Sharp R-772 User Manual [nl]

Sharp R-772 User Manual

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

GB D NL

F I E

SNACK

AUTO

COOK

WATT

/KG

+1 min

STOP

R-772

R-772

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN

-

BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH

FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS

- MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES

MAGNETRONOVEN MET BOVENEN ONDERGRILL

-

GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK

FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE

- MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR

- MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

900 W (IEC 705)

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

NL Geachte klant,

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met bovenen ondergrill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken.

U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden.

In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn.

Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.

Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:

Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.

Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,

mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven. U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.

Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten. Uw Magnetron-team

I Gentile Cliente,

...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con grill superiore e inferiore, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.

Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.

Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare.

Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.

Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:

il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.

tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.

Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.

Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica.

E Estimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con grill superior e inferior, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.

Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas.

En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente.

Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de

inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos favoritos en su horno de microondas.

El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:

Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.

Debido a que se tarda menos en hacer las comidas

y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos.

Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones.

Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.

Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

2

D INHALT Bedienungsanleitung

SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .12-14 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 AUSWÄHLEN DER SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . .16 ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .18

Kochbuch

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .33 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .33-34 TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37 ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .39 GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .39 AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19 HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .21-23 AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25 PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SNACK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .30 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .271-274 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275

ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44 SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .45-46 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . . . . . . . . . .47-51 ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-55 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .56-59 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .59-63

F TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi

CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . .64-66 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 CHOIX D’UNE LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . .68 REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 REGLAGE DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . . .69 FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Livre de recette

QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . .85 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . .85-86 CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .87-89 RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .91 CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE VOLAILLES . . . . .91 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . .91

CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71 FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . .73-75 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . .76-77 TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 TABLEAU SNACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .80-81 TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . . . .82 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . .84 ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . .271-274 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . .275

LEGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-96 HORS D’OEUVRES ET SOUPES . . . . . . . . . . . . .97-98 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES . . . . . . . .99-103 SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104-107 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . .108-111 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX . . . . . . .111-115

NL INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing

GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . .116-118 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET . .119 KIES EEN TAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . . . .120 ENERGIESPARSTAAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . . . . . .121 KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . .122

KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123 DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . .125-127 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . . . .128-129 PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 SNACK-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S . . . . . .132-133 AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S . . . . . .134 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . .135 VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . .136 ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . . . . .271-274 SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

3

Kookbook

WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . .137 GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . .137-138 TIPS EN ADVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139-141 VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN . . . . . . . . .143 HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . .143 ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL . . . . . . .143

UITLEG VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . . . . . . .144 RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146-148 VOORGERECHTEN EN SOEPEN . . . . . . . . . .149-150 VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . . . . . . . . . . . .151-155 SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156-159 GROENTEN, NOEDELS, RUST EN KNOEDELS 160-163 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK . . . . . . . . .163-167

I INDICE: Manual d’istruzioni

CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .168-170 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 SELEZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . .172 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . .172 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . .173 LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

Libro de ricette

CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . .189 UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189-190 CONSIGLIE TECHNICHE DE COTTURA . . . . .191-193 COMO RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . .194 COMO SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . .194 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . .195 COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME . . .195 COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI . . . . . . .195

COTTURA ALLA GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-175 RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . . .175 COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . .177-179 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . . . .180--181 TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 TABELLA SPUNTINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 TABELLA COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . . .184-185 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICO . . . . . . .186 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . . . .271-274 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

SPIEGAZIONE DEI SIMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . .196 RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198-200 ANTIPASTI E MINESTRE . . . . . . . . . . . . . . . .201-202 CARNI, PESCE E POLLAME . . . . . . . . . . . . . .203-207 SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208-211 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI . . . . . .212-215 BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . .215-219

E INDICE: Manual de instrucciones

MUY ESTIMADA CLIENTE, MUY ESTIMADO CLIENTE . . .2 HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD .220-222 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . .223 SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223 UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . . . .224 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . .224 PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . .225 COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . .226

Recetario

QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .241 LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . .241-242 SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . .243-245 CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 DESCONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . .247 COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .247 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS 247

COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226-227 CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . .227 COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . .229-231 OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . .232-233 TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 TABLA DE APERITIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . .236-237 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . . . .238 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 COMPROBACCONES ANTED DE LLAMAR AL

SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 DIRECCIONES DE SERVICIOS DE REPARACIÓN .271-274

EXPLICACION DE LAS SENALES . . . . . . . . . . . . . .248 RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-252 ENTREMESES Y SOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . .253-254 CARNE, PESCADOS Y AVES . . . . . . . . . . . . .255-258 SNACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259-262 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS .263-266 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS . . . . . . . . . . . . .266-270

4

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNOXXXXXXXXXXXXXXXX

KG

SNACK

AUTO

COOK

WATT

/KG

+1 min

STOP

R-772

1.

2.

3.

4.

9. 10. 8. 7. 6. 5.

D 1. Bedienfeld

2.Garraumlampe

3.Grill-Heizelement (Grill oben)

4.Türöffner

5.Spritzschutz für den Hohlleiter

6.Garraum

7.Antriebswelle

8.Grill-Heizelement (Grill unten)

9.Türdichtungen und Dichtungsoberflächen

10.Lüftungsöffnungen

F1. Tableau de commande

2.Eclairage du four

3.Elément chauffant du gril (gril haut)

4.Bouton d’ouverture de la porte

5.Cadre du répartiteur d’ondes

6.Cavité du four

7.Entraînement

8.Elément chauffant du gril (gril bas)

9.Joints de porte et surfaces de contact du joint

10.Ouvertures de ventilation

NL 1. Bedieningspaneel

2.Ovenlamp

3.Grillverwarmingselement (boven grill)

4.Deur open-toets

5.Afdekplaatje (voor golfgeleider)

6.Ovenruimte

7.Verbindingsstuk

8.Grillverwarmingselement (onderste grill)

9.Deurafdichtingen en pasvlakken

10.Ventilatie-openingen

I1. Pannello di controllo

2.Luce forno

3.Resistenza del grill (superiore)

4.Pulsante di apertura dello sportello

5.Coperchio guida onde

6.Cavità del forno

7.Albero motore del piatto rotante

8.Resistenza del grill (inferiore)

9.Guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello

10.Prese d’aria

E1. Panel de mandos

2.Lámpara del horno

3.Resistencia del grill superior

4.Botón para abrir la puerta

5.Tapa de la guía de ondas

6.Interior del horno

7.Arrastre del plato giratorio

8.Resistencia del grill inferior

9.Juntas de la puerta y superficies de cierre

10.Orificios de ventilación

5

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNOXXXXXXXXXXXXX

D

10. Lüftungsöffnungen

11. Netzanschlußkabel

12. Außenseite

F

10. Ouvertures de ventilation

11. Cordon d’alimentation

12. Partie extérieure

NL

10. Ventilatie-openingen

11. Snoer

12. Behuizing

I

10. Prese d’aria

11. Cavo di alimentazione

12. Mobile esterno

E

10. Orificios de ventilación

11. Cable de alimentación

12. Caja exterior

 

10.

 

 

 

11.

 

 

 

12.

 

 

ZUBEHÖRXXXXXXXXXXXXX

D ZUBEHÖR

Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: 13. Drehteller 15. Hoher Rost

14. Niedriger Rost

Drehteller auf die Antriebswelle für den Drehteller am Boden des Gerätes setzen.

Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen. Vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge reinigen.

Warnung:

Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombiund Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.

Hinweis:

Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.

13.

8.

14.

15.

6

ACCESSOIRES/TOEBEHORENXXXXXXXXXXXXXXXX

13.

8.

F ACCESSOIRES:

Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:

13.

Plateau tournant

15. Trépied haut

14.

Trépied bas

 

Placez le plateau tournant sur son entraînement, au bas du four.

Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse.

Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.

Avertissement:

Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode Gril, Combiné et Automatique (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.

Remarques:

Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pieces et nom du modele.

14.

15.

NL TOEBEHOREN:

Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:

13.

Draaitafel

15. Hoog rek

14.

Laag rek

 

Plaats de draaitafel op de verbindingsstuk op de ondergrond van de opening.

Maak de draaitafel en de rekken met een milde water en zeep-oplossing schoon, voordat u ze voor het eerst gebruikt.

