Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Важливо: Наслідком недотримання вказівок, наведених у цій інструкції з експлуатації, а також модифікації печі з метою її експлуатації з відчиненими дверцятами може бути серйозний ризик для здоров'я.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да използвате Вашата микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена така, че да работи и при отворена врата.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa deschisă poate duce la rănirea utilizatorului.
Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі змяшчае важную інфармацыю, якую неабходна ўважліва прачытаць перад выкарыстоўваннем мікрахвалевай печы.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Ця інструкція з експлуатації містить важливу інформацію, яку Вам слід уважно прочитати, перш ніж розпочати експлуатацію мікрохвильової печі.
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda.
Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele tõsist ohtu.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu microunde.
Увага: Ваша здароўе можа падвергнуцца сур'ёзнай рызыцы, калі гэтая інструкцыя не выканоўваецца, або печ працуе з адкрытымі дзвярыма.
800 W (IEC 60705)
SLOVENSKY
MAGYAR
УКРАЇНСЬКА
LATVIEŠUEESTI
LIETUVIŠKAI
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNĂ
БЕЛАРУСКАЯ
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k zakoupení nové mikrovlnné trouby, která vám odteď podstatně ulehčí práci v kuchyni.
Budete příjemně překvapeni různými věcmi, které s mikrovlnkou můžete dělat. Nejenom ji můžete používat na
rychlé rozmrazování nebo ohřev potravin, ale můžete připravovat i celá jídla.
Mikrovlnná trouba přináší tolik výhod - jsme si jisti, že to pro vás bude vzrušující:
● Jídlo se může připravovat přímo v servírovacím nádobí, takže nebudete muset mýt tolik nádobí.
● Kratší doba přípravy a použití menšího množství vody a tuku zajistí, že se zachová mnoho vitamínů,
minerálů a charakteristických chutí.
Doporučujeme vám pozorně si přečíst návod k obsluze.
Pak jednoduše pochopíte, jak používat svou mikrovlnnou troubu.
Užijte si obsluhu své mikrovlnné trouby a připravujte v ní svá oblíbená jídla.
CZ-1
Pozor:
Váš produkt je
označen tímto
symbolem.
To znamená, že
použité elektrické
a elektronické
produkty by se
neměli míchat s
běžným odpadem
domácnosti. Pro
tyto produkty
existuje zvláštní
sběrný systém.
A. Informace o likvidaci - pro uživatele
(soukromé domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného
odpadkového koše!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a
v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a
recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU
bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná
sběrná místa.
V některých zemích* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt,
pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo aku-
mulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřeb-
ným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v
opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány
a informujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně
vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná
místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
ČESKY
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat:
Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrá-
cení produktu.Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející
z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být
přijaty vašimi místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní
orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány
a informujte se na správný způsob likvidace.
INFORMACE O LIKVIDACI......................................................................................................................................................... CZ-2
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ ...................................................................................................................................................... CZ-4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................................. CZ-6-8
PŘED POUŽITÍM ..........................................................................................................................................................................CZ-9
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU ..................................................................................................................................... CZ-9
JINÉ UŽITEČNÉ FUNKCE .................................................................................................................................................. CZ-12-14
POZNÁMKY K AUTOMATICKÉMU VAŘENÍ .......................................................................................................................CZ-16
OPERACE RYCHLÉHO ROZMRAZENÍ ..................................................................................................................................CZ-17
PROVOZ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ ........................................................................................................................... CZ-17-18
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ..........................................................................................................................................................................CZ-19
ZKOUŠKA FUNKCÍ .....................................................................................................................................................................CZ-19
CO JSOU MIKROVLNY .............................................................................................................................................................CZ-20
VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY................................................................................................................CZ-21
TIPY A RADY ........................................................................................................................................................................CZ-22-24
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................................................................................................................................................CZ-25
CZ-3
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ
12
1011
9
8
7
6
4
5
7
13
14
TROUBA
1. Lampa trouby
2. Ovládací panel
3. Tlačítko pro otevření dveří
1
4. Kryt vlnovodu (NEODSTRAŇUJTE)
5. Prostor trouby
2
6. Spojka
7. Západky dveří
8. Dveřní závěsy
3
9. Těsnění dveří a těsnicí povrchy
10. Elektrický kabel
11. Ventilační otvory
12. Vnější skříňka
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Zkontrolujte, zda bylo dodáno následující příslušenství:
(13) Otočný talíř (14) Podpěra pojezdu
Umístěte podpěru pojezdu do spojky na dně prosto-
ru trouby.
Pak na podpěru pojezdu položte otočný talíř.
Abyste se vyhnuli poškození otočného talíře, zajistěte, že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby
nejsou tyto zachyceny o okraj otočného talíře.
POZNÁMKA: Při objednávce příslušenství uveďte
prosím svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu agentovi SHARP dvě položky: číslo součástky a
název modelu.
ČESKY
POZNÁMKY:
• Ochrana proti postříkání vlnovodu je křehká. Při čištění vnitřku trouby byste měli být opatrní, abyste nepoškodili troubu.
• Troubu vždy obsluhujte se správně osazeným otočným talířem a nosičem otočného talíře. To platí vždy,
dokonce i při vaření. Zle osazený otočný talíř může chrastit, nemusí se otáčet správně a může způsobit
poškození trouby.
• Otočný talíř se otáčí ve směru hodinových ručiček a proti směru hodinových ručiček. Směr otáčení se může
po každém spuštění trouby změnit. Výkon při vaření se tým neovlivní.
CZ-4
OVLÁDACÍ PANEL
1. DIGITÁLNÍ DISPLEJ
2. Tlačítka ČAS
3. Tlačítka ROZMRAZOVÁNÍ a VAŘENÍ
10
9
8
AUTOCOOK
DEFROST
&COOK
RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ
1
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ
4. Tlačítka MÉNĚ/VÍCE ČASU
2
3
5. Tlačítko STUPEŇ VÝKONU
6. Tlačítko START/+1 min
7. Tlačítko STOP
8. Tlačítko KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ
9. Tlačítka HMOTNOSTI
10. Tlačítka AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ
Brambory ve slupce
Zahřátí čaje/kávy
Rýže, těstoviny
4
Pražená kukuřice
5
Mražená zelenina
7
6
Pizza
Čerstvá zelenina
Mražené pokrmy
CZ-5
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Aby se předešlo nebezpečí požáru
Mikrovlnná trouba by se neměla nechat během
činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu nebo příliš dlouhé doby vaření mohou jídla
přehřát, výsledkem čeho může být požár.
Tato trouba je navržena pouze k použití na ploše
kuchyňské linky. Není navržena na zabudování do
kuchyňské jednotky. Neumísťujte troubu do skříňky.
Elektrická zásuvka musí být snadno dostupná, aby se
trouba v případě nouze dala jednoduše odpojit.
Střídavý přívod elektrické energie musí být 230 V, 50
Hz, s minimální pojistkou distribuční linky 10 A nebo s
minimálním jističem distribuční linky 10 A.
K dispozici by měl být samostatný obvod, sloužící
pouze tomuto zařízení.
Nepokládejte troubu do míst, kde se tvoří teplo.
Například do blízkosti klasické trouby.
Neinstalujte troubu v místech s vysokou vlhkostí
nebo tam, kde by se mohla vlhkost koncentrovat.
Neukládejte ani nepoužívejte troubu ve vnějším prostředí.
Pokud si všimnete kouř, vypněte nebo odpojte
troubu a nechte dveře uzavřené, abyste potlačili případné plameny.
Používejte jen nádoby a nádobí vhodné na
použití v mikrovlnné troubě. Viz strana CZ-21.
Je potřeba zkontrolovat, je-li použito kuchyňské nádobí vhodné pro mikrovlnné trouby.
Při ohřevu jídla v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu z důvodu možnosti
vznícení.
Po použití vyčistěte kryt vlnovodu, prostor
trouby a otočný talíř. Je nutné, aby tyto zůstali
suché a bez zbytků mastnoty. Nahromaděná
mastnota se může přehřát a začít doutnat nebo
se vznítit.
Do blízkosti trouby nebo ventilačních otvorů neumísťujte hořlavé materiály.
Neblokujte ventilační otvory.
Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry, drátěné součástky atd. Vytvoření elektrického
oblouku na kovových površích může způsobit požár.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na ohřev oleje pro
fritování. Teplota se nedá kontrolovat a olej může
vzplanout.
Na výrobu pražené kukuřice používejte pouze speciální mikrovlnné zařízení na výrobu pražené kukuřice.
Vevnitř trouby neskladujte jídlo ani žádné jiné věci.
Po spuštění trouby zkontrolujte nastavení, abyste se
ujistili, že trouba pracuje v požadovaném režimu.
Abyste předešli přehřátí a požáru, je třeba dávat
mimořádný pozor u vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem cukru nebo tuku, například masa zapečeného v těstíčku, koláčů nebo vánočního pudinku.
Prohlédněte si příslušné rady v návodu k obsluze a v
části kuchařské knihy.
Aby se předešlo možnosti zranění
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte troubu, pokud je poškozena nebo
nefunguje správně. Před použitím zkontrolujte
následující:
a) Dveře; ujistěte se, že se dveře pořádně zavírají, a
zajistěte, že nejsou špatně srovnány nebo deformovány.
b) Závěsy a bezpečnostní západky dveří; zkontro-
lujte je, abyste se ujistili, že nedošlo ke zlomení
nebo uvolnění.
c) Těsnění dveří a těsnicí povrchy; ujistěte se, že
nejsou poškozena.
d) Vnitřek prostoru trouby nebo prostoru dveří; ujis-
těte se, že tam nejsou žádné promáčkliny.
e) Elektrický kabel a zástrčka; ujistěte se, že nedošlo
k poškození.
Pokud jsou dveře nebo těsnění dveří poškozeny,
trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena
kvalifikovanou osobou.
Nikdy sami troubu neupravujte, neopravujte ani
nepřestavujte. Je nebezpečné pro každou nekvalifikovanou osobu vykonávat jakýkoli servis nebo
opravu, jejichž součástí je odstranění krytu, který
chrání před vystavením mikrovlnné energii.
Nepoužívejte troubu, když jsou dveře otevřeny, ani
nijak nepřestavujte bezpečnostní západky na dveřích.
Nepoužívejte troubu, když je něco mezi těsněním
dveří a těsnicími povrchy.
Nedovolte, aby se usazoval tuk nebo špína
na těsnění dveří a přilehlých částí. Pravidelně
troubu čistěte a odstraňujte veškeré pozůstatky jídla. Postupujte podle pokynů "Péče a čištění" na straně CZ-19. Pokud nedokážete udržet
troubu v čistotě, může to vést ke zhoršení stavu
povrchu, co následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně mít za následek
nebezpečnou situaci.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOREM by se měly poradit se
svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o preventivních opařeních týkajících se mikrovlnných trub.
Aby se předešlo možnosti elektrického šoku
Za žádných okolností byste neměli odstraňovat vnější
skříňku.
Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů
zámků dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě
rozlití troubu okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte
autorizovaného servisního agenta SHARP.
Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody
nebo jiné tekutiny.
Nenechte elektrický kabel viset přes hranu stolu nebo
pracovního povrchu.
ČESKY
CZ-6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Udržujte elektrický kabel mimo horké povrchy, včetně zadní části trouby.
Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo
nechat kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný
společností SHARP, aby to udělal. Když lampa selže,
oznamte to svému prodejci nebo autorizovanému
servisnímu agentovi SHARP.
Pokud je elektrický kabel tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem. Výměnu
musí vykonat autorizovaný servisní agent SHARP.
Aby se předešlo možnosti exploze a náhlého
vaření
VÝSTRAHA: Tekutiny a jiná jídla se nesmějí
ohřívat v uzavřených nádobách, protože jsou
náchylné na explozi.
Mikrovlnný ohřev nápojů může mít za následek opožděné výbušné sevření, proto je třeba
dávat pozor při manipulaci s nádobou.
Nikdy nepoužívejte uzavřené nádoby. Těsnění a víčka
před použitím odstraňte. Uzavřené nádoby mohou
explodovat z důvodu nahromaděného tlaku dokonce
i po tom, kdy byla trouba vypnuta.
Při mikrovlnném zpracování tekutin buďte opatrní.
Použijte nádobu se širokým hrdlem, aby mohly bubliny unikat.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s
úzkým hrdlem, jako jsou kojenecké láhve, protože to může mít za následek erupci obsahu
nádoby při ohřevu a způsobit popálení.
Aby se předešlo náhlé erupci vřelé tekutiny a možným popáleninám
1. Neohřívejte nadměrně dlouhou dobu.
2. Před ohřevem nebo přihřátím tekutinu zamíchej-
te.
3. Během přihřívání se doporučuje vložit do tekutiny
skleněnou tyčku nebo podobné nádobí (ne kovové).
4. Abyste předešli opožděnému výbušnému vaření,
nechte tekutinu po ukončení varu stát v troubě
minimálně 20 vteřin.
Nevařte vejce v skořápkách a celá vejce natvrdo by se v mikrovlnné troubě ohřívat neměla,
protože mohou explodovat dokonce i po ukončení mikrovlnného varu. Pokud chcete vařit
nebo přihřívat vejce, která nebyla míchaná
nebo mixovaná, propíchněte žloutky a bílky,
jinak vejce mohou explodovat. Vejce natvrdo
před přihřátím v mikrovlnné troubě oloupejte
a nakrájejte na plátky.
Propíchněte slupky takových jídel, jako jsou brambory, párky a ovoce, ještě před varem, jinak mohou
explodovat.
Aby se předešlo možnosti popálení
VÝSTRAHA: Aby se předešlo popálení, kojenecké láhve a nádobky s dětským jídlem se před
konzumací musí promíchat nebo protřepat a je
třeba zkontrolovat jejich teplotu.
Abyste předešli popálení, na vybrání jídla z trouby
používejte chňapky na nádobí nebo kuchyňské rukavice.
Nádoby, zařízení na výrobu pražené kukuřice, varné
kapsy do trouby atd. otvírejte vždy směrem od tváře
a rukou, abyste předešli popálení párou a erupčním
varem.
Abyste předešli popálení, vždy sledujte teplotu
jídla a před podáváním ho promíchejte. Klaďte
zvláštní důraz na teplotu jídla a pití, které
dáváte kojencům, dětem nebo starým lidem.
Teplota nádoby není správnou indikací teploty jídla
nebo nápoje; vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při otevírání dveří trouby vždy stůjte v jisté vzdálenosti,
abyste předešli popálení unikající párou a horkem.
Po ohřátí nakrájejte plněná pečená jídla na plátky,
abyste uvolnili páru a předešli popálení.
Udržujte děti ve vzdálenosti od dveří, abyste předešli
jejich popálení.
Aby se předešlo zneužití dětmi
VÝSTRAHA: Dětem dovolte troubu používat
bez dohledu pouze tehdy, když jim byly vydány adekvátní pokyny, takže dítě může troubu
používat bezpečným způsobem a chápe rizika
nevhodného použití. Tento spotřebič není
určen k používání osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud
jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání. Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Neopírejte se ani se nehoupejte na dveřích trouby. S
troubou se nehrajte, ani ji nepoužívejte jako hračku.
Děti by se měly naučit všechny důležité bezpečnostní
pokyny: použití chňapek, bezpečné odstraňování
víček z jídel; dávat zvláštní pozor na balení (např.
samoohřevné materiály) určené na to, aby jídlo byly
křupavé, protože by tyto mohly být zvlášť horké.
Další výstrahy
Nikdy troubu nijak neupravujte.
Troubou nepohybujte, když pracuje.
Tato trouba je určena pouze na domácí přípravu jídla
a může se používat pouze na vaření jídla. Není vhodná na komerční nebo laboratorní použití.
CZ-7
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Aby se podpořilo bezproblémové použití vaší
trouby a předešlo poškození
Nikdy troubu nespouštějte, když je prázdná.
Při používání speciálního nádobí na zapékání nebo
samoohřevných materiálů musí být mezi nádobí a
otočný talíř umístěna teplovzdorná izolace (např. porcelánový talíř). Tím se zabrání poškození otočného
talíře. Neměla by se překročit uvedená doba ohřevu
pro nádobí.
Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny
a může způsobit elektrický oblouk. Do trouby nedávejte plechovky.
Používejte jen otočný talíř a nosič otočného talíře,
které jsou určeny pro tuto troubu. Nespouštějte přístroj bez otočného talíře.
Na zabránění rozbití otočného talíře:
(a) Před čištěním otočného talíře vodou nechte otoč-
ný talíř vychladnout.
(b) Nedávejte na studený otočný talíř horké pokrmy
ani horké nádobí.
(c) Nedávejte na horký otočný talíř studené pokrmy
ani studené nádobí.
Během provozu na vnější skříňku nic nepokládejte.
POZNÁMKA:
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se
prosím s autorizovaným kvalifikovaným elektrikářem.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za
poškození trouby nebo osobní zranění způsobeno
selháním správného elektrického zapojení.
Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo
kapky. Je to běžný jev a není znakem propouštění
trouby nebo poruchy.
INSTALACE
1. Odstraňte všechen obalový materiál z vnitřku
prostoru trouby. Odstraňte nálepku s funkcemi ze
dveří, pokud zde je.
Neodstraňujte ochrannou fólii přilepenou k
vnitřní straně dveří.
3. Položte troubu na rovný, horizontální povrch,
který je dostatečně pevný na to, aby udržel hmot-
nost trouby plus nejtěžší věc, kterou kdy můžete
připravovat.
4. Ujistěte se, že je nad zařízením volný prostor ale-
spoň 20 cm. Nechte volné místo 10 cm za zaříze-
ním a 5 cm po obou stranách zařízení.
Neumísťujte troubu do skříňky.
ČESKY
✗
NEODSTRAŇUJTE
2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena.
20 сm
5. Bezpečně zapojte zástrčku trouby do standardní
uzemněné domácí elektrické zásuvky.
CZ-8
PŘED POUŽITÍM
Vaše trouba se dodává s přednastaveným režimem
úspory energie. Tato funkce šetří elektřinu, když se
trouba nepoužívá. Když troubu poprvé zapojíte, na
digitálním displeji se nic neobjeví.
Když chcete, aby trouba pracovala v režimu
úspory energie:
POZNÁMKA: Vezměte prosím na vědomí, že tento model NEMÁ funkci čas.
V režimu úspory energie, pokud trouba nepracuje
po dobu 3 minuty nebo déle (tzn. zavření dveří,
stisknutí tlačítka STOP, nebo konec vaření), nebudete moci s troubou pracovat, dokud neotevřete a
nezavřete její dveře.
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stupeň výkonu
VYSOKÝ
STŘEDNĚ VELKÝ
STŘEDNÍ
STŘEDNĚ NÍZKÝ
(Rozmražení)
NÍZKÝ
(Rozmražení)
DŮLEŽITÉ: Stupeň mikrovlnného výkonu se nastaví
na standardní hodnotu P100, pokud nestisknete tlačítko STUPEŇ VÝKONU.
• Vaše trouba má 10 stupňů výkonu, jak je ukázáno.
•
Ke změně stupně výkonu vaření stiskněte tlačítko
STUPEŇ VÝKONU, dokud se na displeji nezobrazí
požadovaný stupeň a pak zadejte požadovaný čas.
Stiskněte tlačítko START/+1 min pro spuštění trouby.
• Stupeň výkonu
Stupeň mikrovlnného výkonu se mění zapínáním a
vypínáním mikrovlnné energie.
Když používáte stupně výkonu jiné než P100,
budete moci slyšet zapnutí a vypnutí pulzování
mikrovlnné energie s tím, jak se vaří nebo rozmrazuje jídlo.
• Kontrola stupně výkonu
Pro kontrolu stupně mikrovlnného výkonu během
procesu tepelné úpravy stiskněte tlačítko STUPEŇ
VÝKONU. Dokud váš prst stlačuje tlačítko STUPEŇ
VÝKONU , zobrazuje se stupeň výkonu.
Trouba nadále odečítá čas, i když je zobrazen stu-
peň výkonu.
Obecně platí následující doporučení:
P100/90 - (VYSOKÝ výkon = 800/720 W) pro rychlou
tepelnou úpravu nebo ohřev, např. pro husté polívky, teplé nápoje, zeleninu a pod.
P80/70 - (STŘEDNĚ VYSOKÝ výkon = 640/560 W) pro
delší tepelnou úpravu kompaktnějších pokrmů, jako
jsou pečené maso, sekaná a hotové jídla, také pro citlivé pokrmy, jako například koláče z třeného těsta. S
tímto nižším nastavením se pokrmy vaří rovnoměrně
bez toho, aby se na okrajích převařily.
P60/50 - (STŘEDNÍ výkon = 480/400 W) tento stupeň
výkonu se doporučuje pro kompaktnější pokrmy,
které při obvyklých metodách vyžadují dlouhou
tepelnou úpravu, např. pokrmy z hovězího masa, aby
maso zůstalo měkké.
P40/30 - (STŘEDNĚ NÍZKÝ výkon = 320/240 W nastavení pro rozmrazování) zvolte tento stupeň pro
rozmrazování, aby se pokrmy rozmrazovaly rovnoměrně. Tento stupeň je také velmi vhodný pro vaření
rýže, těstovin, knedlíků a opékaného vaječného
pudingu.
P20/10 - (NÍZKÝ výkon = 160/80 W) Pro jemné rozmrazování, např. pro smetanové dorty nebo listové
těsto.
CZ-9
MANUÁLNÍ OBSLUHA
Otevření dveří:
Pro otevření dveří trouby stlačte tlačítko otevření.
Spuštění trouby:
Připravte pokrm a dejte jej ve vhodné nádobě na otočný talíř, nebo jej dejte
přímo na otočný talíř. Zavřete dveře a po výběru požadovaného režimu vaření
stiskněte tlačítko START/+1 min.
Použijte tlačítko STOP:
1. Na vymazání chyby během programování.
2. Na dočasné zastavení trouby během její činnosti.
3. Pro zrušení programu během vaření stiskněte dvakrát tlačítko STOP.
4. Pro nastavení a zrušení dětského zámku (viz strana CZ-14).
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Vaše trouba se dá naprogramovat až na 99 minut 50 vteřin (99:50).
MANUÁLNÍ VAŘENÍ
• Zadejte dobu přípravy a na vaření použijte stupně mikrovlnného výkonu od P10 do P100 (viz strana CZ-9).
• Pokud je to možné, promíchejte nebo otočte pokrm 2 až 3krát během vaření.
• Po vaření přikryjte jídlo a v případě, že se to doporučuje, ho nechte odstát.
ČESKY
Příklad:
Když chcete vařit 2 minuty a 30 vteřin na mikrovlnném výkonu P70.
1. Zadejte stupeň výko-
nu 4násobným stlačením
tlačítka STUPEŇ VÝKONU
pro hodnotu P70.
x4
2. Zadejte čas vaření dvojitým
stlačením tlačítka 1 MIN a
potom trojnásobným stlačením tlačítka 10 SEC.
x2x1x3
3. Stiskněte tlačítko
(START)/+1min pro spuš-
tění časovače.
Na displeji se odpočítává nastavený čas vaření.
CZ-10
ROZMRAZOVÁNÍ
MANUÁLNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
•
Zadejte dobu rozmrazování a na rozmrazování použijte stupně mikrovlnného výkonu P10 nebo P30 (viz strana CZ-9).
• Pokud je to možné, promíchejte nebo otočte pokrm 2-3krát během rozmrazování.
• Po rozmrazování přikryjte jídlo fólií a nechte až do úplného rozmrazení odstát.
Příklad:
Rozmrazování po dobu 10 minut s mikrovlnným výkonem P30.
1. Zadejte stupeň
výkonu 8násobným stlačením tlačítka STUPEŇ
VÝKONU.
x8
POZNÁMKY:
Po spuštění trouby se rozsvítí světlo v troubě a otočný talíř se bude otáčet ve směru hodinových ručiček a proti
směru hodinových ručiček.
Když se během vaření otevřou dveře, ukazatel času vaření na digitálním displeji se automaticky zastaví.
Ukazatel času vaření se opět spustí, když se dveře zavřou a stiskne se tlačítko START/+1 min.
Pokud chcete znát stupeň výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Po
dobu, kdy se váš prst dotýká tlačítka STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, bude zobrazen stupeň výkonu.
2. Zadejte dobu rozmrazování
jedním stlačením tlačítka 10
MIN.
x1x1
3. Stiskněte tlačítko
(START)/+1min pro spuš-
tění časovače.
Na displeji se odpočítává nastavený čas vaření.
CZ-11
JINÉ UŽITEČNÉ FUNKCE
1. VÍCEKROKOVÉ VAŘENÍ
Můžete zadat maximálně 2 sekvence skládající se z doby manuálního vaření a režimu.
Příklad:
Když chcete vařit: 5 minut na výkon P100 (Krok 1)
16 minut na výkon P30 (Krok 2)
KROK 1
1. Zadejte stupeň výkonu jedním stlačením by tlačítka STUPEŇ
VÝKONU.
x1x5
KROK 2
3. Zadejte stupeň výko-
nu 8násobným stlačením
tlačítka STUPEŇ VÝKONU.
2. Zadejte dobu přípravy
stláčením tlačítka 1 MIN
5krát.
4. Zadejte čas vaření
jedním stlačením tlačítka
10 MIN a potom stlačením
tlačítka 1 MIN (šestkrát).
5. Jedním stlačením tlačít-
ka
(START)/+1 min
spustíte vaření.
ČESKY
x8x1x1x6
Trouba bude pracovat 5 minut po výkonu P100 a potom 16 minut při výkonu P30.
2. FUNKCE PŘIDÁNÍ MINUTY
Pomocí tlačítka START/+1min. můžete ovládat tyto dvě funkce:
a. Přímý start
Stisknutím tlačítka START/+1 min. můžete přímo spustit proces tepel-
né úpravy po dobu 1 minuty s mikrovlnným výkonem P100.
