Sharp R-240 OPERATION MANUAL

AUTOCOOK
Important
Σημαντικό
Pomembno
Důležité Dôležité
Fontos
Важлива
інформація
DEFROST &COOK
Svarīgi Svarbu
Tähelepanu
Важно
Important
Увага
ČESKYSLOVENSKYMAGYARУКРАЇНСЬКАLIETUVIŠKAI LATVIEŠUEESTIБЪЛГАРСКИROMÂNĂ SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH
R-240
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MIKROVALOVNA PEČICA - NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA - NÁVOD K OBSLUZE
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MIKROVIĻŅU KRĀSNS - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ - VALDYMO VADOVAS
MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE - MANUAL DE UTILIZARE
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
800 W (IEC 60705)
БЕЛАРУСКАЯ
R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 1R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 1 2011-03-18 20:48:332011-03-18 20:48:33
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje
with the door open.
GR
φούρνου μικροκυμάτων.
SI
vašemu zdravju.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci
pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s
otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig  gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé
tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Ця інструкція з експлуатації містить важливу інформацію, яку Вам слід уважно прочитати, перш ніж розпочати
експлуатацію мікрохвильової печі.
Важливо: Наслідком недотримання вказівок, наведених у цій інструкції з експлуатації, а також модифікації печі з метою її експлуатації з
відчиненими дверцятами може бути серйозний ризик для здоров'я.
R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 2R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 2 2011-03-18 20:48:412011-03-18 20:48:41
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni
apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis
durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda.
Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele
tõsist ohtu.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да
използвате Вашата микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена
така, че да работи и при отворена врата.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu
microunde.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa
deschisă poate duce la rănirea utilizatorului.
Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі змяшчае важную інфармацыю, якую неабходна ўважліва прачытаць перад
выкарыстоўваннем мікрахвалевай печы.
Увага: Ваша здароўе можа падвергнуцца сур'ёзнай рызыцы, калі гэтая інструкцыя не выканоўваецца, або печ працуе з
адкрытымі дзвярыма.
R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 3R-240_OM_00_FRONT_EAST.indd 3 2011-03-18 20:48:412011-03-18 20:48:41
Stimaţi Clienţi
Felicitări pentru cumpărarea acestui cuptor cu microunde nou, care de acum încolo vă va uşura treburile din bucă­tărie. Veţi fi plăcut surprinşi de lucrurile diferite, care pot fi făcute de acest cuptor cu microunde. Cuptorul poate fi utilizat pentru decongelare, încălzire, dar şi pentru pregătirea diferitelor feluri de mâncare. Există multe avantaje în posedarea unui cuptor cu microunde. Suntem siguri că le veţi găsi interesante:
Mâncarea poate fi preparată direct în vasele de servire, ceea ce înseamnă că sunt mai puţine vase de spălat.
Timpul de pregătire mai scurt şi utilizarea unor cantităţi mult mai mici de apă şi grăsime, asigură păstrarea mul-
tor vitamine, minerale şi a mirosurilor caracteristice. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare. Veţi înţelege cu uşurinţă cum să utilizaţi cuptorul.
Vă urăm să utilizaţi acest cuptor cu plăcere şi să preparaţi felurile de mâncare preferate.
RO-1
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:1R-240_OM_12_RO.indd Sek1:1 2011-03-18 21:01:492011-03-18 21:01:49
Atenţie:
Produsul dum­neavoastră este marcat cu acest
simbol.
Simbolul indică
faptul că produ-
sele electrice şi
electronice uzate
nu pot fi tratare ca
reziduurile mena-
jere. Pentru aceste
produse există un sistem de colecta-
re separat.
A. Informaţii pentru utilizatori despre modul de tratare
(gospodării)
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate fi tratat ca un reziduu menajer!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuiesc tratate separat şi în con­cordanţă cu legislaţia în vigoare despre tratarea, recuperarea şi reciclarea cores­punzătoare a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
După implementarea în ţările membre, gospodăriile din Uniunea Europeană pot returna gratuit echipamentele electrice şi electronice uzate la punctele adecvate de colectare*.