Bekras of beschadig de draaitafel niet.

Waarschuwing:

De accessoires (zoals de draaitafel) worden gedurende de grill-, de dubbeleen de automatische kookstand erg heet (behalve tijdens een automatisch ontdooiprogramma). Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.

Opmerking:

Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.

7

BEDIENFELD

D BEDIENFELD

Anzeigen und Symbole

5.

4.

 

 

 

3.

 

 

 

2.

KG

 

 

 

 

 

1.

GB

D

NL

F

I

E

12.

SNACK

AUTO

COOK

13.

18.

WATT

/KG

+1 min

STOP

21.

R-772

22.

1.Symbol für GEWICHT (kg)

2.Symbol für GRILL UNTEN

3.Symbol für GRILL OBEN

4.Symbol für MIKROWELLEN

6.5. Symbol für UHR EINSTELLEN

7.6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER

8.7. Symbol für INFORMATION

8.Symbol für ZEIT

9.9. Symbol für GARVORGANG

10.

11.

Bedienungstasten

 

 

14.

10.

INFORMATIONS-Taste

15.

11.

SPRACHEN-Taste

16.

12.

KÜRZER/LÄNGER-Tasten

17.

13.

SNACK-Taste

 

14.

PIZZA-Taste

 

15.

AUFTAU-AUTOMATIK-Taste

19.

16.

GAR-AUTOMATIK-Taste

 

17.

Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART

Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das entsprechende Symbol zeigt:

für Mikrowelle - Garen

20.

für Mikrowelle - Garen mit GRILL OBEN

 

 

für Mikrowelle - Garen mit GRILL UNTEN

23.

für GRILL OBEN

für GRILL UNTEN

 

für GRILL OBEN & UNTEN

18.MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung

24.19. +1 min-Taste

20.ZEIT/GEWICHTS-Knopf

Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Garoder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise ein

21.UHREINSTELL-Taste

22.STOP-Taste

23.START -Taste

24.TÜRÖFFNER-Taste

9

TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL

F

Affichage numérique et témoins

1.Témoin POIDS (kg)

2.Témoin GRIL BAS

3.Témoin GRIL HAUT

4.Témoin MICRO-ONDES

5.Témoin NIVEAU DE PUISSANCE

6.Témoins MOINS/PLUS

7.Témoin INFORMATION

8.Témoin DUREE

9.Témoin CUISSON EN COURS

Touches de fonctionnement

10.Touche INFORMATION

11.Touche LANGUE

12.Touches MOINS/PLUS

13.Touche SNACK

14.Touche PIZZA

15.Touche DECONGELATION AUTO

16.Touche CUISSON AUTO

17.Touche MODE CUISSON

Tourner le bouton pour que le témoin désigne le symbole approprié :

pour une cuisson micro-ondes

pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU HAUT

pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU BAS

GRIL DU HAUT

GRIL DU BAS

GRILLES DU BAS & DU HAUT

18.Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES

Appuyer pour changer les réglages de puissance du four micro-ondes

19.Touche +1 min

20.Bouton rotatif DUREE/POIDS

Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson/décongélation ou le poids des aliments

21.Touche REGLAGE DE L’HORLOGE

22.Touche STOP (ARRET)

23.Touche DEPART

24.Touche d’ouverture de la porte

NL

Digitaal display en lichtjes

1.GEWICHT-lichtje (kg)

2.BOVENSTE GRILL-lichtje

3.ONDERSTE GRILL-lichtje

4.MAGNETRON--lichtje

5.ENERGIENIVEAU-lichtje

6.MINDER/MEER-lichtje

7.INFORMATIE-lichtje

8.TIJD-lichtje

9.KOKEN-lichtje

Bedieningstoetsen

10.INFORMATIE-toets

11.TAAL-toets

12.MINDER/MEER-toetsen

13.SNACK-toets

14.PIZZA-toets

15.AUTOMATISCH ONTDOOIPROGRAMMA-toets

16.AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA- toets

17.KOOKSTAND-toets

Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt:

voor koken met de magnetron

voor koken met de magnetron in combinatie met BOVENSTE GRILL

voor koken met de magnetron in combinatie met ONDERSTE GRILL

voor BOVENSTE GRILL voor ONDERSTE GRILL

voor BOVENSTE en ONDERSTE GILL

18.MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU-toets Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in

19.+1 min-toets

20.TIJD/GEWICHT-draaiknop

Draai de knop voor het instellen van de kooktijd/ontdooitijd of het gewicht van het voedsel

21.KLOKINSTELLING-toets

22.STOP-toets

23.START -toets

24.DEUR OPEN-toets

10

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

Voorkomen van brand

Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.

