Sharp R-772 User Manual [nl]

Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
GB
D
NL
I
F
E
SNACK
/KG
WATT
+
1
min
STOP
R-772
R-772
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
DEUTSCHESPAÑOL NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 705)
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met boven- en ondergrill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden. In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn. Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen, mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con grill superiore e inferiore, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi. Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare. Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con grill superior e inferior, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas. El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
2
INHALT Bedienungsanleitung
D
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .12-14
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
AUSWÄHLEN DER SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . .16
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .18
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .33-34
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .39
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .39
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
F
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . .64-66
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
CHOIX D’UNE LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . .68
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
REGLAGE DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . . .69
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . .85
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . .85-86
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .87-89
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .91
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE VOLAILLES . . . . .91
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . .91
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .21-23
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SNACK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .30
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .271-274
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . . . . . . . . . .47-51
ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-55
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .56-59
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .59-63
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . .73-75
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . .76-77
TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
TABLEAU SNACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .80-81
TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . . . .82
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . .84
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . .271-274
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . .275
LEGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-96
HORS D’OEUVRES ET SOUPES . . . . . . . . . . . . .97-98
VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES . . . . . . . .99-103
SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104-107
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . .108-111
BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX . . . . . . .111-115
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
NL
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . .116-118
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET . .119
KIES EEN TAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . . . .120
ENERGIESPARSTAAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . . . . . .121
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . .122
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-123
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . .125-127
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . . . .128-129
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
SNACK-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S . . . . . .132-133
AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S . . . . . .134
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . .135
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . .136
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . . . . .271-274
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
3
Kookbook
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . .137
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . .137-138
TIPS EN ADVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139-141
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN . . . . . . . . .143
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . .143
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL . . . . . . .143
INDICE: Manual d’istruzioni
I
CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .168-170
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
SELEZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . .172
MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . .172
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . .173
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Libro de ricette
CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . .189
UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189-190
CONSIGLIE TECHNICHE DE COTTURA . . . . .191-193
COMO RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . .194
COMO SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . .194
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . .195
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME . . .195
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI . . . . . . .195
UITLEG VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . . . . . . .144
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146-148
VOORGERECHTEN EN SOEPEN . . . . . . . . . .149-150
VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . . . . . . . . . . . .151-155
SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156-159
GROENTEN, NOEDELS, RUST EN KNOEDELS 160-163
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK . . . . . . . . .163-167
COTTURA ALLA GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-175
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . . .175
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . .177-179
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . . . .180--181
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
TABELLA SPUNTINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
TABELLA COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . . .184-185
TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICO . . . . . . .186
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE AL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . . . .271-274
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . .196
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198-200
ANTIPASTI E MINESTRE . . . . . . . . . . . . . . . .201-202
CARNI, PESCE E POLLAME . . . . . . . . . . . . . .203-207
SNACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208-211
VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI . . . . . .212-215
BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . .215-219
INDICE: Manual de instrucciones
E
MUY ESTIMADA CLIENTE, MUY ESTIMADO CLIENTE . . .2
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD .220-222
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . .223
SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . . . .224
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . .224
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . .225
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . .226
Recetario
QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .241
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . .241-242
SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . .243-245
CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
DESCONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . .247
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .247
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS 247
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226-227
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . .227
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . .229-231
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . .232-233
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
TABLA DE APERITIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . .236-237
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . . . .238
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
COMPROBACCONES ANTED DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE REPARACIÓN .271-274
EXPLICACION DE LAS SENALES . . . . . . . . . . . . . .248
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-252
ENTREMESES Y SOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . .253-254
CARNE, PESCADOS Y AVES . . . . . . . . . . . . .255-258
SNACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259-262
VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS .263-266
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS . . . . . . . . . . . . .266-270
4
XXXXXXXXXXXXXXXXGERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
R-772
SNACK
AUTO COOK
E
I
NL
GB
D
F
WATT
+
1
min
STOP
KG
/KG
9. 10. 8. 7. 6. 5.
1.
2.
3.
4.
1. Bedienfeld
D
2. Garraumlampe
3. Grill-Heizelement (Grill oben)
4. Türöffner
5. Spritzschutz für den Hohlleiter
6. Garraum
7. Antriebswelle
8. Grill-Heizelement (Grill unten)
9. Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10. Lüftungsöffnungen
F
1. Tableau de commande
2. Eclairage du four
3. Elément chauffant du gril (gril haut)
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Cadre du répartiteur d’ondes
6. Cavité du four
7. Entraînement
8. Elément chauffant du gril (gril bas)
9. Joints de porte et surfaces de
contact du joint
10. Ouvertures de ventilation
NL
1. Bedieningspaneel
2. Ovenlamp
3. Grillverwarmingselement (boven grill)
4. Deur open-toets
5. Afdekplaatje (voor golfgeleider)
6. Ovenruimte
7. Verbindingsstuk
8. Grillverwarmingselement (onderste grill)
9. Deurafdichtingen en pasvlakken
10. Ventilatie-openingen
1. Pannello di controllo
I
2. Luce forno
3. Resistenza del grill (superiore)
4. Pulsante di apertura dello sportello
5. Coperchio guida onde
6. Cavità del forno
7. Albero motore del piatto rotante
8. Resistenza del grill (inferiore)
9. Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
10. Prese d’aria
E
1. Panel de mandos
2. Lámpara del horno
3. Resistencia del grill superior
4. Botón para abrir la puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Interior del horno
7. Arrastre del plato giratorio
8. Resistencia del grill inferior
9. Juntas de la puerta y superficies de cierre
10. Orificios de ventilación
5
XXXXXXXXXXXXX
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
D
10. Lüftungsöffnungen 11. Netzanschlußkabel 12. Außenseite
F
10. Ouvertures de ventilation 11. Cordon d’alimentation 12. Partie extérieure
NL
10. Ventilatie-openingen 11. Snoer 12. Behuizing
I
10. Prese d’aria 11. Cavo di alimentazione 12. Mobile esterno
E
10. Orificios de ventilación 11. Cable de alimentación 12. Caja exterior
10.
11.
12.
XXXXXXXXXXXXXZUBEHÖR
ZUBEHÖR
D
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13. Drehteller 15. Hoher Rost
14. Niedriger Rost
Drehteller auf die Antriebswelle für den Drehteller am Boden des Gerätes setzen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen. Vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge reinigen.
Warnung:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombi­und Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
13.
8.
14.
15.
6
13.
XXXXXXXXXXXXXXXXACCESSOIRES/TOEBEHOREN
8.
ACCESSOIRES:
F
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13. Plateau tournant 15. Trépied haut
14. Trépied bas
Placez le plateau tournant sur son entraînement, au bas du four. Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
Avertissement:
Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode Gril, Combiné et Automatique (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
14.
15.
TOEBEHOREN:
NL
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13. Draaitafel 15. Hoog rek
14. Laag rek
Plaats de draaitafel op de verbindingsstuk op de ondergrond van de opening. Maak de draaitafel en de rekken met een milde water en zeep-oplossing schoon, voordat u ze voor het eerst gebruikt. Bekras of beschadig de draaitafel niet.
Waarschuwing:
De accessoires (zoals de draaitafel) worden gedurende de grill-, de dubbele- en de automatische kookstand erg heet (behalve tijdens een automatisch ontdooiprogramma). Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
Remarques:
Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pieces et nom du modele.
Opmerking:
Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
7
R-772
SNACK
AUTO COOK
E
I
NL
GB
D
F
WATT +1 min
STOP
KG
/KG
4.
3.
2.
1.
12.
13.
18.
21.
22.
BEDIENFELD
D
BEDIENFELD
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
14.
15.
16.
17.
19.
20.
23.
24.
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für GEWICHT (kg)
2. Symbol für GRILL UNTEN
3. Symbol für GRILL OBEN
4. Symbol für MIKROWELLEN
5. Symbol für UHR EINSTELLEN
6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
7. Symbol für INFORMATION
8. Symbol für ZEIT
9. Symbol für GARVORGANG
Bedienungstasten
10. INFORMATIONS-Taste
11. SPRACHEN-Taste
12. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
13. SNACK-Taste
14. PIZZA-Taste
15. AUFTAU-AUTOMATIK-Taste
16. GAR-AUTOMATIK-Taste
17. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das entsprechende Symbol zeigt:
für Mikrowelle - Garen für Mikrowelle - Garen mit GRILL OBEN für Mikrowelle - Garen mit GRILL UNTEN für GRILL OBEN für GRILL UNTEN für GRILL OBEN & UNTEN
18. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
19. +1 min-Taste
20. ZEIT/GEWICHTS-Knopf
Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar­oder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise ein
21. UHREINSTELL-Taste
22. STOP-Taste
23. START -Taste
24. TÜRÖFFNER-Taste
9
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
F
Affichage numérique et témoins
1. Témoin POIDS (kg)
2. Témoin GRIL BAS
3. Témoin GRIL HAUT
4. Témoin MICRO-ONDES
5. Témoin NIVEAU DE PUISSANCE
6. Témoins MOINS/PLUS
7. Témoin INFORMATION
8. Témoin DUREE
9. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
10. Touche INFORMATION
11. Touche LANGUE
12. Touches MOINS/PLUS
13. Touche SNACK
14. Touche PIZZA
15. Touche DECONGELATION AUTO
16. Touche CUISSON AUTO
17. Touche MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin désigne le symbole approprié :
pour une cuisson micro-ondes pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU HAUT pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU BAS GRIL DU HAUT GRIL DU BAS GRILLES DU BAS & DU HAUT
18. Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de puissance du four micro-ondes
19. Touche +1 min
20. Bouton rotatif DUREE/POIDS
Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson/décongélation ou le poids des aliments
21. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
22. Touche STOP (ARRET)
23. Touche DEPART
24. Touche d’ouverture de la porte
NL
Digitaal display en lichtjes
1. GEWICHT-lichtje (kg)
2. BOVENSTE GRILL-lichtje
3. ONDERSTE GRILL-lichtje
4. MAGNETRON--lichtje
5. ENERGIENIVEAU-lichtje
6. MINDER/MEER-lichtje
7. INFORMATIE-lichtje
8. TIJD-lichtje
9. KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
10. INFORMATIE-toets
11. TAAL-toets
12. MINDER/MEER-toetsen
13. SNACK-toets
14. PIZZA-toets
15. AUTOMATISCH ONTDOOIPROGRAMMA-toets
16. AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA-
toets
17. KOOKSTAND-toets Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt:
voor koken met de magnetron voor koken met de magnetron in combinatie met BOVENSTE GRILL voor koken met de magnetron in combinatie met ONDERSTE GRILL voor BOVENSTE GRILL voor ONDERSTE GRILL voor BOVENSTE en ONDERSTE GILL
18. MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU-toets Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
19. +1 min-toets
20. TIJD/GEWICHT-draaiknop
Draai de knop voor het instellen van de kooktijd/ontdooitijd of het gewicht van het voedsel
21. KLOKINSTELLING-toets
22. STOP-toets
23. START -toets
24. DEUR OPEN-toets
10
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Wanneer de oven in een keukenkast moet worden geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4600 (B)/(W)/(IN) worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven worden gegarandeerd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen.
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom
is of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 135 goed op.
116
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat: 1 Roer de vloeistof alvorens het
verwarmen/opwarmen door.
2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3 Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de onderste grill, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL,
DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S niet aan, aangezien
deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
NEDERLANDS
117
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
0
2
3
1
4
5
8 9
10 11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
20 cm
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 123. U kunt daardoor de oven beschadigen. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel. Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
INSTALLATIE
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse vel polytheen dat zich tussen de deur en de ovenholte bevindt. Verwijder alle plakkers van de buitenkant van de deur.
Verwijder
2. Controleer of de oven beschadigd is,
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is voor het gewicht van de oven plus zware etenswaren.
4. Tijdens het koken kan de oven heet worden.
Plaats de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Houd kinderen op een veilige afstand van de oven, zodat ze zich niet kunnen branden.
5. Zorg voor een vrije ruimte van tenminste 20 cm
boven de oven.
6. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopcontact.
118
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
E
I
NL
GB
D
F
Uw oven beschikt over een spaarfunctie.
1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er
verschijnt nu niets op het display.
2. Open de deur. Op het ovendisplay knippert
“ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE” in 6 talen.
3. Sluit de deur.
4. Druk op de STOP-toets. Op het ovendisplay
knippert “ .0”. OPMERKING: Op dit moment wordt eerst Engels geselecteerd. Indien u de energiespaarstand wilt blijven gebruiken, verdergaan met stap 7. Druk op de TAAL-toets indien u de taal wilt wijzigen: in dit geval wordt de energiespaarstand uitgeschakeld.
5. Kies een taal (zie onder).
6. Instellen van de klok (zie pagina 121).
Druk op de TAAL-toets
eenmaal
tweemaal
driemaal viermaal
vijfmaal
zesmaal
TAAL
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAI
ITALIAN
ESPANOL
7. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina
123).
KOOKTIPS:
De oven heelt een ‘Informatie displaysysteem’ dat u stap voor stap instructies geeft over het gebruik van elke functie. U kunt deze informatie krijgen in een door u gewenste taal. De oven heeft een INFORMATIE-toets voor instructies voor elke toets. Nadat u een toets heeft ingedrukt zullen er lichtijes op het display verschijnen ter informatie over de volgende stap.
OPMERKING:
In de energiespaarstand werkt de oven alleen in de taal Engels.
KEIS EEN TAAL
De oven werd geprogrammeerd in het Engels. U kunt deze taal veranderen door op de TAAL-toets te drukken totdat de door u gewenste taal verschijnt. Druk daarna op de START -toets
Bijvoorbeeld: U wilt Italiaans kiezen.
NEDERLANDS
Kies de gewenste taal.
x5
Start de instelling.
Controleer het display.
x1
OPMERKING:
Indien u de taal instelt, werkt de energiespaarstand niet.
119
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS
STOP
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te
maken.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Wilt u een programma tijdens het koken
annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.
ENERGIESPAARSTAND
De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand waarbij de taal Engels wordt gebruikt. Indien er gedurende 2 minuten na de laatste werking geen handelingen worden
uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Open en sluit de deur om de stroom weer in te schakelen.
Indien u de taal selecteert via de TAAL-toets of de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.
Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten:
Bijvoorbeeld:
Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35): Controleer of de
correcte tijd op de display wordt weergegeven.
Display:
Druk op de toets
KLOKINSTEL.
x1
Zet de display op 0 door de draaiknop TIJD/GEWICHT te draaien.
/KG
Druk op de toets START . De stroom wordt uitgeschakeld en de display is leeg.
x1
120
DE KLOK INSTELLEN
/KG
/KG
Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok.
1. Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 1 hiemaast.
2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 2 hiemaast.
Bijvoorbeeld:
De 24-uursklok instellen op 23:35: Kies de 24-uursklok door
tweemaal op de KLOK INSTELLIN-toets te drukken.
Stel de uren in. Draai de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee totdat het juiste uur wordt weergegeven.
Stap 1
.
Stap 2
.
x1
Verander van uren naar minuten door eenmaal op de KLOK
INSTELLING-toets te drukken.
x2
x2
Stel de minuten in
Start de klok
Controleer het display.
x1
OPMERKING:
1. U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok
mee als tegen de klok in draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u tijdens het
programmeren een fout maakt.
3. Als de oven op de kook- of op de minuutklokstand
staat en u wilt weten hoe laat het is, dan drukt u op de KLOK INSTELLING-toels. Zolang u de toets ingedrukt houdt, ziet u hoe laat het is.
4. Indien de stroomtoevoer naar de oven wordt onderbroken
wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, de deur openen en sluiten; de display vertoont
“ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE”. Indien dit gebeurt wanneer de oven in werking is, gaat de programmering verloren. De tijdinstelling verdwijnt ook.
5. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals
het bovenstaande voorbeeld.
6. Als u de klok niet instelt, drukt u eenmaal op de STOP-toets. verschijnt op het display.
Wanneer de oven klaar is met koken, zal opnieuw op het display verschijnen, in plaats van het uur van de dag.
7. Indien u de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.
ENERGIENVEAU VAN DE MAGNETRON
Uw magnetron heeft 5 energieniveaus. Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen:
900 WATT = 100 % vermogen 630 WATT = 70 % vermogen 450 WATT = 50 % vermogen
• Draai voor het koken met de magnetron de KOOKSTAND-draaiknop tot de juiste kookstand op het
display verschijnt.
• Kies het gewenste vermogen door op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets te drukken.
• Als u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets eenmaal indrukt, verschijnt op het display. Als u voorbij de gewenste instelling bent, blijft u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets drukken tot de gewenste instelling opnieuw verschijnt.
900 W wordt automatish ingesteld indien er geen bepaald vermogen wordt gekozen.
270 WATT = 30 % vermogen 90 WATT = 10 % vermogen
121
x1
NEDERLANDS
KOKEN MET DE MAGNETRON
/KG
WATT
Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden geprogrammeerd (90 00). De intervallen van de kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in de tabel staat aangegeven.
Bijvoorbeeld:
Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W. Kies de gewenste kookstand
door de draaiknop op (Magnetron) in te stellen.
Begin met koken.
x1
OPMERKINGEN:
1. Als de deur tijdens het kookproces wordt geopend,
zal automatisch de kooktijd op het digitale display stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen zodra de deur gesloten en de START -toets ingedrukt wordt.
2.Als u wilt weten wat de kookstand is, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU toets.
Stel de gewenste kooktijd in door de TIJD/ GEWICHT-knop met de klok mee te draaien. (2 min. & 30 sec.)
Controleer het display.
Kooktijd Neemt toe met elke
0-5 minuten 10 seconden 5-10
minuten 30 seconden
10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten
Zolang u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.
3.U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de
klok mee als tegen de klok in draaien. Als u de toets tegen de klok in draait, zal de Dooktijd vanaf 90 minuten geleidelijk afnemen.
Stel het vermogen in door op de
MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets te
drukken.
x2
KOKEN MET DE GRILL
Uw oven heeft 2 grill verwarmingselementen, en een combinatie van 3 grill kookstanden.
KOOKSTAND-toets
GRILL VERWARMINGSELEMENT IN
GEBRUIK
Boven-met ondergrill samen
Bovengrill
Onderste grill
122
DISPLAY
BOVEN-MET ONDER
GRILL
BOVENGRILL
ONDERSTE GRILL
KOKEN MET DE GRILL
/KG
Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL.
Stel de KOOKSTAND-draaiknop in op BOVENSTE GRILL.
1. U wordt aangeraden om tijdens het grilleren de hoge of lage rekken te gebruiken (zie de automatische
kookprogramma’s op pagina 132 en 133)
2. Het kan zijn dat u, wanneer u voor het eerst de grill gebruikt, een beetje rook en een brandlucht waarneemt.
Dit is normaal en betekent niet dat uw oven defect is. (Lees het hoofdstuk ‘De oven leeg opwarmen’ hieronder.)
3. Na het koken met de BOVENSTE & ONDERSTE GRILL kan het display “NU KOKEN” weergeven. WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de deur, de behuizing de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Stel de gewenste kooltijd in door de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.
/KG
om dikke ovenhandschoenen wanneer u
Druk op de START -toets om met koken te beginnen.
x1
DE OVEN LEEG OPWARMEN
Het kan zijn dat u aan het begin van de Grill- of Dubbele-stand een beetje rook en een brandlucht waarneemt, maar dit betekent niet dat de oven defect is.
Laat de oven 20 minuten lang leeg aan staan, met de bovenste en onderste grill aan, voordat u de oven voor het eerst met etenswaren gebruikt.
BELANGRIJK:Gedurende deze werking zult u rook en geur waarnemen. Doe daarom de ramen open of zorg ervoor dat de kamer geventileerd is.
Stel de KOOKSTAND­draaiknop in op de BOVENSTE & ONDERSTE GRILL.
Display:
Zorg ervoor dat er geen eten in de oven zit. Stel de opwarmtijd in.
De oven begint af te tellen. Wanneer de oven klaar is met koken, doet u de deur open om de ovenruimte af te laten koelen.
Druk op de START
-toets om met koken te beginnen.
x1
WAARSCHUWING:
De deur, de buitenkant en de binnenkant van de oven zullen heel warm worden, zorg ervoor dat u zich niet verbrandt wanneer de oven staat af te koelen.
123
NEDERLANDS
DUBBELE-KOKEN
/KG
WATT
Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKSTAND-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
Instelling
DUBBELE 1
DUBBELE 2
*Als u het energieniveau wilt veranderen, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets.
U kunt maximaal 900 W vermogen kiezen.
Voorbeeld :
Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL.
Kies de gewenste kookstand door de draaiknop KOOKSTAND op in te stellen.
KOOKSTAND-toets
Vermogenniveau
verwarmingselement
270 W
270 W
Voer de gewenste kooktijd in (20 min.).
Grill
Bovengrill
Onderste grill
Druk de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU­toets tweemaal in (90 W).
Display
x2
Begin met koken.
x1
OPMERKING: Na het koken kan het display “NU KOKEN” weergeven.
WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de deur, de behuizing de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Controleer het display.
om dikke ovenhandschoenen wanneer u
124
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
AUTO COOK
/KG
KGKGKG
1. MINDER / MEER-toets.
De MINDRE ( ) en MEER ( ) toetsen stellen u in staat om gemakkelijk de tijden van de kookprogrammas te verlengen of te verkorten (voor voedsel dat meer of minder gaar moet worden); zowel de kooktijd van automatische kookprogramma’s als de kooktijd tijdens het koken kunnen worden gewijzigd.
a) De ingestelde tijd veranderen.
Kook 0,9 kg Gegrilde kip met de AUTOMATISCH KOKEN-toets en de MEER ( ) -toets
Kies AUTOMATISCH KOKEN (gegrilleerde kip) door eenmaal op de AUTOMATISCH KOKEN­toets te drukken.
x1
Voer de hoeveelheid in door de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.
Kies het gewenste resultaat (goed gaar) door eenmaal op de MEER­toets te drukken
x1
Druk op de START om met koken te beginnen.
Display:
OPMERKINGEN:
Raak dezelfde knop nogmaals aan om de stand van de MEER of MINDER-toets te annuleren.; Om van MEER naar MINDER te veranderen, gewoon op de MINDER ( ) -toets drukken. Om van MINDER naar MEER te veranderen, gewoon op de MEER ( ) -toets drukken.
b) De kooktijd tijdens het koken veranderen.
Door iedere druk op de MEER ( ) of MINDER ( ) -toets wordt de kooktijd respectievelijk 1 minuut langer of korter.
x1
NEDERLANDS
125
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
WATT
+1 min
2. Functie ‘MINUUT EXTRA’ Met de knop +1min /START kunt u de volgende twee functies bedienen:
a) Eén minuut bereiden
U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de
bereidingsduur in te voeren.
Voorbeeld:
Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 450 watt.
Kies de gewenste kookstand door de draaiknop KOOKSTAND op in te stellen.
OPMERKING:
1. U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.
2. Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op magnetron staat ( ) en u drukt op de +1min-toets, is
het vermogen van de magnetron altijd 900 watt. Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op de draaischijf staat ( of ) en u drukt op de +1min-toets, is het vermogen van de magnetron altijd 270 watt.
3. Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan de +1 min-toets uitsluitend binnen twee minuten na de
voorafgaande handeling worden gebruikt, dat wil zeggen na het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.
Druk de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU­toets tweemaal in (630 W).
x2
Druk de +1 min-toets eenmaal in om de functie in te schakelen.
x1
Display:
b) De bereidingstijd verlengen
U kunt de bereidingstijd met veelvouden van één minuut verlengen als u op de knop drukt terwijl de oven werkt.
126
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
AUTO COOK
WATT
3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN
Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets.
Zolang u de toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.
4. INFORMATIE-toets
Elke toets verschaft bruikbare informatie. Wilt u deze informatie lezen, druk dan op de INFORMATIE-toets voordat u de gewenste toets indrukt.
Bijvoorbeeld:
Stel u wilt informatie krijgen over AUTOMATISCH KOKEN menunummer 1, gegrilleerde kip:
OPMERKING:
1. De informatie zal tweemaal worden herhaald,
en daarna geeft het display aan hoe laat het is.
2. Wilt u de informatie annuleren, dan drukt u op de
STOP-toets.
De oven blijft aftellen, ook al staat het energieniveau op het display weergegeven.
x1
x2
Controleer het display.
Kies de INFORMATIE­toetsfunctie.
Druk op de gewenste toets (bijvoorbeeld, voor NO-1, drukt u 2 op de toets).
NEDERLANDS
127
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
SNACK
AUTO COOK
/KG
PIZZA-toets
SNACK-toets
AUTOMATISCH KOKEN-
De eindtemperatuur hangt of van de begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten dampend heet is na het koken. Zo nodig kunt u de kooktijd verlengen en het energieniveau veranderen.
toets
1.
PIZZA-toets
2.
TIJD/GEWICHT-drraiknop
3.
MINDER/MEER-toetsen
4.
START -toets
AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets
Met de AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 3 SNACK menu’s, 3 PIZZA menu’s, 4 AUTOMATISCH KOKEN menu’s en 2 AUTOMATISCH ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze automatische functie.
WAARSCHUWING:
Voor SNACK, PIZZA en AUTOMATISCHE KOKEN. De holte anderin de oven de deur, de draaitafel, de draaitafelsteun, de rekken, de borden en vooral de onderste grill worden heel heet. Gebruik dikke ovenhandschoenen wanneer u het elen of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
1. Het menu kan worden ingesteld door op de SNACK, PIZZA-, AUTOMATISCH KOKEN- o AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets te drukken
totdat het gewenste menunummer wordt weergegeven.
2. Het gewicht van het voedsel kan worden ingesteld door de TIJD/GEWICHT-knop te draaien totdat het gewenste gewicht wordt weergegeven. Stel alleen het gewicht van de etenswaren in. Reken er niet het gewicht van de schaal bij. Voor etenswaren die meer of minder wegen dan de gewichten/hoeveelheden die in de koken-tabellen staan weergegeven, dient u de handbediende programma’s te gebruiken.
3. De automatische kooktijden zijn gemiddelde tijden. Als u de voorgeprogrammeerde kooktijden van de automatische kookprogramma’s wilt veranderen, gebruikt u de MINDER ( ) of MEER ( ) ­toetsen. Voor de beste resultaten volgt u de kooktabellen op pagina- 130-134.
4. Om met koken te beginnen drukt u op de START -toets.
Als u een bepaalde handeling moet uitvoeren (bijv
het elen omdraaien) zal de oven automatisch stoppen en zult u een belsignaal horen. De resterende kooktijd en andere lampjes beginnen op het display te flitsen. Om met koken door te gaan drukt u op de START -toets.
128
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
SNACK
/KG
AUTO COOK
/KG
KG
KG
KG
KG
De SNACK/PIZZA-toetsen stellen u in staat om snel en gemakkelijk te koken.
Bijvoorbeeld 1: Stel dat u 200 gr patates frites wilt koken met gebruik van de SNACK-toets.
Kies het SNACK-menu nr. 1 door eenmaal op de SNACK-toets te drukken. Er verschijnt kookinformatie: het gewichtslichtje knippert op het
Voer het gewicht in 0,2 kg verschijnt en het kooklichtje knippert op het display.
Druk op de START ­toets om met koken te beginnen.
display.
x1
Display:
Met de AUTOMATISCH KOKEN/ONTDOOIEN-toets kunt u gemakkelijk en snel voedsel bereiden.
Bijvoorbeeld 2: Stel dat u 0,4 kg Gegrilde spiezen wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets.
Kies menu nr. 4 door viermaal op de AUTOMATISCH KOKEN-toets te drukken. Er verschijnt kookinformatie: het
Voer het gewicht in door de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.
Druk op de START ­toets om met koken te beginnen.
gewichtslichtje knippert op het display.
x1
NEDERLANDS
Display:
x4
x1
129
PIZZA-TABEL
Menunummer No-1. Diepvries Pizza, Diepvries Quiche
Hoeveelheid: 0,15 - 0,6 kg, Pizza
0,15 - 0,5 kg, Quiche Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 50 g Begintemp. voedsel: -18° C, Diepvries Aanbevolen menu’s: Diepvries pizzas,
Diepvries quiches.