În unele ţări* produsele uzate pot fi preluate gratuit de furnizorul local în momentul cumpărării unui produs nou similar.
*) Pentru mai multe detalii, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Dacă echipamentul dumneavoastră electronic sau electric uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să le trataţi separat conform cerinţelor locale. Prin tratarea corectă a acestui produs ajutaţi ca deşeului să i se aplice trata-
mentul necesar, să fie recuperat sau reciclat. În acest mod ajutaţi la prevenirea potenţialelor efecte negative asupra mediului sau a sănătăţii oamenilor, care ar putea apărea prin tratarea necorespunzătoare a deşeului.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice sau electronice uzate pot fi returnate gratuit furnizorului, chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Lista punctelor de colectare poate fi găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informaţii despre tratare pentru Întreprinderi
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri şi doriţi să-l eliminaţi: Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de
preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare.
Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autori­tăţile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
RO-2
ROMÂNĂ
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:2R-240_OM_12_RO.indd Sek1:2 2011-03-18 21:01:532011-03-18 21:01:53
CONŢINUT
Manual de utilizare
STIMAŢI CLIENŢI, .........................................................................................................................................................................RO-1
INFORMAŢII DESPRE TRATAREA CORESPUNZĂTOARE A DEŞEULUI ........................................................................RO-2
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE.....................................................................................................................................................RO-4
PANOUL DE CONTROL..............................................................................................................................................................RO-5
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ...............................................................................................................RO-6-8
INSTALARE ....................................................................................................................................................................................RO-8
ÎNAINTE DE PORNIRE .................................................................................................................................................................RO-9
PUTEREA MICROUNDELOR .....................................................................................................................................................RO-9
SETAREA MANUALĂ ............................................................................................................................................................... RO-10
GĂTIRE CU MICROUNDE .......................................................................................................................................................RO-10
DECONGELARE ......................................................................................................................................................................... RO-11
ALTE FUNCŢII UTILE ..........................................................................................................................................................RO-12-14
OPERAREA AUTOMATĂ ......................................................................................................................................................... RO-15
PREGĂTIRE AUTOMATĂ ÎN FUNCŢIE DE GREUTATE ...................................................................................................... RO-16
TABEL PREGĂTIRE AUTOMATĂ ÎN FUNCŢIE DE GREUTATE ........................................................................................RO-16
SETAREA DE DECONGELARE RAPIDĂ ............................................................................................................................... RO-17
SETAREA DE PREGĂTIRE AUTOMATĂ ..........................................................................................................................RO-17-18
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ..................................................................................................................................................RO-19
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE ........................................................................................................................................ RO-19
CE SUNT MICROUNDELE ....................................................................................................................................................... RO-20
VASE ADECVATE ......................................................................................................................................................................RO-21
SUGESTII ŞI SFATURI .........................................................................................................................................................RO-22-24
SPECIFICAŢII .............................................................................................................................................................................. RO-25
RO-3
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:3R-240_OM_12_RO.indd Sek1:3 2011-03-18 21:01:532011-03-18 21:01:53
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE
12
10 11
9
8
7
6
4
5
7
13
14
CUPTORUL
1. Lampa cuptorului
2. Panoul de control
3. Butonul de deschidere a uşii
1
4. Capacul ghidului de unde (NU SCOATEŢI)
5. Cavitate cuptor
2
6. Dispozitiv fixare
7. Încuietori
8. Balamale
3
9. Garnituri de etanşare şi suprafeţe de etanşare
10. Cablu electric
11. Ori cii de ventilare
12. Carcasa exterioară
ACCESORII:
Verificaţi dacă următoarele accesorii au fost livrate: (13) Platou rotativ (14) Suport platou Aşezaţi suportul platoului pe dispozitivul de fixare
din partea de jos a cavităţii cuptorului. Aşezaţi platoul rotativ pe suport. Pentru a evita avarierea platoului, asiguraţi-vă că vasele sau recipientele sunt ridicate de pe platou îna­inte de a fi scoase din cuptor.