Wanneer de oven in een keukenkast moet worden geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4600 (B)/(W)/(IN) worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven worden gegarandeerd.

Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.

Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker.

Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken.

Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis.

Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.

OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.

Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen.

Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.

Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.

Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.

Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.

Voorkomen van persoonlijk letsel

WAARSCHUWING

Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende:

a)Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd.

b)Kontroleer dat de scharnieren en veiligheidsdeurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.

c)Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken; niet zijn beschadigd.

d)Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in de dew zijn.

e)Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn beschadigd.

De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.

Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.

Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.

Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 135 goed op.

116

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN

Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.

Voorkomen van een elektrische schok

De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.

Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.

Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder.

Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.

Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren.

Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert.

Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.

WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.

Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.

Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.

Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.

Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:

1 Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/opwarmen door.

2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk voorwerp in de vloeistof.

3Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.

Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.

Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.

Voorkomen van brandwonden

Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.

Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.

Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.

De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.

Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.

Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden.

Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de onderste grill, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL,

DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S niet aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.

NEDERLANDS

117

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Let op kleine kinderen

WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.

Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken.

Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.

Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.

Ovenge waarschuwingen

Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.

Voorkomen van problemen of beschadiging.

Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 123. U kunt daardoor de oven beschadigen.

Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door oververhitting dient u bij gebruik van

bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.

Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.

Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel.

Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt.

Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.

OPMERKING:

Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft.

Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.

Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.

INSTALLATIE

1.Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse vel polytheen dat zich tussen de deur en de ovenholte bevindt. Verwijder alle plakkers van de buitenkant van de deur.

2

3

1

4 5

 

6

0

7

8

 

9

Verwijder

2.Controleer of de oven beschadigd is,

3.Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is voor het gewicht van de oven plus zware etenswaren.

4.Tijdens het koken kan de oven heet worden. Plaats de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Houd kinderen op een veilige afstand van de oven, zodat ze zich niet kunnen branden.

5.Zorg voor een vrije ruimte van tenminste 20 cm boven de oven.

20 cm

6.Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.

118

VOORDAT U DEOVENVOORHETEERSTAANZET

Uw oven beschikt over een spaarfunctie.

1.Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er verschijnt nu niets op het display.

2.Open de deur. Op het ovendisplay knippert “ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE” in 6 talen.

3.Sluit de deur.

4.Druk op de STOP-toets. Op het ovendisplay knippert “ .0”. OPMERKING: Op dit moment wordt eerst Engels geselecteerd. Indien u de energiespaarstand wilt blijven gebruiken, verdergaan met stap 7. Druk op de TAAL-toets indien u de taal wilt wijzigen: in dit geval wordt de energiespaarstand uitgeschakeld.

5.Kies een taal (zie onder).

6.Instellen van de klok (zie pagina 121).

7.Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina 123).

KOOKTIPS:

De oven heelt een ‘Informatie displaysysteem’ dat u stap voor stap instructies geeft over het gebruik van elke functie. U kunt deze informatie krijgen in een door u gewenste taal. De oven heeft een INFORMATIE-toets voor instructies voor elke toets. Nadat u een toets heeft ingedrukt zullen er lichtijes op het display verschijnen ter informatie over de volgende stap.

OPMERKING:

In de energiespaarstand werkt de oven alleen in de taal Engels.

KEISEENTAAL

Druk op de TAAL-toets

TAAL

eenmaal

ENGLISH

tweemaal

DEUTSCH

driemaal

NEDERLANDS

viermaal

FRANCAI

vijfmaal

ITALIAN

zesmaal

ESPANOL

 

 

De oven werd geprogrammeerd in het Engels. U kunt deze taal veranderen door op de TAAL-toets te drukken totdat de door u gewenste taal verschijnt. Druk daarna op de START -toets

Bijvoorbeeld:

U wilt Italiaans kiezen.