POZNÁMKA: Na zabránění zneužití dětmi se může tlačítko START/+1 min.stlačit jen 3 minuty po předcházejícím kroku, tzn. po zavření dvířek, stlačením tlačítka STOP, nebo skončením vaření.
b. Prodloužení doby tepelné úpravy
Při manuálním provozu může být doba úpravy prodloužena o násobek 1 minuty prostřednictvím stisknutí
tlačítka START/+1 min během provozu zařízení.
POZNÁMKA: Dobu úpravy můžete rozšířit na maximální dobu 99 minut.
CZ-12
JINÉ UŽITEČNÉ FUNKCE
3. ODEBRÁNÍ (▼) a PŘIDÁNÍ (▲) ČASU:
Tlačítka ODEBRÁNÍ (▼) aPŘIDÁNÍ (▲) ČASU vám umožní:
• Snížit nebo zvýšit dobu vaření/rozmrazování během používání trouby (jen manuální vaření).
POUŽITÍ TLAČÍTEK MÉNĚ A VÍCE PŘI MANUÁLNÍM VAŘENÍ
Stiskněte během používání trouby tlačítko MÉNĚ (▼) nebo VÍCE (▲) ČASU pro snížení nebo zvýšení doby
vaření nebo rozmrazování v násobcích 1 minuty. Celkovou dobu přípravy můžete zvýšit maximálně na 99
minut.
Příklad:
Na vaření s výkonem P50 po dobu 10 minut a následné snížení doby vaření o 2 minuty:
1. Zadejte stupeň
výkonu 6násobným stlačením tlačítka STUPEŇ
VÝKONU.
4. Snižte dobu vaře-
ní stlačením tlačítka
MÉNĚ ČASU dvakrát.
x2
2. Zadejte dobu vaření jedním stlačením tlačítka 10 MIN.
x6x1x1
Doba vaření se sníží o 2 minuty a bude
postupně ubývat, například:
3. Stiskněte tlačítko
(START)/+1min pro
spuštění časovače.
CZ-13
JINÉ UŽITEČNÉ FUNKCE
4. FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE
Časovač můžete například použít na načasování tehdy, když v programu není zahrnuté vaření s mikrovlnnou
troubou, nebo na načasování vařených vajec vařených na konvenčním vařiči nebo na sledování doby odstátí
vařeného/rozmraženého jídla.
Příklad:
Když chcete nastavit časovač na 5 minut.
ČESKY
1. Stiskněte jednou
tlačítko KUCHYŇSKÝ
ČASOVAČ.
x1x5x1
Můžete zadat libovolný čas do 99 minut a 50 sekund. Na zrušení KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE během odpočítávání jednoduše stlačte tlačítko STOP.
POZNÁMKA: Funkce KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ se nedá použít během vaření.
5. DĚTSKÝ ZÁMEK:
Tuto funkci použijte k zabránění uvedení do provozu trouby dětmi bez dohledu. Na obrazovce displeje se zobrazí indikátor DĚTSKÝ ZÁMEK a během nastavení funkce troubu DĚTSKÝ ZÁMEK se trouba nedá obsluhovat.
a. Nastavení funkce DĚTSKÝ ZÁMEK:
Stlačte a 3 sekundy podržte tlačítko STOP, zazní zvukový signál a rozsvítí se indikátor zámku.
2. Zadejte dobu přípra-
vy stláčením tlačítka
1 MIN 5krát.
3. Stlačte tlačítko
(START)/+1min
na spuštění časovače.
Kontrola displeje.
Na displeji se bude
odpočítávat doba. Když
se doba dostane k nule,
zazní zvukový signál.
b. Zrušení funkce DĚTSKÝ ZÁMEK:
Stlačte a 3 sekundy podržte tlačítko STOP, dokud nezhasne indikátor zámku.
CZ-14
AUTOMATICKÁ OBSLUHA
Automatické vaření a rozmrazování vám umožňuje vařit a rozmrazovat pomocí přednastavených programů,
při kterých je přednastavené časování, například menu AUTOMATICKÉ VAŘENÍ nebo ROZMRAZIT A VAŘIT
(AUTOMATICKÉ VAŘENÍ, ROZMRAZOVÁNÍ a RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ).
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ / ROZMRAZENÍ vám umožňuje vařit nebo rozmrazit uvedené předem naprogramované
pokrmy.
Postupujte podle níže uvedeného příkladu pro podrobnosti k obsluze těchto funkcí.
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ vám umožňuje vařit 3 populární menu.
Při vaření hovězího masa stlačte jednou tlačítko AUTOMATICKÉ VAŘENÍ, na displeji se zobrazí
.
Při vaření jehněčího masa stlačte dvakrát tlačítko AUTOMATICKÉ VAŘENÍ, na displeji se zobrazí
Při vaření vepřového masa stlačte třikrát tlačítko AUTOMATICKÉ VAŘENÍ, na displeji se zobrazí
Příklad 1:
Vaření hovězího masa s hmotností 1,2 kg, které je na počátku chlazené, pomocí AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ.
1. Stlačte jednou
tlačítko AUTOMATICKÉ
VAŘENÍ.
x1x12x1
Příklad 2:
Rozmrazení masa s hmotností 1,2 kg pomocí režimu AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ.
1. Vyberte požadované
menu jedním stlačením
tlačítka AUTOMATICKÉ
ROZMRAZENÍ.
2. Zadejte hmotnost stláčením
tlačítek HMOTNOST, až
dokud se nezobrazí požadovaná hmotnost.
G
2. Zadejte hmotnost stláčením
tlačítek HMOTNOST, až
dokud se nezobrazí požadovaná hmotnost.
3. Stlačte tlačítko
(START)/+1 min pro
spuštění vaření.
Na displeji se odpočítává
nastavený čas vaření.
3. Stlačte tlačítko
(START)/+1 min pro
spuštění vaření.
.
.
x1x12x1
G
Na displeji se odpočítává
nastavený čas rozmrazení.
CZ-15
POZNÁMKY K AUTOMATICKÉMU VAŘENÍ
HMOTNOSTNÍ ROZSAH:
• Hmotnost jídla byste měli zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů k nejbližší hodnotě s odchylkou do 0,1 kg,
například při 0,65kg na 0,7 kg a při 0,34 kg na 0,3 kg.
• Musíte zadat hmotnost v rámci rozsahu (viz následující tabulky).
POZNÁMKY:
V případě potřeby vykonání akce (např. obrácení pokrmu) se trouba zastaví, zazní zvukové signály a na displeji
začne blikat zbývající doba vaření a indikátor. Pro pokračování ve vaření stlačte tlačítko START/+1min.
Konečná teplota se může lišit v závislosti na počáteční teplotě jídla (tj. ať už chlazené nebo má pokojovou teplotu). Po vaření zkontrolujte, zda je jídlo horké. V případě potřeby můžete manuálně prodloužit dobu vaření.
TABULKA AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ
MENUHMOTNOSTNÍ ROZSAH POSTUP VAŘENÍ
Hovězí pečené
0,1 kg - 2,0 kg
Jehněčí pečeně
0,1 kg - 2,0 kg
Vepřové pečené
0,1 kg - 2,0 kg
• Položte maso na talíř a dejte ho na otočný talíř.
• Po zaznění zvukového signálu otočte maso.
• Po vaření nechte maso odstát zabalené v alobalu po
dobu asi 10 minut.
• Položte maso na talíř a dejte ho na otočný talíř.
• Po zaznění zvukového signálu otočte maso.
• Po vaření nechte maso odstát zabalené v alobalu po
dobu asi 10 minut.
• Položte maso na talíř a dejte ho na otočný talíř.
• Po zaznění zvukového signálu otočte maso.
• Po vaření nechte maso odstát zabalené v alobalu po
dobu asi 10 minut.
ČESKY
CZ-16
OPERACE RYCHLÉHO ROZMRAZENÍ
AUTOCOOK
Pomocí této funkce můžete rychle rozmrazit jídlo, můžete vybrat vhodnou dobu rozmrazování v závislosti na
typu jídla. Postupujte podle níže uvedeného příkladu pro podrobnost k obsluze těchto funkcí.
Příklad: Rozmrazování jídla po dobu 10 minut.
1. Vyberte požado-
vané menu jedním stlačením tlačítka RYCHLÉ
ROZMRAZOVÁNÍ.
x1x1x1
POZNÁMKA: Během rozmrazování se systém pozastaví a zvukovým signálem vám připomene, že máte na
zajištění rovnoměrného rozmrazování otočit jídlo. Po dokončení stlačte tlačítko START/+1min pro obnovení
rozmrazování.
2. Zadejte dobu vaření jedním
stlačením tlačítka 10 MIN.
3. Stlačte tlačítko
(START)/+1 min pro
spuštění vaření.
PROVOZ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ
Režim AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ vám umožňuje vařit jídla uvedená na ovládacím panelu a v tabulce na straně CZ-18. Postupujte
podle níže uvedeného příkladu pro podrobnosti k obsluze této
funkce.
1
3
2
4
5
7
Příklad: Vaření 0,3 kg rýže pomocí režimu automatického vaření RÝŽE, TĚSTOVINY.
1. Vyberte požadované
menu jedním stlačením tlačítka RÝŽE, TĚSTOVINY.
2. Zadejte hmotnost stláčením tlačítek HMOTNOST, až dokud se
nezobrazí požadovaná hmotnost.
x1x2x1
G
G
3. Stlačte tlačítko
CZ-17
6
8
(START)/+1 min pro
spuštění vaření.
PROVOZ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ
VÝBĚR MENU: Stlačením příslušného tlačítka můžete vybrat menu přímo na seznamu tlačítek.
Menu automatického vaření:
NeJídlo
Brambory ve slupce
1
2
3Rýže, těstoviny (g)0,1 kg - 0,3 kg
4
5Mražená zelenina (g)0,2 kg - 0,6 kg
6Pizza (g)0,15 kg - 0,45 kg
7Čerstvá zelenina (g)0,2 kg - 0,7 kg
8Mražené pokrmy (g)0,2 kg - 0,6 kg
HMOTNOSTNÍ ROZSAH:
• Hmotnost jídla byste měli zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů k nejbližší hodnotě s odchylkou do 0,1 kg,
například při 0,65 kg na 0,7 kg a při 0,34 kg na 0,3 kg.
POZNÁMKY:
• Pokud je během automatického vaření potřebné promíchat jídlo, trouba se zastaví a zazní zvukový signál, na
displeji se současně zobrazí zbývající doba vaření. Pro pokračování ve vaření po promíchání jídla stiskněte
tlačítko START/+1min.
• Koncová teplota se bude lišit v závislosti na vstupní teplotě jídla. Zkontrolujte, jestli je jídlo po vaření vřelé.
Pokud je třeba, můžete vaření manuálně prodloužit.
• Při použití automatického vaření závisí výsledky na odchylkách, jako například tvaru a velikosti jídla a preferencích ohledně výsledku vaření. Pokud nejste spokojený/á s naprogramovaným výsledkem, nastavte dobu
vaření tak, aby vyhovovala vašim požadavkům.
(každý 230 g)
Zahřátí čaje/kávy (200 ml/šá-
lek)
Pražená kukuřice
(standardně, 100 g)
Hmotnostní rozsah
1 - 3 kusy
1 - 3 šálky
1
POZNÁMKY:
1. U nápojů a brambor neznamenají zobrazované
parametry hmotnost, ale počet porcí.
2. U pražené kukuřice stlačte jednou tlačítko
PRAŽENÁ KUKUŘICE pro přípravu 100 g pražené
kukuřice, stiskněte tlačítko START/+1min pro
spuštění přípravy; pokud standardní doba přípravy
pro 100g pražené kukuřice není vhodná, stlačte
dvakrát tlačítko PRAŽENÁ KUKUŘICE a zadejte vhodnou dobu vaření. Potom stlačte tlačítko
START/+1min pro spuštění přípravy.
3. U rýže, těstovin a mraženém mase se zařízení
během vaření zastaví a zazní zvukový signál
pro připomenutí nutnosti vykonat nějakou akci.
Potom stiskněte tlačítko START/+1min pro obnovení vaření.
ČESKY
CZ-18
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKRO
VLNNÉ TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČIS
TIČE TRUB, PÁROVÉ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ, DRSNÉ
ČISTIČE, NIC, CO OBSAHUJE SODNÝ LOUH NEBO
DRÁTĚNKY.
ČISTĚTE TROUBU V PRAVIDELNÝCH
INTERVALECH A ODSTRAŇUJTE VEŠKERÉ
ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, jinak
může u ní dojít k zhoršení stavu povrchu. To pak
následně může mít vliv na životnost spotřebiče a
případně mít za následek nebezpečnou situaci.
Exteriér trouby
Vnější stranu zařízení můžete jednoduše čistit jemným mýdlovým roztokem. Mýdlový roztok řádně
otřete navlhčeným hadříkem a osušte jemnou utěrkou.
Ovládací panel
Před čištěním otevřete dveře, abyste deaktivovali
ovladače. Při čištění ovládacího panelu buďte opatrní.
Použijte pouze hadřík navlhčen ve vodě a jemně utírejte ovládací panel, dokud není čistý. Nepoužívejte
příliš mnoho vody. Nepoužívejte žádný chemický ani
abrazivní čistič.
Interiér trouby
1. Očistěte po každém použití ještě teplé zařízení
měkkým, navlhčeným hadříkem nebo houbičkou,
aby se odstranily všechny zbytky. Při silném znečištění použijte slabý mýdlový roztok a několikrát
zařízení pořádně otřete navlhčeným hadříkem,
dokud se všechny zbytky úplně neodstraní.
Neodstraňujte ochranu proti postříkání vlnovodu.
2. Ujistěte se, že do malých otvorů ve stěně zařízení
nevniká ani mýdlový roztok ani voda, protože to
by mohlo zařízení poškodit.
3. Na interiér trouby nepoužívejte čističe ve spreji.
Udržujte kryt vlnovodu vždy čistý.
Ochrana proti postříkání vlnovodu je vyrobena z
křehkého materiálu a musí se čistit opatrně (postupujte podle výše uvedených pokynů k čištění).
POZNÁMKA: Nadměrné namáčení může způsobit
rozklad krytu vlnovodu.
Kryt vlnovodu je spotřební zboží a bez pravidelného
čištění ho bude třeba vyměnit.
Otočný talíř a nosič otočného talíře.
Odstraňte z trouby otočný talíř a nosič otočného
talíře. Umyjte otočný talíř a nosič otočného talíře
pomocí jemného mýdlového roztoku. Utřete jemným
hadříkem. Otočný talíř a nosič otočného talíře můžete
umývat v myčce na nádobí.
Dveře
Dvířka na obou stranách, těsnění dvířek a těsnící
plochy často otírejte jemným navlhčeným hadříkem,
abyste odstranili nečistoty. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky.
POZNÁMKA: Nepoužívejte napařovačku.
ZKOUŠKA FUNKCÍ
Před voláním servisu zkontrolujte prosím následující .
1. Napájení
Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do vhodné zásuvky ve stěně.
Zkontrolujte, zda pojistka/jistič funguje správně.
2. Do trouby vložte pohár vody (přibl. 150 ml) a dveře řádně zavřete.
Nastavte troubu na jednu minutu s výkonem P100 a spusťte ji.
Rozsvítí se lampa? ANO NE
Otáčí se otočný talíř? ANO NE
POZNÁMKA: Otočný talíř se otáčí oběma směry.
Funguje odvětrávání?
(Dejte ruku na větrací otvory a zkontrolujte průtok vzduchu.) ANO NE
Zazní po 1 minutě signál? ANO NE
Vypne se indikátor "probíhá vaření"? ANO NE
Je po výše uvedené činnosti voda v poháru teplá? ANO NE
Pokud jste na některou z výše uvedených otázek odpověděli „Ne“, obraťte se prosím na zákaznický servis
SHARP a oznamte jim výsledky své zkoušky. Pro adresy si prohlédněte vnitřní zadní obal.
POZNÁMKA: Pokud pokrmy vaříte ve standardní době tepelné úpravy a jen v provozním režimu P100 (800 W),
výkon zařízení se automaticky sníží, aby se předešlo přehřátí. (Mikrovlnný výkon se sníží.)
Režim vaření
Mikrovlny (P100)
Standardní čas
20 minut
CZ-19
CO JSOU MIKROVLNY?
Mikrovlny jsou energetické vlny podobné televizním
a rádiovým vlnám.
Elektrická energie se převede na mikrovlnnou energii, která se pomocí vlnovodu přesměruje do nitra
trouby. Pro zábranu vniknutí jídla a mastnoty do
vlnovodu je vlnovod chráněn krytem.
Mikrovlny nemohou projít kovem, proto je nitro trouby vyrobené z kovu a na dvířkách je pletivo z jemného kovu.
Během vaření se mikrovlny náhodně odráží od bočních stěn nitra trouby.
Mikrovlny proniknou přes určité materiály (jako je
sklo a plast) a tím ohřejí jídlo.
(Viz "Vhodné nádobí pro vaření" na straně CZ-21.)
Voda, cukr a tuk v jídle absorbují mikrovlny, které
způsobují jejich vibraci. Třením se tak vytvoří teplo
podobné jako když si zahříváte ruce jejich třením o
sebe.
Venkovní části jídla se zahřívají pomocí mikrovlnné
energie a teplo se potom tepelnou vodivostí přesune
do středu, podobně jako při běžném vaření. Pro zajištění rovnoměrného ohřevu je důležité jídlo otáčet,
přeuspořádat nebo promíchat.
Po dokončení vaření trouba automaticky přestane
vytvářet mikrovlny.
Po vaření je potřebné nechat jídlo odstát, aby se
teplo rovnoměrně rozmístilo v jídle.
ČESKY
CZ-20
VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
SKLO A KERAMICKÉ SKLO
Nádobí z tepelně odolného skla je velmi
vhodné. Proces vaření se dá pozorovat
ze všech stran. Nesmí však obsahovat
žádný kov (např. olověný krystal), ani
nesmí mít kovovou vrstvu (např. pozla-
cený okraj, kobaltově modrou úpravu).
KERAMIKA
Obecně velmi vhodná. Keramika musí být glazovaná, protože vlhkost neglazované keramiky může do
keramiky projít. Vlhkost způsobuje zahřátí materiálu
a jeho možné roztříštění. Pokud si nejste jisti, jestli je
vaše nádobí vhodné pro mikrovlnnou troubu, proveďte test vhodnosti nádobí.
PORCELÁN
Velmi vhodný. Ujistěte se, že porcelán nemá pozlacenou nebo postříbřenou vrstvu a že neobsahuje
žádný kov.
PLASTOVÉ A PAPÍROVÉ NÁDOBY
Teplovzdorné plastové nádoby vhodné pro použití
v mikrovlnní troubě můžete použít na rozmrazování,
ohřev a vaření jídel. Dodržujte prosím doporučení
výrobce.
Teplovzdorný papír vyrobený pro použití v mikrovlnní troubě je taky vhodný. Dodržujte prosím doporučení výrobce.
MIKROVLNNÁ FÓLIE
Tato nebo teplovzdorná fólie je velmi vhodná na
zakrytí nebo zabalení. Postupujte prosím podle
doporučení výrobce.
KOV
Obecně řečeno, kov by se používat neměl, protože
mikrovlny přes kov nepřecházejí, a proto se nemohou dostat k jídlu. Jsou však výjimky: malé pásky
hliníkové fólie se mohou použít na zakrytí jistých
částí jídla, aby se tyto příliš rychle nerozmrazily nebo
nezačaly vařit (např. kuřecí křidýlka). Malé kovové
jehly a hliníkové nádoby (např. předem uvařené jídla)
se používat také mohou. Musí však být v porovnání
s jídlem malé, např. hliníkové nádoby musí být naplněny jídlem minimálně na
abyste jídlo přeložili do nádobí vhodného k použití
v mikrovlnné troubě. Při použití hliníkových nádob
nebo jiného kovového nádobí musí být mezi nimi a
stěnami varního prostoru volný prostor přibl. 2 cm,
jinak se stěny mohou poškodit možným vznikem
elektrického oblouku.
2
3
/
až
/
. Doporučuje se,
3
4
NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁDOBÍ
POTAŽENÉ KOVEM,
s kovovými částmi nebo s příměsí kovu, např. se šrouby, pásky nebo držadly.
TEST VHODNOSTI NÁDOBÍ
Pokud si nejste jisti, jestli je vaše nádobí
vhodné k použití ve vaší mikrovlnné
troubě, proveďte následující test: Vložte
nádobí do trouby. Položte skleněnou
bí nebo vedle něj. Zapněte troubu na výkon 800 W na
1 až 2 minuty. Pokud nádobí zůstane studené nebo se
ohřeje jenom mírně, je vhodné. Tento test nepoužívejte na plastové nádobí. Mohlo by se roztopit.
nádobu naplněnou 150 ml vody na nádo-
PEČICÍ SÁČKY
Dají se v mikrovlnné troubě použít. Na jejich zavírání
nejsou vhodné kovové svorky, protože se fólie pečicího sáčku může roztopit. Upevněte pečicí sáček provázkem a několikrát jej propíchněte vidličkou. Obaly
jídel, které nejsou teplovzdorné, se nedoporučují k
použití v mikrovlnné troubě.
ZAPÉKACÍ MÍSY
Zvláštní mikrovlnná mísa z keramického skla se základnou z kovové slitiny, která umožňuje zapékání jídla.
Při použití zapékací mísy, musí být mezi ní a otočný
talíř umístěn vhodný izolátor, např. porcelánový talíř.
Dávejte pozor a řiďte se přesně časem předehřívání,
který udává výrobce. Nadměrné předehřátí může
poškodit otočný talíř a stojan otočného talíře, nebo
může vyvolat reakci bezpečnostního zařízení, které
troubu vypne.
CZ-21
TIPY A RADY
NASTAVENÍ ČASU
Doby rozmrazování, ohřevu a vaření jsou obecně
mnohem kratší než v běžné troubě nebo na plotně.
Dodržujte proto časové údaje doporučovány v této
kuchařské knize. Lepší je nastavit kratší než delší
dobu vaření. Po uplynutí doby přípravy jídlo vždy
vyzkoušejte. Je to lepší než pokračování ve vaření a
převaření jídla.
PŮVODNÍ TEPLOTY
Doby rozmrazování, ohřívání a vaření závisí na
původní teplotě jídla. Hluboce zamražené jídlo a
jídlo uchováno v lednici například potřebují delší
dobu než jídlo uskladněno při pokojové teplotě.
Pro ohřívání a vaření se uvažuje s běžnými skladovacími teplotami (teplota v lednici přibl. 5 °C, pokojová teplota přibl. 20 °C). Pro rozmrazování hluboce
zamraženého jídla se uvažuje s teplotou -18 °C.
DOBY VAŘENÍ
Všechny doby uvedeny v této kuchařské knize jsou
vodítky, které se mohou měnit v závislosti na původní teplotě, hmotnosti a stavu jídla (obsahu vody
nebo tuku atd.).
SŮL, KOŘENÍ A BYLINKY
Jídlo uvařené v mikrovlnní troubě si zachová svou
chuť lépe než při běžném způsobu přípravy. Proto
byste měli používat sůl velmi obezřetně a přidat ji
obvykle až po vaření. Sůl absorbuje tekutinu a vysuší
vnější vrstvu jídla. Byliny a koření můžete používat
běžným způsobem.
PŘIDÁNÍ VODY
Zelenina a jiná jídla s vysokým obsahem vody mohou
být vařena ve vlastní šťávě nebo s přidáním malého
množství vody. To zajišťuje, že si zachovají všechny
vitamíny a minerály.
JÍDLO S KŮŽÍ NEBO SKOŘÁPKAMI
Jídla, jako jsou párky, kuřata, kuřecí stehýnka, pečené
brambory, rajčata, jablka, vaječné žloutky a podobně
by se měli propíchnout vidličkou nebo malou dřevěnou špejlí. To zajistí rozptýlení páry, která se tvoří, bez
roztržení kůže nebo prasknutí skořápky.
HLUBOKÉ A MĚLKÉ NÁDOBY
Obě nádoby mají stejný objem, ale délka vaření
je delší u hlubší nádoby. Proto byste měli vybírat
co nejmělčejší nádoby s velkou plochou povrchu.
Hluboké nádoby používejte pouze tam, kde hrozí
riziko převaření, např. u nudlí, rýže, mléka a pod.
KULATÉ A OVÁLNÉ NÁDOBY
V kulatých a oválných nádobách se jídlo vaří rovnoměrněji než v nádobách s rohy, protože mikrovlnná
energie se hromadí v rozích a jídlo se v těch místech
může převařit.
ZAKRYTÍ
Zakrytí jídla uchovává vevnitř vlhkost a zkracuje
délku vaření. Jídla, které mají být křupavé, např.
pečeně nebo kuřata, by se neměly zakrývat.
Obecným pravidlem je, že všechno, co by bylo zakryto v běžné troubě, by mělo být zakryto také v mikrovlnné troubě. A všechno, co by v běžné troubě zakryto být nemělo, se může nechat odkryto v mikrovlnné
troubě.
PŘEVRACENÍ
Středně velké věci, jako jsou hamburgery a bifteky,
by se během vaření měli jednou převrátit, aby se
zkrátila doba přípravy. Velké položky, jako třeba
pečeně a kuřata, se převrátit musí, protože horní část
přijímá více mikrovlnné energie a pokud by se jídlo
nepřevrátilo, mohlo by vyschnout.
DOBA ODSTÁTÍ
Zachovávání doby odstátí je jedním z nejdůležitějších pravidel mikrovlnných trub. Téměř všechno
jídlo, které je rozmraženo, ohřáno nebo uvařeno v
mikrovlnce, si vyžaduje určitý čas na odstátí, během
kterého se vyrovná teplota a vlhkost v jídle se rovnoměrně rozloží.
ČESKY
VELKÁ A MALÁ MNOŽSTVÍ
Doba mikrovlnného zpracování přímo závisí od
množství jídla, které chcete rozmrazit, ohřát nebo
vařit. To znamená, že malé porce se uvaří dříve než
velké.