OBSERVAŢIE: Atunci când comandaţi accesorii, pre­cizaţi furnizorului sau punctului de service autorizat SHARP următoarele: numele părţii componente şi numele modelului.
OBSERVAŢII:
• Capacul ghidului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
• Utilizaţi cuptorul numai cu platoul rotativ şi suportul platoului fixate corect. Dacă platoul rotativ nu a fost fixat bine, acesta se poate balansa sau se poate opri din rotire, ceea ce poate duce la avarierea cuptorului.
• Platoul rotativ se poate roti în direcţia acelor ceasului sau invers. Direcţia de rotire se poate schimba la fieca­re pornire a cuptorului. Acest lucru nu afectează performanţa aparatului.
RO-4
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:4R-240_OM_12_RO.indd Sek1:4 2011-03-18 21:01:532011-03-18 21:01:53
ROMÂNĂ
PANOUL DE CONTROL
1. AFIŞAJ DIGITAL
2. Butoane TIMP
3. Butoane DECONGELARE şi GĂTIRE
10
9
8
AUTOCOOK
DEFROST &COOK
1
DECONGELARE RAPIDĂ
PREGĂTIRE AUTOMATĂ ÎN
FUNCŢIE DE GREUTATE
DECONGELARE AUTOMATĂ ÎN
FUNCŢIE DE GREUTATE
2
3
4. Butoane MAI PUŢIN/MAI MULT TIMP
5. Buton NIVEL PUTERE
6. Buton START/+1min
7. Buton STOP
8. Buton CRONOMETRU BUCĂTĂRIE
9. Butoane GREUTATE
10. Butoane PREGĂTIRE AUTOMATĂ
Cartofi în coajă
Reîncălzire ceai/ cafea
Orez, paste
4
Popcorn
5
Legume congelate
7
6
Pizza
Legume proaspete
Mâncare congelată
RO-5
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:5R-240_OM_12_RO.indd Sek1:5 2011-03-18 21:01:552011-03-18 21:01:55
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ: CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE ULTERIOARE Pentru a evita pericolul de incendiu.
Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat nesu­pravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de preparare foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor.
Acest cuptor este destinat numai pentru utilizarea pe blat. Cuptorul nu poate fi incorporat în unitatea de bucătărie. Nu plasaţi cuptorul în dulap. Priza trebuie să fie uşor accesibilă astfel încât deconec­tarea aparatul în caz de pericol să fie cât mai uşoară. Sursa de alimentare AC trebuie să fie de 230 V, 50 Hz, cu o siguranţă de minimum 10 A sau cu un întrerupă­tor de circuit de minimum 10 A. Se recomandă utilizarea unui circuit separat numai pentru acest dispozitiv. Nu plasaţi cuptorul cu microunde în locuri unde este gene­rată căldură, de exemplu lângă un cuptor convenţional. Nu instalaţi cuptorul cu microunde în locuri cu umidi­tate mare sau unde se poate aduna apă. Nu depozitaţi şi nu utilizaţi cuptorul în aer liber.
Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi cup­torul şi lăsaţi uşa închisă pentru a preveni un eventual incendiu. Utilizaţi numai recipiente şi ustensile rezistente la microunde. Vezi pagina RO-21. Ustensilele trebuiesc verificate dacă pot fi utilizate în cup­torul cu microunde. În timpul încălzirii mâncării în recipiente din plas­tic sau din hârtie, ţineţi cuptorul sub observaţie. Există posibilitatea aprinderii recipientelor. Curăţaţi capacul ghidului de unde, cavitatea cup­torului, platoul rotativ şi suportul acestuia după utilizare. Acestea trebuie să fie uscate şi fără urme de grăsime. Grăsimea acumulată se poate supraîn­călzi şi poate să înceapă să scoată fum sau să ia foc.