NEDERLANDS

Kies de gewenste taal.

Start de instelling.

Controleer het display.

GB

D

NL

 

 

F

I

E

 

 

 

 

x5

x1

 

OPMERKING:

Indien u de taal instelt, werkt de energiespaarstand niet.

119

GEBRUIKVAN DESTOP-TOETS

Gebruik de STOP-toets om:

STOP 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken.

2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.

3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.

ENERGIESPAARSTAND

De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand waarbij de taal Engels wordt gebruikt. Indien er gedurende 2 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Open en sluit de deur om de stroom weer in te schakelen.

Indien u de taal selecteert via de TAAL-toets of de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.

Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten:

Bijvoorbeeld:

Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):

Controleer of de

Druk op de toets

Zet de display op 0

Druk op de toets START .

correcte tijd op de

KLOKINSTEL.

door de draaiknop

De stroom wordt

display wordt

 

TIJD/GEWICHT te

uitgeschakeld en de display

weergegeven.

 

draaien.

is leeg.

 

 

/KG

 

Display:

x1

 

x1

 

 

 

120

270 WATT = 30 % vermogen
90 WATT = 10 % vermogen

DEKLOK INSTELLEN

Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok.

 

1. Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de

Stap 1.

KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 1 hiemaast.

2.Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 2 hiemaast.

Bijvoorbeeld:

De 24-uursklok instellen op 23:35:

Kies de 24-uursklok door

Stel de uren in. Draai de

tweemaal op de KLOK

TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee

INSTELLIN-toets te drukken.

totdat het juiste uur wordt weergegeven.

 

 

 

/KG

 

 

 

 

 

 

 

 

Stap 2.

x1

x2

Verander van uren naar minuten door eenmaal op de KLOK INSTELLING-toets te drukken.

x2

 

Stel de minuten in

Start de klok

/KG

 

 

x1

OPMERKING:

1.U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok mee als tegen de klok in draaien.

2.Druk op de STOP-toets als u tijdens het programmeren een fout maakt.

3.Als de oven op de kookof op de minuutklokstand staat en u wilt weten hoe laat het is, dan drukt u op de KLOK INSTELLING-toels. Zolang u de toets ingedrukt houdt, ziet u hoe laat het is.

4.Indien de stroomtoevoer naar de oven wordt onderbroken wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, de deur openen en sluiten; de display vertoont

x1

Controleer het display.

“ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE”.

Indien dit gebeurt wanneer de oven in werking is, gaat de programmering verloren. De tijdinstelling verdwijnt ook.

5.Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals het bovenstaande voorbeeld.

6.Als u de klok niet instelt, drukt u eenmaal op de

STOP-toets.

verschijnt op het display.

Wanneer de oven klaar is met koken, zal

opnieuw op het display verschijnen, in plaats van het uur van de dag.

7. Indien u de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.

ENERGIENVEAU VANDE MAGNETRON

Uw magnetron heeft 5 energieniveaus. Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen:

900 WATT = 100 % vermogen

630 WATT = 70 % vermogen

450 WATT = 50 % vermogen

Draai voor het koken met de magnetron de KOOKSTAND-draaiknop tot de juiste kookstand op het display verschijnt.

Kies het gewenste vermogen door op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets te drukken.

Als u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets eenmaal indrukt, verschijnt op het display. Als u voorbij de gewenste instelling bent, blijft u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets drukken tot de gewenste instelling opnieuw verschijnt.

900 W wordt automatish ingesteld indien er geen bepaald vermogen wordt gekozen.

NEDERLANDS

121

KOKEN METDE MAGNETRON

Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden geprogrammeerd (90 00). De intervallen van de kookof ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in de tabel staat aangegeven.

Bijvoorbeeld:

Kooktijd

Neemt toe met elke

0-5 minuten

10 seconden

5-10 minuten

30 seconden

10-30 minuten

1 minuut

30-90 minuten

5 minuten

Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W.

Kies de gewenste kookstand

Stel de gewenste kooktijd in door de

Stel het vermogen in door op de

door de draaiknop op

TIJD/ GEWICHT-knop met de klok

MAGNETRON

(Magnetron) in te stellen.

mee te draaien. (2 min. & 30 sec.)