Přibližné pravidlo:
DVOJNÁSOBNÉ MNOŽSTVÍ = TÉMĚŘ DVOJNÁSOBNÁ DOBA
POLOVIČNÍ MNOŽSTVÍ = POLOVIČNÍ DOBA
CZ-22
TIPY A RADY
ZAPÉKACÍ ČINIDLA
Po více než 15 minutách přípravy jídlo zhnědne, i
když se to nedá srovnávat se zhnědnutím a chrupavostí, jaké dosáhnete při běžném způsobu přípravy.
Pro získání vzhledné hnědé barvy můžete použít
zapékací činidla. Většinou fungují zároveň i jako koření.
V následující tabulce najdete několik návrhů pro
látky, které můžete použít na zapečení a několik způsobů (jídel), na které je můžete použít.
ZAPÉKACÍ ČINIDLO
Roztopené máslo a sušená paprika
Sušená paprika
Sójová omáčka
Omáčka na Barbecue a worcesterská omáčka,
výpek
Zapečená slanina nebo sušené cibule
Kakao, kousky čokolády, čokoládová poleva,
med a marmeláda
Drůbež
Jídla, které se pečou v troubě „
sýrové toasty“
Maso a drůbež
Pečeně, sekaná, malé pečené
pokrmy
Jídla, které se pečou v troubě,
zapékané pokrmy, polívky, omáčky
Koláče a dezerty
OHŘÍVÁNÍ
● Hotová jídla v hliníkových nádobách by se měla z
hliníkových nádob vybrat a ohřívat na talíři nebo v
míse.
● Z pevně uzavřených nádob odstraňte víčka.
● Jídlo by se mělo zakrýt mikrovlnnou fólií, talířem
nebo krytem (je k dispozici v obchodech), aby
povrch nevysychal. Nápoje se zakrývat nemusí.
● Při vaření tekutin, jako je voda, káva, čaj nebo
mléko, do nádoby vložte skleněnou tyčku na
míchání.
● Pokud je to možné, velké objemy občas promí-
chejte, aby se teplota rovnoměrně rozložila.
● Doby přípravy jsou uvedeny pro jídlo pokojové
teploty 20 °C. Doba ohřevu jídla z lednice by se
měla mírně zvýšit.
● Po ohřátí nechte jídlo 1 – 2 minuty odstát, aby se
teplota jídla vevnitř rovnoměrně rozložila (doba
odstátí).
● Časy uvedené v průvodci se mohou měnit v závis-
losti na původní teplotě, hmotnosti, obsahu tuku
nebo výsledku, který chcete dosáhnout.
ROZMRAZOVÁNÍ
Vaše mikrovlnná trouba je na rozmrazování ideální.
Doby rozmrazování jsou podstatně kratší než u tradičních metod.
Tady je několik tipů. Vyberte mrazené jídlo z obalu a
položte na talíř pro rozmrazování.
POKRM
Pokryjte drůbež směsí
másla a papriky
Posypte paprikou
Přelijte omáčkou
Přelijte omáčkou
Posypte kousky slaniny
nebo sušenými cibulemi
Posypte kousky na vrch koláčů
a dezertů a použijte na glazuru
ZPŮSOB
KRABICE A NÁDOBY
Krabice a nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby
jsou mimořádně vhodné pro rozmrazování a ohřívání
jídla, protože odolávají teplotám hlubokého zamrazení (až do přibl. -40 °C) a jsou i teplovzdorné (až do
přibl. 220 °C). Proto můžete stejnou nádobu použít
na rozmrazení, ohřátí a dokonce i vaření jídla bez
toho, abyste jídlo museli překládat.
ZAKRYTÍ
Před rozmrazováním zakryjte tenké části malými
proužky hliníkové fólie. Během rozmrazování by se
měly zakrýt také rozmražené nebo teplé části. To
zabraňuje, aby se tenké části staly příliš horké, i když
jsou hrubší části stále zamrzlé.
SPRÁVNÉ NASTAVENÍ
Je lepší vybrat si nastavení, které je příliš nízké, než to,
které je příliš vysoké. Tím zajistíte, že se jídlo rozmrazí
rovnoměrně.
Pokud je nastavení mikrovlnné trouby příliš vysoké,
povrch jídla se postupně začne vařit, i když jeho vnitřek je pořád zamrzlý.
CZ-23
TIPY A RADY
PŘEVRACENÍ/MÍCHÁNÍ
Téměř všechna jídla se občas musí převrátit nebo
zamíchat. Co nejdřív od sebe oddělte slepené části a
rozložte je.
MALÁ MNOŽSTVÍ
se rozmrazují rychleji a rovnoměrněji než velká.
Doporučujeme vám zamrazování co nejmenších
porcí. Tím budete moct celé chody připravovat rychle a jednoduše.
JÍDLA, KTERÁ SI VYŽADUJÍ OPATRNÉ
ZACHÁZENÍ
Jídla, jako jsou krémové dorty, smetana, sýr a chléb,
by se měla rozmrazovat pouze částečně a pak by se
měla nechat "dojít" při pokojové teplotě. Vyhnete
se tím tomu, že bude vnějšek příliš horký, ale vnitřek
ještě zamrzlý.
DOBA ODSTÁTÍ
Po rozmrazování jídla je tato doba mimořádně
důležitá, protože proces rozmrazování během této
doby pokračuje. V tabulce rozmrazování najdete
doby odstátí pro různá jídla. Hrubá, hustá jídla si
vyžadují delší čas odstátí než tenčí jídla nebo jídla
porézního charakteru. Pokud jídlo není dostatečně
rozmraženo, můžete pokračovat v rozmrazování v
mikrovlnné troubě nebo příslušně prodloužit dobu
odstátí. Na konci doby odstátí byste měli jídlo zpracovat co nejdříve a neměli byste ho znovu zamrazovat.
VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
● Když kupujete zeleninu, pokud je to možné,
hledejte kusy stejné velikosti. Je to mimořádně
důležité, hlavně když chcete zeleninu vařit v celku
(např. vařené brambory).
● Před přípravou zeleninu umyjte a až pak odvažte
potřebné množství pro recept a krájejte.
● Okořeňte ji normálním způsobem, ale zachovejte
pravidlo, že sůl se přidává až po vaření.
● Na 500 g zeleniny přidejte asi 5 PL vody. Zelenina,
která má vysoký obsah vlákniny, potřebuje trochu
víc vody, Informace o tomto najdete v tabulce.
● Zelenina se obvykle vaří v nádobě s víčkem.
Zelenina s vysokým obsahem vlhkosti, jako například cibule nebo vařené brambory, se může vařit
v mikrovlnné fólii bez přidání vody.
● Po polovině doby vaření by se zelenina měla
zamíchat nebo převrátit.
● Po uvaření nechte zeleninu odstát přibl. 2 minuty,
aby se teplota rovnoměrně rozložila (doba odstátí).
● Doby vaření jsou jen orientační a závisí na hmot-
nosti, původní teplotě a stavu typu konkrétní
zeleniny. Čím je zelenina čerstvější, doba vaření je
kratší.
PŘÍPRAVA MASA, RYB A DRŮBEŽE
● Když kupujete jídlo, pokud je to možné, hledejte
kusy stejné velikosti. To zajistí, že se jídlo dobře
uvaří.
● Před přípravou pořádně umyjte maso, ryby a
drůbež v tekoucí vodě a osušte je přikládáním
kuchyňských utěrek. Pak normálně pokračujte.
● Hovězí by mělo být dobře odleženo a mělo by mít
trochu chrupavky.
● I když kousky mohou mít podobnou velikost,
výsledky vaření se mohou lišit. Je to, kromě jiných
faktorů, z důvodu druhu jídla, odlišností v obsahu
tuku a vlhkosti, jako i teploty před vařením.
● Po tom, jak se jídlo 15 minut zapéká, přirozeně
zhnědne, což se dá vylepšit pomocí zapékacího
činidla. Chcete-li, aby byl povrch navíc chrupavý,
musíte použít nádobí vhodné na zapékání, nebo
nechat jídlo vysušit na plotně a dokončit přípravu v mikrovlnné troubě. Takto současně získáte
hnědý základ na omáčku.
● Po polovině doby vaření převraťte velké kusy
masa, ryby nebo drůbeže, aby se rovnoměrně
uvařili ze všech stran.
● Po uvaření přikryjte pečené maso hliníkovou fólií
a nechte ho odstát přibl. 10 minut (doba odstátí).
Během této doby se pečeně vaří dále a tekutina
se rozmísťuje rovnoměrně, takže když se porcuje,
uniká pouze minimum šťávy.
ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ
Hluboce zamrazená jídla se dají rozmrazit a vařit ve
stejnou dobu jedním procesem v mikrovlnné troubě.
Některé příklady najdete v tabulce. Všimněte si ale
obecné rady pro „ohřívání“ a „rozmrazování“ jídla.
Při přípravě hluboce mrazených jídel se držte pokynů výrobce na balení. Tyto obvykle uvádějí přesnou
dobu vaření a radí, co se týče přípravy.
ČESKY
CZ-24
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí střídavého vedení
Pojistka/jistič přenosného vedení
Potřebné střídavé napětí: Mikrovlnka
Výstupní výkon: Mikrovlnka
Mikrovlnná frekvence
Vnější rozměry
Rozměry prostoru mikrovlnky
Kapacita trouby
Otočný talíř
Hmotnost
* Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice EN55011.
V souladu s touto směrnicí je tento produkt klasifikován jako zařízení skupiny 2, třídy B.
Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně vyrábí radiofrekvenční energii ve formě elektromagnetické radiace
pro tepelné zpracování jídla.
Zařízení třídy B znamená, že zařízení je vhodné pro použití v domácím prostředí.
** Vnitřní kapacita je vypočtena odměřením maximální šířky, hloubky a výšky. Skutečná kapacita pro uložení
jídla je menší.
JAKO SOUČÁST POLITIKY NEUSTÁLÉHO ZLEPŠOVÁNÍ SI VYHRAZUJEME PRÁVO ÚPRAVY DESIGNU A TECHNICKÝCH
Režim vypnutí (Režim úspory energie)
ÚDAJŮ BEZ OHLÁŠENÍ.
: 230 V, 50 Hz, jedna fáze
: 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: méně než 0,5 W
: 2450 MHz* (Skupina 2/Třída B)
: 452 mm (š) x 262 mm (v) x 370 mm (h)
: 315 mm (š) x 210 mm (v) x 314 mm (h)**
: 20 litrů**
: ø 245 mm
: přibl. 12 kg
CZ-25
Vážený zákazník,
Blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu v
kuchyni.
Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielenže môžete pokrmy rýchlo
rozmrazovať a ohrievať, ale aj pripravovať celé jedlá.
Určite budete nadšení mnohými výhodami mikrovlnnej rúry:
● Pokrmy sa môžu pripravovať priamo na tanieroch, takže sa nezašpiní toľko riadu.
● Vďaka kratšej dobe varenia a použitiu menšieho množstva vody a tuku zostane zachovaných veľa vitamínov,
minerálov a príchutí.
Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali návod na obsluhu.
Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.
Prajeme vám príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou a pri príprave vašich obľúbených
pokrmov v mikrovlnnej rúre.
SK-1
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Znamená, že
použité elektrické
a elektronické
zariadenia
sa nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu. Musia
sa vrátiť v súlade
so systémom
oddeleného
zberu.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov
(súkromné domácností)
1. V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového
odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a
recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti
vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných
miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu,
keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo
akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému
využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo
vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných
miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
SLOVENSKY
B. Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať:
Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení
produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé
produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na
zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ..................................................................................................................................SK-2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO ..........................................................................................................................................................SK-4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................................................................SK-6-8
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .........................................................................................................................................SK-9
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU ......................................................................................................................................SK-9
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE ...................................................................................................................................................SK-12-14
ÚDRŽBA A ČISTENIE.................................................................................................................................................................SK-19
SKÚŠKA FUNKCIÍ ....................................................................................................................................................................... SK-19
ČO SÚ MIKROVLNY...................................................................................................................................................................SK-20
TIPY A RADY .........................................................................................................................................................................SK-22-24
TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................................... SK-25
SK-3
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
12
1011
9
8
7
6
4
5
7
13
14
RÚRA
1. Žiarovka v rúre
2. Ovládací panel
3. Tlačidlo otvárania dvierok
1
4. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu
2
3
(NEODSTRAŇUJTE)
5. Vnútorný priestor
6. Hnací hriadeľ
7. Blokovania dvierok
8. Závesy dvierok
9. Tesnenie dvierok a tesniace plochy
10. Napájací kábel
11. Vetracie otvory
12. Vonkajší kabinet
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii tieto diely príslušenstva:
(13) otočný tanier (14) nosič otočného taniera
Položte nosič otočného taniera na hnací hriadeľ na
dno vnútorného priestoru.
Potom položte otočný tanier na nosič otočného
taniera.
Aby ste zabránili poškodeniu otočného taniera, uistite sa pri vyberaní riadu alebo nádob z rúry, či sa
nachádzajú zreteľne nad okrajom otočného taniera.
POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva
musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP
vždy oznámiť názov dielu a názov modelu.
SLOVENSKY
POZNÁMKY:
• Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť opatrní, aby ste nepoškodili rúru.
• Rúru vždy obsluhujte so správne osadeným otočným tanierom a nosičom otočného taniera. To platí vždy,
dokonca aj pri varení. Zle osadený otočný tanier môže hrkotať, nemusí sa otáčať správne a môže spôsobiť
poškodenie rúry.
• Otočný tanier sa otáča v smere hodinových ručičiek a proti smeru hodinových ručičiek. Smer otáčania sa
môže po každom spustení rúry zmeniť. Výkon pri varení sa tým neovplyvní.
SK-4
OVLÁDACÍ PANEL
1. DISPLEJ
2. Tlačidlá ČAS
3. Tlačidlá ROZMRAZIŤ A VARIŤ
10
9
8
AUTOCOOK
DEFROST
&COOK
RÝCHLE ROZMRAZENIE
1
AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE
AUTOMATICKÉ VARENIE
4. Tlačidlá MENEJ/VIAC ČASU
2
3
5. Tlačidlo STUPEŇ VÝKONU
6. Tlačidlo ŠTART/+1 min
7. Tlačidlo STOP
8. Tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
9. Tlačidlá HMOTNOSTI
10. Tlačidlá AUTOMATICKÉHO VARENIA
Zemiaky v šupke
Zohriatie čaju/kávy
Ryža, cestoviny
4
Pukance
5
Mrazená zelenina
7
6
Pizza
Čerstvá zelenina
Mrazené pokrmy
SK-5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH
Na vyvarovanie sa požiaru.
Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu
zapríčiniť prehriatie potravín a požiar.
Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá len na použitie na
pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na
zabudovanie do kuchynskej linky. Mikrovlnnú rúru
neumiestňujte do skrinky.
Zásuvka musí byť neustále prístupná, aby mohla byť
sieťová zástrčka v prípade núdze ľahko vytiahnutá.
Sieťové napätie musí byť 230 V striedavého prúdu s
frekvenciou 50 Hz a malo by byť vybavené poistkou
s nominálnou hodnotou aspoň 10 A alebo ističom s
nominálnou hodnotou aspoň 10 A.
Mal by byť naplánovaný samostatný elektrický obvod,
slúžiaci len na prevádzku tohto zariadenia.
Rúru neinštalujte na miestach, kde sa vytvára teplo,
napr. v blízkosti klasického sporáka.
Rúru neinštalujte na miestach, kde je vysoká vlhkosť
vzduchu alebo kde sa môže tvoriť kondenzácia.
Rúru neskladujte ani neinštalujte vonku.
Ak spozorujete dym, je nutné vypnúť zariadenie
alebo vytiahnuť sieťovú zástrčku a ponechať zatvorené dvierka, aby sa uhasili prípadné plamene.
Používajte len nádoby a riady vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Pozrite si stranu SK-21.
Je potrebné skontrolovať, či je použitý kuchynský riad vhodný pre mikrovlnné rúry.
Keď pri varení alebo ohreve potravín používate
plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte
rúru nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
Ochranu proti postriekaniu vlnovodu, vnútorný priestor a otočný tanier po použití zariadenia vyčistite. Tieto diely by mali byť suché a
zbavené mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa
mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť.
V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte žiadne horľavé materiály.
Vetracie otvory nikdy neprekrývajte.
Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery,
drôtiky a pod. Iskrenie na kovových častiach môže
viesť k požiaru.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie. Teploty nemôžu byť sledované a tuk by sa
mohol vznietiť.
Na výrobu pukancov by sa mal v mikrovlnných rúrach
používať len špeciálne balené pukance.
V rúre neuchovávajte žiadne potraviny ani iné predmety.
Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa,
že zariadenie pracuje tak, ako si želáte.
Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste postupovať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa varia alebo
ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru
alebo tuku, napr. párky, koláče alebo vianočné pečivo.
Pozrite si príslušné rady v návode na používanie a
časti s kuchárskou knihou.
Na vyvarovanie sa zranení
VÝSTRAHA:
Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo
ak nefunguje správne. Pred prevádzkou skontrolujte
nasledujúce body:
a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť
presne vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
b) Bezpečnostné blokovanie dvierok a závesy
nesmú byť zlomené ani uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy nesmú byť
poškodené.
d) Vo vnútornom priestore a na dvierkach sa nesmú
vyskytovať žiadne deformácie (napr. jamky).
e)
Sieťový kábel a sieťová zástrčka nesmú byť poškodené.
Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené,
nesmiete rúru prevádzkovať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Za žiadnych okolností nevykonávajte opravy
ani zmeny mikrovlnnej rúry sami. Opravy,
najmä také, pri ktorých sa musí odstrániť kryt
zariadenia, smú vykonávať výhradne technici s
príslušnou kvalifikáciou.
Rúru neprevádzkujte, ak sú otvorené dvierka alebo
ak je akýmkoľvek spôsobom zmenené bezpečnostné
blokovanie dvierok.
Rúru nikdy neprevádzkujte, keď sa medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nachádzajú nejaké predmety.
V
yvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na tesnení dvierok a susedných dieloch. Čistite mikrovlnnú rúru v pravidelných intervaloch a odstraňujte všetky zvyšky jedál. Dodržujte pokyny v kapitole „Údržba a čistenie“ na strane SK-19. Ak nie je
zariadenie udržiavané čisté, môže sa v dôsledku
negatívneho pôsobenia poškodiť povrch a skrátiť
doba životnosti zariadenia. V najhoršom prípade
sa môže narušiť bezpečnosť zariadenia.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by sa mali informovať na
bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní s mikrovlnnými
rúrami u svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátorov.
Na vyvarovanie sa úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností by sa nemal odstraňovať vonkajší kryt.
Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov bezpečnostného blokovania dvierok alebo vetracích
otvorov a nikdy do týchto otvorov nezasúvajte žiadne
predmety. Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru
ihneď vypnúť, vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si
zákaznícky servis SHARP.
Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku
do vody alebo iných tekutín.
Sieťový kábel nesmie byť vedený cez ostré hrany stola
alebo pracovnej dosky.
SLOVENSKY
SK-6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch
vrátane zadnej strany rúry.
V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným
elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre
prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo autorizovaný zákaznícky servis SHARP.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť
novým špeciálnym káblom. Výmenu nechajte vykonať v autorizovanom zákazníckom servise SHARP.
Na vyvarovanie sa výbuchu a náhleho varu:
VÝSTRAHA: Pokrmy v tekutej ani inej podobe
sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať.
Ohrievanie nápojov mikrovlnami môže zapríčiniť oneskorené vzkypenie. Zaobchádzanie s
nádobami preto vyžaduje zvláštnu opatrnosť.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Odstráňte
uzávery a viečka. Uzavreté nádoby môžu v dôsledku nárastu tlaku explodovať dokonca aj po vypnutí
zariadenia.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Používajte nádoby s veľkým otvorom, aby mohli unikať vznikajúce
bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v úzkych, vysokých nádobách (napr. detských fľašiach), pretože by obsah mohol vystreknúť a spôsobiť
popáleniny.
Aby ste sa vyvarovali popálenín v dôsledku náhleho
prekypenia (tzv. utajeného varu):
1. Nenastavujte žiadne extrémne dlhé časy.
2. Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte.
3. Odporúča sa vložiť počas ohrievania do nádoby
sklenenú tyčinku alebo podobný predmet (žiadny
kov).
4. Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20
sekúnd stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému vzkypeniu.
Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo
sa v mikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože môžu explodovať dokonca až po ohreve.
Pred varením alebo ohrievaním vajec, ktoré
neboli ušľahané alebo zamiešané, žĺtky a bielky poprepichujte, aby neexplodovali. Z uvarených vajec pred ohrevom v mikrovlnnej rúre
odstráňte škrupinu a nakrájajte ich na plátky.
Pred tepelnou úpravou potravín so šupkou, napr.
zemiakov, párkov alebo ovocia, ich poprepichujte,
aby mohla unikať para.
Na vyvarovanie sa popálenín
VÝSTRAHA: Obsah sacích fliaš a nádob s detskou výživou sa musí pred použitím zamiešať,
príp. pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred konzumáciou tiež musíte tiež skontrolovať teplotu.
Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného
priestoru by ste mali používať chňapky alebo rukavice odolné voči teplu, aby ste zabránili popáleniu.
Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod.
otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa
vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
Aby ste sa vyvarovali popálenín, vždy skontrolujte teplotu potraviny a pred podávaním
zamiešajte. Zvláštnu opatrnosť vyžaduje podávanie pokrmov alebo nápojov malým deťom,
deťom alebo starším osobám.
Teplota nádoby nie je tým pravým ukazovateľom teploty potraviny alebo nápoja; teplotu vždy skontrolujte.
Pri otváraní dvierok zariadenia udržujte dostatočný
odstup, aby ste sa vyvarovali popálenín vplyvom vystupujúcej pary alebo tepla.
Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plátky,
aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popáleninám.
Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli
popáliť.
Na vyvarovanie sa nesprávnej obsluhy deťmi
VÝSTRAHA: Deti smú zariadenie používať len
pod dohľadom, alebo keď dostali dostatočné
pokyny na bezpečné použitie, a keď rozumejú nebezpečenstvám vznikajúcim v dôsledku
nesprávneho použitia. Tento prístroj nie je
určený na použitie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo
ak im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania. Na deti je potreba dohliadať, aby sa
zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
Neopierajte sa o dvierka zariadenia ani sa za ne nevešajte. nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku.
Deti by mali byť oboznámené so všetkými dôležitými
bezpečnostnými pokynmi: napr. používanie chňapiek
a opatrné snímanie prikrývok jedál. Dávajte pozor
najmä na obaly, ktoré zaisťujú chrumkavosť potravín
(napr. špeciálne materiály na zhnednutie pokrmu),
pretože sa veľmi zahrievajú.
Iné upozornenia
Nikdy zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepohybujte zariadením počas prevádzky.
Toto zariadenie je určené na použitie len v domácnostiach
a smie sa používať len na úpravu potravín. Nie je vhodné
na komerčné účely ani na používanie v laboratóriu.
SK-7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Na zaručenie bezproblémového fungovania a
zabráneniu poškodenia rúry
Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru
Pri používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad a otočný
tanier umiestnená teplovzdorná izolácia (napr. porcelánový tanier). Tým sa zabráni poškodeniu otočného taniera.
Nemala by sa prekročiť uvedená doba ohrevu pre riad.
Nepoužívajte kovový riad, pretože sa potom odrážajú
mikrovlny a dochádza k iskreniu. Do rúry nedávajte
žiadne konzervy.
Používajte len otočný tanier a nosič otočného taniera,
ktoré sú určené pre túto rúru. Nespúšťajte prístroj bez
otočného taniera.
Na zabránenie rozbitia otočného taniera:
(a) Pred čistením otočného taniera vodou nechajte
otočný tanier vychladnúť.
(b) Nedávajte na studený otočný tanier horúce pokr-
my ani horúci riad.
(c) Nedávajte na horúci otočný tanier studené pokr-
my ani studený riad.
Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič
nepokladajte.
POZNÁMKA:
Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na
autorizovaného elektrikára.
Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu
zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia osôb, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho
elektrického pripojenia.
Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná
para a kvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príznakom výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
INŠTALÁCIA
1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalo-
vé materiály. Stiahnite nálepku (ak je nalepená) z
vonkajšej strany dvierok.
Neodstraňujte ochrannú fóliu prilepenú k vnútor-
nej strane dvierok.
3.
Mikrovlnnú rúru nainštalujte na rovnú plochu, ktorá
je dostatočne pevná, aby uniesla hmotnosť zariadenia
vrátane pripravovaných potravín. Mikrovlnnú rúru
neumiestňujte do skrinky.
4.
Uistite sa, že je nad zariadením voľný priestor aspoň
20 cm. Nechajte voľné miesto 10 cm za zariadením
a 5 cm po oboch stranách zariadenia.
SLOVENSKY
✗
NEODSTRAŇOVAŤ
2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poško-
denia.
20 сm
5. Zasuňte sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do štan-
dardnej, uzemnenej zásuvky.
SK-8
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Vaša rúra sa dodáva prednastavená s režimom šetrenia
energie. Tento režim šetrí energiu, keď sa rúra nepoužíva.
Keď rúru prvýkrát zapojíte, na displeji sa nič nezobrazí.
Pre obsluhu rúry v režime šetrenia energie:
1. Zapojte rúru. Na displeji sa nič nezobrazí.
2. Otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji sa zobrazí „ : “.
POZNÁMKA: Majte prosím na pamäti, že tento model NEMÁ funkciu hodín.
Keď používate režim šetrenia energie a 3 minúty
nebudete rúru obsluhovať (t. j. zatvárať dvierka,
stláčať tlačidlo STOP, alebo po skončení varenia),
nebudete môcť rúru obsluhovať, pokiaľ neotvoríte
a nezatvoríte dvierka rúry.
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stupeň výkonu
VYSOKÝ
STREDNE VYSOKÝ
STREDNÝ
STREDNE NÍZKY
(rozmrazovanie)
NIŽŠÍ
(rozmrazovanie)
DÔLEŽITÉ: Stupeň mikrovlnného výkonu sa nastaví
na štandardnú hodnotu P100, pokiaľ nestlačíte tlačidlo STUPEŇ VÝKONU.