Menunummer No-2. Pizza (Gekoeld)
Hoeveelheid: 0,1-0,4 kg, Totaalgewicht Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 50 g Begintemp. voedsel: 5° C, Gekoeld
Menunummer No-3. Verse Pizza, Verse Quiches
Hoeveelheid: 0,7-1,0 kg, Pizza, 0,7 kg
Quiche Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: 20° C, Kamertemperatuur Aanbevolen menu’s: Zelfgemaakte pizza/Quiche
Voor quiche gebruikt u de
MEER ( ) -toets
Bereiding:
• Kant-en-klare pizza/quiche. Verwijder uit de verpakking en plaats op de draaitafel. Wanneer u dikke pizza’s en quiches kookt, drukt u op de MEER ( ) -toets voordat u op de PIZZA-toets drukt.
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten op een bord. De quiche en dikke pizza’s 2 minuten laten rusten.
Bereiding:
• Verwijder de kant-en-klare gekoelde pizza uit de verpakking en plaats op de draaitafel.
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten op een bord.
Bereiding:
• Maak de pizza/quiche volgens de onderstaande recepten.
• Plaats direct op de draaitafel.
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten op een bord.
RECEPT VOOR PIZZA
Ingrediënten: ca, 300 g Kant-en-klaar deeg
(Pizzamix of roldeeg) ca, 200 g Tomaten in blik 150 g Vulling naar keus
(bijv. maïs, ham, salami, ananas) 50 g Geraspte kaas
Basilicum, oregano, tijm, zout, peper,
Ingrediënten:
200 g Bladerdeeg (bevroren of gekoeld). 3 Eieren (gemiddelde grootte). 200 g Room of melk. 100 g Geraspte kaas (Emmenthal)
50 g Ham
Bereiding:
1. Bereid het deeg volgens de aanwijzingen op de
verpakking. Rol het deeg uit tot het net zo groot is als de draaitafel.
2. Vet de draaitafel met een dun laagie margarine
in en leg de pizzabodem eropl.
3. Laat de tomaten afdruipen en snij ze in stukjes. Roer
de kruiden door de tomaten en spreid de saus over het deeg. Plaats alle andere ingrediënten bovenop de pizza en strooi er als laatste de kaas overheen.
4. Kook de pizza met het automatische programma voor verse pizza (NO-3).
Bereiding:
1. Ontdooi het deeg en rol het uit tot de grootte van de draaitafel en leg het op de draaitafel.
2. Meng de eieren met de room en de kaas. Voeg zout en peper toe en giet over het deeg.
3. Doe er de ham overheen en kook de quiche met het automatische programma voor verse quiche. No 3, MEER ( )
130
SNACK-TABEL
Menunummer NO-1. Patat frites
Hoeveelheid: 0,2-0,4 kg Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 50 g Begintemp. voedsel: -18° C, Diepvries Aanbevolen menu’s: Aardappelkroketten, Franse
gebakken aardappeltjes.
Menunummer NO-2. Diepvries stokbrood
Hoeveelheid: 0,15-0,5 kg Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 50 g Begintemp. voedsel: -18°C, Diepvries Aanbevolen menu’s: Stokbrood met pizzavulling.
Voor Ciabatta, gebruik de MINDER ( ) -toets.
Bereiding:
• Verwijder de diepgevroren patat frites (aanbevolen voor gewone ovens) uit de verpakking en plaats ze op de draaitafel.
• Voor Aardappelkroketten, gebruik de MINDER ( ) -toets. Voor dikke Franse gebakken aardappeltjes, gebruik de MEER ( ) -toets.
• Haal na het koken van de draaitafel af en leg ze in een serveerschaal.
Bereiding:
• Verwijder de diepgevroren stokbrood uit de verpakking en plaats ze op de draaitafel.
• Wanneer ze eenmaal gaar zijn, plaatst u ze op een bord. (Ze kunnen meteen opgediend worden.)
Menunummer NO-3. Vissticks, stukken kip
Hoeveelheid: 0,2-0,5 kg Benodigdheden: Direct op de draaitafel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: - 18°C, Diepvries Aanbevolen menu’s: In stukken gesneden gevogelte
(stukken kip), vissticks.
Bereiding:
• Smeer de draaitafel licht in.
• Haal de diepgevroren vissticks/stukken kip uit de verpakking en plaats ze op de draaitafel.
• Wanneer ze eenmaal gaar zijn, plaatst u ze op een bord. (Ze kunnen meteen opgediend worden.)
131
NEDERLANDS
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
Menunummer NO-1. Gegrilde kip
Hoeveelheid: 0,9-1,8 kg Benodigdheden: Laag tek Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: 5° C, Gakoeld Ingrediënten: voor 1,0 kg gegrilleerde kip:
Zout en peper. 1 theel paprikapoeder 2 eetl olie
Aanbevolen menu’s: Gegrilleerde kip
Menunummer NO-2. Gegratineerde Visfilet
Hoeveelheid: 0,6-1,2 kg Benodigdheden: Laag tek, ovalen schotel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: 5° C, Gakoeld Aanbevolenmenu’s: Vis au gratin
Recept 1. Vis au gratin op z’n Italiaans
Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars:
ca. 250 g Mozzarella 4 tomaten (250 g) 2 EL anchovisboter Zout en peper 1 EL fijngehakte basilicum Sap van een halve citroen 2 EL fijngehakte gemengde kruiden 75 g geraspte Gouda (45 %).
Bereiding:
• De vis wassen en droogbetten. Met citroensap en wat zout besprenkelen en de anchovisboter eroverheen smeren.
• Plaats in een ovalen gratineerschotel (32 cm).
• De vis met de geraspte kaas bestrooien.
• De tomaten wassen en het stukje waar het steeltje aan vast zat eraf snijden. In schijfjes snijden en bovenop de kaas leggen.
• Naar smaak zout, peper en de gemengde kruiden toevoegen.
• De Mozzarella laten uitlekken, de kaas in plakjes snijden en bovenop de tomaten leggen. De Mozzarella met basilicum bestrooien.
• De schotel op het lage rek plaatsen en op het automatische kookprogramma No 2 Visfilet au gratin koken.
Tip: Na het koken de vis uit de schotel halen en wat
poedervorming jusbindmiddel door de vloeistof roeren. Nogmaals 1-2 minuten op 900 W koken.
Bereiding:
• Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel over de kip.
• Doorboor het vel van de kip een aantal keren.
• Plaats de kip op het lage rek met de borstzijde naar beneden.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u de kip om.
• Na het koken, laat u de kip ca. 3 minuten lang staan.
Bereiding:
• Bereid de visfilet voor volgens de onderstaande recepten.
• Plaats de schotel op het lage rek.
• Na het koken laat u de vis ca. 3 minuten lang staan.
Recept 2. Visfilets ‘Esterhazy’ au gratin
Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars:
2 preien, (250 g) 100 g wortel 50 g ui. 1 EL boter peper, zout en nootmuskaat. 2 EL citroensap. 125 g crème fraîche 100 g geraspte Gouda (45 %)
Bereiding:
• De preien wassen en ze eerst overlangs doormidden en daarna in reepjes snijden.
• De ui en wortel schillen en in dunne reepjes snijden.
• De groente, de boter en de kruiden in een pan doen en goed door elkaar roeren. 5-6 minuten lang op 900 W koken. Tijdens het koken eenmaal doorroeren.
• In de tussentijd de vis wassen, droogbelten en met citroensap en zout besprenkelen.
• De crème fraîche door de groente mengen en nogmaals zout en peper toevoegen.
• De helft van de groente in een ovalen schotel (32 cm) doen. De vis erbovenop plaatsen en daaroverheen de rest van de groente leggen.
• De geraspte kaas over het geheel strooien en op het lage rek plaatsen. Op het automatische kookprogramma No 2 “Vis au gratin” koken.
132
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
Recept 3. Vis broccoli au gratin
Ingrediënten: voor 500 g Rode zeebaars filets:
2 EL citroensap 1 EL boter 2 EL bloem 300 ml melk fijngehakte dille, peper en zout 250 g diepvriesbroccoli 100 g geraspte Gouda (45 %)
Menunummer NO-3. Gebraden varkensvlees
Hoeveelheid: 0,6-2,0 kg Benodigdheden: Lage rek Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: 5° C, Gakoeld Ingrediënten: voor 1 kg mager varkensvlees
1 geplet knoflookteentje 2 EL olie 1 EL paprikapoeder een mespuntje komijnpoeder 1 theel zout
Aanbevolen menu’s: Mager varkensvlees.
Bereiding:
• De vis wassen en droogbetten. Met citroensap en zout besprenkelen.
• De boter en de bloem in een ronde pan zonder deksel voor ongeveer 1-1 1/2 minuut op 900 W verwarmen.
• De melk toevoegen en alles goed door elkaar roeren. Nogmaals 3-4 minuten op 900 W zonder deksel verwarmen. Na het koken nogmaals roeren en naar smaak dille, zout en peper toevoegen.
• De diepvriesbroccoli in een diepe pan doen en 4-6 minuten lang op 900 W ontdooien. De broccoli in een ondiepe schotel doen en de vis er bovenop leggen. Nogmaals zout en peper toevoegen.
• De saus eroverheen gieten en er als laatste de kaas overheen strooien.
• Op het lage rek plaatsen en op het automatische kookprogramma No 2 voor “Vis au gratin” koken.
Bereiding:
• Mager varkensvlees wordt aanbevolen.
• Meng alle ingrediënten en smeer ze over het varkensvlees.
• Plaats het varkensvlees op het lage rek.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlees om.
• Wanneer het vlees gaar is, laat u het vlees ca. 10 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie staan.
NEDERLANDS
Menunummer NO-4. Gegrilde spiezen
Hoeveelheid: 0,2-0,8 kg Benodigdheden: Hoge rek Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: 5° C, Gakoeld Aanbevolen menu’s: Verschillende soorten
vleespennen.
Bereiding:
• Bereid de vleespennen voor. (U kunt het hoofdstuk in het bijgevoegde SHARP kookboek erop naslaan).
• Plaats de vleespennen op het hoge rek.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de pennen om.
• Wanneer het vlees gaar is, legt u de pennen op een bord. Ze kunnen meteen opgediend worden.
133
AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S
Menunummer NO-1. Eenvoudig ontdooien 1, Gevogelte
Hoeveelheid: 0,9-2,0 kg Benodigdheden: (Zie de opmerking hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: -18° C, Diepvries
Menunummer NO-1. Eenvoudig ontdooien 1, Runderlapie, Koteletten, Visfilet
Hoeveelheid: 0,2-1,0 kg Benodigdheden: (Zie de opmerking hieronder) Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: -18° C, Diepvries
Menunummer NO-2. Eenvoudig ontdooien 2, Rund- of Suddervlees
Hoeveelheid: 0,6-2,0 kg Benodigdheden: (Zie de opmerking hieronder) Telkens verhoogd met: 100 g Begintemp. voedsel: -18° C, Diepvries
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en plaats daarop het gevogelte.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het gevogelte om. Bedek de ontdooide stukken, indien nodig, met aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal nogmaals hoort, draait u het om en bedek
• Wanneer de oven is gestopt, laat u het vlees 30-90 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie rusten, totdat het volledig ontdooid is.
Bereiding:
• Plaats het voedsel in een enkele laag op een bord met het dunnere gedeelte naar het midden toe gekeerd. Als er stukken samengevroren zijn, moel u proberen ze uit elkaar te halen, voordat u met ontdooien begint.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel om en legt het anders neer. Bedek de ontdooide stukken, indien nodig, met aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel nogmaals om.
• Wanneer de oven is gestopt, laat u het voedsel 30 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie ruster totdat het volledig ontdooid is.
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel e leg er het vlees bovenop.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlee om. Bedek de ontdooide stukken, indien nodig, met aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlee nogmaals om.
• Bedek het vlees na het ontdooien met aluminiumfolie en laat 30-90 minuten lang rusten totdat het helemaal ontdooid is.
OPMERKINGEN:
1. De runderlapje, kotelelten, kippenpootjes en visfilets moeten in één laag bevroren zijn.
2. Gebruik kleine, dunne stukjes aluminiumfolie om de ontdooide stuuken af te dekken.
3. Het gevogelte moet meteen na het ontdooien worden bereid.
4. Leg het voedsel zoals staat afgebeeld in de oven:
Kippenpootjes, steaks, runder- of varkenslapjes en visfilets
Voedsel
Schaal
Drraitafel
Gevogelte en runderlapje
134
ONDERHOUD EN REINIGING
R-772
SNACK
AUTO COOK
E
I
NL
GB
D
F
WATT
+
1
min
STOP
KG
/KG
LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES.
WAARSCHUWING: Na het koken op de Grill-, dubbele- en automatische kookstand (behalve automatisch ontdooien), zijn de holte onderin de oven, de deur, de binnenkant van de oven en de accessoires heel heet. Voordat u de oven schoonmaakt, moet u zich ervan vergewissen dat alles afgekoeld is.
Buitenkant van de oven:
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog vervolgens met een zochte doek.
Bedieningspaneel:
Open de deur alvorens de oven te reinigen, zodat de bedieningspaneel wordt uitgeschakeld. U dient bij het reinigen van het bedieningspaneel de nodige voorzichtigheid in acht te nemen. Gebruik alleen een met water bevochtigde doek om het bedieningspaneel voorzichtig aftenemen totdat het schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen chemische middelen of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg talkens nadat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een milde zeepoplossing totdat alle vlekken verdwenen zijn. Verwijder de golfgeleiderbescherming niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spuitbusreinigers.
4. Warm uw oven regelmatig met beide
verwarmingselementen op en raadpleeg het hoofdstuk ‘De oven leeg opwarmen’ op pagina
123. Als er etensresten of vetspatten aan de binnenkant van de oven achterblijven, dan kunnen deze rook of een vieze geur veroorzaken.
Draaitafel
Verwijder de draaitafel uit de oven. Was de draaitafel en de steun met een milde zeepoplossing. Droog met een zachte doek. De draaitafel kunnen in een afwasmachine worden gereinigd.
Laag en hoog rekken
Reinig de rekken met een zacht afwasmiddel en water en maali ze goed droog. De rekken kunnen tevens in een afwasmachine worden gereinigd.
Deur:
De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen.