VERMOGENNIVEAU-toets te

 

/KG

drukken.

 

 

WATT

 

 

x2

Begin met koken.

Controleer het display.

 

x1

OPMERKINGEN:

1.Als de deur tijdens het kookproces wordt geopend, zal automatisch de kooktijd op het digitale display

stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen zodra

de deur gesloten en de START -toets ingedrukt wordt.

2.Als u wilt weten wat de kookstand is, drukt u op de

MAGNETRON VERMOGENNIVEAU toets.

Zolang u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.

3.U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok mee als tegen de klok in draaien. Als u de toets tegen de klok in draait, zal de Dooktijd vanaf 90 minuten geleidelijk afnemen.

KOKEN METDE GRILL

Uw oven heeft 2 grill verwarmingselementen, en een combinatie van 3 grill kookstanden.

KOOKSTAND-toets

GRILL VERWARMINGSELEMENT IN

DISPLAY

GEBRUIK

 

 

 

Boven-met ondergrill samen

BOVEN-MET ONDER

 

GRILL

 

 

 

Bovengrill

BOVENGRILL

 

Onderste grill

ONDERSTE GRILL

122

KOKENMETDEGRILL

Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL.

Stel de KOOKSTAND-draaiknop in op BOVENSTE GRILL.

Stel de gewenste kooltijd in door de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.

/KG

Druk op de START -toets om met koken te beginnen.

x1

1.U wordt aangeraden om tijdens het grilleren de hoge of lage rekken te gebruiken (zie de automatische kookprogramma’s op pagina 132 en 133)

2.Het kan zijn dat u, wanneer u voor het eerst de grill gebruikt, een beetje rook en een brandlucht waarneemt. Dit is normaal en betekent niet dat uw oven defect is. (Lees het hoofdstuk ‘De oven leeg opwarmen’ hieronder.)

3.Na het koken met de BOVENSTE & ONDERSTE GRILL kan het display “NU KOKEN” weergeven.

WAARSCHUWING:

De ovenruimte, de deur, de behuizing de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daarom dikke ovenhandschoenen wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.

DEOVENLEEG OPWARMEN

Het kan zijn dat u aan het begin van de Grillof Dubbele-stand een beetje rook en een brandlucht waarneemt, maar dit betekent niet dat de oven defect is.

Laat de oven 20 minuten lang leeg aan staan, met de bovenste en onderste grill aan, voordat u de oven voor het eerst met etenswaren gebruikt.

BELANGRIJK:Gedurende deze werking zult u rook en geur waarnemen. Doe daarom de ramen open of zorg ervoor dat de kamer geventileerd is.

Stel de KOOKSTAND-

Zorg ervoor dat er geen eten

Druk op de START

draaiknop in op de

 

 

in de oven zit. Stel de

-toets om met koken te

 

BOVENSTE & ONDERSTE

opwarmtijd in.

beginnen.

GRILL.

 

 

/KG

x1

Display:

De oven begint af te tellen. Wanneer de oven klaar is met koken, doet u de deur open om de ovenruimte af te laten koelen.

WAARSCHUWING:

De deur, de buitenkant en de binnenkant van de oven zullen heel warm worden, zorg ervoor dat u zich niet verbrandt wanneer de oven staat af te koelen.

NEDERLANDS

123

DUBBELE-KOKEN

Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd.

Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKSTAND-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.

Instelling

KOOKSTAND-toets

Vermogenniveau

Grill

Display

 

 

 

verwarmingselement

 

DUBBELE 1

 

270 W

Bovengrill

 

 

 

 

DUBBELE 2

 

270 W

Onderste grill

 

 

 

 

*Als u het energieniveau wilt veranderen, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. U kunt maximaal 900 W vermogen kiezen.

Voorbeeld :

Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL.

Kies de gewenste kookstand

Voer de gewenste

Druk de MAGNETRON

door de draaiknop

 

kooktijd in (20 min.).

VERMOGENNIVEAU-

KOOKSTAND op

in

 

toets tweemaal in (90 W).

te stellen.

 

/KG

 

 

 

 

 

 

 

WATT

 

 

 

x2

Begin met koken.