• Na zmenu stupňa výkonu varenia stláčajte tlačidlo
STUPEŇ VÝKONU, kým sa na displeji nezobrazí
požadovaný stupeň a potom zadajte požadovaný
čas. Stlačte tlačidlo ŠTART/+1 min na spustenie
rúry.
• Stupeň výkonu
Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a
vypínaním mikrovlnnej energie.
Keď používate stupne výkonu iné ako P100, budete
môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovlnnej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje jedlo.
• Kontrola stupňa výkonu
Na kontrolu stupňa mikrovlnného výkonu počas
procesu tepelnej úpravy stlačte tlačidlo STUPEŇ
VÝKONU. Kým váš prst stláča tlačidlo STUPEŇ
VÝKONU, zobrazuje sa stupeň výkonu.
Rúra stále odpočítava čas, aj keď sa na displeji
zobrazuje výkon.
Všeobecne platia nasledujúce odporúčania:
P100/90 – (VYSOKÝ výkon = 800/720 W) pre rýchlu
tepelnú úpravu alebo ohrev, napr. pre husté polievky, teplé nápoje, zeleninu a pod.
P80/70 – (STREDNE VYSOKÝ výkon = 640/560 W) pre
dlhšiu tepelnú úpravu kompaktnejších pokrmov, ako
sú pečené mäso, fašírka a hotové jedlá, tiež pre citlivé pokrmy, ako napríklad koláče z treného cesta. S
týmto nižším nastavením sa pokrmy varia rovnomerne bez toho, aby sa na okrajoch prevarili.
P60/50 – (STREDNÝ výkon = 480/400 W) tento stupeň výkonu sa odporúča pre kompaktnejšie pokrmy,
ktoré pri obvyklých metódach vyžadujú dlhú tepelnú
úpravu, napr. pokrmy z hovädzieho mäsa, aby mäso
zostalo mäkké.
P40/30 – (STREDNE NÍZKY výkon = 320/240 W nastavenie pre rozmrazovanie) Zvoľte tento stupeň pre
rozmrazovanie, aby sa pokrmy rozmrazovali rovnomerne. Tento stupeň je tiež veľmi vhodný na varenie
ryže, cestovín, knedlí a opekaného vaječného pudingu.
P20/10 – (NÍZKY výkon = 160/80W) Na mierne
rozmrazovanie, napr. pre smotanové torty alebo listové cesto.
SK-9
MANUÁLNA OBSLUHA
Otvorenie dvierok:
Na otvorenie dvierok rúry stlačte tlačidlo otvorenia dvierok.
Spustenie rúry:
Pripravte pokrm a dajte ho vo vhodnej nádobe na otočný tanier, alebo ho dajte
priamo na otočný tanier. Zatvorte dvierka a po výbere požadovaného režimu
varenia stlačte tlačidlo ŠTART/+1 min
Tlačidlo STOP použite na:
1. Zmazanie chybného zadania pri programovaní.
2. Dočasné prerušenie bežiacej prevádzky.
3. Zrušenie programu počas varenia (stlačte tlačidlo STOP dvakrát).
4. Na nastavenie a zrušenie detského zámku (pozrite si stranu SK-14).
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU
Rúru môžete naprogramovať na maximálnu dobu úpravy 99 minút 50 sekúnd (99,50).
MANUÁLNE VARENIE
•
Zadajte dobu prípravy a na varenie použite stupne mikrovlnného výkonu od P10 po P100 (pozrite si stranu SK-9).
• Ak je to možné, premiešajte alebo otočte pokrm 2 až 3-krát počas varenia.
• Po varení prikryte jedlo a v prípade, že sa to odporúča, nechajte ho odstáť.
SLOVENSKY
Príklad:
Varenie po dobu 2 minúty a 30 sekúnd s mikrovlnným výkonom P70.
1. Zadajte stupeň výkonu
4-násobným stlačením tlačidla STUPEŇ VÝKONU
pre hodnotu P70.
x4
2. Zadajte čas varenia dvojitým
stlačením tlačidla 1 MIN a
potom trojnásobným stlačením tlačidla 10 SEC.
x2x1x3
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na spus-
tenie časovača.
Na displeji sa odpočítava nastavený čas varenia.
SK-10
ROZMRAZOVANIE
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
•
Zadajte dobu rozmrazovania a na rozmrazovanie použite stupne mikrovlnného výkonu P10 alebo P30 (pozrite si stranu SK-9).
• Ak je to možné, premiešajte alebo otočte pokrm 2 až 3-krát počas varenia.
• Po rozmrazovaní prikryte jedlo fóliou a nechajte až do úplného rozmrazenia odstáť.
Príklad:
Rozmrazovanie po dobu 10 minút s mikrovlnným výkonom P30.
1. Zadajte stupeň výkonu
8-násobným stlačením tlačidla STUPEŇ VÝKONU.
x8
POZNÁMKY:
Po spustení rúry sa rozsvieti svetlo v rúre a otočný tanier sa bude otáčať v smere hodinových ručičiek a proti
smeru hodinových ručičiek.
Ak sa počas prevádzky otvoria dvierka zariadenia, na displeji sa automaticky zastaví doba úpravy. Doba úpravy
sa bude opäť odpočítavať, keď dvierka zavriete a stlačíte tlačidlo ŠTART/+1 min
Ak chcete počas prevádzky skontrolovať stupeň výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU. Kým váš prst stláča tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazuje sa stupeň výkonu.
2. Zadajte dobu rozmrazovania jed-ným stlačením tlačidla 10 Min
x1x1
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na spus-
tenie časovača.
Na displeji sa odpočítava nastavený čas varenia.
SK-11
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
1. TEPELNÁ ÚPRAVA S RÔZNYMI POSTUPMI
Môžete zadať maximálne 2 sekvencie pozostávajúce z doby manuálneho varenia a režimu.
Príklad:
Tepelná úprava: 5 minút na výkone P100 (postup 1)
16 minút na výkone P30 (postup 2)
POSTUP 1
1. Zadajte stupeň výkonu jedným stlačením tlačidla STUPEŇ
VÝKONU.
x1x5
POSTUP 2
3. Zadajte stupeň výkonu
8-násobným stlačením tlačidla STUPEŇ VÝKONU.
2. Zadajte čas prípravy stláčaním tlačidla 1 MIN (päťkrát).
4. Zadajte čas varenia jedným
stlačením tlačidla 10 MIN
a potom stlačením tlačidla
1 MIN (6-krát).
5. Jedným stlačením tlačid-
la
(ŠTART)/+1 min
spustíte varenie.
SLOVENSKY
x8x1x1x6
Rúra bude pracovať 5 minút pri výkone P100 a potom 16 minút pri výkone P30.
2. FUNKCIA PRIDANIA MINÚTY
Pomocou tlačidla ŠTART/+1 min môžete ovládať tieto dve funkcie:
a. Priame spustenie
Stlačením tlačidla ŠTART/+1 min môžete priamo spustiť proces tepel-
nej úpravy po dobu 1 minúty s mikrovlnným výkonom P100.
POZNÁMKA: Na zabránenie zneužitia deťmi sa môže tlačidlo ŠTART/+1 min stlačiť len 3 minúty po predchádzajúcom kroku, tzn. po zavretí dvierok, stlačení tlačidla STOP, alebo skončení varenia.
b. Predĺženie doby tepelnej úpravy
Pri manuálnej prevádzke môže byť doba úpravy predĺžená o násobok 1 minúty prostredníctvom stlačenia
tlačidla ŠTART/+1 min počas prevádzky zariadenia.
POZNÁMKA: Dobu úpravy môžete rozšíriť na maximálnu dobu 99 minút.
SK-12
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
3. ODOBRATIE (▼) a PRIDANIE (▲) ČASU:
Tlačidlá ODOBRATIE (▼) a PRIDANIE (▲) ČASU vám umožnia:
• Znížiť alebo zvýšiť dobu varenia/rozmrazovania počas používania rúry (len manuálne varenie).
POUŽITIE TLAČIDIEL MENEJ A VIAC PRI MANUÁLNOM VARENÍ
Stlačte počas používania rúry tlačidlo MENEJ (▼) alebo VIAC (▲) ČASU na zníženie alebo zvýšenie doby varenia alebo rozmrazovania v násobkoch 1 minúty. Celkovú dobu prípravy môžete zvýšiť maximálne na 99 minút.
Príklad:
Na varenie s výkonom P50 po dobu 10 minút a následné zníženie doby varenia o 2 minúty:
1. Zadajte stupeň výkonu
6-násobným stlačením tlačidla STUPEŇ
VÝKONU.
x6x1x1
4. Znížte dobu varenia stla-čením tlačidla MENEJ
ČASU (dvakrát).
x2
2. Zadajte dobu varenia jed-ným stlačením tlačidla 10
Min
Doba varenia sa zníži o 2 minúty a bude
postupne ubúdať, napríklad:
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na
spustenie časovača.
SK-13
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
4. FUNKCIA KUCHYNSKÝ ČASOVAČ:
Časovač môžete napríklad použiť na načasovanie vtedy, keď v programe nie je zahrnuté varenie s mikrovlnnou
rúrou, alebo na načasovanie varených vajec varených na konvenčnom variči alebo na sledovanie doby odstátia
vareného/rozmrazeného jedla.
Príklad:
Načasovanie časovača na 5 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
x1x5x1
Môžete zadať ľubovoľný čas do 99 minút a 50 sekúnd. Na zrušenie KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA počas odpočítavania jednoducho stlačte tlačidlo STOP.
POZNÁMKA: Funkcia KUCHYNSKÝ ČASOVAČ sa nedá použiť počas varenia.
5. DETSKÝ ZÁMOK:
Túto funkciu použite na zabránenie prevádzky rúry deťmi bez dohľadu. Na obrazovke displeja sa zobrazí indikátor DETSKÝ ZÁMOK a počas nastavenia funkcie rúru DETSKÝ ZÁMOK sa rúra nedá obsluhovať.
a. Nastavenie funkcie DETSKÝ ZÁMOK:
Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo STOP, zaznie zvukový signál a rozsvieti sa indikátor zámku.
2. Zadajte požadovaný
čas stláčaním tlačidla
1 MIN (päťkrát).
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min
na spustenie časovača.
Kontrola displeja
Na displeji sa bude odpočítavať doba. Keď sa doba
dostane k nule, zaznie
zvukový signál.
SLOVENSKY
b. Zrušenie funkcie DETSKÝ ZÁMOK:
Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo STOP, až kým nezhasne indikátor zámku.
SK-14
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA
Automatické varenie a rozmrazovanie vám umožňuje variť a rozmrazovať pomocou prednastavených programov, pri ktorých je prednastavené časovanie, napríklad menu AUTOMATICKÉ VARENIE alebo ROZMRAZIŤ A
VARIŤ (AUTOMATICKÉ VARENIE, AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE a RÝCHLE ROZMRAZENIE).
AUTOMATICKÉ VARENIE / ROZMRAZENIE vám umožňuje variť alebo rozmraziť uvedené vopred naprogramované pokrmy.
Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe týchto funkcií.
AUTOMATICKÉ VARENIE vám umožňuje variť 3 populárne menu.
Pri varení hovädzieho mäsa stlačte raz tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE, na displeji sa zobrazí
.
Pri varení jahňacieho mäsa stlačte dvakrát tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE, na displeji sa zobrazí
Pri varení bravčového mäsa stlačte trikrát tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE, na displeji sa zobrazí
Príklad 1:
Varenie hovädzieho mäsa s hmotnosťou 1,2 kg, ktoré je na začiatku chladené, pomocou AUTOMATICKÉHO VARENIA.
1. Stlačte raz tlačidlo AUTOMATICKÉ
VARENIE.
x1x12x1
Príklad 2:
Rozmrazenie mäsa s hmotnosťou 1,2 kg pomocou režimu AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE.
1. Vyberte požadované
menu jedným stlačením
tlačidla AUTOMATICKÉ
ROZMRAZENIE.
2. Zadajte hmotnosť stláčaním
tlačidiel HMOTNOSŤ, až
kým sa nezobrazí požadovaná hmotnosť.
G
2. Zadajte hmotnosť stláčaním
tlačidiel HMOTNOSŤ, až
kým sa nezobrazí požadovaná hmotnosť.
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na spus-
tenie varenia.
Na displeji sa odpočítava
nastavený čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na spus-
tenie varenia.
.
.
x1x12x1
G
Na displeji sa odpočítava
nastavený čas rozmrazovania.
SK-15
POZNÁMKY K AUTOMATICKÉMU VARENIU
HMOTNOSTNÝ ROZSAH:
• Hmotnosť jedla by ste mali zaokrúhliť smerom hore alebo dole k najbližšej hodnote s odchýlkou do 0,1 kg,
napríklad pri 0,65 kg na 0,7 kg a pri 0,34 kg na 0,3 kg.
• Musíte zadať hmotnosť v rámci rozsahu (pozrite si nasledujúce tabuľky).
POZNÁMKY:
V prípade potreby vykonania akcie (napr. prevrátenia jedla) sa rúra zastaví, zaznejú zvukové signály a na displeji
začne blikať zvyšná doba varenia a indikátor. Na pokračovanie vo varení stlačte tlačidlo ŠTART/+1 min
Konečná teplota sa môže líšiť v závislosti od počiatočnej teploty jedla (t. j. či je chladené, alebo má izbovú teplotu). Po varení skontrolujte, či je jedlo horúce. V prípade potreby môžete manuálne predĺžiť dobu varenia.
TABUĽKA AUTOMATICKÉHO VARENIA
SLOVENSKY
MENU
Hovädzie pečené
Jahňacie pečené
Bravčové pečené
HMOTNOSTNÝ ROZSAH
0,1 kg – 2,0 kg
0,1 kg – 2,0 kg
0,1 kg – 2,0 kg
POSTUP VARENIA
• Položte mäso na tanier a dajte ho na otočný tanier.
• Po zaznaní zvukového signálu otočte mäso.
• Po varení nechajte mäso odstáť zabalené v alobale po
dobu asi 10 minút.
• Položte mäso na tanier a dajte ho na otočný tanier.
• Po zaznaní zvukového signálu otočte mäso.
• Po varení nechajte mäso odstáť zabalené v alobale po
dobu asi 10 minút.
• Položte mäso na tanier a dajte ho na otočný tanier.
• Po zaznaní zvukového signálu otočte mäso.
• Po varení nechajte mäso odstáť zabalené v alobale po
dobu asi 10 minút.
SK-16
OPERÁCIA RÝCHLEHO ROZMRAZENIA
AUTOCOOK
Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť jedlo, môžete vybrať vhodnú dobu rozmrazovania v závislosti
od typu jedla. Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe týchto funkcií.
Príklad: Rozmrazenie jedla po dobu 10 minút.
1. Vyberte požadované
menu jedným stlačením tlačidla RÝCHLE
ROZMRAZENIE.
x1x1x1
POZNÁMKA: Počas rozmrazovania sa systém pozastaví a zvukovým signálom vám pripomenie, že máte na
zaistenie rovnomerného rozmrazovania otočiť jedlo. Po dokončení stlačte tlačidlo ŠTART/+1 min na obnovenie rozmrazovania.
2. Zadajte dobu varenia jedným stlačením tlačidla 10
Min
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na
spustenie varenia.
PREVÁDZKA AUTOMATICKÉHO VARENIA
Režim AUTOMATICKÉHO VARENIA vám umožňuje variť jedlá uvedené na ovládacom paneli a v tabuľke na strane SK-18. Postupujte
podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe tejto
funkcie.
1
3
2
4
5
7
Príklad: Varenie 0,3 kg ryže pomocou režimu automatického varenia RYŽA, CESTOVINY.
1. Vyberte požadované menu
jedným stlačením tlačidla
RYŽA, CESTOVINY.
x1x2x1
G
2. Zadajte hmotnosť stláčaním
tlačidiel HMOTNOSŤ, až kým sa
nezobrazí požadovaná hmotnosť.
G
3. Stlačte tlačidlo
(ŠTART)/+1 min na spus-
tenie varenia.
SK-17
6
8
PREVÁDZKA AUTOMATICKÉHO VARENIA
VÝBER MENU: Stlačením príslušného tlačidla môžete vybrať menu priamo na liste tlačidiel.
Menu automatického varenia:
NieJedlo
1
2
3Ryža, cestoviny (g)0,1 kg – 0,3 kg
4
5Mrazená zelenina (g)0,2 kg – 0,6 kg
6Pizza (g)0,15 kg – 0,45 kg
7Čerstvá zelenina (g)0,2 kg – 0,7 kg
8Mrazené pokrmy (g)0,2 kg – 0,6 kg
HMOTNOSTNÝ ROZSAH:
• Hmotnosť jedla by ste mali zaokrúhliť smerom hore alebo dole k najbližšej hodnote s odchýlkou do 0,1 kg,
napríklad pri 0,65 kg na 0,7 kg a pri 0,34 kg na 0,3 kg.
POZNÁMKY:
• Ak je počas automatického varenia potrebné premiešať jedlo, rúra sa zastaví a zaznie zvukový signál, na
displeji sa súčasne zobrazí zostávajúca doba varenia. Pre pokračovanie vo varení po premiešaní jedla stlačte
tlačidlo ŠTART/+1 min
• Konečná teplota sa môže líšiť v závislosti od počiatočnej teploty jedla. Po varení skontrolujte, či je jedlo horúce. V prípade potreby môžete manuálne predĺžiť dobu varenia.
• Pri použití automatického varenia závisia výsledky od odchýlok, ako napríklad tvaru a veľkosti jedla a preferencií ohľadom výsledku varenia. Ak nie ste spokojný/á s naprogramovaným výsledkom, nastavte dobu varenia tak, aby vyhovovala vašim požiadavkám.
Zemiaky v šupke
(každý 230 g)
Zohriatie čaju/kávy (200
ml/šálka)
Pukance
(štandardne, 100 g)
Hmotnostný roz-
sah
1 – 3 kusy
1 – 3 šálky
1
POZNÁMKY:
1. Pri nápojoch a zemiakoch neznamenajú zobrazo-
vané parametre hmotnosť, ale počet porcií.
2. Pri pukancoch stlačte raz tlačidlo PUKANCE
na prípravu 100 g pukancov, stlačte tlačidlo
ŠTART/+1 min na spustenie prípravy; ak štandardná doba prípravy pre 100 g pukancov nie je
vhodná, stlačte dvakrát tlačidlo PUKANCE a zadajte vhodnú dobu varenia. Potom stlačte tlačidlo
ŠTART/+1 min na spustenie prípravy:
3. Pri ryži, cestovinách a mrazenom mäse sa zariade-
nie počas varenia zastaví a zaznie zvukový signál
na pripomenutie nutnosti vykonať nejakú akciu.
Potom stlačte tlačidlo ŠTART/+1 min na obnovenie varenia.
SLOVENSKY
SK-18
ÚDRŽBA A ČISTENIE
UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIAD
NOM PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA
RÚRY, PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIED
KY, OSTRÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY, ČISTIACE
PROSTRIEDKY S OBSAHOM HYDROXIDU
SODNÉHO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE. TO
PLATÍ PRE VŠETKY DIELY MIKROVLNNEJ RÚRY.
RÚRU ČISTITE V PRAVIDELNÝCH INTERVALOCH
A ODSTRAŇUJTE VŠETKY ZVYŠKY JEDÁL –
Udržujte zariadenie čisté, inak by sa mohli
povrchy poškodiť. Mohla by tým byť negatívne
ovplyvnená doba použiteľnosti zariadenia a
mohlo by dôjsť k nebezpečným situáciám.
Vonkajšok zariadenia
Vonkajšiu stranu zariadenia čistite slabým mydlovým
roztokom. Mydlový roztok riadne otrite navlhčenou
handričkou a osušte jemným uterákom.
Ovládací panel
Pred čistením otvorte dvierka, aby sa ovládací panel
deaktivoval. Pri čistení ovládacieho panela buďte
opatrní. Používajte len handričku namočenú vo
vode, jemne otierajte panel, až kým sa nevyčistí.
Nepoužívajte príliš veľa vody. Nepoužívajte žiadne
chemické ani abrazívne čističe.
Vnútorný priestor zariadenia
1.
Očistite po každom použití ešte teplé zariadenie mäkkou,
navlhčenou handričkou alebo špongiou, aby sa odstránili
všetky zvyšky. Pri silnom znečistení použite slabý mydlo-
vý roztok a niekoľkokrát zariadenie poriadne otrite navlhčenou handričkou, kým sa všetky zvyšky úplne neodstránia. Neodstraňujte ochranu proti postriekaniu vlnovodu.
2. Uistite sa, že do malých otvorov v stene zariadenia
nevniká ani mydlový roztok ani voda, pretože to
by mohlo zariadenie poškodiť.
3. Nepoužívajte vo vnútornom priestore žiadne rozstrekovacie čističe.
Udržujte kryt vlnovodu vždy čistý.
Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je vyrobená z
krehkého materiálu a musí sa čistiť opatrne (postupujte podľa vyššie uvedených pokynov k čisteniu).
POZNÁMKA: Nadmerné namáčanie môže spôsobiť
rozklad krytu vlnovou.
Kryt vlnovodu je spotrebný tovar a bez pravidelného
čistenia ho bude treba vymeniť.
Otočný tanier a nosič otočného taniera
Odstráňte z rúry otočný tanier a nosič otočného taniera.
Umyte otočný tanier a nosič otočného taniera pomocou
jemného mydlového roztoku. Utrite jemnou handričkou. Otočný tanier a nosič otočného taniera môžete
umývať v umývačke riadu.
Dvierka zariadenia
Dvierka na oboch stranách, tesnenie dvierok a tesniace plochy často otierajte jemnou navlhčenou
handričkou, aby sa odstránili nečistoty. Nepoužívajte
žiadne abrazívne čistiace prostriedky.
POZNÁMKA: Nepoužívajte naparovačku.
SKÚŠKA FUNKCIÍ
Skontrolujte prosím nasledujúce body, kým zavoláte zákaznícky servis.
1. Napájanie
Skontrolujte prosím, či je sieťová zástrčka správne zapojená do vhodnej sieťovej zásuvky.
Uistite sa, že je v poriadku poistka/istič elektrickej siete.
2. Postavte do zariadenia šálku vody (asi 150 ml) a zatvorte dvierka.
Naprogramujte rúru na 1 minútu pri výkone P100 a spustite rúru.
Svieti žiarovka v rúre? ÁNO NIE
Otáča sa otočný tanier? ÁNO NIE
POZNÁMKA: Otočný tanier sa otáča oboma smermi.
Funguje odvetrávanie?
(Dajte ruku na vetracie otvory a skontrolujte prietok vzduchu.) ÁNO NIE
Zaznel po jednej minúte zvukový signál? ÁNO NIE
Zhasol indikátor prebiehajúceho varenia? ÁNO NIE
Je voda v šálke po práve vykonanom programe horúca? ÁNO NIE
Ak ste na niektorú z vyššie uvedených otázok odpovedali „Nie“, obráťte sa prosím na zákaznícky servis SHARP a
oznámte im výsledky svojej skúšky. Pre adresy si pozrite vnútorný zadný prebal.
POZNÁMKA: Ak pokrmy varíte v štandardnej dobe tepelnej úpravy a len v prevádzkovom režime P100 (800
W), výkon zariadenia sa automaticky zníži, aby sa predišlo prehriatiu. (Mikrovlnný výkon sa zníži.)
Režim varenia
Mikrovlnný výkon P100
Štandardná doba
20 minút
SK-19
ČO SÚ MIKROVLNY?
Mikrovlny sú energetické vlny podobné televíznym a
rádiovým vlnám.
Elektrická energia sa prevedie na mikrovlnnú energiu, ktorá sa pomocou vlnovodu presmeruje do
vnútra rúry. Na zabránenie vniknutia jedla a mastnoty do vlnovodu je vlnovod chránený krytom.
Mikrovlny nemôžu prejsť kovom, preto je vnútro rúry
vyrobené z kovu a na dvierkach je pletivo z jemného
kovu.
Počas varenia sa mikrovlny náhodne odrážajú od
bočných stien vnútri rúry.
Mikrovlny preniknú cez určité materiály (ako je sklo a
plast) a tak ohrejú jedlo.
(Pozrite si časť „Vhodný riad“ na strane SK-21).
Voda, cukor a tuk v jedle absorbujú mikrovlny, ktoré
spôsobujú ich vibráciu. Trením sa tak vytvorí teplo
podobne ako keď si zahrievate ruky ich trením o
seba.
Vonkajšie časti jedla sa zohrievajú pomocou mikrovlnnej energie a teplo sa potom tepelnou vodivosťou
presunie do stredu, podobne ako pri bežnom varení.
Na zaistenie rovnomerného ohrevu je dôležité jedlo
otáčať, preusporiadať alebo premiešať.
Po dokončení varenia rúra automaticky prestane vytvárať mikrovlny.
Po varení je potrebné nechať jedlo odstáť, aby sa
teplo rovnomerne rozmiestnilo v jedle.
SLOVENSKY
SK-20
VHODNÝ RIAD
SKLO A SKLOKERAMIKA
Žiaruvzdorný sklenený riad je veľmi
vhodný. Proces tepelnej úpravy sa môže
sledovať zo všetkých strán. Riad však
nesmie obsahovať kov (napr. olovnaté
sklo), ani nesmie byť potiahnutý kovom
(napr. zlatý okraj, kobaltová modrá konečná úprava).
KERAMIKA
je všeobecne veľmi vhodná. Keramika musí byť
glazovaná, pretože u neglazovanej keramiky môže
do materiálu vnikať vlhkosť. Zahrievaním vlhkosti v
materiáli môže dôjsť k prasknutiu. Ak si nie ste istí,
či je váš riad vhodný do mikrovlnnej rúry, vykonajte
test vhodnosti riadu.
PORCELÁN
je veľmi vhodný. Dajte pozor na to, aby porcelán
nebol vybavený zlatými alebo striebornými okrajmi a
pod., príp. aby neobsahoval kov.