NEDERLANDS
135
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
CONTROLEER HET VOLGENDE ALVORENS EEN REPARATEUR TE BELLEN:
1. Voeding:
Ga na dat de stekker stevig in het stopcontact zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Brandt de ovenlamp wanneer de deur open is? JA NEIN
3. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht.
Stel de KOOKSTAND-draaiknop in op koken met de magnetron . Stel de oven in op 1 minuut op (900 W) en zet de oven aan. Gaat het ovenlichtje aan? JA NEIN Draait de draaitafel? JA NEIN OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen. Werkt de ventilator? JA NEIN (Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt) Hoort u na 1 minuut het belsignaal? JA NEIN Gaat het lichtjo dat aangeeft dal de oven aan staat ult? JA NEIN Is de kop mel water na deze minuut warm? Betrieb heiß? JA NEIN
4. Stel de KOOKSTAND-draaiknop gedurende 3 minuten in op
BOVENSTE & ONDERSTE GRILL. Na 3 minuten worden beide
verwarmingselementen van de GRILL rood. JA NEIN Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vrangen met NEE heeft moeten beanlwoorden. BELANGRIJK: Indien de display geen informatie vertoont totdat de stekker wordt aangesloten, dient de
energiespaarstand te zijn ingeschakeld. Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 121.
OPMERKING:
1. Wanneer u het eten gedurende de standaardtije in dezelfde kookstand kookt, dan zal de oven automatisch
zachter koken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd en de grill
verwarmingselementen zullen aan en uit gaan.)
Kookstand
Magnetronstand op 900 W
Grill-stand BOVENGRILL ONDERSTE GRILL
BOVEN MET ONDERGRILL
Dubbele 1
Dubbele 2
2. Na het koken op de GRILL- DUBBELE- en/of automatische kookstand (behalve AUTOMATISCH ONTDOOIEN), zal de koelfan aangaan totdat de oven is afgekoeld. De koelfan zal ook aangaan wanneer u op de STOP-toets drukt en de deur opent gedurende de GRILL-, DUBBELE- en/of automatische kookstand (behalve AUTOMATISCH ONTDOOIEN); hierdoor kan het zijn dat u lucht uit de ventilatiegaten voelt komen.
136
Standaardtijd
20 min.
30 min. 45 min.
Bovengrill - 15 min. Onderste grill - 15 min.
Magnetron - 20 min. Bovengrill - 15 min.
Magnetron - 20 min. Onderste grill - 15 min.
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven elektromagnetische golven. Microgolven worden in de microgolven door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookd. Het geheim van de korte kooktijden ligt in het feit dat de microgolven van alle kanten direct in het voedsel dringen. Energie wordt optimaal benut. In vergelijking hiermee dringt de energie bij het koken op een elektrisch fornuis via omwegen vanaf de kookplaat door de pan op een indirecte manier door tot de gerechten. Via deze omweg gaat er veel energie verloren.
EIGENSCHAPPEN VAN DE MICROGOLVEN
Microgolven doordringen alle niet-metalen
voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, kunststof, hout en papier. Daarom worden deze materialen niet in de magnetron verhit. De schalen worden slechts indirect via het voedsel verwarmd. Voedsel neemt microgolven op (absorbeert) en wordt daardoor verwarmd. Metalen materialen worden door de microgolven niet doordrongen, de microgolven worden echter teruggekaatst. Daarom zijn voorwerpen van metaal in het algemeen niet geschikt voor de magnetron. Er zijn echter uitzonderingen waar u juist van deze eigenschappen kunt profiteren. Zo worden gerechten op bepaalde plaatsen tijdens het ontdooien of koken met een stukje alumimiumfolie bedekt. Daardoor voorkomt u te warme of te hete resp. te gare gedeelten bij voedsel van onregelmatige grootte. Voor nadere informatie hierover raadpleegt u de gids.
GESCHIKTE SCHALEN
DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRONTOEPASSING
GLAS EN GLAS-KERAMIEK
Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. De kookprocedure kan van alle kanten worden geobserveerd. Deze mogen echter geen metaal bevatten (o.a. zinkkristal), of van een metalen laag voorzien zijn (o.a. gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde keramiek vocht in het serviesgoed kan dringen. Vocht verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het barst. Indien u twijfelt, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u een servies-geschiktheidstest uit. Zie Blz.
138.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein geen goud-of zilverlaagje heeft, resp. niet metaalhoudend is.
137
KUNSTSTOF
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt plastiek servies is geschikt voor het ontdooien, verwarmen en koken. Hou a.u.b. rekening met de
gegevens van de fabrikant.
PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt papieren serviesgoed is eveneens geschikt. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan worden gebruikt, om het ontstane vocht bij korte verhittingsprocedures op te nemen, bijv. van brood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen het voedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft het oppervlak van het voedsel knappend en droog. Door vettige gerechten met keukenpapier te bedekken worden vetspetters opgevangen.
GESCHIKTE SCHALEN
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden toegepast. De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor het afsluiten
daar de braadzakfolie kan smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate geschikt voor het gebruik in de magnetron. Ze dient uitsluitend voor korte verhittingsprocedures te worden gebruikt en mag niet met het voedsel in contact komen.
BRUIKBAAR KEUKENGEREI:
In de kombinatie (magnetron + gril) of gril toepassing, zijn alle hittebestendige keukengerei buikbaar, met inbegrip van porceilein, keramiek en glas. Metalen voorwerpen zijn alleen bruikbaar voor grillen.
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek met een metaallegering op de bodem, die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er een geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord, tussen de draaitafel en de bruineringsschaal worden gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit springen en het toestel uitschakelen.
METAAL
mag over het algemeen niet
worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen
doordingen en op die manier de gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn echter uitzonderingen: smalle strookjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt voor het bedekken van gedeelten, zodat deze niet te snel ontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels bij een kip).
Kleine metalen pannen en aluminium schalen (bijv. bij panklare gerechten) kunnen worden gebruikt. Ze moeten echter in verhouding tot het
gerecht klein zijn, bijv. aluminium schalen moeten
2
tenminste verdient aanbeveling het voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Als er aluminium schalen of ander metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er minstens een afstand zijn van ca. 2,0 cm ten opzichte van de wanden van de kookruimte omdat deze anders door mogelijke vonken kunnen worden beschadigd.
3
/
tot
/
3
met voedsel gevuld zijn. Het
4
GEEN SERVIESGOED MET EEN METAALLAAGJE
metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt
is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen reservoir met 150 ml. water gevuld op of
naast het serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee minuten op 900 W vermogen laten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastiek servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
138
TIPS EN ADVIES
VOORDAT U BEGINT ... Om u de omgang zo
gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder de belangrijkste aanwijzingen en tips voor usamengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneer er gerechten in de kookruimte zijn.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
UITGANGSTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn afhankelijk van de uitgangstemperatuur van de gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde gerechten vereisen bijv. een langere verwarming dan produkten op kamertemperatuur. Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt uitgegaan van normale bewaartemperaturen (koelkasttemperatuur ca. 5˚ C, kamertemperatuur ca. 20˚ C). Voor het ontdooien van gerechten wordt uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18˚ C. Popcorn uitsluitend in speciale, voor de magnetron geschikte popcorn-schalen toebereiden. Houdt u zich nauwkeurig aan de gegevens van de fabrikant. Geen normale papieren schalen of glazen serviesgoed gebruiken. Eieren niet in de dop koken. In de dop wordt er
een druk opgebouwd, die tot het exploderen van het ei zou kunnen leiden.[Het eigeel prikken voor het koken.] Geen olie of vet in de magnetron opwarmen om te frituren. De temperatuur van olie kan niet worden gecontroleerd. De olie zou plotseling uit de schaal kunnen spatten. Geen gesloten reservoirs,
zoals bijv. glazen potten of blikkenverwarmen. Door de ontstane druk zouden de reservoirs kunnen barsten (uitzondering: inmaken).
ALLE VERMELDE TIJDEN: in dit kookboek zijn
richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, het gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het voedsel kunnen variëren.
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun eigen smaak beter dan bij conventionele bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
GEBRUIKSTOEPASSINGEN
Magnetron-toepassing: Deze funktie van het toetsel dient voor ontdooien, opwarmen of koken van voedsel. Kombinatie-toepassing: (magnetron + grill): Deze funktie combineert het effect van een magnetron-oven met dat van een grill, waardoor vlees tegelijk wordt geroosterd en inwendig gaar wordt. Deze combinatiefunctie maakt optimaal gebruik van alle mogelijkheden van het toetsel; de hitte van de grirll dicht snel de poieën van het voedsel, en de magnetron kookt het voedsel snel maar geleidelijk gaar. Het voedsel behoudt hierdoor z’n inwendige sappen maar wordt voorzien van een kanpperige korst. Grill-toepassing: Uw toetsel is uitgerust met een kwartsgrill. Deze kunt u ook zonder magnetron-toepassing gebruiken als elke andere conventionele grill.
KOOKTEST
De kooktoestand van gerechten kan evenals bij een conventionele toebereiding worden getest:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het
einde van de verwarmings- of kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur. Met een voedselthermometer kunt u vaststellen, of het gerecht heet genoeg resp. gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als
het visvlees er niet meer glazig uitziet en gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar. Als het te gaar is, wordt het taai en droog.
Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met
een houten prik in te prikken. Als de prik bij het uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.
KOOKTIJDBEPALING MET DE VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat goed. De binnentemperatuur kunt u met een voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel zijn de belangrijkste temperaturen vermeld.
139
TIPS EN ADVIES
TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER.
Drank/gerecht
Dranken verwarmen (koffie, thee, water enz) Melk verwarmen Soep verwarmen Stamppotten verwarmen Gevogelte Lamsvlees
roze gebraden doorgebraden
Rosbief
licht aangebraden (rare) half doorgebraden (medium) goed doorgebraden (well done)
Varkens-, kalfsvlees
Binnentemperatuur aan het einde van de kooktijd
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
Binnentemperatuur na 10 tot 15 minuten standtijd
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging van een weinig water wordengekookd. Daardoor blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke met een vork of een houten staafje doorprikken. Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen, zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dekt u deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na het blancheren meteen in ijswater dompelen, om het doorkoken te vermijden en daarna laten afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht verpakken en invriezen.
HET INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTEN
Het inmaken in de magnetron
gaat snel en eenvoudig. In de
handel zijn weckflessen, rubber
ringen en passende plastiek
weckflesklemmen verkrijgbaar, die speciaal voor de magnetron geschikt zijn. De fabrikanten geven nauwkeurige gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk van de hoeveelheid van het voedsel dat u wilt ontdooien, verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine porties sneller gaar worden dan grote. Als vuistregel geldt: DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD HALVE HOEVEELHEID = HALVE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde
volume, maar in de diepe schaal
is de kooktijd langer dan in de
ondiepe. Dus gebruikt u bij
voorkeur ondiepe schalen met een groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten gelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat de microgolf-energie zich in hoeken concentreert, waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaar zouden kunnen worden.
140
TIPS EN ADVIES
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het bedekken een
deksel, magnetronfolie of een afdekkap gebruiken. Gerechten die een korstje dienen te krijgen, bijv. braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de regel dat alles wat op het conventionele fornuis wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden bedekt. Wat op het fornuis open wordt gekookd, kan ook in de magnetron open worden gekookd.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant
naar buiten plaatsen. Groenten
(bijv. broccoli) met de steel naar
buiten leggen. Dikkere porties
hebben een langere kooktijd nodig en krijgen aan de buitenkant meer microgolf-energie, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
ROEREN
Het roeren van de gerechten is
noodzakelijk, omdat de
microgolven eerst de buitenste
gedeelten verwarmen. Hierdoor
wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv. puddingvormpjes, kopjes of ongeschilde aardappelen, ringvormig op de draaitafel plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten, zodat de microgolf-energie van alle kanten kan binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks, tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd te verkorten. Grote porties zoals braadvlees en kip, moeten worden omgedraaid, omdat de naar boven toe gekeerde zijde meer microgolf-energie krijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze niet wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is een van de belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die in de magnetron
worden ontdooid, verwarmd of gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig waarin een temperatuurgelijkmatigheid plaatsvindt en de vloeistof zich overal gelijk in het voedsel bevindt.
141
VERWARMEN
Panklare gerechten in aluminium dienen uit de
aluminium verpakking te worden genomen en op een bord of in een schaal te worden verwarmd.
Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te worden afgedekt.
Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie,
thee of melk een glazen staafje in de beker/kan plaatsen.
Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
roeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid.
ONTDOOIEN
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van voedsel. De dooitijden zijn korter dan bij het ontdooien optraditionele wijze. Hierna volgen enkele tips. Neem het vriesgoed uit de verpakking en leg het voor hetontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN RESERVOIRS
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van gerechten zijn verpakkingen en reservoirs die geschikt zijn voor de magnetron en zich zowel lenen voor de diepvries (tot ca. min -40˚ C) alsook hittebestendig zijn (tot ca. 220˚ C). Zo kunt u in hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en zelfs koken, zonder de gerechten tussendoor te moeten overgieten.
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het ontdooien met kleine
aluminium stroken bedekken. Ontdooide of warme gedeelten tijdens het ontdooien eveneens met aluminium stroken bedekken.
Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug te heet worden, terwijl dikkere delen nog bevroren zijn.
HET MAGNETRONVERMOGEN
eerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het oppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl het binnenste gedeelte nog bevroren is.
De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een
kamertemperatuur van 20˚C. Bij voedsel op koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in geringe mate verhoogd.
Laat u de gerechten na het verwarmen één tot
twee minuten staan, zodat de temperatuur zich gelijkmatig binnen het gerecht kan verspreiden (standtijd).
De vermelde tijden zijn richtlijnen, die
naargelang de uitgangstemperatuur, het gewicht, het watergehalte, vetgehalte en de gewenste eindtoestand etc. kunnen variëren.
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar
scheiden en anders rangschikken.
KLEINERE HOEVEELHEDEN
ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te vriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu's samenstellen.
GEVOELIGE GERECHTEN,
zoals taart, slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien, maar slechts voordooien en op kamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenste gedeelten reeds te heet worden, terwijl de binnenste nog bevroren zijn.