 

Controleer het display.

 

x1

OPMERKING: Na het koken kan het display “NU KOKEN” weergeven.

WAARSCHUWING:

De ovenruimte, de deur, de behuizing de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daarom dikke ovenhandschoenen wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.

124

ANDEREGEMAKKELIJKEFUNCTIES

1. MINDER / MEER-toets.

 

De MINDRE (

) en MEER (

) toetsen stellen u in staat om gemakkelijk de tijden van de kookprogrammas te

verlengen of te verkorten (voor voedsel dat meer of minder gaar moet worden); zowel de kooktijd van automatische kookprogramma’s als de kooktijd tijdens het koken kunnen worden gewijzigd.

a)De ingestelde tijd veranderen.

Kook 0,9 kg Gegrilde kip met de AUTOMATISCH KOKEN-toets en de MEER ( ) -toets

Kies AUTOMATISCH KOKEN (gegrilleerde kip) door eenmaal op de

AUTOMATISCH KOKEN- toets te drukken.

Voer de hoeveelheid in door de

TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.

/KG

Kies het gewenste resultaat (goed gaar) door eenmaal op de MEER- toets te drukken

Druk op de START om met koken te beginnen.

AUTO

COOK

x1

x1

x1

 

Display:

KG

KG

KG

OPMERKINGEN:

Raak dezelfde knop nogmaals aan om de stand van de MEER of MINDER-toets te annuleren.; Om van MEER naar MINDER te veranderen, gewoon op de MINDER ( ) -toets drukken. Om van MINDER naar MEER te veranderen, gewoon op de MEER ( ) -toets drukken.

b)De kooktijd tijdens het koken veranderen.

Door iedere druk op de MEER ( ) of MINDER ( ) -toets wordt de kooktijd respectievelijk 1 minuut langer of korter.

NEDERLANDS

125

ANDEREGEMAKKELIJKEFUNCTIES

2. Functie ‘MINUUT EXTRA’

Met de knop +1min /START kunt u de volgende twee functies bedienen:

a)Eén minuut bereiden

U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de

bereidingsduur in te voeren.

Voorbeeld:

Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 450 watt.

Kies de gewenste kookstand

Druk de MAGNETRON

door de draaiknop

 

VERMOGENNIVEAU-

KOOKSTAND op

in te

toets tweemaal in (630 W).

stellen.

 

 

WATT

x2

Druk de +1 min-toets eenmaal in om de functie in te schakelen.

+1 min

x1

Display:

OPMERKING:

1.U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.

2.Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op magnetron staat ( ) en u drukt op de +1min-toets, is

het vermogen van de magnetron altijd 900 watt. Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op de

draaischijf staat (

u drukt op de +1min-toets, is het vermogen van de

magnetron altijd 270 watt.

3.Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan de +1 min-toets uitsluitend binnen twee minuten na de voorafgaande handeling worden gebruikt, dat wil zeggen na het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.

b)De bereidingstijd verlengen

U kunt de bereidingstijd met veelvouden van één minuut verlengen als u op de knop drukt terwijl de oven werkt.

126

ANDEREGEMAKKELIJKEFUNCTIES

3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN

Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets.

 

Zolang u de toets ingedrukt

De oven blijft aftellen, ook

 

al staat het energieniveau

WATT

houdt, zal de kookstand

op het display

 

weergegeven worden.

 

weergegeven.

 

 

4. INFORMATIE-toets

Elke toets verschaft bruikbare informatie. Wilt u deze informatie lezen, druk dan op de INFORMATIE-toets voordat u de gewenste toets indrukt.

Bijvoorbeeld:

Stel u wilt informatie krijgen over AUTOMATISCH KOKEN menunummer 1, gegrilleerde kip:

OPMERKING:

1.De informatie zal tweemaal worden herhaald, en daarna geeft het display aan hoe laat het is.

2.Wilt u de informatie annuleren, dan drukt u op de STOP-toets.

x1

AUTO

COOK

x2

Controleer het display.

Kies de INFORMATIE- toetsfunctie.

Druk op de gewenste toets (bijvoorbeeld, voor NO-1, drukt u 2 op de toets).

NEDERLANDS

127

Loading...
+ 46 hidden pages