PLASTOVÉ A PAPIEROVÉ NÁDOBY
Teplovzdorné plastové nádoby vhodné na použitie
v mikrovlnnej rúre môžete použiť na rozmrazenie,
ohrev a varenie jedál. Dodržujte prosím odporúčania
výrobcu.
Teplovzdorný papier vyrobený na použitie v mikrovlnnej rúre je tiež vhodný. Dodržujte prosím odporúčania výrobcu.
FÓLIA PRE MIKROVLNNÉ RÚRY
Táto fólia a žiaruvzdorná fólia sú veľmi vhodné na
prikrytie alebo ovinutie potravín. Dodržujte prosím
odporúčania výrobcu.
VRECÚŠKA NA PEČENIE
sa môžu používať v mikrovlnnej rúre. Kovové svorky
sú však na uzatváranie nevhodné, pretože by sa fólia
vrecúška na pečenie mohla roztaviť. Na uzavretie
použite povrázok a vrecúško na pečenie niekoľkokrát
prepichnite vidličkou. Fóliu, ktorá nie je žiaruvzdorná,
ako napr. potravinovú fóliu, nie je možné na použitie
v mikrovlnnej rúre odporučiť.
RIAD VHODNÝ NA ZHNEDNUTIE POKRMU
Špeciálny riad pre mikrovlnné rúry vyrobený zo sklokeramiky so základom zo zliatiny kovov, ktorý umožňuje zhnednutie jedla.
Keď používate riad vhodný na zhnednutie pokrmu,
musíte dať medzi otočný tanier a opekaný pokrm
vhodnú izoláciu (napr. porcelánový tanier). Prísne
dodržiavajte dobu predhriatia uvedenú v pokynoch
výrobcu. Nadbytočné predhriatie môže poškodiť otočný tanier a podstavec na otočný tanier, alebo môže
spustiť bezpečnostné zariadenie, ktoré vypne rúru.
KOV
by sa spravidla nemal používať, pretože mikrovlny
kovom neprestupujú a nemôžu sa teda dostať k
potravinám. Existujú však výnimky: je možné použiť
úzke pásiky alobalu na prikrytie častí potravín, aby
nerozmrzli alebo sa nevarili príliš rýchlo (napr. krídla
u hydiny). Môžete použiť malé kovové ražne a hliníkové misky (napr. pri hotových pokrmoch). Musia
byť ale v pomere k potravinám malé, napr. hliníkové
misky musia byť aspoň z
né pokrmom. Odporúča sa premiestniť
pokrm do riadu vhodného pre mikrovlnné rúry. Pri použití hliníkových misiek
alebo iného kovového riadu sa musí
dodržať minimálna vzdialenosť asi 2 cm od stien vnútorného priestoru, pretože inak by sa povrch stien
mohol poškodiť prostredníctvom prípadného iskrenia.
2
3
/
až
/
naplne-
3
4
NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNY RIAD POTIA
HNUTÝ KOVOM, skovovými časťami alebo
s prímesou kovu, ako napr. so skrutkami, páskami
alebo držadlami.
TEST VHODNOSTI RIADU
Ak si nie ste istí, či je váš riad vhodný do mikrovlnnej
rúry, vykonajte nasledujúci test: postavte riad do
rúry. Na tento riad alebo vedľa neho postavte nádobu s vodou s objemom asi 150 ml. Uveďte zariadenie
do prevádzky na 1 až 2 minúty s výkonom 800 W. Ak
zostane riad studený alebo ak je len mierne teplý, je
vhodný. Tento test nevykonávajte s plastovým riadom. Mohol by sa roztaviť.
SK-21
TIPY A RADY
NASTAVENIA ČASU
Doby rozmrazovania, ohrevu a varenia sú všeobecne
podstatne kratšie než v bežnej rúre alebo na bežnom
šporáku. Držte sa preto časových údajov odporúčaných v tejto kuchárskej knihe. Dobu úpravy nastavujte radšej kratšiu ako dlhšiu. Po varení skontrolujte,
či je pokrm dostatočne uvarený. Je lepšie pokrm prípadne krátko dovariť, než aby ste ho rozvarili.
POČIATOČNÉ TEPLOTY
Doby rozmrazovania, ohrevu a varenia sú závislé od
počiatočnej teploty potravín. Mrazené a chladené
potraviny vyžadujú dlhšiu dobu úpravy ako potraviny s izbovou teplotou.
Na ohrev a varenie potravín sa predpokladajú normálne skladovacie teploty (teplota v chladničke
približne 5 °C, izbová teplota približne 20 °C). Pri
rozmrazovaní potravín sa vychádza z teploty v mrazničke -18 °C.
DOBY VARENIA
Všetky doby varenia uvedené v tejto kuchárskej
knihe sú orientačnými hodnotami, ktoré sa môžu
líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti a povahy
potravín (obsahu vody, tuku atď.).
SOĽ, KORENINY A BYLINY
Jedlo uvarené v mikrovlnnej rúre si zachová svoju
chuť lepšie ako pri bežnom spôsobe prípravy. Preto
by ste mali používať soľ veľmi opatrne a pridať ju
obvykle až po varení. Soľ absorbuje tekutinu a vysuší
vonkajšiu vrstvu jedla. Byliny a koreniny môžete používať bežným spôsobom.
PRIDANIE VODY
Zelenina a iné potraviny s veľkým obsahom vody sa
môžu variť vo vlastnej šťave alebo s pridaním malého
množstva vody. Tým zostane v potravinách zachovaných mnoho vitamínov a minerálnych látok.
JEDLO S KOŽOU ALEBO ŠKRUPINAMI
Potraviny ako párky, hydina, kuracie stehná, zemiaky
v šupke, paradajky, jablká, žĺtky a pod. prepichnite
vidličkou alebo špáradlom. Vďaka tomu potom môže
unikať vytvorená para bez toho, aby koža alebo šupka
praskli.
VYSOKÉ A PLYTKÉ NÁDOBY
Obe nádoby majú rovnaký objem, ale vo vysokých
je doba tepelnej úpravy dlhšia ako v plytkých.
Uprednostňujte preto, pokiaľ možno, plytké nádoby
s väčšou plochou. Vysoké nádoby používajte len na
pokrmy, u ktorých hrozí nebezpečenstvo prekypenia,
napr. pre cestoviny, ryžu, mlieko atď.
GUĽATÉ A OVÁLNE NÁDOBY
V guľatých a oválnych nádobách sa pokrmy varia
rovnomernejšie ako v hranatých, kde sa hromadí
energia vytvorená mikrovlnami v rohoch a hrozí, že
sa pokrm v týchto miestach prevarí.
PRIKRYTIE
Vďaka prikrytiu zostáva v potravinách zachovaná vlhkosť a doba tepelnej úpravy sa skracuje. Na prikrytie
používajte pokrievky, fóliu pre mikrovlnné rúry alebo
kryt. Neprikrývajte pokrmy, na ktorých sa má vytvoriť
chrumkavá kôrka, napr. pečené mäso alebo hydina.
Platí pravidlo, že čo sa v bežnej rúre prikrýva, malo by
byť prikryté i v mikrovlnnej rúre. Čo sa v bežnej rúre
pečie bez prikrytia, nemusí byť prikryté ani v mikrovlnnej rúre.
OBRÁTENIE
Stredne veľké potraviny (ako hamburgery alebo
steaky) počas tepelnej úpravy raz obráťte, aby sa
doba varenia skrátila. Veľké potraviny, ako napríklad
pečené mäso alebo hydina, sa musia obrátiť, pretože
strana, ktorá smeruje nahor, získava viac mikrovlnnej
energie a mohla by sa vysušiť, ak by sa neobrátila.
DOBA ODSTÁTIA
Dodržanie doby odstátia je jedným z najdôležitejších
pravidiel pre varenie s mikrovlnami. Takmer všetky
pokrmy, ktoré sa v mikrovlnnej rúre rozmrazujú,
ohrievajú alebo varia, vyžadujú určitú dobu odstátia,
počas ktorej sa vyrovnajú teploty a rovnomerne sa
rozdelí vlhkosť v pokrme.
SLOVENSKY
VEĽKÉ A MALÉ MNOŽSTVÁ
Časové údaje pre mikrovlnnú rúru sú priamo závislé od množstva potraviny, ktorú chcete rozmraziť,
ohriať alebo uvariť. To znamená, že malé porcie sa
varia rýchlejšie ako veľké.
Ako základné pravidlo platí:
DVOJNÁSOBNÉ MNOŽSTVO = TAKMER
DVOJNÁSOBNÝ ČAS
POLOVIČNÉ MNOŽSTVO = POLOVIČNÝ ČAS
SK-22
TIPY A RADY
ZAPEKACIE ČINIDLÁ
Po viac ako 15 minútach prípravy jedlo zhnedne, aj
keď sa to nedá porovnať so zhnednutím a chrumkavosťou, aké dosiahnete pri bežnom spôsobe prípravy.
Na získanie vzhľadnej hnedej farby môžete použiť
zapekacie činidlá. Väčšinou fungujú zároveň aj ako
koreniny.
V nasledujúcej tabuľke nájdete niekoľko návrhov pre
látky, ktoré môžete použiť na zapečenie a niekoľko
spôsobov (jedál), na ktoré ich môžete použiť.
ZAPEKACIE ČINIDLO
Roztopené maslo a sušená paprika
Sušená paprika
Sójová omáčka
Omáčka na Barbecue a worcesterská omáčka,
výpek
Zapečená slanina alebo sušené cibule
Kakao, kúsky čokolády, čokoládová poleva,
med a lekvár
Hydina
Jedlá, ktoré sa pečú v rúre
„syrové toasty“
Mäso a hydina
Pečené mäso, karbonátky, malé
pečené pokrmy
Jedlá, ktoré sa pečú v rúre, opekané pokrmy, polievky, omáčky
Koláče a dezerty
OHREV
● Hotové pokrmy v hliníkových nádobách by sa mali
vybrať a ohriať na tanieri alebo v miske.
● U pevne uzavretých nádob odstráňte viečko.
● Pokrmy prikryte fóliou pre mikrovlnné rúry, tanie-
rom alebo krytom (dá sa kúpiť v obchode), aby sa
povrch nevysušil. Nápoje sa prikrývať nemusia.
● Pri varení tekutín, ako je voda, káva, čaj alebo
mlieko, vložte do nádoby sklenenú tyčinku.
● Väčšie množstvo, pokiaľ možno, občas zamiešajte,
aby sa teplota rovnomerne vyrovnala.
● Časové údaje sú uvedené pre potraviny s izbovou
teplotou 20 °C. U chladených potravín sa doba
ohrevu mierne predlžuje.
● Ponechajte pokrmy po ohreve 1 – 2 minúty odstáť,
aby sa teplota vnútri pokrmu rovnomerne vyrovnala (doba odstátia).
● Uvedené časové údaje sú len orientačné hodnoty,
ktoré sa môžu mierne líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti, obsahu vody a tuku a požadovaného konečného stavu.
POKRM
Pokryte hydinu zmesou
masla a papriky
Posypte paprikou
Prelejte omáčkou
Prelejte omáčkou
Posypte kúskami slaniny
alebo sušenými cibuľami
Posypte kúskami na vrch koláčov
a dezertov a použite na glazúru
METÓDA
OBALY A NÁDOBY
Výborné na rozmrazovanie a ohrev pokrmov sú obaly
a nádoby vhodné pre mikrovlny, ktoré sa hodia jednak na hlboké zmrazenie (až cca -40 °C), jednak i na
vysoké teploty (až cca 220 °C). Takže môžete rozmrazovať, ohrievať, a dokonca i variť v rovnakej nádobe
bez toho, aby ste museli pokrm premiestňovať.
PRIKRYTIE
Tenšie časti pred rozmrazením prikryte malými pásikmi alobalu. Rozmrazené alebo teplé časti taktiež
prikryte počas rozmrazovania pásikmi alobalu. Alobal
zabráni tomu, aby boli tenšie časti už ohriate, zatiaľ
čo silnejšie časti sú ešte zamrznuté.
SPRÁVNE NASTAVENIE
Zvoľte radšej nižší výkon ako vysoký. Tým docielite
rovnomerné rozmrazenie.
Ak je mikrovlnný výkon príliš vysoký, povrch pokrmu
sa môže začať variť, zatiaľ čo vnútri je pokrm ešte
zmrznutý.
ROZMRAZOVANIE
Mikrovlnná rúra je na rozmrazovanie potravín ideálna. Doby rozmrazovania sú spravidla podstatne kratšie ako pri rozmrazovaní bežným spôsobom.
Tu je niekoľko tipov. Vyberte mrazené potraviny z
obalu a položte ich na rozmrazenie na tanier.
SK-23
TIPY A RADY
OBRÁTENIE/ZAMIEŠANIE
Takmer všetky potraviny sa musia v priebehu tepelnej úpravy občas obrátiť alebo zamiešať. Časti, ktoré
k sebe priľnuli, od seba čo najskôr oddeľte a usporiadajte inak.
MALÉ MNOŽSTVÁ
Malé množstvá sa rozmrazujú rýchlejšie a rovnomernejšie ako veľké. Odporúčame preto mraziť čo najmenšie porcie. Potom si môžete rýchlo a jednoducho
zostaviť celé menu.
CITLIVÉ POKRMY
Pokrmy, ako sú torty, smotana, syr a chlieb,
nerozmrazujte úplne, ale len čiastočne, a potom
nechajte pôsobiť izbovú teplotu. Tým sa zabráni
tomu, aby sa vonkajšie okraje príliš ohriali, zatiaľ čo
vnútri by bol pokrm ešte zmrznutý.
DOBA ODSTÁTIA
Tá je po rozmrazovaní potravín obzvlášť dôležitá,
pretože proces rozmrazovania počas tejto doby
pokračuje. V tabuľke pre rozmrazovanie nájdete
doby odstátia pre rôzne potraviny. Silné, kompaktné
potraviny vyžadujú dlhšiu dobu odstátia ako ploché
potraviny alebo potraviny s pórovitou štruktúrou. Ak
by potravina nebola dostatočne rozmrazená, môžete ju ďalej rozmrazovať v mikrovlnnej rúre, alebo
zodpovedajúcim spôsobom predĺžiť dobu odstátia.
Potraviny po dobe odstátia čo najskôr ďalej spracujte
a znova nezmrazujte.
VARENIE ČERSTVEJ ZELENINY
● Pri nákupe zeleniny dbajte na to, aby si boli jed-
notlivé kusy čo najpodobnejšie. To je dôležité
najmä vtedy, keď chcete zeleninu variť vcelku
(napr. zemiaky v šupke).
● Zeleninu pred prípravou umyte, očistite a len
potom odvážte a nakrájajte množstvo potrebné
podľa receptu.
● Okoreňte ako obvykle, ale osoľte pokiaľ možno až
po varení.
● Na 500 g zeleniny pridajte približne 5 lyžíc vody.
Zelenina bohatá na vlákninu vyžaduje trochu
väčšie množstvo vody. Príslušné údaje nájdete v
tabuľke.
● Zelenina sa spravidla varí v mise s pokrievkou.
Druhy zeleniny s veľkým obsahom vody, ako napr.
cibuľa alebo zemiaky v šupke, sa môžu variť bez
pridania vody pod fóliou pre mikrovlnné rúry.
● Zeleninu po uplynutí polovice doby varenia zele-
ninu zamiešajte alebo obráťte.
●
Po varení nechajte zeleninu asi 2 minúty odstáť, aby
sa teplota rovnomerne vyrovnala (doba odstátia).
● Uvedené doby varenia sú orientačné hodnoty a sú
závislé od hmotnosti, pôvodnej teploty a povahy
zeleniny. Čím je zelenina čerstvejšia, tým kratšia je
doba varenia.
PRÍPRAVA MÄSA, RÝB A HYDINY
● Pri nákupe dbajte na to, aby si boli jednotlivé kusy
čo najpodobnejšie. Tým dosiahnete dobrý výsledok varenia.
● Mäso, ryby a hydinu pred prípravou poriadne
umyte pod studenou tečúcou vodou a osušte
kuchynským papierom. Potom ďalej spracujte ako
obvykle.
● Hovädzie mäso by malo byť dobre odležané a
zbavené šliach.
● Navzdory rovnakej veľkosti kusov môže byť výsle-
dok varenia rôzny. To je ovplyvnené okrem iného
druhom potraviny, rôznym obsahom tuku a vody
a tiež teplotou pred varením.
● Po tom, ako sa jedlo 15 minút zapeká, prirodzene
zhnedne, čo sa dá vylepšiť pomocou zapekacieho činidla. Ak chcete, aby bol povrch navyše
chrumkavý, musíte buď použiť riad vhodný na
zapekanie, alebo nechať jedlo vysušiť na šporáku
a dokončiť prípravu v mikrovlnnej rúre. Takto
súčasne získate hnedý základ na omáčku.
● Väčšie kusy mäsa, rýb a hydiny obráťte po uplynu-
tí polovice doby varenia tak, aby sa varili zo všetkých strán rovnomerne.
● Prikryte pečené mäso po varení alobalom a
ponechajte približne 10 minút odpočívať (doba
odstátia). Počas tejto doby sa pečené mäso dovarí
a tekutina sa rovnomerne rozdelí, takže pri krájaní
neunikne toľko mäsovej šťavy.
ROZMRAZOVANIE A VARENIE
Mrazené pokrmy sa môžu v mikrovlnnej rúre rozmraziť a súčasne uvariť v jednom pracovnom cykle. V
tabuľke k tomu nájdete niekoľko príkladov. Dodržujte
okrem toho tiež všeobecné pokyny k „ohrevu“ a
„rozmrazovaniu“ potravín. Pri príprave mrazených
jedál sa prosím riaďte údajmi výrobcu na obale.
Spravidla sa uvádzajú presné doby varenia a pokyny
na prípravu v mikrovlnnej rúre.
SLOVENSKY
SK-24
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťové napätie
Poistka/istič
Príkon: Mikrovlnná rúra
Výkon: Mikrovlnná rúra
Režim Vyp. (režim šetrenia energie)
Mikrovlnná frekvencia
Vonkajšie rozmery
Rozmery vnútorného priestoru
Objem vnútorného priestoru
Otočný tanier
Hmotnosť
* Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN55011.
Produkt je zaradený v zhode so štandardom ako zariadenie skupiny 2, triedy B.
Skupina 2 znamená, že zariadenie účelovo vytvára vysokofrekvenčnú energiu v podobe elektromagnetic-
kých lúčov na tepelnú úpravu potravín.
Zariadenie triedy B znamená, že je zariadenie vhodné na použitie v domácnostiach.
** Vnútorný priestor sa vypočítava na základe max. nameranej šírky, hĺbky a výšky. Skutočná kapacita pre
potraviny je však menšia.
TECHNICKÉ ÚDAJE MÔŽU BYŤ KEDYKOĽVEK ZMENENÉ BEZ UVEDENIA DÔVODOV, ABY MOHOL BYŤ
ZOHĽADŇOVANÝ TECHNICKÝ POKROK.
: 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd
: 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: menej ako 0,5 W
: 2450 MHz* (Skupina 2/Trieda B)
: 452 mm (š) x 262 mm (v) x 370 mm (h)
: 315 mm (š) x 210 mm (v) x 314 mm (h)**
: 20 litrov**
: ø 245 mm
: pribl. 12 kg
SK-25
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulálunk választásához! Új mikrohullámú sütője mostantól jelentősen meg fogja könnyíteni konyhai feladatait.
Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak
az ételek gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes fogásokat is elkészíthet vele!
A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá:
● Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia.
● A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja számos vitamin, ásványi
anyag és a jellegzetes ízek megőrzését.
Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a kezelési útmutatót!
Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.
Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és készítse el kedvenc ételeit a mikrohullámú sütőben!
HU-1
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti,
hogy a használt
elektromos és
elektronikus ter-
mékeket nem
szabad az álta-
lános háztartási
hulladékkal kever-
ni. Ezekhez a ter-
mékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhaszná-
lók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és
újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a
régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akku-
mulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak
megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson. Ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségügyi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül
visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
MAGYAR
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhaszná-
lók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről.
Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi
önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK ............................................................................................................................................................ HU-4
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................................................................................................... HU-6-8
HASZNÁLAT ELŐTT ................................................................................................................................................................... HU-9
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK.................................................................................................................................... HU-12-14
GYORS KIOLVASZTÁS FUNKCIÓ .........................................................................................................................................HU-17
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ............................................................................................................................................HU-19
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS .........................................................................................................................HU-19
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK .........................................................................................................................................HU-20
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK ............................................................................................................................HU-21
ÖTLETEK ÉS TANÁCSOK .................................................................................................................................................HU-22-24
MŰSZAKI JELLEMZŐK ............................................................................................................................................................HU-25
HU-3
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK
12
1011
9
8
7
6
4
5
7
SÜTŐ
1. A sütőtér világítása
2. Vezérlőlap
3. Ajtónyitó gomb
1
4. Hullámvezető-fedőlemez (NE TÁVOLÍTSA EL!)
5. Sütőtér
2
6. Forgótányér forgatótengelye
7. Ajtó reteszek
8. Ajtó zsanérok
3
9. Ajtótömítések és felfekvő felületeik
10. Tápkábel
11. Szellőzőnyílások
12. Külső borítás
MAGYAR
TARTOZÉKOK:
Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét:
13
14
(13) Forgótányér (14) Gördülő tányértartó
Helyezze a gördülő tányértartót a sütőtér alján található forgatótengelyre.
Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra.
A forgótányér megrongálódásának megelőzése
érdekében mindig győződjön meg róla, hogy az edényeket és a tálakat a sütőből való kiemelés közben a
forgótányér peremének szintje fölé emelte!
MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén
kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének
vagy a SHARP által felhatalmazott szakembernek az
alkatrész és a modell megnevezését!
MEGJEGYZÉSEK:
• A hullámvezető-fedőlemez sérülékeny. A sütő belsejének tisztításakor legyen óvatos, nehogy megsértse a
fedőlemezt.
• A forgótányért és a gördülő tányértartót mindig megfelelően behelyezve működtesse a sütőt. Ezzel az étel
elkészítését is segíti. A rosszul behelyezett forgótányér zöröghet, nem foroghat megfelelően és kárt okozhat
a sütőben.
• A forgótányér az óra járásával azonos és ellentétes irányba is foroghat. A forgási irány változik a sütő minden
egyes elindításával. Ez nem befolyásolja a sütés/főzés hatékonyságát.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
Tűzveszély megelőzése
A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja
őrizetlenül! Túlságosan magas teljesítményszint,
illetve túlságosan hosszú főzési idő választása esetén az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat!
A sütőt nem konyhai egységbe történő beépítésre,
hanem konyhapulton való elhelyezésre tervezték. Ne
tegye a sütőt szekrénybe!
A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen hozzáférhető,
hogy veszély esetén a készüléket könnyen ki lehessen
húzni!
Az előírt hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, legalább 10
amperes elosztó biztosítékkal, vagy legalább 10 amperes
elosztó áramköri megszakítóval.
Javasolt, hogy egy különálló áramkör legyen elkülönítve
kifejezetten ennek a készüléknek!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő fejlődhet, például hagyományos sütő közelébe!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol magas a páratartalom, vagy ahol nedvesség gyűlhet össze!
Ne tárolja vagy használja a sütőt épületen kívül!
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy
húzza ki a dugót a konnektorból és tartsa zárva az
ajtót, hogy elaludjon az esetlegesen keletkező láng.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket és tárolókat használjon! További részleteket a
HU-21. oldalon talál. Ellenőrizze a konyhai edényeket, hogy használhatók-e mikrohullámú sütőben!
Ha eldobható, műanyagból vagy papírból készült
edényt használ, ne hagyja a sütőt őrizetlenül, mert
az edények meggyulladhatnak.
Használat után tisztítsa meg a hullámvezető fedőlemezét, a sütőteret, a forgótányért és a gördülő
tányértartót! Ezeknek száraznak és zsírmentesnek
kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat,
füstölhet és lángra kaphat.
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a szellőzőnyílásoktól!
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről
és az étel csomagolásáról! A fémes felületeken képződő
szikra tüzet okozhat.
Ne használja a mikrohullámú sütőt olaj melegítésére,
illetve olajjal történő sütésre! A hőmérsékletet nem lehet
féken tartani, és az olaj lángra lobbanhat!
Pattogatott kukorica készítéséhez kizárólag mikrohullámú
sütőhöz való pattogatottkukorica-készítő edényt használjon!
Ne tároljon ételt vagy bármi mást a sütő belsejében!
A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállításait! Így
megbizonyosodhat arról, hogy a sütő a kívánt módon
működik-e.
Fokozatos elővigyázatosságra van szükség a magas cukorvagy zsírtartalmú ételek (például kolbász, sütemények,
karácsonyi puding) készítése vagy melegítése esetén, a
túlmelegedés és tűz keletkezésének elkerülése céljából.
Sérülés kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a sütőt, ha sérült, vagy ha hibásan műkö-
dik! Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat:
a) Az ajtót: ellenőrizze, hogy megfelelően záródik-e,
hogy egyenesen áll-e, és hogy nincs-e meggörbülve!
b) A zsanérokat és biztonsági reteszeket: ellenőrizze,
hogy nincsenek-e eltörve vagy kilazulva!
c) Az ajtótömítéseket és felfekvő felületeiket: ellenőriz-
ze, hogy nem sérültek-e!
d) A sütőtér belsejét illetve az ajtót: ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajtuk horpadások!
e) A hálózati kábelt és a dugaszt: ellenőrizze, hogy nem
sérültek-e!
Ha az ajtó vagy annak tömítése megsérült, ne működtesse a sütőt mindaddig, amíg szakember el nem végzi
ezek javítását!
Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illetve javítania! Szakemberen kívül bárki
más számára veszélyes bármely olyan szervizelést,
vagy javítást eszközölni, amely a mikrohullámú
sugárzás ellen védő fedél levételével jár!
Ne működtesse a sütőt nyitott ajtóval, és ne végezzen
semmilyen átalakítást az ajtó biztonsági reteszein!
Ne működtesse a sütőt, ha az ajtótömítések és felfekvő
felületeik közé bármilyen tárgy került!
