelvet.
2. Kezdje a beállítást.
Ellenőrizze a kijelzőt:
x 5
x 1
MEGJEGYZÉS: A kiválasztott nyelvet a készülék a memóriában tárolja, még az áramellátás
megszakítása idején is.
Példa:
Tegyük fel, hogy kívánt nyelv az Italian (olasz).
A sütő gyári beállítása az energiatakarékos üzemmód, tehát az első bekapcsoláskor semmi nem jelenik meg a digitális kijelzőn.
A sütő működtetése energiatakarékos üzemmódban:
1. Csatlakoztassa a sütőt az aljzathoz. Egyelőre semmi nem jelenik meg a kijelzőn.
2. Nyissa ki az ajtót. A sütő kijelzőjén a „SELECT LANGUAGE“ (NYELV KIVÁLASZTÁSA) felirat jelenik meg hat különböző nyelven.
3. Zárja be az ajtót.
4. Válassza ki valamelyik nyelvet (lásd alább).
5.
Forrósítsa fel a sütőt étel nélkül (lásd 11. oldal).
MEGJEGYZÉS:
Tetszés szerint átválthat órabeállítási üzemmódra: lásd a kézikönyv 9. oldalát. Ha az órát kívánja beállítani, akkor az energiatakarékos üzemmód nem működik.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TIPPEK:
A sütő „Információkijelző rendszere“ segítségével a sütő minden egyes funkciójához és gombjához részletes leírást olvashat. A gomb minden egyes lenyomására a következő műveleti lépésről kaphat tájékoztatást a digitális kijelzőn.
Energiatakarékos üzemmódban, ha a sütőt nem működteti legalább 3 percig (pl. ajtó bezárása, a STOP gomb megnyomása vagy az ételkészítés befejezése után), a sütő újbóli működtetéséhez ki kell nyitni, majd újra be kell zárni a sütő ajtaját.
A sütő gyárilag angol nyelvűre van beállítva. A nyelv módosításához léptessen végig a lehetséges nyelveken a NYELV gomb segítségével a szemközti táblázat szerint. Ezután nyomja meg az INDÍT gombot.
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 7
8
1. Ügyeljen arra,
hogy a kijelzőn a pontos idő szerepeljen.
3. Állítsa be a kijelző
értékét 0-ra az IDŐ/TÖMEG tárcsa elforgatásával.
2. Nyomja meg az INFO/ÓRA gombot kétszer.
x 1
4. Nyomja be az INDÍT
gombot. Az áramellátás kikapcsol és a kijelző üres.
Kijelző:
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD
x 2
A sütő két üzemmódban működik: energiatakarékos üzemmódban és órabeállítási üzemmódban. A kettő között az a különbség, hogy amikor nem használja a sütőt, akkor energiatakarékos üzemmódban nem jelenik meg semmi a digitális kijelzőn, míg órabeállítási üzemmódban a pontos idő látható.
Energiatakarékos üzemmódban, ha a sütőt nem működteti legalább 3 percig (pl. ajtó bezárása, a STOP gomb megnyomása vagy az ételkészítés befejezése után), nem lehet a sütőt működtetni. Az áramellátás visszaállításához nyissa ki az ajtót.
Az óra beállítása esetén az energiatakarékos üzemmód kikapcsol.
Az energiatakarékos üzemmód manuális indításához az alábbiak szerint járjon el.
Példa:
Az energiatakarékos üzemmód indításához (a pontos idő 23:35):
A STOP GOMB HASZNÁLATA
A STOP gomb segítségével:
1. Kitörölheti a programozás során vétett hibát.
2. Ideiglenesen leállíthatja a sütőt ételkészítés
közben.
3. Leállíthatja a programot ételkészítés közben: ehhez nyomja le a STOP gombot kétszer.
HUN_775_785.qxd 5/16/02 13:21 Page 8
Loading...
+ 22 hidden pages