DE STANDTIJD
na het ontdooien van voedsel is zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de dooitabel vindt u de standtijd voor verschillende gerechten. Dikke, compacte gerechten hebben een langere standtijd nodig dan vlakke of gerechten met een poreuze structuur. Als het voedsel niet voldoende ontdooid is, kunt u het verder ontdooien in de magnetron of de standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechten na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder verwerken en niet opnieuw invriezen.
142
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden gekookd. In de tabel vindt u hiervan enkele voorbeelden. Zie blz. 148. Let u bovendien op de algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en "ontdooien" van voedsel.
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die manier krijgt u een goed kookresultaat.
Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig wassen onder stromend koud water en met keukenpapier betten. Daarna zoals normaal verder werken.
Rundsvlees dient goed behangen te zijn en
weinig pezen te bevatten.
Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend zijn. Dit hangt onder andere af van het soort
Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gegevens van de fabrikant op de verpakking te houden.
vlees, van het verschillende vet- en vloeistofgehalte alsmede van de temperatuur van het vlees voor het koken.
Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
halve kooktijd draaien, zodat ze van alle kanten gelijkmatig gaar worden.
Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten (standtijd). Gedurende deze tijd kookt het braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig verdeeld, zodat er bij het snijden minder vleessap verloren gaat.
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
Let bij het kopen van groenten op, dat de
stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is vooral van belang, wanneer u de groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen).
Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor het recept afwegen en snijden.
Kruidt zoals normaal, maar voeg in het
algemeen pas na het koken zout toe,
Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.
Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat meer water nodig. De nodige gegevens hierover vindt u in de tabel. Zie blz. 146.
Groenten worden in het algemeen in een schaal
met deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten, zoals bijv. uien of geschilde aardappelen, kunnen zonder toevoeging van water in magnetronfolie worden gekookd.
Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te
laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid (standtijd).
De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuur en hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de groenten, des te korter zijn de kooktijden.
143
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
SNACK
AUTO COOK
VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN
De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en hij heeft 5 standen. U moet gebruik maken van de informatie in dit kookboek, wanneer u de stand van uw magnetronoven bepaalt. Over het algemeen geldt het volgende:
100 % vermogen = 900 Watt
Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten, bijv. voor eenpersoonsgerechten, hetedrankjes, groente, vis enz
70 % vermogen = 630 Watt
Voor langere gaarprocedures van compacte gerechten, zoals bijv. suddervlees, Op een lage vermogen temperen. Op een lage vermogensstand koken de gerechten niet over en het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten te gaar te worden.
50 % vermogen = 450 Watt
Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze een lange gaartjd nodig hebben, bijv. rundvlees gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen te temperen en de gaartijd een beetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser.
30 % vermogen = 270 Watt ONTDOOISTAND
Voor het ontdooien een lage vermogenstand kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is bovendien ideaal om rijst, noedels en knoedels gelijkmatig gaar te laten worden.
10 % vermogen = 90 Watt
Om prodkten voorzichtig te ontdooien, bijvoorbeeld slagroomtaarten, dient u de laagste vermogensstand in te stellen.
W = Watt
= Automatisch Pizza = Automatisch Snack
VERMOGEN VAN DE GRILL
Indikator
Bovenste grill
Heeft vele toepassingen voor alles wat van boven gebakken moet worden en voor het grilleren van vlees, gevogelte en vis.
Onderverwarming
Deze stand kan worden gekozen wanneer voedsel van onderen moet worden gebruind.
Grillstand gecombineerd met onderverwarming
De grill en de onderverwarming worden tegelijkertijd gebruikt. Deze stand is bijzonder geschikt voor bijvoorbeeld het gelijkmatig bruinen van toast, quiches, worstjes en frikadellen.
Combinatie van magnetronoven en bovenste grill Combinatie van magnetronoven en onderverwarming
Bij deze stand worden verschillende magnetronovenstanden gecombineerd met de bovenste grill of met de onderverwarming.
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
EL = eetlepel TL = theelepel sn = snufje kp = kopje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v.i.dr. = vet in droge stof DV = diepvriesprodukt sec = seconden MG = microgolven dm= diameter
= Automatisch Kookprogramma = Automatisch Ontdooi Programma
144
RECEPTEN
VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen kunnen probleemloos in de magnetron worden bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals panklare gerechten, dient het oppervlak vóór het verhitten of koken vochtig te worden gemaakt. De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat gestoofd wordt, moet verminderd worden tot ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het oorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdens het koken vloeistof toevoegen. De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden verminderd. Een kleine hoeveelheid boter, margarine of olie is voldoende om het voedsel smaak te geven. Daarom is de magnetron uitstekend geschikt voor het toebereiden van vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier porties tenzij anders aangegeven.
Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van de recepten.
In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders vermeld.
De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse 3).
VARIATIES OP DE TRADITIONELE RECEPTEN
Voor het gebruik van de magnetronoven (bestaande tekst) Voor het gebruik van combinatiefuncties Over het algemeen gelden dezelfde regels als voor het gebruik van de magnetronoven. Daarnaast moet u op het volgende letten:
1.De stand van de magnetronoven moet worden aangepast aan het type voedsel en aan de tijd die nodig is om het eten gaar te koken. Volg hiervoor de recepten die in dit kookboek zijn opgenomen.
2.Wanneer u voedsel kookt met gebruik van de combinatie magnetronoven-grill, moet u op het volgende letten: Voor grote, dikke etenswaren, zoals varkensvlees, is de kooktijd beduidend langer dan voor kleine, platte etenswaren. Bij de grill is het precies andersom. Hoe dichter het eten bij de grill ligt, hoe sneller het bruin wordt. Dit betekent ook dat wanneer u grote stukken vlees met de combinatiestand kookt, de grilltijd korter is dan voor kleinere stukjes vlees.
3.Om te grilleren met het bovenste grillelement, maakt u gebruik van het hoge rooster, om het eten snel en gelijkmatig te bruinen. (Uitzondering: grote, dikke etenswaren en soufflés worden op het lage rooster gegrilleerd.)
145
TABEL
TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON
Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd
Worstjes 300 270 W 3-5 Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10
Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5
Sneden brood 250 270 W 2-3 Schijven naast elkaar leggen, ged. ontd. 5 Heel brood 1000 270 W 8-10 Halverwege de ontdooiingstijd keren 15 Taart, 1 stuk 150 270 W 1-3 5 Hele taart, Ø 24 cm 270 W 8--10 60-90 Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien 15 Fruit (aardbeien, 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, 5
frambozen, kersen, halverwege de ontdooiingstijd keren pruimen)
Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF.
-g- (watt) -Min- -Min-
ontdooiingstijd omkeren
en ontdooide delen weghalen
TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN
Levensmiddel Hoeveelheid In- Vermogen Duur Water Werkwijze Wachttd
-g- stelling (watt) -min- toevoegen -Min-
Visfilet 400 900 W 10-12 - Afdekken 1-2 Forel, 1 stuk 250 900 W 6-8 - Afdekken 1-2 Schotel 400 900 W 8-10 - Afdekken, na 6
minuten omroeren 2
Groente 300 900 W 7-9 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Groente 450 900 W 9-11 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Tostada, 1 stuk 100 900 W ca. 3 - Uit de verpakking halen en -
op de draaischijf leggen
1
Kruidenbrood 350 630 W ca. 3 2 stuks ca. 3 halverwege omkeren
1
Broodjes, 2 stuks 80 900 W
/
3-4
2
2
/
- Alleen gedeeltelijk ontdooien -
Op het rooster leggen, 3-4
146
TABEL
TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN
Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze
Dranken, 1 kopje 150 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 400 900 W 3-5 Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 200 900 W 1-3 Afdekken, na het verwarmen omroeren Bijlagen 200 900 W ca.2 Met een beetje water bevochtigen, afdekken,
Vis, 1 schijf Worstjes, 2 stuks 180 450 W ca.2 Meerdere malen in het vel prikken Babyvoedsel, 1 potje 190 450 W
Margarine of boter smelten Chocolade smelten 100 450 W ca.3 Tussendoor omroeren 6 blaadjes gelatine oplossen 10 450 W
1
1
vanaf koelkasttemperatuur
-g/ml- (watt) -Min-
tussendoor omroeren
200 900 W 2-3 Met wat saus bevochtigen, afdekken
1
/2 -1 Deksel wegnemen, na het verwarmen goed
1
50 900 W1/2 -1
1
roeren en de temperatuur testen
/2 -1 In water oplossen, goed uitdrukken en in een
soepkom doen; tussendoor roeren
TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
Levensmiddel Hoeveelh. Vermogen Duur ontd. Werkwijze Hoev. water
-g- -Min- -EL-
Groente 300 900 W 5-7 Normaal voorbereiden, afdekken, 5 (bv. bloemkool, tussendoor omroeren prei, venkel, broccoli, paprika, courgette)
500 900 W 8-10 5
147
TABEL
TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN
Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd
-g- stellung leistung -Min- -Min-
Varkens- 500-1500 Met het automatische progr. AC-3 10 braad voor varkensbraad bereiden
Roastbeef 1000 630 W 5-8 Specerijen naar smaak toevoegen, 10 medium 630 W 7-10(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 2-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Roastbeef 1500 630 W 12-14 Specerijen naar smaak toevoegen, 10 medium 630 W 12-14(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 4-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Gehakt 700 450 W 20-23 Gehakt (half-om-half) 10
450 W 6-9 bereiden, in een ovenschotel doen
en op de draaischijf gaar laten worden
Kip 1200 900 W 9-11 Specerijen naar smaak toevoegen, 3
630 W 5-7(*) met de borst naar onder in een vlakke 900 W 8-10 ovenschotel doen, na (*) keren 630 W 4-5 of met automatisch progr. AC-1
voor gegrilde kip bereiden
Kippen- 200 270 W 4-6(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3 poot 270 W ca. 4 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Kippen- 600 450 W 7-9(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3 poot 7-9 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Forel 250 90 W 6-8(*) Wassen, met citroensap bevochtigen, 3
90 W 3-5 binnen en buiten zout toevoegen, bloem,
op het rooster leggen, na (*) keren
Lendenbiefstuk 200 10-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
6-8
Grillworst 400 9-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren ­5 stuks 6-7
Gratineren van 10-15 Ovenschotel op het rooster zetten ­ovenschotels e.d.
Kaastoasts 450 W
1
/2 Toastbrood toasten, met boter besmeren, -
5-7 beleggen met schijven gekookte ham,
ananas en smeerkaas. In het midden prikken, op het rooster zetten
148
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Frankrijk
UIENSOEP
Soupe à l’oignon et au fromage Totale kooktijd: ca. 15-18 min. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 4 soepkoppen (à 200 ml) 1 EL boter of margarine (10g) 2 uien (100 g, gesneden) 800 ml vleesbouillon, zout, peper 2 stukken brood 4 EL geraspte kaas (40 g)
Zweden
KREEFTENSOEP
Kräftsoppa Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g worteltjes, gesneden 3 EL boter of margarine (30 g) 500 ml vleesbouillon 100 ml witte wijn + 100 ml madeira 200 g kreeftevlees uit blik
1
/
3 witte peperkorrels, tijm 3 EL bloem (30 g)
2
laurierblad
1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met deksel op schaal koken.
9-11 min. 900 W
2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjes snijden en in de soepkoppen plaatsen. De soep erover gieten en kaas er overheen strooien.
3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaas laten gratineren.
6-7 min.
1. De groenten met het vet in de schaal doen en met deksel verwarmen.
2-3 min. 900 W
2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het kreeftevlees en de kruiden aan de groenten toevoegen. Deksel erop zetten en koken.
7-9 min. 450 W
3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren en nogmaals verwarmen.
2-3 min. 900 W
4. De soep roeren en net voor het serveren de boter toevoegen.
Zwitserland
BÜNDNER GERSTESOEP
Bündner Gerstensuppe Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 3 l) Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes 15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden 1 prei (130 g), in ringen gesneden 3 witte koolbladen (100 g), in strookjes
gesneden peper 200 g kalfsschenkel 50 g doorregen hamspek, in strookjes 50 g gerstekorrels 700 ml vleesbouillon 4 Weense worstjes (300 g)
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en met deksel stoven.
ca. 1-2 min. 900 W
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met deksel garen.
9-11 min. 900 W naderhand 17-21 min. 450 W
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5 minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De schenkel voor het serveren uit de soep nemen.
149
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Spanje
CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN
Champiñones rellenos al romero Totale kooktijd: ca. 10-17 min. Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) vlakke,
vierkante schaal met deksel (ca. 20x20x6 cm) Ingrediënten 8 grote champignons (ca. 225 g), heel 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g rauwe ham
zwarte peper, gemalen
rozemarijn, fijn gesneden 125 ml witte wijn, droog 125 ml slagroom 2 EL bloem (20 g)
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno Totale kooktijd: ca. 13-18 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26
cm lang) Ingrediënten 150 g bladspinazie, zonder steel 150 g kwark, 20 % vet 50 g geraspte Emmentaler kaas
peper
paprika, edelzoet 8 plakjes gekookte ham (400 g) 125 ml water 125 ml slagroom 2 EL bloem (20 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten van
de schotel
1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes snijden.
2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten. De ui- en hamstukjes en de champignonstelen toevoegen, met peper en rozemarijn kruiden, deksel op schaal zetten en koken. 3-5 min 900 W Laten afkoelen.
3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom met deksel erop opwarmen.
1-3 min 900 W
4. De overgebleven wijn met de bloem mengen, daarna aan de hete vloeistof toevoegen en met deksel erop koken. Af en toe roeren.
ca. 1 min. 900 W
5. De champignons met het hammengsel vullen, in de saus plaatsen en op het hoge rooster bruinen.
6-8 min. 270 W
De champignons na het koken ca. 2 minuten laten staan.
1. De spinazie fijnsnijden, door de kwark en de
kaas roeren en naar smaak kruiden.
2. Op elk plakje gekookte ham 1 EL van de vulling
leggen en oprollen. Met een houten pin de hamplak vastprikken.
3. Een béchamelsaus maken. Hiervoor de vloeistof
in de schaal doen, deksel erop en verwarmen.
2-4 min. 900 W
De boter met de bloem kneden, aan de vloeistof toevoegen en kloppen totdat zich een vloeiende massa vormt.Met het deksel aan de kook brengen en laten dikker worden.
ca. 1 min. 900 W
Roeren en op smaak brengen.
4. De saus in de ingevette vuurvaste schotel gieten,
de rolletjes erin leggen en op de draaitafel koken.