Ne engedje, hogy az ajtótömítéseken és az azokhoz csatlakozó részeken zsír vagy egyéb szennyeződés halmozódjon fel! Rendszeres időközönként
tisztítsa meg a sütőt, illetve távolítsa el a lerakódott ételmaradékokat. Kövesse a „Karbantartás és
tisztítás“ c. rész utasításait (HU-19. oldal)! Ügyeljen
a sütő tisztán tartására! Ellenkező esetben a sütő
felülete könnyen megrongálódhat, ami lerövidítheti a készülék élettartamát, és balesetet okozhat.
Szívritmus-szabályozóval élő személyek kérjék ki orvosuk,
vagy a készülék gyártójának tanácsát a mikrohullámú
sütővel kapcsolatos óvintézkedésekről!
Áramütés kockázatának kiküszöbölése
Tilos a készülék külső burkolatát bármilyen okból kifolyólag eltávolítani!
Ne öntsön semmit, illetve ne helyezzen semmilyen tárgyat
az ajtózár nyílásába és a szellőzőnyílásokba! Ha mégis
folyadék jutna az említett helyekre, azonnal kapcsolja ki és
húzza ki a sütőt, majd hívja a SHARP szakszervizt!
Ne merítse a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más
folyadékba!
Kerülje el, hogy a hálózati kábel az asztal vagy a konyhapult széléről lelógjon!
MAGYAR
HU-6
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartsa távol a hálózati kábelt forró felületektől, pl. a sütő
hátlapjától!
Ne kísérelje meg a sütőtér világítását saját maga kicserélni! Ehhez hívjon a SHARP által felhatalmazott villanyszerelőt! Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót vagy a SHARP márkaszervizt!
Ha a készülék hálózati kábele sérült, speciális kábellel kell
helyettesíteni! A csere műveletét kizárólag a SHARP által
felhatalmazott szakember végezheti el!
Szétdurranás és hirtelen felforrás kockázatának
kiküszöbölése
FIGYELMEZTETÉS: A szétdurranás veszélye miatt
tilos folyadékot, illetve bármilyen ételt zárt
dobozban melegíteni!
A mikrohullámú sütőben melegített italok késleltetve és hirtelen forrni kezdhetnek, ezért óvatosan
nyúljon hozzá azok tárolóedényéhez.
Soha ne tegyen lezárt dobozt a készülékbe! Használat
előtt nyissa fel a dobozt, és vegye le a fedelét! A megnövekedett nyomás hatására a lezárt edények még a sütő
kikapcsolása után is szétdurranhatnak!
Legyen óvatos, amikor folyadékot melegít a mikrohullámú sütőben! A buborékok könnyű eltávozását lehetővé
tevő, széles nyílású edényt használjon!
Soha ne melegítsen folyadékot szűk nyakú edényben, pl. cumisüvegben, mivel a felforrósított
edény tartalma felrobbanhat, és ez égési sérüléseket okozhat!
A forrásban lévő folyadék robbanásszerű felforrásának,
illetve az esetleges leforrázás kockázatának elkerülése
érdekében:
1. Ne állítson be túlságosan hosszú melegítési időt!
2. Melegítés/újramelegítés előtt és alatt keverje meg a
folyadékot!
3. A melegítés ideje alatt célszerű üvegrudat vagy más
hasonló (nem fém) eszközt helyezni a folyadékba.
4. A főzési idő lejártával hagyja a folyadékot mintegy 20
másodpercig a mikrohullámú sütőben! Így elkerülheti
a(z esetleges túlmelegítésből fakadó) késleltetett, robbanásszerű felforrást!
Tojást soha ne főzzön héjában, és sose melegítsen
egész főtt tojást a mikrohullámú sütőben, mivel az
akár a melegítést követően is szétdurranhat! Ha
fel nem vert tojást főz vagy melegít, akkor a tojás
szétdurranásának megelőzése érdekében szúrja
át a sárgáját és a fehérjét! Ha főtt tojást melegít
fel mikrohullámú sütőben, akkor előbb hámozza
meg, és szeletelje fel!
Burgonya, kolbász, gyümölcs és hasonló ételek héját mindig szúrja át főzés előtt, különben szétdurranhatnak!
Égési sérülések kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS: A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza
fel, és fogyasztás előtt ellenőrizze annak hőmérsékletét, nehogy égési sérülést okozzon!
Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon edényfogót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből!
A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési
sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a
pattogatottkukorica-készítő edényt, a főzőtasakokat stb.
mindig arcától és fedetlen kezétől távol nyissa fel!
Az égési sérülések elkerülése érdekében tálalás
előtt mindig keverje meg az ételt, és ellenőrizze
hőmérsékletét! Különösen ügyeljen a csecsemőknek, gyermekeknek és időseknek adott ételek és
italok hőmérsékletére!
Az edény hőmérséklete nem jelzi pontosan az étel vagy
ital hőmérsékletét. Fogyasztás előtt mindig ellenőrizze az
étel hőmérsékletét!
A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, nehogy
a kiáramló gőz és forró levegő sérülést okozzon!
A gőz távozásának elősegítése, illetve az égési sérülések
elkerülése érdekében a töltelékkel sütött ételeket szeletelje fel!
Ne engedjen gyerekeket az ajtó közelébe, nehogy megégessék magukat!
Gyermekek általi helytelen használat elkerülése
FIGYELMEZTETÉS: Csak olyan esetben engedélyezze a gyermekeknek a sütő használatát, ha előtte
megfelelően elmagyarázta nekik a sütő biztonságos használatát, és amennyiben sikerült megértetnie a helytelen használatban rejlő veszélyeket!
A készülék használatát nem ajánljuk a csökkent
fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyeknek (ideértve a gyerekeket
is), illetve a hasonló készülékek használatában
teljességgel járatlan személyeknek - kivéve, ha
a készülék fenti személyek általi használatát egy
biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében, elkerülve így azt, hogy
játszanak a készülékkel.
Tilos az ajtóra függeszkedni, és azon hintázni! Tilos a sütővel úgy játszani, mintha játékszer volna!
A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fontos biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek
fedelének óvatos levételét, valamint azt, hogy különleges
figyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl.
önmelegedő anyagokra), amelyek az étel ropogósságát
biztosítják, mivel ezek nagyon átforrósodhatnak.
További figyelmeztetések
Tilos a sütő bármilyen módon történő átalakítása!
Tilos a sütőt működés közben áthelyezni!
A sütő kizárólag otthoni főzésre/sütésre szolgál, és kizáró-
HU-7
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
lag étel melegítésére használható! Éttermi vagy laboratóriumi használatra nem alkalmas!
A sütő problémamentes használata és a sérülések
elkerülése érdekében
Üres állapotban sose üzemeltesse a sütőt!
Ha pirítóedényt vagy önmelegedő anyagú edényt használ, a forgótányér és a gördülő tányértartó hőfeszültségből fakadó megrongálódásának kiküszöbölése végett
mindig helyezzen az edény alá egy hőálló szigetelő anyagú tálat pl. porcelántányért! Az edényekhez járó leírásban
szereplő előmelegítési időtartamot tilos túllépni!
Tilos a fémből készült edények és evőeszközök használata:
ezek visszaverik a mikrohullámokat, és ezáltal elektromos
szikra keletkezhet! Tilos konzervdobozt a sütőbe tenni!
Csak a sütőhöz készült forgótányért és gördülő tányértartót használja! Ne használja a sütőt forgótányér nélkül!
A forgótányér eltörésének megakadályozása érdekében:
(a) A forgótányér vízzel való tisztítása előtt hagyja lehűlni
a forgótányért!
(b) Ne helyezzen forró ételeket vagy forró edényeket a
hideg forgótányérra!
(c) Ne helyezzen hideg ételeket vagy hideg edényeket a
forró forgótányérra!
Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső burkolatára!
MEGJEGYZÉS:
Ha nem tudja biztosan, hogyan kell a sütőt üzembe
helyezni, kérjen segítséget szakképzett villanyszerelőtől!
Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem vállal felelősséget
a sütő meghibásodása vagy személyi sérülés esetén,
amennyiben nem tartja be az üzembe helyezési eljárás
villamosságra vonatkozó pontos utasításait!
A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik
körül előfordulhat pára- és vízcseppképződés. Ez normális
jelenség, nem pedig a mikrohullámú sütő szivárgásának
vagy meghibásodásának jele.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a sütőtér
belsejéből! Húzza le az öntapadós matricát az ajtó
külsejéről (amennyiben van rajta)!
Ne húzza le az ajtó belsején található védőfilmet!
3. Helyezze a sütőt sima, vízszintes felületre, amely
elbírja a készüléket az abba helyezendő legnehezebb étellel együtt!
4. A sütő felett hagyjon legalább 20 cm-es rést!
Hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék
mögött és 5 cm helyet a készülék két oldalán.
Ne tegye a sütőt szekrénybe!
MAGYAR
✗
NE TÁVOLÍTSA EL!
2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valami-
lyen sérülés!
20 сm
5. A sütő dugaszát dugja (ütközésig) egy normál föl-
delt háztartási hálózati csatlakozóaljzatba!
HU-8
HASZNÁLAT ELŐTT
Mikrohullámú sütőjét energiatakarékos módra állítva
szállítjuk. A készülék elektromosságot takarít meg,
amikor nem használja a sütőt. Amikor először csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, semmi
sem jelenik meg a digitális kijelzőn.
A sütő energia-takarékos módban való használata:
1.
Dugja be a sütőt. Egyelőre semmi se jelenik meg a kijelzőn.
2. Nyissa ki, majd csukja be az ajtót. A sütő kijelzőjén
megjelenik a " : " jelzés.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a modell NEM rendelkezik óra funkcióval.
Energia-takarékos módban ha nem használja a
sütőt legalább 3 percig (pl. ajtó becsukása, STOP
gomb megnyomása, vagy a főzés befejezése után),
nem tudja mindaddig használni a sütőt, amíg ki
nem nyitja, majd vissza nem csukja a sütő ajtaját.
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
Teljesítményszint
MAGAS
KÖZEPES MAGAS
KÖZEPES
KÖZEPES ALA-
CSONY
(Kiolvasztás)
ALACSONY
(Kiolvasztás)
FONTOS: A mikrohullámú teljesítményszint alapbeállítása
P100, hacsak nem nyomja meg a TELJESÍTMÉNYSZINT
gombot.
Nyomja meg a
TELJESÍTMÉNY-
SZINT gombot.
X1P100
X2P90
X3P80
X4P70
X5P60
X6P50
X7P40
X8P30
X9P20
X10P10
Százalék
• A sütő 10 teljesítményszinttel rendelkezik, ahogy
az a táblázatban is látható.
•
A főzés/sütés teljesítményszintjének megváltoztatá-
sához nyomja meg a TELJESÍTMÉNYSZINT gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt teljesítményszint, majd adja meg a szükséges időt. Nyomja
meg az INDÍT/+1perc gombot a sütő elindításához.
• Teljesítményszint
A mikrohullámú teljesítményszint a mikrohullámú
energia ki- és bekapcsolása miatt változik.
Ha P100 teljesítményszinttől eltérő szintet használ,
hallhatja a mikrohullámú energia pulzálását az étel
melegítése vagy főzése/sütése közben.
• A teljesítményszint ellenőrzése
Főzés/sütés közben a teljesítményszint ellenőrzésé-
hez nyomja meg a TELJESÍTMÉNYSZINT gombot.
Amíg ujjával nyomva tartja a TELJESÍTMÉNYSZINT
gombot, addig látható a teljesítményszint a kijelzőn.
A sütő folytatja a visszaszámlálást, habár a kijelző a
teljesítményszintet mutatja.
Általában a következők érvényesek:
P100/90 - (MAGAS teljesítmény = 800/720 W) gyors
főzéshez/sütéshez és felmelegítéshez, pl. római tálban főzött ételekhez, forró italokhoz, zöldségekhez,
stb. használható.
P80/70 - (KÖZEPES MAGAS teljesítmény = 640/560 W)
a sűrűbb ételek hosszabb ideig történő főzéséhez
használható, pl. sült húsokhoz, fasírthoz, egytálételekhez, valamint az olyan érzékenyebb ételekhez, mint
például a piskótatészta. Ezen beállítás mellett az étel
egyenletesen fő, anélkül, hogy a szélek mentén odaégne.
P60/50 - (KÖZEPES teljesítmény = 480/400 W) hagyományosan hosszú főzést igénylő, sűrű ételekhez
használható, pl. marhahúsból készült ételekhez. Ezt
a teljesítményszintet választva biztos lehet benne,
hogy a hús megpuhul.
P40/30 - (KÖZEPES ALACSONY teljesítmény = 320/240 W
Kiolvasztás funkció) a fagyasztott ételek egyenletes
kiolvasztását ez a beállítás biztosítja. Ez a megfelelő
választás továbbá rizs pároláshoz, tésztafőzéshez, illetve
nokedli, vagy tojásos tejsodó készítéséhez.
P20/10 - (ALACSONY teljesítmény = 160/80 W) lassú
kiolvasztáshoz használható, pl. krémes torták és sütemények esetében.
HU-9
MANUÁLIS MŰKÖDTETÉS
Az ajtó kinyitása:
A sütő ajtajának kinyitásához nyomja meg az ajtónyitó gombot.
A sütő elindítása:
Készítse elő és helyezze az ételt egy megfelelő edényben a forgótányérra vagy
helyezze az ételt közvetlenül a forgótányérra. Csukja be az ajtót és nyomja meg
az INDÍT/+1perc gombot, miután kiválasztotta a kívánt főzési/sütési módot.
Használja a STOP gombot:
1. Programozás közben a hibás bevitel törlésére.
2. Sütés/főzés közben a sütő ideiglenes leállítására.
3. Főzés/sütés közben a program törléshez nyomja meg kétszer a STOP gombot.
4. A gyermekzár beállításához és törléséhez (lásd a HU-14 oldalt).
ÉTELKÉSZÍTÉS MIKROHULLÁMMAL
A mikrohullámú sütőjét maximum 99 perc 50 másodpercre (99.50) programozhatja be.
MANUÁLIS FŐZÉS/SÜTÉS
• Adja meg a főzési/sütési időt és állítsa be a mikrohullámú teljesítményszintet P10 és P100 között a főzéshez/
sütéshez (lásd a HU-9 oldalt).
• Ha lehetséges, keverje vagy fordítsa meg az ételt 2 - 3 alkalommal főzés/sütés közben.
• Főzés/sütés után takarja le az ételt és hagyja állni, ha ez ajánlott.
Példa:
Főzés 2 perc 30 másodpercig P70 mikrohullámú szinten.
1. Állítsa be a P70
teljesítményszintet a
TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
négyszeri megnyomásával.
x4
2. Adja meg a főzési/sütési időt az
1 PERC gomb kétszeri megnyo-
másával, majd a 10 MP gomb
háromszori megnyomásával.
x2x1x3
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a számláló
elindításához.
A kijelző visszaszámol a megadott főzési/sütési időből.
(INDÍT)/
MAGYAR
HU-10
KIOLVASZTÁS
MANUÁLIS KIOLVASZTÁS
• Adja meg a kiolvasztás idejét és állítsa be a mikrohullámú teljesítményszintet P10 és P30 között a kiolvasztáshoz (lásd a HU-9 oldalt).
• Ha lehet, kiolvasztás közben 2 - 3 alkalommal keverje vagy fordítsa meg az ételt.
• Kiolvasztás után takarja le az ételt fóliával és hagyja állni, amíg teljesen ki nem olvad.
1. Adja meg a teljesítményszintet a TELJESÍTMÉNYSZINT
gomb nyolcszori megnyomásával.
x8
MEGJEGYZÉSEK:
Amikor a sütő elindul, a sütőtér lámpája világít és a forgótányér óra járásával egyező vagy ellentétes irányba
forog.
Ha főzés/sütés közben kinyitja az ajtót, a főzési/sütési idő automatikusan megáll a digitális kijelzőn. A főzési/
sütési idő folytatja a visszaszámlálást, ha becsukják az ajtót és megnyomják az INDÍT/+1perc gombot.
Főzés/sütés közben a teljesítményszint megállapításához nyomja meg a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNSZINT
gombot. Amíg ujja a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNSZINT gombon van, addig látható a kijelzőn a teljesít-
ményszint.
2. Adja meg a kiolvasztás idejét
a 10 PERC gomb egyszeri
megnyomásával.
x1x1
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a számláló
elindításához.
A kijelző visszaszámol a megadott főzési/sütési idő alatt.
(INDÍT)/
HU-11
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
1. FŐZÉS/SÜTÉS TÖBB LÉPÉSBEN
Legfeljebb két lépés programozható be a manuális főzési időtartamoknak és módoknak megfelelően.
szintet a TELJESÍTMÉNYSZINT
gomb egyszeri megnyomásával.
x1x5
2. SZAKASZ
3. Adja meg a teljesítmény-
szintet a TELJESÍTMÉNYSZINT
gomb nyolcszori megnyomásával.
2. Adja meg a főzési/sütési
időt az 1 PERC gomb ötszöri
megnyomásával.
4. Adja meg a főzési/
sütési időt a 10 PERC gomb
egyszeri és az 1 PERC gomb
hatszori megnyomásával.
5. Nyomja meg egyszer az
(INDÍT)/+1perc gom-
bot a főzés/sütés elindításához.
MAGYAR
x8x1x1x6
A sütő megkezdi a főzést/sütést, először 5 percen át P100 szinten, majd 16 percig P30 szinten.
2. PLUSZ EGY PERC FUNKCIÓ
Az INDÍT/+1perc gomb segítségével működtetheti a két alábbi funkciót:
a. Azonnali indítás
Azonnal elindíthatja a főzést/sütést 100 P mikrohullámú teljesítményszinten 1
perces időtartamban az INDÍT/+1perc gomb megnyomásával.
MEGJEGYZÉS: A gyerekek általi véletlenszerű használat elkerülése érdekében az INDÍT/+1perc gombot csak
az azt megelőző valamilyen műveletet (pl. ajtó becsukása, STOP gomb megnyomása vagy a sütés befejezése)
követő 3 percen belül lehet használni.
b. A főzési/sütési időtartam megnövelése
Megnövelheti a főzés/sütés időtartamát kézi vezérlésű sütés/főzés közben 1 perces időközökkel, ha meg-
nyomja az INDÍT/+1perc gombot a sütő működése közben.
MEGJEGYZÉS: A főzés/sütés ideje maximum 99 percre növelhető meg.
HU-12
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
3. IDŐTARTAM CSÖKKENTÉSE (▼) és NÖVELÉSE (▲):
AZ IDŐ (▼) CSÖKKENTÉSE és az IDŐ (▲) NÖVELÉSE gombok lehetővé teszik, hogy:
• Csökkentse vagy növelje a sütés/kiolvasztás idejét a sütő használata közben (csak manuális főzés/sütés
módban).
AZ IDŐTARTAM CSÖKKENTÉSE ÉS NÖVELÉSE FUNKCIÓ HASZNÁLATA MANUÁLIS FŐZÉS/SÜTÉS MÓDBAN
Nyomja meg az IDŐ (▼) CSÖKKENTÉSE vagy NÖVELÉSE (▲) gombot a sütő használata közben a főzési vagy
kiolvasztási időtartam 1 perces időközökkel történő csökkentéséhez vagy növeléséhez. A teljes főzési/sütési
idő maximum 99 percre növelhető.
Példa:
P50 szinten való főzés/sütés 10 percig, majd a főzési idő 2 perccel való csökkentése:
1. Adja meg a tel-
jesítményszintet a
TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
hatszori megnyomásával.
x6x1x1
Csökkentse a főzési/sütési időt
4.
az IDŐTARTAM CSÖKKENTÉSE gomb
kétszeri megnyomásával.
2. Adja meg a főzés/sütés idejét a 10 PERC gomb egyszeri megnyomásával.
A főzési/sütési idő 2 perccel csökken és
a visszaszámlálás folytatódik. Például:
3. Nyomja meg az
(INDÍT)/+1perc gom-
bot a számláló elindításához.
x2
HU-13
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
4. KONYHAI IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ:
Használhatja a konyhai időzítőt olyankor is, amikor nem használja a mikrohullámú sütés funkciót. Például a hagyományos tűzhelyen történő főtt tojás készítése közben vagy a megfőzött/kiolvasztott étel állási idejének méréséhez.
Példa:
Az időzítő beállítása 5 percre.
1. Nyomja meg
egyszer a KONYHAI
IDŐZÍTŐ gombot.
x1x5x1
Maximum 99 perc, 50 másodpercig terjedő időt adhat meg. Visszaszámlálás közben a KONYHAI IDŐZÍTŐ törléséhez egyszerűen nyomja meg a STOP gombot.
MEGJEGYZÉS: A KONYHAI IDŐZÍTŐ funkció nem használható, ha közben főz/süt a készülékkel.
5. GYERMEKZÁR:
Használja a sütő kisgyerekek általi, felügyelet nélküli használat elkerülése érdekében. A GYERMEKZÁR kijelző
megjelenik a kijelzőn, és a sütőt nem lehet használni, amíg a GYERMEKZÁR be van kapcsolva.
a. A GYERMEKZÁR beállításához:
Tartsa lenyomva a STOP gombot 3 másodpercig, a készülék ekkor egy hangjelzést ad és a gyermekzár kijel-
zője megjelenik.
2. Adja meg a kívánt
időt az 1 PERC gomb
ötszöri megnyomásával.
3. Nyomja meg az
(INDÍT)/+1perc
gombot a számláló elindításhoz.
Ellenőrizze a kijelzőt.
A kijelző visszaszámol.
Amikor a számláló eléri a
nullát, hangjelzést ad.
MAGYAR
b. A GYEREKZÁR törléséhez:
Tartsa lenyomva a STOP gombot 3 másodpercig, amíg a kijelzőről el nem tűnik a gyermekzár jelzése.
HU-14
AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS
Az automatikus ételkészítés vagy kiolvasztás funkció révén kiolvaszthat vagy megsüthet/megfőzhet ételeket az előre megadott programok szerint, előre beprogramozott időtartamban. Például az AUTOMATIKUS
ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a KIOLVASZTÁS & ÉTELKÉSZÍTÉS programok (AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS,
AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI KIOLVASZTÁS és GYORS KIOLVASZTÁS) segítségével.
AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS / KIOLVASZTÁS lehetővé teszi, hogy megfőzze vagy kiolvassza a felsorolt
előre beprogramozott ételeket.
A funkciók használatához kövesse az alábbi példát.
AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS funkció 3 népszerű étel főzését/sütését teszi lehetővé.
Marha sütésekor nyomja meg az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS gombot egyszer. jelzés jelenik meg a kijelzőn.
Bárány sütésekor nyomja meg az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS gombot kétszer.
Sertés sütésekor nyomja meg az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS gombot háromszor. jelzés jelenik meg a kijelzőn.
1. példa:
Hűtött, 1,2 kg-os marhahús sütése az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI FŐZÉS használatával
1. Nyomja meg az
AUTOMATIKUS SÚLY
SZERINTI FŐZÉS gombot
egyszer.
x1x12x1
2. példa:
1,2 kg-os pecsenye hús kiolvasztása az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI KIOLVASZTÁS használatával.
1. Válassza ki a kívánt ételt
az AUTOMATIKUS SÚLY SZERINTI KIOLVASZTÁS
gomb megnyomásával.
2. A SÚLY gombokkal állítsa
be az étel súlyát, amíg a
kívánt érték meg nem jelenik a kijelzőn.
G
2. A SÚLY gombokkal állítsa
be az étel súlyát, amíg a
kívánt érték meg nem jelenik a kijelzőn.
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a sütés elin-
dításához.
A kijelző visszaszámol a főzési/
sütési idő közben.
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a sütés elin-
dításához.
(INDÍT)/
(INDÍT)/
x1x12x1
G
A kijelző visszaszámol a kiolvasztási idő közben.
HU-15
MEGJEGYZÉSEK AZ AUTOMATA, SÚLY SZERINTI FŐZÉSHEZ
SÚLYTARTOMÁNY:
• Az étel tömegét kerekítse fel vagy le a legközelebbi tizedesre. Például 0,65 kg-ot 0,7 kg-ra vagy 0,34 kg-ot
0,3 kg-ra.
• Csak olyan tömeget adhat meg, ami belefér a tartományba (lásd az alábbi táblázatot).
MEGJEGYZÉSEK:
Ha közbe kell avatkozni (pl. megfordítani az ételt), a sütő leáll, hangjelzést ad, és hátralévő idő, illetve a piktogram villog a kijelzőn. A főzés/sütés folytatásához nyomja meg az INDÍT/+1 perc gombot.
A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől. Eltérhet egymástól a hőmérséklet például ha fagyos, vagy
ha szobahőmérsékletű volt kezdetben az étel. Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges, megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
AUTOMATA SÚLYPROGRAMOK TÁBLÁZAT
ÉTELSÚLYTARTOMÁNYFŐZÉSI/SÜTÉSI ELJÁRÁS
Marhasült
0,1 kg - 2,0 kg
Sült bárány
0,1 kg - 2,0 kg
Sült sertéshús
0,1 kg - 2,0 kg
Tegye a húst egy lapos kerek edényben a forgótányérra.
•
• Fordítsa meg a húst a hangjelzést követően.
• Sütés után hagyja állni a húst 10 percig alufóliába csavarva.
•
Tegye a húst egy lapos kerek edényben a forgótányérra.
• Fordítsa meg a húst a hangjelzést követően.
• Sütés után hagyja állni a húst 10 percig alufóliába csavarva.
Tegye a húst egy lapos kerek edényben a forgótányérra.
•
• Fordítsa meg a húst a hangjelzést követően.
• Sütés után hagyja állni a húst 10 percig alufóliába csavarva.
MAGYAR
HU-16
GYORS KIOLVASZTÁS FUNKCIÓ
AUTOCOOK
A funkció az ételek gyors kiolvasztását teszi lehetővé. Az étel típusának megfelelően Ön adhatja meg a megfelelő kiolvasztási időt. Kövesse az alábbi példát a funkció működésének megismeréséhez.
Példa: Az étel 10 perces kiolvasztása.