Nu aşezaţi materiale inflamabile în apropierea cupto­rului sau a orificiilor pentru ventilare. Nu blocaţi orificiile de ventilare. Îndepărtaţi de pe mâncare şi de pe recipiente toate dispozitivele de etanşare metalice, din sârma etc. Arcul electric produs de suprafeţele metalice poate duce la producerea unui incendiu. Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru a supra­încălzi uleiul pentru prăjit. Temperatura nu poate fi controlată şi uleiul se poate aprinde. Pentru a prepara popcorn, utilizati numai pungi spe­ciale pentru microunde. Nu depozitaţi alimentele sau alte articole în interiorul cuptorului. După pornirea cuptorul, verificaţi toate setările pen­tru a verifica dacă funcţionează corespunzător. Pentru a evita supraîncălzirea şi apariţia focului, ţineţi cuptorul sub observaţie în timpul preparării sau încăl­zirii alimentelor cu mult zahăr sau cu multă grăsime, de exemplu: cârnaţi, plăcinte sau budinci.
Vezi indicaţiile corespunzătoare în manualul de utili­zare şi în secţiunea de preparare a mâncării.
Pentru a evita producerea leziunilor
AVERTIZARE: Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţio-
nează necorespunzător. Verificaţi următoarele înain­te de utilizare:
a) Uşa; asiguraţi-vă că uşa se închide corespunzător
şi nu este uzată sau închisă strâmb.
b) Balamalele şi dispozitivele de etanşare; verificaţi
dacă nu sunt rupte sau slăbite.
c) Dispozitivele de etanşare şi suprafeţele de etan-
şare; asiguraţi-vă că nu au fost avariate.
d) Interiorul cavităţii cuptorului sau uşa; asiguraţi-vă
că nu prezintă deformări.
e) Cablul de alimentare şi ştecherul; asiguraţi-vă că
nu au fost avariate. În cazul avarierii uşii sau a dispozitivelor de etan­şare, cuptorul nu poate fi utilizat până la repararea acestuia de către o persoană specializată.
Nu ajustaţi, reparaţi sau modificaţi singuri cuptorul. Este periculos ca altcineva în afară de persoanele competente să realizeze reparaţii, care necesită îndepărtarea carcasei de protecţie împotriva expunerii la energia microundelor.
Nu utilizaţi cuptorul cu uşa deschisă şi nu realizaţi niciun fel de modificări asupra dispozitivul de sigu­ranţă. Nu utilizaţi cuptorul dacă există un obiect între dispo­zitivul de etanşare şi suprafaţa de etanşare.
Nu permiteţi acumularea de grăsime şi de murdărie pe dispozitivul de etanşare a uşii şi a părţilor adiacente. Curăţaţi cuptorul în mod regulat şi îndepărtaţi orice urme de mân­care. Respectaţi instrucţiunile din secţiunea „Curăţare şi întreţinere” de la pagina RO-19. Dacă aparatul nu este păstrat curat, suprafaţa cuptorului se poate deteriora afectând durata de viaţă a aparatului şi poate duce la apariţia unor situaţii periculoase.
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să con­sulte un medic sau producătorul stimulatorului în cazul în care intenţionează să utilizeze cuptorul cu microunde.
Pentru a evita posibilitatea de electrocutare
Nu îndepărtaţi sub nicio formă carcasa exterioară. Nu varsaţi şi nu introduceţi obiecte în deschiderile dispozitivului de blocare a uşii sau în orificiile pentru ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opriţi aparatul, scoateţi imediat cablul de alimentare din priză şi adresaţi-vă unui agent de service SHARP. Nu introduceţi cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau în alte lichide. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margi­nea unei mese sau a unei alte suprafeţe de lucru.
ROMÂNĂ
RO-6
R-240_OM_12_RO.indd Sek1:6R-240_OM_12_RO.indd Sek1:6 2011-03-18 21:01:562011-03-18 21:01:56
Loading...
+ 21 hidden pages