10-12 min. 630 W
De hamrolletjes na het koken ca. 5 minuten laten staan.
Tip:
U kunt ook kant en klare béchamelsaus uit de handel gebruiken.
150
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Duitsland
PIKANTE KALKOENSCHOTEL
Pikante Putenpfanne (voor 2 porties) Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel met
deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 1 kopje langkorrelige rijst, geblancheerd
(120 g) 1 briefje saffraandraadjes 300 g kalkoenborst, in stukjes gesneden 250 ml kopjes vleesbouillon van de schotel 1 ui (50 g), in schijfjes 1 rode paprika (100 g) in stukken
gesneden 1 kleine prei (100 g) in stukken gesneden
peper & paprikapoeder 2 eetl. boter of margarine (20 g)
Griekenland
AUBERGINES MET GEHAKTVULLING
Melitsánes jemistés mé kimá Totale kooktijd: ca. 17-22 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l)
ondiepe ovale vuurvaste schotel met
deksel (ca. 30 cm lang) Ingrediënten 2 aubergines, zonder steel (elk ca. 250 g)
zout 3 tomaten (ca. 200 g) 1 TL olijfolie voor het invetten van de vorm 2 uien (100 g), gehakt 4 flauwe groene peperoni 200 g gehakt (runder of lam) 2 teentjes knoflook, uitgeperst 2 EL peterselie, gehakt
zout & peper
rozenpaprika 60 g Griekse schapekaas, in dobbelsteentjes
Tip:
U kunt de aubergine door kleine pompoenen vervangen.
1. Meng de rijst met de safraandraden en met de vleesblokjes. Doe het mengsel in de ovenschotel. Giet de vleesbouillon erover, dek het geheel af en laat het gaar worden.
4-6 min. 900 W
2. Voeg de groente en de specerijen toe en roer ze door elkaar. Verdeel de boter in vlokjes erover, dek af en laat het gerecht gaar worden.
1-2 min. 900 W naderhand 17-19 min. 270 W
Laat de kalkoenpan, wanneer ze gaar is, nog ca. 2­3 minuten staan.
1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. Het vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, zodat er circa 1 cm brede rand overblijft. De aubergines zouten. Het vruchtvlees in dobbelsteentjes snijden.
2. Twee tomaten schillen, het beginstuk van de stengels eruit snijden en in dobbelsteentjes snijden.
3. De bodem van de schaal met de olijfolie invetten, de uien toevoegen, deksel erop en stoven.
ca. 2 min. 900 W
4. De peperoni van steel ontdoen, pitten verwijderen en in ringen snijden. Eenderde voor de garnering bewaren. Het gehakt met de aubergine- en tomatenstukjes, de peperoniringen, de uitgeperste knoflookteentjes en de peterselie mengen en kruiden.
5. De auberginehelften droogbetten. De helft van de gehaktmassa erin doen, de schapekaas erop verdelen, vervolgens daarop de resterende vulling leggen.
6. 11-13 min. 630 W De auberginehelften met de tomatenschijfjes en peperoniringen garneren, in de vuurvaste schotel plaatsen, deksel erop zetten en koken.
4-7 min. 630 W
151
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Nederland
GEHAKTSCHOTEL
Totale kooktijd: ca. 20-23 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 g gehakt (half-om-half) 3 uien (150 g), fijngehakt 1ei 50 g broodkruimels
zout & peper 350 ml vleesbouillon 70 g tomatenpuree 2 aardappelen (200 g), in dobbelsteentjes 2 worteltjes (200 g), in dobbelsteentjes 2 EL peterselie, gehakt
Oostenrijk
GEVULDE GEBRADEN KIP
Gefülltes Brathendl (voor 2 porties) Totale kooktijd: ca. 31 minuten Servies: schaal (inhoud 2 l) Ingrediënten 1 hele kip (1100 g)
zout
rozemarijn, fijngesneden
marjolein, fijngesneden 1 oud broodje (hard broodje, 40 g) 1 bosje peterselie, fijngehakt (10 g)
nootmuskaat 5 EL boter of margarine (50 g) 1 eigeel 1 EL paprika, edelzoet 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schaal
1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes, het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg kneden en met zout en peper kruiden. Het gehaktdeeg in de schaal doen.
2. De vleesbouillon met de tomatenpuree mengen.
3. De aardappelen en worteltjes met de vloeistof over het gehakt gieten, mengen en met deksel koken. Af en toe gedurende het koken roeren.
20-23 min. 900 W
De gehaktschotel nogmaals roeren, en met de peterselie bestrooid serveren.
1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout, rozemarijn en marjolein kruiden.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud water weken, daarna uitdrukken. Met zout, peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel mengen en de kip hiermee vullen. De opening met een touwtje of slagerstouw dichtnaaien.
3. De boter verhitten.
ca. 1/2 min. 900 W
Paprika en zout door de boter roeren en de kip hiermee bestrijken.
4. De kip in de ingevette schaal garen zonder deksel. Na de halve kooktijd omdraaien.
AUTO COOK No.1 en der MEER ( ) -toets.
Laat de kip na het koken ongeveer 3 minuten staan.
152
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Zwitserland
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Kalfsvlees met crème Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600 g kalfsfilet 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor ca. 300 ml slagroom 1 EL peterselie, gehakt
Italië
1
/
2
l saus
KALFSSCHNITZEL MET MOZARELLA
Scaloppe alla pizzaiola Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten Servies: vlakke, vierkante schaal met deksel
(ca. 25 cm lang) Ingrediënten 2 mozarellakaasjes (à 150 g) 500 g geschilde tomaten, uit blik 4 kalfsschnitzels (600 g) 20 ml olijfolie 2 teentjes knoflook, in schijfjes
peper, vers gemalen 2 EL kappertjes (20 g)
oregano, zout
1. Het filet in vingerdikke stukken snijden.
2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken. Gedurende het koken een maal roeren.
6-9 min. 900 W
3. De witte wijn, het saus-bruinmiddel en de slagroom toevoegen, roeren en bedekt laten stoven. Af en toe roeren.
3-5 min. 900 W
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat ca. 5 minuten staan. Garneer met peterselie.
1. De mozarella in plakjes snijden. De tomaten met de puréerstaaf van een handmixer pureren.
2. De schnitzels wassen, droogbetten en plat kloppen. De olie en de knoflookschijfjes in de souffléschotel plaatsen. De schnitzels erin leggen en de tomatenpurée erop smeren. Met peper, kappertjes en oregano bestrooien rooster koken met deksel erop. 14-16 min. 630 W. De schnitzels omdraaien.
3. Op elk plakje vlees enkele schijfjes mozarella leggen, inzouten en zonder deksel grillen.
9-11 min. 630 W
De kalfsschnitzels na het koken ca. 5 minuten laten staan.
Tip: Hierbij kunt u spaghetti en verse salade
serveren.
op de hoge roosterstand
en op het lage
Duitsland
BONTE SJASLIEKS
Bunte Fleischspiesse Totale kooktijd: 17-18 minuten Servies: hoog rooster
4 houten sjasliekpennen
(ca. 25 cm lang) Ingrediënten 400 g hamlappen 100 g hamspek 2 uien (100 g, in vieren gesneden) 4 tomaten (250 g, in vieren gesneden) 1/2 groene paprika (100 g, in acht stukken
gesneden) 4 EL olie 2 TL paprika, edelzoet
zout 1/2 TL cayennepeper 1 TL Worcestersaus
1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote dobbelsteentjes snijden.
2. Het vlees en de groente afwisselend op vier houten sjasliekpennen steken.
3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen hiermee bestrijken. De sjasliekpennen op het hoge rooster leggen en koken. AUTO COOK Automatische Koken - NO-4
153
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Frankrijk
ZEETONGFILETS
Filets de sole (voor 2 porties) Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met
deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 400 g zeetongfilets 1 citroen, heel 2 tomaten (150 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schaal 1 EL plantaardige olie 1 EL peterselie, gehakt
zout & peper 4 EL witte wijn (30 ml) 2 EL boter of margarine (20 g)
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten.
Italië
KWARTELS IN KAAS-KRUIDENSAUS
Quaglie in salsa vellutata Totale gaartijd: ca. 16-19 minuten Servies: vlakke, vierkanten vuurvaste vorm
(20x20x6 cm) schotel met deksel (inhoud
2 l) Ingrediënten 4 kwartels (600 g)
zout & peper 200 g doorregen spek, dunne schijfjes 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de vorm 1 EL peterselie, salie,
rozemarijn, basilicum, versgehakt 150 ml portwijn 250 ml vleesbouillon 2 EL boter of margarine (20 g) 2 EL bloem (20 g) 50 g geraspte Emmentaler kaas
Aanwezige graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de visfilets erin leggen en met de plantaardige olie besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en koken.
12-14 min. 630 W
De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Tip:
Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder, schol of kabeljauw gebruiken.
1. De kwartels wassen en zorgvuldig droogbetten. Van buiten en binnen zouten en peperen, met spekschijfjes omwikkelen en met touw vastbinden.
2. De kwartels op het hoge rooster leggen en grillen.
8-10 min. 630 W
3. De soufflévorm invetten en de kwartels met de gegrillde zijde naar beneden in de soufflévorm leggen. De kruiden fijnhakken, over de kwartels strooien en de portwijn eroverheen gieten. De kwartels verden garen.
4-5 min. 630 W
De kwartels uit de vleesjus nemen.
4. Voor de saus de vleesbouillon in de schaal bedekt verhitten.
ca. 2 min. 900 W
De boter met de bloem kneden, door de vloeistof roeren, aan de kook laten komen en garen. Tussendoor doorroeren.
ca. 2 min. 900 W
5. De kaas door de saus roeren. De kaassaus aan de vleesjus toevoegen, alles goed doorroeren, over de kwartels gieten en serveren.
154
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Zwitserland
VISFILET MET KAASSAUS
Fischfilet mit Käsesauce Totale kooktijd: ca. 20-24 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
vlakke, ovalen vuurvaste schotel
(ca. 25 cm lang) Ingrediënten 4 visfilets (ca. 800 g),
bijv. “Egli”, bot of kabeljauw 2 EL citroensap
zout 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 2 EL bloem (20 g) 100 ml witte wijn 1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de schotel 100 g geraspte Emmentaler kaas 2 EL gehakte peterselie
Duitsland
AMANDELFORELLEN
Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten Servies: vlakke, ovale souffléschotel
(ca. 30 cm lang) Ingrediënten 4 forellen (à 250 g), gereinigd
sap van een citroen
zout 30 g boter of margarine 5 EL meel (50 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schotel 50 g amandelblaadjes
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten staan, nogmaals droogbetten en zouten.
2. De boter op de bodem van de schaal invetten. De ui-dobbelsteentjes toevoegen en met deksel erop stoven.
1-2 min. 900 W
3 De bloem over de uien strooien en roeren. De
witte wijn erbij gieten en mengen.
4. De vuurvaste schotel invetten en de filets erin leggen. De saus over de filets gieten en met kaas bestrooien. Op het lage rooster plaatsen en koken.
8-9 min. 450 W naderhand 11–13 min. 450 W
5 Na het einde van de kooktijd de visfilets 2 min.
laten staan. De visfilets met gehakte peterselie gegarneerd serveren.
1. De forellen wassen, droogbetten en met citroensap besprenkelen. De vis van binnen en buiten zouten en 15 min. laten staan.
2. De boter smelten.
1 min. 900 W
3. De vis droogbetten, met de boter bestrijken en in het meel wentelen.
4. De schotel invetten, de forellen erin leggen en op de lage roosterstand koken. Na 2/3 van de tijd omdraaien en de amandelen over de forellen strooien.
15–18 min. 450 W
Na het einde van de kooktijd de amandelforellen 2 min. laten staan.
Tip: Hierbij passen peterselieaardappelen en
verse salade.
155
SNACKS
Duitsland
GEHAKTBALLEN
Kooktijd: 14-17 minuten Ingrediënten: 400 gr gehakt (half om half) 4 EL broodkruimels 1 EL korenbloem 50 ml melk 50 ml water 1 ei 50 gr fijngehakte ui 1 EL mosterd
zout, peper, paprikapoeder
Frankrijk
CROQUE MONSIEUR
Kooktijd: ca. 10 minuten Ingrediënten: 2 sneetjes toast 20 g boter 2 plakjes kaas 1 plakje ham 1 EL crème fraîche 30 g geraspte kaas
1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig deeg.
2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
10-12 min. 450 W
3. De gehaktballen omdraaien.
4-5 min.
1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en de ham op het brood leggen. De crème fraîche over de ham smeren en het tweede sneetje toast er overheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien, de croque op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
ca. 5 min. 90 W naderhand ca. 5 min.
156
SNACKS
Frankrijk
QUICHE MET GARNALEN
Kooktijd: 13-20 minuten Benodigdheden: 1 liter braadpan met deksel Ingrediënten: 200 g bloem 120 g boter of margarine 4 EL koud water 2 EL boter of margarine 2 ui (100 g). fijngehakt 100 g spek, in kleine stukjes 150 g gepelde garnalen 2 ei 100 ml zure room
zout, peper, nootmuskaat
1 EL fijngehakte peterselie
Duitsland
ROEREIEREN MET UIEN EN SPEK
Kooktijd: 4-5 minuten Ingrediënten: 5-10 g margarine 25 g fijngehakte ui 40 g spek, in blokjes 3 eieren 3 EL melk zout, peper
1. De bloem met de boter en het water mengen en het deeg 30 minuten lang in de ijskast laten staan.
2. De boter in een pan doen. De uien, het spek en de garnalen toevoegen en het deksel op de pan doen. De oven aanzetten. Tijdens het koken eenmaal omroeren.
4-6 min. 900 W
3. Af laten koelen en het vocht afgieten. De eieren, de room en de kruiden mengen.
4. Het deeg uitrollen tot een cirkel met een diameter van ca. 24 cm en midden op de draaitafel plaatsen. Het deeg lichtjes in de vorm drukken en met de rest van het deeg een opstaande rand maken.