1. Válassza ki a programot
a GYORS KIOLVASZTÁS
gomb egyszeri megnyomásával.
x1x1x1
MEGJEGYZÉS: A kiolvasztási folyamat közben a készülék ideiglenesen leáll és hangjelzést ad, ezzel emlékez-
tetve Önt arra, hogy fordítsa meg az ételt az egyenletes kiolvasztás érdekében. Ha megfordította, nyomja meg
újra az INDÍT/+1 perc gombot a kiolvasztás folytatásához.
2. Adja meg a főzés/sütés idejét a 10 PERC gomb egyszeri megnyomásával.
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a sütés
elindításához.
(INDÍT)/
AUTOMATA FŐZÉS/SÜTÉS FUNKCIÓ
Az AUTOMATA FŐZÉS/SÜTÉS FUNKCIÓ lehetővé teszi a vezérlőpanelen és a HU-18. oldalon lévő táblázatban található ételek
elkészítését. Kövesse az alábbi példát a funkció működésének
megismeréséhez.
1
3
2
4
5
7
Példa: 0,3 kg rizs főzése az Automatikus főzés RIZS TÉSZTA funkció használatával.
1. Válassza ki a kívánt progra-
mot a RIZS TÉSZTA gomb
egyszeri megnyomásával.
x1x2x1
G
2. A SÚLY gombokkal állítsa be az
étel súlyát, amíg a kívánt érték
meg nem jelenik a kijelzőn.
G
HU-17
3. Nyomja meg az
+1perc gombot a főzés elin-
dításához.
(INDÍT)/
6
8
AUTOMATA FŐZÉS/SÜTÉS FUNKCIÓ
ÉTEL KIVÁLASZTÁSA: Kiválaszthatja a programot közvetlenül a kezelőpanelen a megfelelő gomb megnyomásával.
Automatikus főzés/sütés ételei:
Szám
Héjában főtt krumpli
1
Tea/kávé újramelegítése
2
3Rizs - tészta (g)0,1 - 0,3 kg
4
(alapértelmezett, 100 g)
5Fagyasztott zöldség (g)0,2 - 0,6 kg
6Pizza (g)0,15 - 0,45 kg
7Friss zöldség (g)0,2 - 0,7 kg
8Fagyasztott hús (g)0,2 - 0,6 kg
SÚLYTARTOMÁNY:
•
Az étel tömegét kerekítse fel vagy le a legközelebbi tizedesre (0,1 kg). Például 0,65 kg-ot 0,7 kg-ra vagy 0,34 kg-ot
0,3 kg-ra.
MEGJEGYZÉSEK:
• Ha meg kell keverni az ételt az automata főzés/sütés közben, a sütő leáll, hangjelzést ad és a kijelzőn a
hátralévő főzési/sütési idő látható. Az étel megkeverése után, a főzés/sütés folytatásához nyomja meg az
INDÍT/+1 perc gombot.
• A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől. Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges,
megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
• Az automata főzés/sütés funkció használata során az eredmény olyan változóktól függ, mint például az étel
alakja és mérete, és az Ön személyes ízlése a főzési/sütési eredmény tekintetében. Ha nem elégedett a program eredményével, kérjük, állítsa be a főzési/sütési időt igényeinek megfelelően.
ÉtelSúlytartomány
(darabja 230 g)
(200 ml/csésze)
Popcorn
1 - 3 darab
1 - 3 csésze
1
MEGJEGYZÉSEK:
1. Italok és krumpli esetében a kijelzőn megjelenő
számok nem súlyra vonatkoznak, hanem az adagok számát jelölik.
2. Pattogatott kukorica készítéséhez nyomja meg
egyszer a POPCORN gombot 100 g kukorica
esetében, majd nyomja meg az INDÍT/+1 perc
gombot a sütő elindításához. Ha a 100 g-hoz beállított alapértelmezett elkészítési idő nem megfelelő, csak nyomja meg kétszer a POPCORN gombot,
és a számbillentyűkkel adja meg a helyes elkészítési időt, majd nyomja meg az INDÍT/+1 perc gombot az indításhoz.
3. Rizs, tészta és fagyasztott hús esetében főzés/
sütés közben a készülék megáll és hangjelzést ad,
emlékeztetve a felhasználót a beavatkozás szükségességére. Ezután nyomja meg az INDÍT/+1 perc
gombot a főzés/sütés folytatásához.
MAGYAR
HU-18
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZTÍTÁS
HOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGALOM
BAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, GŐZBOROTVÁT,
SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT, VAGY BÁRMI
LYEN SZERT, AMI SZÓDIUMHIDROXIDOT TARTAL
MAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZIVACSOT SE!
RENDSZERESEN TISZTÍTSA MEG A SÜTŐT ÉS
TÁVOLÍTSA EL A LERAKÓDOTT ÉTELMARADÉKOKAT
- A sütőt tartsa tisztán, hogy felülete ne károsodjon,
mert ez negatív hatással lehet a készülék élettartamára, valamint veszélyeztetheti a biztonságot.
A sütő külseje
A sütő külseje könnyen lemosható enyhén szappanos
vízzel. A szappant minden esetben törölje le nedves
kendővel, majd a készülék külsejét puha törlőruhával
törölje szárazra!
Vezérlőlap
Tisztítás előtt a vezérlőpanel kikapcsolásához nyissa
ki a készülék ajtaját! A sütő vezérlőgombjainak tisztítását óvatosan végezze! A vezérlőpanelt tiszta vízzel
megnedvesített kendővel óvatosan törölje tisztára!
Ne használjon sok vizet! Ne használjon semmiféle
vegyi anyagot vagy súrolószert!
A sütő belseje
A kifröccsent zsírfoltokat és folyadékot nedves, puha
1.
kendővel vagy szivaccsal tisztítsa le minden egyes
használat után, amíg a sütő még meleg! A makacsabb foltokhoz használjon enyhe szappanos folya-
dékot! Ezeket többször törölje át nedves kendővel,
amíg az összes szennyeződést nem sikerül eltávolítania! Ne távolítsa el a hullámvezető-fedőlemezt!
2. Ügyeljen arra, hogy se szappanos lé, se víz ne
kerüljön a kis szellőzőnyílásokba, mivel ez tönkreteheti a sütőt!
3. Ne használjon tisztítósprayt a sütő belsejének tisztításához!
Tartsa mindig tisztán a hullámvezető-fedőlemezt!
A hullámvezető-fedőlemez érzékeny anyagból
készült és óvatosan kell tisztítani (kövesse a fenti, tisztításra vonatkozó útmutatásokat).
MEGJEGYZÉS: Ha túlzottan benedvesíti a hullámvezetőfedőlemezt, az a részegység széthullásához vezethet.
A hullámvezető-fedőlemez elhasználódó alkatrész és ha
nincs rendszeresen megtisztítva, akkor ki kell cserélni.
Forgótányér és gördülő tányértartó
Vegye ki a forgótányért és a gördülő tányértartót a sütőből. Mossa le a forgótányért és a gördülő tányértartót
enyhén szappanos vízben. Törölje szárazra egy puha
kendővel. A forgótányér és a gördülő tányértartó is
mosható mosogatógépben.
Ajtó
Puha, nedves kendővel rendszeresen távolítsa el az
összes szennyeződést az ajtó mindkét feléről, az ajtó
tömítéseiből és az ajtóval érintkező felületekről! Ne
használjon dörzsölő hatású tisztítószereket!
MEGJEGYZÉS: Ne használjon gőzborotvát!
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS
A szerviz hívása előtt kérjük, ellenőrizze az alábbiakat:
1. Áramellátás
Ellenőrizze, hogy a dugasz helyesen csatlakozik-e egy megfelelő hálózati aljzathoz!
Ellenőrizze, hogy a biztosíték/áramköri megszakító helyesen működik-e!
2. Helyezzen egy pohár vizet (kb. 150 ml) a sütőbe, és zárja be jól az ajtót!
Programozza be a sütőt egy percre, P100 teljesítményszinten, majd indítsa be a sütőt!
Bekapcsol a sütőtér világítása? IGEN NEM
Forog a forgótányér? IGEN NEM
MEGJEGYZÉS: A forgótányér mindkét irányban képes forogni.
Működik a szellőzés?
(Tegye a kezét a szellőzőnyílásokra és ellenőrizze, hogy van-e légáramlás.)
Egy perc elteltével megszólal a hangjelzés? IGEN NEM
Kikapcsol a sütés/főzés folyamatban kijelző? IGEN NEM
A pohárban lévő víz felmelegedett a fenti művelet hatására? IGEN NEM
Ha “NEM” a válasz bármelyik fenti kérdésre, hívja a hivatalos SHARP márkaszervizt és jelentse az ellenőrzés
során tapasztalt hibát. A borító belső oldalán találja meg a pontos elérhetőségeket.
MEGJEGYZÉS: Ha az ételt a szokásos időn túl kizárólag P100-as (800 W) szinten süti/főzi, a sütő teljesítményszintje automatikusan csökken a túlmelegítés elkerülése érdekében. (A mikrohullámú teljesítményszintet
lecsökkenti a készülék).
Főzési/sütési üzemmód
Mikrohullám P100
Normál időtartam
20 perc
HU-19
IGEN NEM
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK?
A mikrohullámok energiahullámok, hasonlóak a TV
és rádió jeleknél használtakhoz.
Az elektromos energiát mikrohullámos energiává alakítja a berendezés, amit a hullámvezető segítségével
a sütőtérbe vezet. A hullámvezető fedél arra hivatott,
hogy megakadályozza az ételek és a zsír bejutását a
hullámvezetőbe.
A mikrohullámok nem képesek áthatolni a fémen,
ezért a sütőtér fémből készült, illetve az ajtón egy
vékony fémrács található.
Főzés/sütés közben a mikrohullámok visszaverődnek
a sütőtér oldaláról.
A mikrohullámok képesek áthatolni egyes anyagokon, mint például az üvegen és a műanyagon, és így
képesek ételt melegíteni.
(Lásd a "Sütőben használható edények" részt a
HU-21. oldalon.)
Az ételekben található víz, cukor és zsír elnyeli a mikrohullámokat, aminek hatására rezegni kezdenek. A
fellépő súrlódás hőt termel, mint amikor összedörzsöli tenyereit felmelegítve azokat.
Az étel külső része felmelegszik a mikrohullámú
energiának köszönhetően, majd a keletkezett hő az
étel belseje felé halad, a hagyományos főzési/sütési eljárásnál is tapasztalható módon. Fontos, hogy
az egyenletes melegedés érdekében megfordítsa,
átrendezze vagy megkeverje az ételt.
Ha a sütés/főzés befejeződött, a sütő automatikusan
befejezi a mikrohullámok kibocsátását.
Főzés/sütés után hagyni kell az ételt bizonyos ideig
állni, hogy a hő egyenletesen eloszolhasson az ételben.
MAGYAR
HU-20
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
ÜVEG ÉS KERÁMIAÜVEG
A sütőben igen jól használhatók a hőálló
üvegedények. Ezek használata esetén a
főzés/sütés folyamata minden oldalról
megtekinthető. Fontos azonban, hogy az
edény anyagában ne legyen fém (pl. ólomkristály), illetve hogy az edény ne rendelkezzen semmiféle fémbevonattal (pl. arany szél, kobaltkék fényezés).
KERÁMIA
A kerámiaedények általában igen jól használhatók.
Fontos, hogy a kerámia fényezett legyen, minthogy
fényezetlen kerámiaedények esetében a nedvesség a
kerámia belsejébe juthat. Az edény anyagába jutó vízmolekulák révén az edény felmelegszik, és ennek hatására
megrepedhet. Amennyiben nem biztos abban, hogy a
szóban forgó edény használható-e a mikrohullámú sütőben, hajtsa végre az edény-alkalmasság próbát!
PORCELÁN
A porcelánedények igen jól használhatók. Győződjön
meg arról, hogy a porcelánedény nem rendelkezik aranyvagy ezüst bevonattal, illetve nem tartalmaz fém részeket!
MŰANYAG ÉS PAPÍREDÉNYEK
Mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmasnak nyilvánított hőálló műanyag edényekben megengedett az étel
kiolvasztása, melegítése, főzése, illetve sütése. Kövesse a
gyártó ajánlásait!
Mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmasnak nyilvánított hőálló papír edények használata is megengedett.
Kövesse a gyártó ajánlásait!
MIKROHULLÁMÚ FÓLIA
A mikrohullámú fólia, valamint a hőálló fólia különösen
alkalmas az ételek lefedésére illetve becsomagolására.
Kérjük, kövesse a gyártó ajánlásait!
SÜTŐTASAKOK
Használható a mikrohullámú sütőben. Azonban a sütőtasak összefogására fémkapcsok nem alkalmasak: ezek
használata esetén a sütőtasak fóliája megolvadhat. A
sütőtasakot zsineggel fogja össze, és villával több helyen
lyukassza át! Nem hőálló étel-csomagoló anyagok használata nem javasolt a mikrohullámú sütőben.
PIRÍTÓEDÉNY
A pirítóedény olyan, mikrohullámú sütőben használatos,
kerámiaüvegből készült, fém-ötvözet alapú speciális
edény, mely lehetővé teszi az étel megpirítását.
Pirítóedény használata esetén mindig helyezzen megfelelő szigetelő anyagú tárgyat, pl. egy porcelántányért a
forgótányér és a pirítóedény közé! Tartsa be pontosan a
gyártótól kapott használati útmutatóban szereplő előmelegítési időt! A túlságosan hosszú előmelegítés tönkreteheti a forgótányért illetve annak állványát, vagy működésbe hozhatja a mikrohullámú sütőt leállító biztonsági
rendszert.
FÉM
Nagy általánosságban elmondható: fémet
nem ajánlott a mikrohullámú sütőbe
helyezni, mivel a mikrohullámok ezen
nem tudnak áthatolni, és így képtelenek
kivétel: kis méretű alumíniumcsíkok használhatók az étel
bizonyos részeinek befedésére: így ezek a részek nem
olvadnak meg túl gyorsan, illetve nem kezdenek el főni
(pl. csirkeszárnyak). Kicsiny fémnyársak illetve alumíniumdobozok (pl. készételeké) használata megengedett.
Ezeknek azonban az étel mennyiségéhez mérten kicsinek
kell lenniük, azaz pl. az ételnek az alumíniumdoboz térfogatának legalább
ajánlott mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas
edénybe átönteni. Alumíniumdobozok illetve fémedények használata esetén a doboz és a sütőtér fala között
legalább 2 cm-es rést kell hagyni, ellenkező esetben a
sütőtér fala az esetleges szikraképződés következtében
károsodhat.
felmelegíteni az ételt. Van azonban néhány
2
3
/
-
/
részét kell kitöltenie. Az ételt
3
4
NEM HASZNÁLHATÓK OLYAN EDÉNYEK,
MELYEKNEK FÉM BORÍTÁSA VAN -illetve
fémcsavarokkal, fémsávokkal, vagy fémfogantyúkkal rendelkezők se.
EDÉNYALKALMASSÁGI PRÓBA
Amennyiben nem biztos abban, hogy a szóban forgó
edény használható-e a mikrohullámú sütőben, hajtsa
végre a következő próbát! Helyezze az edényt a sütőbe!
Helyezzen az edényre vagy az edény mellé egy üvegpoharat, benne 150 ml vízzel! 800 W-os teljesítményszinten
működtesse a sütőt 1 vagy 2 percen át! Amennyiben
az edény hideg marad, vagy csak enyhén melegszik fel,
alkalmas a mikrohullámú sütőbeli használatra. Műanyag
edényekkel ne próbálja végrehajtani a fenti próbát, mert
megolvadhatnak!
HU-21
ÖTLETEK ÉS TANÁCSOK
A FŐZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A kiolvasztás, az újramelegítés és a főzés ideje általában
sokkal rövidebb, mint egy hagyományos sütőben vagy
főzőlapon. Emiatt tanácsos betartani a szakácskönyvben
javasolt főzési időket. Inkább állítsa a főzési időt rövidebbre, mint túlságosan hosszúra! A főzés/sütés befejeztével kóstolja meg az ételt! Mennyivel jobban jár, ha csupán vissza kell tennie az ételt egy rövid időre a sütőbe,
mint ha túlfőzött lenne!
KEZDETI HŐMÉRSÉKLET
A kiolvasztás, főzés és sütés időtartama az étel kezdeti
hőmérsékletétől függ. A fagyasztott, illetve hűtőből
kivett ételek esetében a főzés/sütés több időt vesz igénybe, mint szobahőmérsékleten tárolt ételek esetében.
A melegítés, illetve a főzés esetében a megadott főzési időtartamok normál tárolási hőmérsékletre vonatkoznak (hűtőgép
hőmérséklete kb. 5°C, szobahőmérséklet kb. 20°C). A kiolvasztási idők alapjául –18°C-os mélyhűtési hőmérséklet szolgál.
FŐZÉSI IDŐK
A szakácskönyvben megadott összes főzési idő csak
útmutatóként szolgál, mely az étel kezdeti hőmérséklete,
tömege, illetve állaga (víz- illetve zsírtartalom stb.) függvényében változhat.
SÓ ÉS EGYÉB FŰSZEREK
A mikrohullámú sütőben készített ételek kevésbé veszítik
el eredeti ízüket, mint a hagyományos főzési eljárásokkal
készültek. Emiatt alig kell az ételt megsózni és azt a kis
sót is célszerű a főzés/sütés végeztével adni az ételhez,
ugyanis a só felszívja a folyadékot, és ezáltal kiszáríthatja
az étel külső rétegeit. Az egyéb fűszereket és fűszernövényeket a megszokott módon adja hozzá az ételhez!
ALACSONY ÉS MAGAS PEREMŰ EDÉNYEK
Amennyiben a kétfajta edény térfogata megegyezik, úgy
a főzési idő a magas peremű edényben hosszabb. Emiatt
célszerű minél laposabb, minél nagyobb felületű edényt
használni. Csak olyan esetekben használjon mély ételdobozokat, amikor fennáll a túlfőzés veszélye, pl. nudli, rizs,
tej stb. esetében!
KEREK ILLETVE OVÁLIS EDÉNYEK
A kerek illetve ovális alakú edényben az étel egyenletesebben fő/sül meg, mint a sarkos, négyszögletes dobozokban, minthogy a mikrohullámok jobban átjárják ez
utóbbiak sarkait, így ott az étel túlfőhet.
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A befedett ételből nem szökik ki a nedvesség, így a főzési
idő lerövidül. Az ételt fedővel vagy mikrohullámú fóliával
takarja le! A ropogósra készítendő ételeket, pl. sült húsokat, csirkét stb. ne fedje be!
Általában elmondható, hogy a mikrohullámú sütőben
is ugyanazokat az ételeket kell fedő alatt készíteni, mint
hagyományos sütőben. A hagyományos sütőkben fedő
nélkül készítendő ételekre a mikrohullámú sütőben sem
kell fedőt helyezni.
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA
A közepes méretű ételféleségeket, pl. hamburgereket
vagy hússzeleteket a sütés folyamán célszerű egyszer
átfordítani: ezzel felgyorsítható a főzési folyamat. A
nagyobb ételféleségeket, pl. sütnivaló húsokat, csirkéket forgatni kell, minthogy az étel felső oldala nyeli el a
legtöbb mikrohullámú energiát, így az étel forgatásának
hiányában ez könnyen kiszáradhat.
ÁLLÁSI IDŐ
VÍZ HOZZÁADÁSA
A zöldségek és egyéb, magas víztartalmú ételek saját
levükben, illetve kis víz hozzáadásával megfőzhetők. Ez
egyben az étel vitamin - és ásványianyag-tartalmának
megőrzését is biztosítja.
HÉJAS ÉS BŐRÖS ÉTELEK
A kolbász, a csirke, a csirkecomb, a héjában sült krumpli,
a paradicsom, az alma, a tojás sárgája és más efféle ételek
héját/bőrét villa vagy fogpiszkáló segítségével szúrja át
vagy lyuggassa ki! Így az étel belsejében fejlődő gőz anélkül képes eltávozni, hogy szétdurrantaná az étel héját
vagy bőrét.
A főzés/sütés utáni állási idő betartása a mikrohullámú
főzés/sütés egyik leglényegesebb pontja. A mikrohullámú sütőben kiolvasztott, felmelegített, főzött vagy sütött
majd' minden ételt állni kell hagyni, hogy a hőmérsékletkiegyenlítődés végbemehessen, és hogy a nedvesség
egyenletesen oszolhasson el az étel belsejében.
MAGYAR
AZ ÉTEL MENNYISÉGE
A mikrohullámú főzés ideje a kiolvasztásra, főzésre vagy
sütésre kerülő étel mennyiségétől függ. A kisebb adagok elkészítéséhez kevesebb idő szükséges, mint a nagyobbakéhoz.
Hozzávetőlegesen:
KÉTSZER AKKORA ADAG = KB. KÉTSZER AKKORA FŐZÉSI IDŐ
FELE AKKORA ADAG = KB. FELE AKKORA FŐZÉSI IDŐ
HU-22
ÖTLETEK ÉS TANÁCSOK
PIRULÁST SEGÍTŐ ANYAGOK
15 percet meghaladó főzési/sütési idő esetén az étel
elkezd pirulni, jóllehet ez a pirulás nem versenyezhet
a hagyományos sütőben készült ételek mély barna
színével és ropogósságával. A pirulást segítő anyagok
hozzáadása révén azonban a mikrohullámú sütőben
is varázsolhat étvágygerjesztő, barnára pirult réteget
az étel tetejére. A legtöbb esetben ezek az anyagok
az ételt is megfűszerezik.
Az alábbi táblázatban található ötletek segíthetnek a
pirítást segítő anyag kiválasztásában és használatában.
Sütőben sütött ételek, melegszendvicsek
Hús és szárnyas
Sült húsok, húsgombócok,
kisebb sültek
Sütőben sütött ételek, pirítósok,
levesek, raguk
Torták és sütemények
MELEGÍTÉS
● Az alumíniumdobozos készételeket melegítés
előtt vegye ki az alumíniumdobozból, és helyezze
tányérra vagy tálba!
● A lezárt tárolóedények fedelét vegye le!
● Az ételt felülete kiszáradásának elkerülése
érdekében mikrohullámú fóliával, tányérral vagy
megfelelő (boltban kapható) fedővel takarja le! Az
italokat nem szükséges lefedni.
● Felforralni kívánt folyadékokba, pl. vízbe, kávéba,
teába, tejbe helyezzen üveg keverőrudat!
● Amennyiben lehetséges, a nagyobb mennyi-
ségű ételt/italt a hőmérséklet-kiegyenlítődés
érdekében időnként keverje meg!
● A recepteknél közölt főzési idők 20°C-os (szoba-
hőmérsékletű) kezdeti ételhőmérsékletre vonatkoznak. A hűtőgépben tárolt ételek főzési idejét
ennek megfelelően a receptben közöltnél kicsit
nagyobbra célszerű állítani.
● A melegítés befejeztével hagyja állni 1-2 percig
az ételt! Ez alatt az étel belsejének hőmérséklete
kiegyenlítődik (állás idő).
● A szakácskönyvben megadott főzési idők csak
útmutatóként szolgálnak, melyek az étel kezdeti
hőmérséklete, tömege, víz- illetve zsírtartalma és a
kívánt eredmény függvényében változhatnak.
KIOLVASZTÁS
A mikrohullámú sütő a kiolvasztás ideális eszköze. A
kiolvasztási idő általában lényegesen rövidebb, mint
ÉTEL
Kenje be a szárnyast a paprikás vajjal!
Hintse meg az ételt paprikaporral!
Kenje be az ételt a szósszal!
Kenje be az ételt a szósszal!
Szórjon szalonna és hagymadarabkákat az ételre!
Szórja a darabkákat a torta illetve a sütemények tetejére, vagy
kenje az édességre a mázat!
a hagyományos kiolvasztási módok által megkövetelt
idő.
Néhány ötlet: A fagyasztott ételt vegye ki tasakjából,
és helyezze tányérra a kiolvasztáshoz!
ELJÁRÁS
DOBOZOK ÉS TÁROLÓEDÉNYEK
A mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmas dobozok és tárolóedények kiválóan használhatók kiolvasztásra illetve főzésre, minthogy kiváló ellenállóképességgel bírnak a mélyhűtőétől (kb. –40°C) a forró
sütő hőmérsékletéig (kb. 220°C) terjedő széles tartományban. Így Ön átöntés nélkül, egyazon edényben
kiolvaszthatja, felmelegítheti, és megfőzheti az ételt!
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A kiolvasztás előtt kis alufólia-csíkokkal fedje be a
vékony részeket! A művelet folyamán kiolvadt, illetve
meleg részeket hasonlóképpen fedje be kis alufólia
csíkokkal! Ezzel elkerülheti azt, hogy a vékony részek
a vastagabb részek felengedése előtt túlságosan felforrósodjanak.
A HELYES BEÁLLÍTÁS
Jobban jár, ha túl alacsony teljesítményszintet
választ, mint ha túl magasat. Az étel alacsony beállítás mellett olvad ki egyenletesen.
Amennyiben túlságosan magas mikrohullámú teljesítményszintet állít be, úgy az étel külső részei már
azelőtt főni/sülni kezdenek, hogy a belső részek felengednének.
HU-23
ÖTLETEK ÉS TANÁCSOK
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA/MEGKEVERÉSE
Majdnem az összes ételt időnként meg kell fordítani,
vagy meg kell keverni. Az összeragadt részeket a
lehető leggyorsabban válassza szét, majd rendezze
el újra az ételt!
KIS MENNYISÉGEK
A kis mennyiségű étel gyorsabban és egyenletesebben olvad ki, mint a nagy mennyiségű. Ezért célszerű
az ételt a lehető legkisebb adagokban lefagyasztani. Ily módon könnyen és gyorsan készíthet el akár
egész menüket is!
ÉRZÉKENY ÉTELEK
A tortákat, krémeket, sajtokat, illetve a kenyeret
csak félig olvassza ki a mikrohullámú sütővel, majd
hagyja, hogy szobahőmérsékleten maguktól kiolvadjanak! Így elkerülhető, hogy a külső részek a belső
részek kiolvadása előtt túlságosan felforrósodjanak.