5. De ingrediënten voor de vulling mengen, in het deeg gieten en de oven aanzetten.
13-15 min. 270 W naderhand 5-6 min. 270 W
1 De margarine, de uien en het spek op de
draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
2-3 min. 450 W
2 De eieren klutsen en melk, zout en peper
toevoegen. Het mengsel over de uien en het spek gieten en de oven aanzetten.
ca. 2 min. 900 W
De eieren eenmaal tijdens het koken omroeren.
HAMBURGER
Kooktijd: 13-16 minuten Ingrediënten 400 g gehakt
zout, peper
1. De ingrediënten tot een stevig deeg kneden. Met koude handen 4 platte burgers van dezelfde grootte maken. De hamburger op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
10-12 min. 270 W
2. De burger omdraaien.
3-4 min.
157
SNACKS
Rusland
RICOTTA PIROGGEN
Kooktijd: 11-17 minuten Ingrediënten: voor ca. 12-13 stuks 250 g bloem
1
/
TL bakpoeder
2
50 g boter of margarine
1
/
TL zout
2
1 ei 90 ml zure room 40 g geraspte Parmesaanse kaas 175 g Ricotta 1 klein ei
zout peper 1 eigeel 1 EL melk
KAASSTANGEN
Totale bereidingsduur: 6-7 minuten Ingrediënten 100g DV bladerdeeg (ca. 1 plak), ontdooid 1 eierdooier
zout, peper, nootmuskaat 30g geraspte emmentaler 20g geraspte parmezaanse kaas
1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het zout, het ei en de zure room vermengen en tot een stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in de ijskast leggen.
2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het ei samenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen.
3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooide oppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkels met een diameter van ca. 10 cm uit. Een volle theelepel van het kaasmengsel in het midden van de cirkels plaatsen.
4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over de buitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over het vulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkel ontstaat. De buitenranden samendrukken met een vork en het ei-melkmengsel over de rest heen smeren.
5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
5-8 min. 270 W naderhand 6-9 min. 270 W
1. Rol het bladerdeeg dun uit.
2. Meng de eierdooier met de specerijen en bestrijk het deeg hiermee. Snijd het deeg in stroken van 1 cm x 7 cm lang. Strooi de kaas erover, druk het geheel aan en leg de stroken op de draaischijf.
5-6 min.
158
SNACKS
Italië
PIZZA MET ARTISJOKKEN
Kooktijd: 12-13 minuten Benodigdheden: Draaitafel Ingrediënten: 150 g bloem 4 g gedroogde gist 1 TL suiker
1
/
TL zout
2
2 TL olie 90 ml auw water 300 g tomaten uit blik, uitgedropen 100 g artisjokhartjes 1 TL olijfolie om de draaitafel mee in te vetten
basilicum, oregano, tijm, zout en peper 1 EL tomatenpuree 30 g salami, in plakjes 50 g gekookte ham 10 olijven 100 g geraspte kaas
Frankrijk
TAART MET UIEN
Kooktijd: 26-32 minuten Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel Ingrediënten: 15 g gist 185 g bloem 60 ml olie 1 TL olie 30 g margarine of boter 600 g uien, in kleine blokjes 2 eieren 150 g crème fraîche
zout, paprikapoeder, nootmuskaat 50 g spek
marjolein of tijm
1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout. Olie en water toevoegen en kneden tot een glad deeg. In de magnetronoven plaatsen en de oven aanzetten.
2-3 min. 90 W
Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minuten afgedekt laten rusten.
2. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjes in vieren delen.
3. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen en op de draaitafel leggen.
4. De tomatenpuree op het deeg smeren en met de tomaten bedekken. Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de ingrediënten over de tomaten leggen. Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de kaas overheen strooien.
5. Zet de oven aan op het automatische Pizza programma No-3 .
N.B. Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg.
1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deeg in de magnetronoven laten rijzen.
2-3 min. 90 W
Ca. 10 minuten lang laten rusten.
2. De margarine en de uien in een braadpan doen en zonder deksel koken. De uien na de helft van de kooktijd even omroeren.
7-9 min. 900 W
3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eén voor één de eieren en daarna de crème fraîche toevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder en nootmuskaat toevoegen.
4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als de draaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en het deeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang laten rusten.
5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengsel en het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm er overheen strooien en de oven aanzetten.
8-9 Min. 630 W naderhand 5-6 Min. en 4-5 Min.
159
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Duitsland
COURGETTES MACARONISOUFFLÉ
Totale kooktijd: ca. 34–42 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
souffléschotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 500 ml water 1/2 TL olie 80 g macaroni 400 g tomaten uit blik, klein gesneden 3 uien (150 g), fijngehakt
basilicum, tijm, zout, peper 450 g courgettes, in schijfjes 150 g zure room 2 eieren 100 g geraspte cheddar
Oostenrijk
BROODKNOEDEL (voor 5 knoedels)
Totale kooktijd: ca. 7-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
5 kopjes of puddingvormpjes Ingrediënten 200 g gedroogde broodstukjes
(van ca. 5 broodjes)
ca. 500 ml melk 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 3 eieren
1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en met deksel erop aan de kook brengen.
3-5 min. 900 W
2. De macaroni in stukjes breken, aan het mengsel toevoegen, roeren en laten koken totdat het zacht is.
9-11 min. 270 W
De macaroni laten afdruipen en afkoelen.
3. De tomaten met de uien mengen en flink kruiden. De souffléschotel invetten. De macaroni in de schotel leggen en de tomatensaus eroverheen gieten. De courgetteschijfjes hierop leggen.
4. De zure room met de eieren kloppen en over de soufflé gieten. De geraspte kaas eroverheen strooien. Op de lage roosterstand koken.
15-18 min. 900 W naderhand 7-8 min. 630 W
De soufflé na het koken ca. 5-10 min. laten staan
1. Het vet op de bodem van de schaal spreiden, de uistukjes toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2. De melk toevoegen en nogmaals verwarmen.
1-2 min. 900 W
3. De broodjes in kleine dobbelsteentjes snijden en het melkmengsel er overheen gieten. De eieren klutsen, toevoegen en alles goed mengen tot er een smeuïg deeg ontstaat. Desgewenst een beetje melk toevoegen.
4. De deegmassa gelijkmatig in vijf kopjes of puddingvormpjes verdelen, met magnetronfolie bedekken, op de rand van de draaitafel plaatsen en koken.
6-8 min. 900 W
De noedels na het koken ca. 2 minuten laten staan. Voor het serveren de noedels op een bord leggen.
160
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Italië
GEBAKKEN LASAGNE
Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel (ca. 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 EL tomatenpurée (30 g)
zout & peper
organo, tijm, basilicum 150 ml room (crème fraîche) 100 ml melk 50 g geraspte parmezaanse kaas 1 TL gemengde gehakte kruiden 1 TL olijfolie
zout & peper, nootmuskaat 1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de schotel 125 g groene platte noedels 1 EL geraspte parmezaanse kaas 1 EL boter of margarine
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel erop stoven.
5-8 min. 900 W
2. De room met de melk, de parmezaanse kaas, de kruiden en de olie mengen en kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten en de schaalbodem met eenderde van de noedels bedekken. De helft van de gehaktmassa op de noedels leggen en er een beetje saus overheen gieten. Het tweede gedeelte van de noedels er overheen leggen en achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus en de resterende noedels in lagen op elkaar leggen. Tenslotte de noedels met veel saus begieten en met parmezaanse kaas bestrooien. Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel erop koken.
13-17 min. 630 W
De lasagne na het koken ongeveer 5 tot 10 minuten laten staan.
Italië
TAGLIATELLE MET SLAGROOM EN BASILICUM
Tagliatelle alla panna e basilico (voor 2 porties) Totale kooktijd: ca. 17-23 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) souffléschotel (ca. 20 cm diameter) Ingrediënten 1 l water 1 TL zout 200 g tagliatelle (brede spaghetti) 1 knoflookteentje 15-20 basilicumblaadjes 200 g room 30 g geraspte parmezaanse kaas
zout & peper
1. Zout in de schaal doen, deksel erop en aan de kook brengen.
8-10 min. 900 W
2. De noedels toevoegen, nogmaals aan de kook brengen en laten sudderen.
1-2 min. 900 W naderhand 6-9 min. 270 W
3. In de tussentijd de souffléschotel met de knoflookteen inwrijven. De basilicumblaadjes kleinsnijden. Een kleinem hoeveelheid achterhouden voor decoratie.
4. De noedels goed laten afdruipen. De room erdoor roeren en de noedels met de basilicum bestrooien.
5. De parmezaanse kaas, zout en peper toevoegen, in de souffléschotel vullen en roeren.
1-2 min. 900 W
Het gerecht met basilicum versieren en heet serveren.
161
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Zwitserland
TICINO RISOTTO
Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 50 g doorregen spek 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 200 g rondkorrelige rijst (arboris) 400 ml vleesbouillon 70 g Sbrinz kaas, geraspt (alternatief
geraspte Emmentaler kaas)
1 snufje saffraan
zout & peper
Zwitserland
KOOLRABI IN DILLESAUS
(voor twee porties) Totale kooktijd: ca. 10 Servies: 2 schalen met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 400 g koolrabi, in schijfjes (ca. 2 stuks) 4-5 EL water 2 EL boter of margarine (20 g) 150 ml room
zout & peper & nootmuskaat paprikapoeder enkele druppels citroensap
1 bosje dille, fijngehakt
1
/2- 111/2minuten
1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op de bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en spekstukjes erin leggen en met deksel erop stoven.
2-3 min. 900 W
2. De rijst toevoegen, daarna de vleesbouillon toevoegen, aan de kook brengen en laten sudderen.
3-5 min. 900 W naderhand 15-17 min. 270 W
De rijst na het koken ca. 2 minuten laten staan.
3. De kaas en de saffraan erdoor mengen en op smaak brengen.
Tip: Hierbij passen gesmoorde cantharellen of
champignons en gemengde salade.
1. De koolrabi met het water in de schaal plaatsen en met deksel erop koken. Af en toe roeren.
9-10 min. 900 W
De vloeistof uitgieten.
2. De boter in de schaal spreiden, de room toevoegen en zonder deksel verwarmen. Niet aan de kook laten komen!
1
ca. 1
3. Zout, kruiden en het citroensap naar smaak toevoegen. De dille erdoor mengen, en de saus over de koolrabi gieten.
Tip: De koolrabi kan door schorseneren worden
2
/
min. 900 W
vervangen.
Griekenland
AARDAPPEL-KNOFLOOKPASTEI
Skordalià mè patates Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 400 g ongeschilde aardappelen 2-3 EL water 2-3 knoflookteentjes 6 EL olijfolie 6 EL vleesbouillon
zout sap van een citroen
1 flauwe peperoni
1. De aardappelen en het water in de schaal doen, bedekken en koken. Af en toe roeren.
8-10 min. 900 W
2. De aardappelen schillen en nog heet door de aardappelpers of door een fijne zeef drukken.
3. De knoflookteentjes met de knoflookpers uitpersen en aan de aardappelen toevoegen.
4. De olijfolie, de vleesbouillon, het zout en het citroensap naar smaak door de aardappelen roeren, totdat er een smeuïge massa ontstaat. Eventueel nog een beetje olie of vleesbouillon toevoegen.
5. De pastei versierd met peperoniringen serveren.
Tip: Met pasteibrood serveren.
162
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Oostenrijk
SPINAZIESOUFFLÉ
Totale kooktijd: ca. 37-42 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26
cm lang) Ingrediënten: 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper
nootmuskaat
knoflookpoeder 1 TL boter of margarine voor
het invetten van de vorm 400 g gekookte aardappelen, gesneden 200 g gekookte ham, in stukjes gesneden 3 eieren 100 ml room 100 g geraspte Emmentaler kaas
paprikapoeder voor het bestrooien
1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2-3 min. 900 W
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.
12-14 min. 900 W
De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en tenslotte met het paprikapoeder bestrooien.
16-17 min. 900 W naderhand 8-9 min. 630 W
De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip:U kunt de ingrediënten voor de soufflé naar
smaak variëren, bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Spanje
WITTE PERZIKBERGEN
Melocotones nevados voor ca. 8 stuks Totale kooktijd: ca. 3 minuten Servies: ronde, vlakke bakschotel
(diameter ca. 24 cm) Ingrediënten 470 g perzikhelften, uitgelekt, uit blik 2 eiwitten 70 g suiker 75 g gemalen amandelen 2 eigelen 2 EL cognac 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schotel.
1. De halve perziken droogbetten.
2. De eiwitten stijfkloppen. Tenslotte een beetje suiker (35 g) erdoor strooien.
3. De amandelen, de overgebleven suiker (35 g), de eigelen en de cognac mengen.
4. De halve perziken vullen met het mengsel. De eimassa met een slagroomspuit op de vullingen spuiten.
5. De vorm invetten. De perziken in de bakschotel plaatsen en op de lage roosterstand gratineren.
ca. 3 min. 630 W
163
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Duitsland
GRIESFLAMMERI MET FRAMBOZENSAUS
Grießflammeri mit Himbeersauce Totale kooktijd: ca. 15-20 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml melk 40 g suiker 15 g amandelen, gehakt 50 g griesmeel 1 eigeel 1 EL water 1 eiwit 250 g frambozen 50 ml water 40 g suiker
Frankrijk
PEREN IN CHOCOLADE
Poires au chocolat Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (500 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur, 30 vol. % 150 ml water 130 g bittere chocolade 100 g room
Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden opgediend.
1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en met deksel erop verhitten.
3-5 min. 900 W
2. Het griesmeel toevoegen, mengen en met deksel erop koken, eenmaal tussendoor omroeren.
10-12 min. 270 W
3. Het eigeel met het water in een kopje roeren en door de hete brei roeren. Eiwit stijfkloppen en losjes mengen. De griesflammeri in schaaltjes doen.
4. Voor de saus de frambozen wassen, voorzichtig droogbetten en met water en suiker in een schaal leggen en met deksel erop verwarmen.
2-3 min. 900 W
5. De frambozen pureren en koud of heet bij de griesflammeri serveren.
1. De peren heel schillen.
2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in de schaal doen, roeren en met deksel erop verwarmen.
1-2 min. 900 W
3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel erop koken.
6-10 min. 900 W
De peren uit het kookvocht nemen en op een koude plaats laten afkoelen.
4. 50 ml van het kookvocht in een kleine schaal doen. De stukjes bittere chocolade en de room toevoegen en met deksel erop verwarmen.
1-2 min. 900 W
5. De saus goed mengen. De saus over de peren gieten en serveren.
Oostenrijk
CHOCOLADE MET SLAGROOM
Schokolade mit Sahne (voor 1 portie) Totale kooktijd: ca. 1 minuut Servies: grote kop (inhoud 200 ml) Ingrediënten 150 ml melk 30 g pure chocolade 30 ml slagroom
chocoladestrooisel
1. De melk in de kop gieten. De chocolade raspen, aan de melk tovoegen, mengen en verwarmen. Nogmaals gedurende het opwarmen roeren.
ca. 1 min. 900 W
2. De slagroom stijfkloppen, op de chocolademelk doen en met chocoladevlokken gegarneerd serveren.
164
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Zweden
PISTACHERIJST MET AARDBEIEN
Pistaschris emd zordgubbe Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 125 g langkorrelige rijst 150 ml melk 150 ml water 1 vanillestokje 1 snufje zout 50 g suiker 250 g aardbeien 40 g suiker 40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 % vol.) 200 ml slagroom 1 eiwit 50 g pistachenoten
Nederland
VUURDRANK (voor 10 porties)
Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml witte wijn 500 ml rode wijn, droog 500 ml rum, 54 vol. % 1 hele sinaasappel 3 kaneelstokjes 75 g suiker 10 TL klontjes suiker
1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof vullen. Het vanillestokje opensnijden, met het zout en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel erop koken.
3-5 min. 900 W 20-25 min. 270 W
De rijst na het koken ca. 5 minuten laten staan.
2. De aardbeien halveren, met suiker en sinaasappellikeur mengen.
3. Het vanillestokje uit de rijst nemen en de rijst in het waterbad laten afkoelen terwijl u roert. De slagroom en het eiwit gescheiden stijfkloppen. Eerst de pistaches, dan de slagroom en tenslotte het eiwit door de koude rijst mengen.
4. De rijst in een grote schaal opdienen, een kuil maken in ht midden en de aardbeien in de kuil leggen.
1. De alcohol in de schaal gieten. De sinaasappel dun schillen en de sinaasappelschil met de kaneel en de suiker aan de alcohol toevoegen. De vuurdrank met deksel erop verwarmen.
8-10 min. 900 W
2. De sinaasappelschil en de kaneel eruit nemen. In de grogglazen elk één theelepel klontje doen, de vuurdrank erin gieten en serveren.
165
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Denemarken
BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS
Rodgrod med vanilie sovs Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 150 g aalbessen, rood 150 g aardbeien 150 g frambozen 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk
merg van 30 g suiker 15 g maïzena
Tip: De bessengruwel serveren met ijskoude
slagroom of yoghurt.
1
/
vanillestokje
2
1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor het versieren. De resterende bessen met de witte wijn pureren, in de schaal doen en met deksel erop verwarmen.
5-7 min. 900 W
De suiker en het citroensap eraan toevoegen.
2. De gelatine in koud water ca. 10 minuten inweken, daarna eruit nemen en uitdrukken. De gelatine door de hete vruchtenpuree roeren tot deze opgelost is. De bessengruwel in de koelkast plaatsen en stijf laten worden.
3. Voor de vanillesaus de melk in een schaal doen. Het vanillestokje opensnijden en het merg eruit krabben. Het vanillemerg, de suiker en de maïzena door de melk roeren en met deksel erop koken. Gedurende het koken roeren en tenslotte nogmaals roeren op het einde.
3-5 min. 900 W
4. De bessengruwel op een bord kantelen en met de hele vruchten versieren. Daarbij de vanillesaus serveren.
Duitsland
KWARKTAART
Käsekuchen (voor 12 porties) Totale kooktijd: ca. 22-28 minuten Servies: ronde bakschotel (ca. 26 cm diameter) Ingrediënten 300 g bloem 1 EL cacao 3 TL bakpoeder 150 g suiker 1ei 150 g boter of margarine 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de vorm 100 g boter of margarine 100 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 3 eieren 400 g kwark, 20 % vet 1 pakje vanillepuddingpoeder (40 g)
1. De bloem met de cacao en het bakpoeder mengen. De suiker, het ei en de boter toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer doorroeren.
2. De schotel invetten, ongeveer
2
/
van het deeg
3
erin doen en op de bodem uitstrijken. Een rand van 2 cm omhoogdrukken en het deeg voorbakken.
7-9 min. 630 W
3. Voor de vulling de boter met de kloppers van de handmixer tot een crème kloppen, de suiker toevoegen en de eieren er één voor één in mengen. Tenslotte de kwark en het puddingpoeder eraan toevoegen.
4. De kwarkmassa op het voorgekookte deeg spreiden. De overgebleven deegkruimels op de taart leggen en bakken.
15-19 min. 630 W
166
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Engeland
CHOCOLADECAKE
Chocolate cake Totale bereidingsduur: ca. 12-15 minuten
Serviesgoed: glazen cakevorm met een
lengte van 22 cm
schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 175 g boter en margarine 175 g suiker 3 eieren 175 g meel 1 TL bakpoeder 2 EL cacao (20 g) 50 g melk 50 g gehakte hazelnoten 75 g chocoladedruppels 200 g glazuur, zachtbitter
Tip: U kunt ook een kant-en-klaar bakmengsel
voor chocoladecake gebruiken.
1. Roer de boter tot een schuimig mengsel en meng langzaam de suiker erdoor. Voeg één voor één de eieren toe en meng ze goed door het mengsel. Meng het meel, het bakpoeder en de cacao en voeg het toe. Voeg daarna de melk, de noten en de chocoladedruppels toe en meng alles goed.
2. Vet de vorm in, doe het deeg erin en bak de cake.
9-10 min. 630 W
3. Controleer met een houten staafje of het deeg gaar is. Laat de cake helemaal afkoelen in de vorm:
4. Doe het glazuur in een schaal, dek het af en laat het smelten.
3-5 min. 450 W
Roer het glazuur om en bedek de cake ermee.
Frankrijk
ELSASSER APPELTAART
Tarte alsacienne Totale bereidingsduur: ca. 13 minuten
Ingrediënten 250 g kant-en-klaar zandtaartdeeg 400 g geschilde appels (2-3) 1 ei 30 g suiker beetje kaneel
Duitsland
HETE CITROEN
Totale bereidingsduur: ca. 1 minuut Serviesgoed: theeglas (inhoud 150 ml)
Ingrediënten 100 ml water
sap van een citroen
2-3 TL suiker
1. Rol het deeg uit tot de grootte van de draaischijf, leg het op de draaischijf en prik er meerdere keren met een vork in.
2. Snijd de appels in partjes en verdeel ze gelijkmatig over het deeg. Roer het ei los en strijk het over het deeg. Meng de suiker en de kaneel en strooi het mengsel over de taart.
9-11 Min. 270 W naderhand 7-10 Min.
1. Doe het water en het citroensap in een kop en verwarm het.
ca. 1 min. 900 W
Voeg suiker naar smaak toe.
167
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242­21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
7-9, Tel: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Tel: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Service GmbH Ringstraße 176 Tel: 034205-675/0 Fax:67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Tel: 03447-311102, Fax: -311248 / 06217 Merseburg,Merseburger Haushaltsg.GmbH,Gotthardstr.23,Tel:03461-210290,Fax:-216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche Str. 36, Tel: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Tel: 03445-2016, Fax: - 2016 / 06618 Naumburg, Elektro Schröter, Postring 11-12, Tel: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Tel: 0340-213331, Fax: - 213332 / 07407 Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-Str. 2, Tel: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Tel: 0365-6112316, Fax: - 6112244 / 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne,Böllschützer Str.1,Tel:036691-53490, Fax: -53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Tel: 03661-3148,Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin-Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: - 552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: - 26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service GmbH, Bernsdorfer Str. 213,Tel:0371-586960, Fax:0371-55938 / 09221 Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel: 0371-37061 / 09246 Pleißa, ETS Electrotechnische Großh.,Zeppelinstr.8, Tel:03722-6040,Fax:03722- 604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: - 6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH, Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax: - 36102 / 10178 Berlin, hatec Handels-Service GmbH,Dircksenstr.113-117,Tel:030-2426915,Fax:-2423924 / 10553 Berlin, Deubel & Höfermann GmbH Wiebestraße 41 Tel: 030-3455055 Fax: 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kittler, Cranachstr.2, Tel:030- 8554835,Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Wolfenerstraße 36 Tel: 030-936934/0 Fax: 93693444 / 12683 Berlin, Deubel + Höfermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: - 5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 033971-4137, Fax:-4137 / 17033 Neubrandenburg, ATV Service GmbH, Woldegker Str.12,Tel:0395-587504,Fax:-587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm 5, Tel:0381-36231, Fax: 0381 - 36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg.Service,Kedingshäger Str.78,Tel:03831-391426,Fax:-390121 / 20357 Hamburg, Dieter Möller, Schulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: - 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eiffestr. 398, Tel: 040-257227, Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel: 0431-13038, Fax: - 13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltsgeräte Service, Südring 14, Tel: 04354-700, Fax: - 1311 / 24975 Husby, Günter Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422, Fax:723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner, Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax: - 64764 / 26655 Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488-84770, Fax: - 847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel: 04954-6654, Fax: - 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: - 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: - 813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service,Neidenburger Str. 20,Tel:0421­492526,Fax -440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling Werkskundendienste,Meelbaumstr.8,Tel:0511-3524686,Fax:-3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: ­285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax: - 5809570 / 34128 Kassel, Elektro Mohrhenne, Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans-Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: - 27549 / 35415
Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax: - 5782 / 37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: - 35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gärtner, Grauhorststr. 16, Tel: 05361-
31063, Fax: - 31272 / 39106 Magdeburg,Industrie-Elektronik,Kaiser-Otto-Ring 24,Tel:0391-551402,Fax:-553520 / 40210 Düsseldorf, Herbert Dahm KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax: - 3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: - 443399 / 41065 Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel:02161-603256, Fax:- 651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 02129- 4466, Fax: - 4037 / 44357 Dortmund, Gehado Service,Freigrafenstr. 23-29,Tel:0231-937000-0,Fax: 93700044 / 44869 Bochum, ML Werks-Service GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: - 74692 / 45219 Essen, R.Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen, Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: - 876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23, Tel: 02501-3033 / 49324 Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: - 949792 / 49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel/Fax: 05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser,Wilhelm-Mauser-Str.47,Tel:0221-583006, Fax:-585555 / 51598 Friesenhagen, Hans Krempl Haustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: - 40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: - 2704 / 53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: - 920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr. 22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131 - 881070 / 55543 Bad Kreuznach, Hans Krempl Haustechnik, Industriestr. , Tel: 0671-7940, Fax: - 79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH Jahnstraße 16 Tel: 06751-2841 Fax: 2841 / 56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14,Tel:0261-890938,Fax:-83074 / 57080 Siegen, Hans Krempl Haustechnik,Gosenbacher Hütte 44,Tel:0271-354114,Fax:-351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: - 4699 / 58239 Schwerte, HHKT Electronica J. Schlütz,Holzener Weg 79,Tel:02304-82025,Fax:-86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel: 02922-3541, Fax: - 85382 / 61381 Friedrichsdorf, Großkücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a,Tel:06172-5276,Fax: 75883 / 63150 Heusenstamm, Heberer Electronic, Goethestr. 10,Tel:06104-923704,Fax:923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177, Fax: - 15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillerstr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: - 4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod
10. Tel/Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahme: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl Haustechnik,Zinzinger Str.13,Tel:0681-500850,Fax: 5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R. + F. Service Industriestraße Tel: 06897-2370 Fax: 2314 / 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstraße 55 Tel: 06321-83077 Fax: 83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstr. 24,
.
271
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC
Schaaf,Reichenbachstr. 21-23,Tel:0621-727877,Fax:-7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: ­16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchtstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: - 426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel: 07951-6019, Fax: - 6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: - 5238 / 76185 Karlsruhe, Electronic Service Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: - 5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: - 3390 / 78462 Konstanz, Elektro Herterich, nur telefonische Annahmestelle: Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9, Tel: 07402-482, Fax: - 8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: - 42675 / 79650 Schopfheim, R. Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: - 61900 / 80339 München, Kesel & Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: ­5021596 / 82166 Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: - 852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3, Tel/Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schloßstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: - 1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise, Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: - 9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: - 526664 / 87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreuzer Str. 17, Tel: 0831-93231, Fax: 91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 0731- 85897, Fax: - 74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: - 72341 / 90431 Nürnberg, Gehado SVC, Dottenheimer Str. 4, Tel:0911-939740,Fax:0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro & Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax:
- 61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: - 86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str. 60, Tel: 09481-1505, Fax: - 8124 / 94130 Obernzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax: - 1285 / 96052 Bamberg, Bernhard Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: - 37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: - 3557121 / 97318 Kitzingen, K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: - 32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik GmbH, Eisfelder Str. 32, Tel: 03679-4651, Fax: - 2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: - 5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 /
S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis :
09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051­360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075­5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070­504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER - 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76 , CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -
.
272
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/
22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/
82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN- MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA,
.
273
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/
24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/
26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO / GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC- NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/
28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/
48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tom i Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060­155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
.
274
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron
Uitvoermogen Magnetron
Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
I
Bovenste grill Onderste grill Drievoudig
Bovenste grill Onderste grill
DATI TECNICI
: 230V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 16 A : 1.45 kW : 1.05 kW : 0.55 kW : 2.95 kW : 900 W (IEC 705) : 1.0 kW : 0.5 kW : 2450 MHz : 520 mm (B) x 309 mm (H) x 436 mm (D) : 349 mm (B) x 207 mm (H) x 357 mm (D) : 26 liter : ø325 mm, Metaal : 19 kg : 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
I
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di Microonde alimentazione: Grill superiore
Grill inferiore Triplo
Potenza erogata: Microonde
Grill superiore
Grill inferiore Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
: 230V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1.45 kW : 1.05 kW : 0.55 kW : 2.95 kW : 900 W (IEC 705) : 1.0 kW : 0.5 kW : 2450 MHz : 520 mm (L) x 309 mm (A) x 436 mm (P) : 349 mm (L) x 207 mm (A) x 357 mm (P) : 26 litri : ø325 mm, Metallo : 19 kg : 25 W/240-250 V
EEC/93/68.
276
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A163URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Loading...