ÁLLÁSI IDŐ
Az állási idő betartása különösen fontos kiolvasztás
esetén, mivel a kiolvadás folyamata ezen idő alatt is
folytatódik. A kiolvasztási táblázatban számos étel
normál állási idejét megtalálja. A vastag, illetve sűrű
ételek hosszabb állást igényelnek, mint a vékony,
illetve porózus anyagú ételek. Ha az étel nem olvad ki
megfelelően, folytathatja a kiolvasztást a mikrohullámú sütőben, vagy megnyújthatja az állási időt. Az állási idő lejártával a lehető leggyorsabban kezdjen hozzá
az étel elkészítéséhez. Az ételt ne fagyassza vissza!
FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
● Vásárlásakor igyekezzen azonos méretű zöldsé-
geket választani! Ez különösen abban az esetben
fontos, ha egyben kívánja megfőzni a zöldségeket
(pl. főtt krumpli).
● A főzés megkezdése előtt mossa és tisztítsa meg a
zöldségeket, és csak ez után mérje ki és darabolja
fel a receptben megadott mennyiséget!
● A megszokott módon fűszerezze az ételt, a sózást
azonban általában csak a főzés befejeztével
végezze el!
●
500 g zöldséghez kb. 5 evőkanál vizet adjon! A
magas rosttartalmú zöldségekhez kicsit több vizet
kell adni. Részletesebb eligazítást a táblázatban talál.
● A zöldségeket fedett edényben szokás főzni. A
magas víztartalmú zöldségeket, pl. a hagymát
vagy a krumplit mikrohullámú fóliában, víz hozzáadása nélkül is főzheti.
● A főzési idő felének elteltével keverje meg vagy
fordítsa meg a zöldségeket!
● A főzés befejeztével hagyja állni a zöldségeket kb.
2 percig. A hőmérséklet ez alatt (az állási idő alatt)
kiegyenlítődik.
● A megadott főzési idők csak útmutatóként szol-
gálnak, és a zöldség kezdeti hőmérsékletének,
tömegének, illetve állagának függvényében
változhatnak. Minél frissebb a zöldség, annál rövidebb főzési időt igényel.
HÚS, HAL ÉS SZÁRNYAS FŐZÉSE/SÜTÉSE
● Vásárlásakor igyekezzen azonos méretű húsdara-
bokat választani! Ekkor biztos lehet benne, hogy a
hús megfelelően megfő/megsül.
● A főzés/sütés megkezdése előtt hideg folyóvízben
alaposan mossa meg a húst, a halat vagy a szárnyast, majd konyhai törlőpapírral itassa le róla a
vizet! Ezt követően végezze el a megszokott lépéseket!
● Célszerű érett, porcogóktól mentes marhahúst
választani.
● A főzési idők még abban az esetben is eltérőek
lehetnek, ha sikerült azonos méretű húsdarabokat
választania. Ennek oka egyebek között lehet a hús
fajtája, zsír, illetve víztartalma, valamint kezdeti
hőmérséklete.
● 15 percnyi főzés/sütés után az étel természetes
módon pirulni kezd; ez pirulást segítő anyagok
hozzáadásával fokozható. Amennyiben felszínén
ropogósra kívánja sütni az ételt, használjon pirítóedényt, vagy pirítsa le tűzhelyen, és csak ezt követően helyezze az ételt a mikrohullámú sütőbe! Ha
így jár el, a tűzhelyen való sütés során barna mártást is kap, mely kiváló szószalap!
● A nagy méretű hús-, hal- illetve szárnyas darabo-
kat a főzési idő felének elteltével fordítsa meg, így
az étel minden oldalról egyformán sül át.
● A főzési idő lejártával fedje be a sült húst alufóliá-
val, és hagyja állni kb. 10 percig (állási idő)! Ez alatt
a hús belseje tovább sül, a folyadék pedig egyenletesebben oszlik el, így a hús megvágásakor alig
távozik lé.
KIOLVASZTÁS ÉS FŐZÉS
A mikrohullámú sütőben a mélyhűtött ételek kiolvasztása és megfőzése egyetlen folyamattal lehetséges. A táblázatban erre több példát is talál. Ne feledje
ugyanakkor az ételek melegítésére, illetve kiolvasztására vonatkozó általános tanácsokat! A mélyhűtött
ételek elkészítésekor minden esetben kövesse a
csomagoláson található útmutatást! Ezek általában
megjelölik a pontos főzési időt, és további elkészítési
tanácsokkal is szolgálnak.
MAGYAR
HU-24
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Váltóáramú hálózati feszültség
Elosztó biztosíték/áramköri megszakító
Megkövetelt váltóáramú teljesítmény: Mikrohullám
Kimeneti teljesítmény:
Kikapcsolt mód (Energia-takarékos mód)
Mikrohullámú frekvencia
Külső méretek
A sütőtér méretei
A sütő űrtartalma
Forgótányér
Tömeg
* A termék megfelel az EN55011 számú európai szabvány előírásainak.
E megfelelőség alapján a termék B. osztályú, 2. csoportba tartozó berendezésnek minősül.
A 2. csoportba sorolt berendezések rádiófrekvenciás energiát bocsátanak ki ételmelegítésre is szolgáló
elektromágneses sugárzás formájában.
A B. osztályba tartozó berendezések háztartási felhasználásra alkalmasak.
** A sütő belső befogadóképességét a belső tér maximális szélességének, mélységének és magasságának
figyelembevételével állapítottuk meg. A tényleges befogadóképesség ennél kevesebb.
FOLYAMATOS TERMÉKFEJLESZTÉSI POLITIKÁNK RÉSZEKÉNT FENNTARTJUK A MŰSZAKI ADATOK ÉS KIVITELEZÉS
Mikrohullám
ELŐZETES BEJELENTÉS NÉLKÜLI MEGVÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT.
: 230 V, 50 Hz, egyfázisú
: 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: kevesebb, mint 0,5 W
: 2450 MHz* (2. csoport/B. osztály)
: 452 mm (szél.) x 262 mm (mag.) x 370 mm (mély.)
: 315 mm (szél.) x 210 mm (mag.) x 314 mm (mély.)**
: 20 liter**
: ø 245 mm
: kb. 12 kg
HU-25
Шановний покупець,
Вітаємо Вас з придбанням нової мікрохвильової печі з грилем, завдяки якій процес приготування їжі стане
набагато простішим.
Ви будете приємно здивовані різноманіттям функцій цієї мікрохвильової печі. Ви можете не тільки швидко
розморожувати та розігрівати їжу, а також готувати повноцінний сніданок, обід чи вечерю.
Мікрохвильова піч має безліч переваг, які, ми впевнені, надзвичайно Вас потішать:
● Ви можете готувати їжу прямо у сервірувальному посуді, тож Вам доведеться менше мити.
● Завдяки коротшому часу приготування, а також використанню невеликої кількості води та жиру
зберігаються вітаміни, мінерали та характерний смак страв.
Ми радимо Вам уважно прочитати інструкцію з експлуатації.
Завдяки цьому Ви зрозумієте, як користуватися піччю.
Насолоджуйтесь користуванням мікрохвильовою піччю, готуючи в ній свої улюблені страви.
UA-1
Увага:
Ваш прилад
марковано такою
позначкою.
Це означає,
що відходи
електричного та
електронного
обладнання не
можна змішувати
зі звичайним
побутовим
сміттям.
Існує окрема
система прийому
й утилізації цих
продуктів.
A. Інформація щодо утилізації для користувачів
(приватні господарства)
1. В Європейському Союзі
Увага: Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний смітник!
Відходи електричного та електронного обладнання підлягають роздільній
утилізації й згідно з законодавством мають бути належним чином оброблені, утилізовані й перероблені.
Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в країнах ЄС
можуть безкоштовно здати електричне або електронне обладнання, що
вийшло з експлуатації, до спеціалізованих пунктів прийому*.
В деяких країнах* місцеві дистриб'ютори також можуть безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий подібний.
*) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих органів влади.
Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне або електро-
нне обладнання, що вийшло з експлуатації, також підлягають роздільній
утилізації згідно з вимогами місцевих органів влади.
Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на довкілля та здоров'я людей,
пов'язаному з неналежної утилізацією сміття.
2. В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації.
Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або електронне
обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру, навіть якщо не збираєтесь
придбати новий продукт. Список інших пунктів прийому наведений на
домашній сторінці www.swico.ch або www.sens.ch.
УКРАЇНСЬКА
B. Інформація щодо утилізації для комерційних
користувачів
1. В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у комерційних
цілях:
Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете понести певні витрати, пов'язані зі здаванням та переробкою продукту. Продукти невеликого розміру
(й у невеликій кількості) можна здати в місцевих пунктах прийому.
Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі збору відходів або до місцевих
органів влади.
2. В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів влади й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..................................................................................................................UA-6-8
ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ........................................................................................................................UA-9
РІВНІ ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ ............................................................................................................UA-9
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ............................................................................................................................................. UA-10
ГОТУВАННЯ ЇЖІ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ............................................................................ UA-10
ІНШІ ЗРУЧНІ ФУНКЦІЇ ......................................................................................................................................................UA-12-14
ПРИМІТКИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ ..................................................... UA-16
ТАБЛИЦЯ. ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ ..................................................................... UA-16
РЕЖИМ ШВИДКОГО РОЗМОРОЖУВАННЯ ................................................................................................................... UA-17
РЕЖИМ АВТОМАТИЧНОГО ПРИГОТУВАННЯ .......................................................................................................UA-17-18
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ .......................................................................................................................................................... UA-19
ВИКЛИК СЕРВІСНОЇ СЛУЖБИ ............................................................................................................................................. UA-19
ЩО ТАКЕ МІКРОХВИЛІ?........................................................................................................................................................ UA-20
ПРИДАТНИЙ ПОСУД ТА ПРИЛАДДЯ .............................................................................................................................. UA-21
ПОРАДИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ ........................................................................................................................................UA-22-24
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................................................. UA-25
UA-3
БУДОВА ПЕЧІ
12
1011
9
8
7
6
4
5
7
ПІЧ
1. Лампочка
2. Контрольна панель
3. Кнопка відчинення дверцят
1
4. Кришка хвилеводу (НЕ ЗНІМАЙТЕ)
5. Внутрішня камера печі
2
6. Муфта
7. Защіпки дверцят
8. Петлі дверцят
3
9. Ущільнювачі дверцят та ізолюючі поверхні
10. Шнур живлення
11. Вентиляційні отвори
12. Зовнішній корпус
УКРАЇНСЬКА
КОМПЛЕКТУЮЧІ:
Перевірте наявність наступних комплектуючих
13
14
частин:
(13) Поворотний столик (14) Роликова підставка
Закріпіть роликову підставку на муфті, що розта-
шована у днищі внутрішньої камери.
Потім встановіть поворотний столик на роликову
підставку.
Щоб уникнути пошкодження поворотного столику, трохи піднімайте посуд та контейнери над його
краєм, виймаючи їх з печі.
ПРИМІТКА: Замовляючи комплектуючі деталі,
вкажіть дилеру або уповноваженому сервісному
агенту SHARP назву деталі й модель печі.
ПРИМІТКИ:
• Будьте дуже обережні, очищуючи піч всередині, щоб не пошкодити ламку кришку хвилеводу.
• Використовуючи піч, завжди переконуйтеся в тому, що поворотний столик та роликову підставку встановлено належним чином. Це забезпечить ретельне й рівномірне приготування їжі. Під час експлуатації невірно встановлений столик може гуркотіти, неправильно обертатися або навіть пошкодити піч.
• Поворотний столик обертається за годинниковою стрілкою або ж проти неї. Напрямок обертання змінюється кожного разу, коли Ви вмикаєте піч. Це жодним чином не впливає на процес приготування.
UA-4
КОНТРОЛЬНА ПАНЕЛЬ
1. ЦИФРОВИЙ ДИСПЛЕЙ
2. Кнопки меню TIME ("ЧАС")
3. Кнопки меню DEFROST &
COOK ("РОЗМОРОЖУВАННЯ Й
ПРИГОТУВАННЯ)
1
ШВИДКЕ РОЗМРОЖУВАННЯ
РОЗМОРОЖУВАННЯ
2
ПРИГОТУВАННЯ
З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ
З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ
10
9
8
7
AUTOCOOK
DEFROST
&COOK
3
4. Кнопки LESS/MORE TIME ("БІЛЬШЕ/
МЕНШЕ")
5. Кнопка POWER LEVEL ("РІВЕНЬ
ПОТУЖНОСТІ")
6. Кнопка START/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина")
7. Кнопка STOP ("СТОП")
8. Кнопка KITCHEN TIMER
("КУХОННИЙ ТАЙМЕР")
4
9. Кнопки WEIGHT ("ВАГА")
10. Кнопки меню AUTO COOK
5
("АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ")
Картопля в лушпинні
6
Підігрівання чаю/кави
Рис, макаронні вироби
Попкорн
Заморожені овочі
UA-5
Піца
Свіжі овочі
Заморожене м'ясо
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
Запобігання виникненню пожежі.
Не слід лишати мікрохвильову піч без нагляду
під час її роботи. Встановлення занадто високого
рівня потужності або ж занадто довгого часу приготування може привести до перегріву печі, що
може стати причиною загоряння.
Цю піч призначено лише для використання на високих
кухонних столах. Можливість її вмонтування в якийсь з
елементів кухонного обладнання не передбачено. Не
ставте піч у шафу.
Забезпечте вільний доступ до електричної розетки, щоб з
легкістю вимкнути прилад у разі екстреної необхідності.
Напруга джерела змінного струму має складати 230 В, частота - 50 Гц, розподільна лінія має бути захищена запобіжником на 10 А, або розмикачем розподільного ланцюга на 10 A.
Забезпечте живлення приладу від окремої розетки.
На розміщуйте піч в місцях, де виділяється тепло.
Наприклад, поруч зі звичайною піччю.
Не встановлюйте піч в місцях з підвищеним рівнем вологості або в місцях її накопичення.
Не зберігайте й не використовуйте піч на дворі.
У разі виникнення диму, вимкніть піч або від'єднайте її від мережі живлення й не відчиняйте
дверцята, щоб стримати можливе загоряння.
Використовуйте лише призначені до використання у мікрохвильових печах контейнери та посуд.
Див. сторінку UA-21. Перевірте посуд на предмет
його придатності до використання в печі.
Під час підігрівання їжі в пластикових або паперових контейнерах наглядайте за піччю, щоб виключити можливість загоряння.
Після використання вимийте кришку хвилеводу,
внутрішню камеру печі та поворотний столик.
Вони мають бути сухими та чистими. Внаслідок
перегріву накопичений жир може почати димитися або ж загорітися.
Не розміщуйте поряд з піччю або вентиляційними отворами легкозапалювальні матеріали.
Не перекривайте вентиляційні отвори.
Звільніть пакунки з їжею з нею від усіх металевих пломб
та дротяних фіксаторів. Виникнення іскри на металевих
поверхнях може привести до загоряння.
Не використовуйте піч для підігрівання олії для глибокого
просмажування. Через неможливість контролю за температурою олія може спалахнути.
Для приготування попкорну використовуйте лише спеціальний посуд, призначений для застосування у мікрохвильових печах.
Не використовуйте піч для зберігання їжі або будь-яких
інших предметів.
Після вмикання печі перевірте робочі параметри, щоб
переконатися, що піч працює як треба.
Уживання особливих заходів безпеки під час приготування страв з високим вмістом цукру або жиру, наприклад,
сосисок, пирогів або різдвяного пудингу, дозволяє запобігти перегріву та загорянню.
Дивіться відповідні рекомендації в інструкції з експлуатації та книзі рецептів.
Запобігання можливим тілесним пошкодженням.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не використовуйте піч, якщо вона пошкоджена або
несправна. Перед початком експлуатації перевірте
наступне:
a) Дверцята; переконайтеся, що дверцята надійно
зачиняються, відсутні зміщення й перекоси.
б) Петлі й защіпки дверцят; перевірте, чи їх не зламано
або загублено.
в) Ущільнювачі дверцят та ізолюючі поверхні; переко-
найтеся, що їх не пошкоджено.
г) Внутрішня камера печі й поверхня дверцят; переко-
найтеся у відсутності подряпин.
д) Шнур живлення та розетка; переконайтеся у відсут-
ності пошкоджень.
У разі пошкодження дверцят або ущільнювачів, експлуатація печі можлива лише після її ремонту, проведеного
компетентною особою.
Забороняється самостійне налаштування, ремонт
або модифікація печі. З міркувань безпеки усі дії,
пов'язані з обслуговуванням або ремонтом печі,
які передбачають зняття кришки, що забезпечує
захист від випромінювання мікрохвильової енергії,має виконувати лише компетентна особа.
В жодному разі не використовуйте піч з відчиненими
дверцятами й не переробляйте защіпки безпеки на них.
Не використовуйте піч, якщо між ущільнювачами дверцят
та ізолюючою поверхнею знаходиться якийсь предмет.
Уникайте накопичення жиру або бруду на ущільнювачах дверцят та суміжних деталях. Регулярно очищуйте піч й прибирайте усі залишки їжі. Дотримуйтеся
інструкцій стосовно “Догляду та чищення”, наведених
на сторінці UA-19. Недотримання правил щодо утримання печі у чистому стані може привести до пошкодження поверхні, що негативно впливає на термін
експлуатації приладу й може привести до виникнення
небезпечних ситуацій.
Особи, що користуються КАРДІОСТИМУЛЯТОРАМИ,
мають проконсультуватися з лікарем або виробником
кардіостимулятора щодо протипоказань до використання мікрохвильових печей.
Запобігання можливим пошкодженням внаслідок
удару електричним струмом
В жодному разі не знімайте зовнішній корпус.
Не заливайте рідину й не встромляйте предмети в отвори
дверних защіпок або вентиляційні отвори. У разі пролиття рідини, негайно вимкніть піч або від'єднайте її від
мережі й викличте уповноваженого агента сервісної
служби компанії SHARP.
Не занурюйте шнур живлення або виделку у воду чи
будь-яку іншу рідину.
Не залишайте шнур живлення звисати з краю столу або
робочої поверхні.
УКРАЇНСЬКА
UA-6
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Тримайте шнур живлення якнайдалі від нагрітих поверхонь, в тому числі від задньої частини печі.
Не намагайтеся самостійно замінити лампочку в печі й не
дозволяйте цього робити нікому, окрім уповноваженого
компанією SHARP електрика. Якщо лампочка не працює,
зверніться до дилера або уповноваженого агента сервісної служби SHARP.
Пошкоджений шнур живлення необхідно замінити на
спеціальний. Заміну має виконати уповноважений агент
сервісної служби SHARP.
Запобігання можливому вибуху й раптовому закипанню:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не дозволяється підігрівати рідину та іншу їжу у запечатаних контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути.
Підігрівання напоїв у мікрохвильовій печі може
супроводжуватися уповільненим вивержним
закипанням, тому необхідно поводитися з контейнером дуже обережно.
Ніколи не використовуйте запечатані контейнери. Перед
застосуванням зніміть упаковку й кришку. Запечатаний
контейнер може вибухнути навіть після вимкнення печі
внаслідок виникнення тиску.
Будьте обережні під час підігрівання рідини у мікрохвильовій печі. Використовуйте тару з широким горлечком,
щоб дати бульбашкам можливість виходити.
Ніколи не підігрівайте рідину у тарі з вузьким горлечком, наприклад, у дитячих пляшечках, оскільки це може привести до виверження вмісту після
підігрівання й стати причиною опіків.
Запобігання раптовому виверженню киплячої рідини й
можливим опікам:
1. Не перевищуйте рекомендований час приготування.
2. Збовтайте рідину перед підігріванням/повторним
підігріванням.
3. Рекомендується занурити в рідину скляну паличку
або подібний предмет (не металевий) на час повторного підігрівання.
4. Залиште рідину у печі щонайменше на 20 секунд після
підігрівання, щоб уникнути уповільненого вивержного закипання.
Не готуйте яйця у шкаралупі, також не слід розігрівати у мікрохвильовій печі цілі яйця, зварені
на круто, оскількі вони можуть вибухнути навіть
по закінченні готування. Для приготування або
розігрівання незбовтаних або незбитих яєць,
проколіть жовтки й білки, а інакше яйця можуть
вибухнути. Зніміть шкаралупу й поріжте зварені
на круто яйця, перш ніж розігрівати їх у мікрохвильовій печі.
Проколюйте шкірку таких продуктів як картопля, сосиски
та фрукти перед приготуванням, а інакше вони можуть
вибухнути.
Запобігання можливим опікам.
Щоб уникнути опіків, виймаючи страви з печі, користуйтеся спеціальною ручкою або рукавичками.
Відкриваючи контейнери, посуд для приготування
попкорну, рукави для запікання і таке інше, тримайте їжу
якнайдалі від обличчя, щоб уникнути парових опіків й
виверження кип'ятку.
Температура контейнера не є вірним показником температури їжі або напою; завжди перевіряйте температуру
їжі.
Відчиняючи дверцята печі, завжди стійте позаду них, щоб
уникнути опіків від пари й жару, що виходить назовні.
Після підігрівання розрізайте фаршировані запечені страви, щоб випустити пару й уникнути опіків.
Щоб уникнути опіків у дітей, не дозволяйте їм наближатися до дверцят печі.
Запобігання невірному використанню з боку дітей
Не спирайтеся на дверцята печі й не розхитуйте їх. Не
грайтеся з піччю й не використовуйте її в якості іграшки.
Необхідно ознайомити дітей з усіма важливими правилами безпеки: користуватися ручками для посуду, обережно знімати шкірку з продуктів, звертати особливу увагу на
пакувальні матеріали (наприклад, матеріали, що можуть
самонагріватися), розроблені для того, щоб зберегти їжу
свіжою, оскільки вони можуть бути дуже гарячими.
Інші застереження
Не намагайтеся будь-яким чином модифікувати піч.
Не посувайте піч під час експлуатації.
Цю піч призначено для приготування їжі вдома, тож вона
може використовуватися лише для приготування страв.
Вона не придатна для комерційного або лабораторного
застосування.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Щоб уникнути опіків, перед вживанням перемішуйте або збовтуйте вміст дитячих
пляшечок й баночок з дитячим харчуванням й
перевіряйте його температуру.
Щоб уникнути опіків, завжди перевіряйте температуру їжі й перемішуйте її перед поданням, особливу увагу звертайте на страви й напої, призначені немовлятам, дітям та людям похилого віку.
УВАГА: Дозволяйте дитині використовувати піч
без нагляду, тільки якщо її було ознайомлено з
відповідними інструкціями, дитина здатна користуватися піччю, дотримуючись правил безпеки, й
розуміє, чим небезпечне невірне використання.
Не варто дозволяти особам (враховуючи дітей)
з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями або недостатньо досвідченим й неграмотним особам користуватися
приладом без нагляду або якщо вони не отримали
інструкцій щодо його використання від особи, відповідальної за їхню безпеку. Щоб бути певними,
що діти не грають з піччю, тримайте їх під наглядом.
UA-7
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Безперебійне використання Вашої печі й уникнення
пошкоджень
Ніколи не використовуйте порожню піч.
Використовуючи таріль для обсмажування або матеріали,
що самонагріваються, завжди підкладайте під них термостійкий ізолятор, наприклад, порцелянову тарілку, щоб
запобігти пошкодженню поворотного столика або роликової підставки внаслідок теплового навантаження. Не
перевищуйте час попереднього розігрівання, зазначений
в рецепті до страви.
Не використовуйте металевий посуд, що відбиває мікрохвили й може викликати іскру. Не ставте в піч консервні
бляшанки.
Використовуйте лише поворотний столик й роликову підставку, призначені для цього типу печей.
Щоб уникнути пошкодження поворотного столика:
a) Перш ніж мити поворотний столик водою, дайте йому
охолонути.
б) Не кладіть на холодний поворотний столик гарячу їжу
або гарячий посуд.
в) Не кладіть на гарячий поворотний столик холодну їжу
або холодний посуд.
Під час експлуатації печі не розміщуйте жодних предметів
на зовнішньому корпусі печі.
ПРИМІТКА
Якщо Ви не впевнені в тому, як під'єднати піч до мережі
живлення, зверніться, будь ласка, до уповноваженого
кваліфікованого електрика.
Ані виробник, ані дилер не несуть жодної відповідальності за пошкодження печі або травми, пов'язані з недотриманням відповідної процедури підключення печі до
електричної мережі.
На стінках печі або навколо ущільнювачів дверцят та ізолюючих поверхонь іноді може з'являтися водяний конденсат або краплі. Це нормальне явище, що не свідчить про
витік мікрохвильової енергії або несправність приладу.
ВСТАНОВЛЕННЯ
1.
Вийміть з внутрішньої камери печі усі пакувальні матеріали. Зніміть наліпки із зазначенням характеристик
приладу з зовнішньої поверхні дверцят, якщо такі є.
Не знімайте захисну плівку з внутрішньої
поверхні дверцят.
3. Встановіть піч на рівній, пласкій поверхні, що
може витримати вагу печі й вагу найважчого
продукту, з тих, що Ви, можливо, будете готувати.
Не притуляйте піч задньою поверхнею до стіни.
Не розміщуйте піч у шафі.
4. Залиште над піччю вільний простір не менше 20
см, а також 10 см позаду й 5 см з обох боків печі.
УКРАЇНСЬКА
✗
НЕ ЗНІМАЙТЕ
2. Уважно огляньте піч на предмет ознак будь-
яких пошкоджень.
20 см
5. Надійно під'єднайте виделку печі до стандартної
уземленої побутової розетки.
UA-8
ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ
За промовчанням піч налаштована на енергозберігаючий режим, тобто цей прилад економно споживає електроенергію, коли не експлуатується. При
першому під'єднанні печі до мережі живлення на
цифровому дисплеї не з'явиться жодних написів.
Експлуатація печі в енергозберігаючому режимі:
1. Під'єднайте піч до мережі. При цьому на цифро-
вому дисплеї не з'явиться жодних написів.
2. Відчиніть й зачиніть дверцята. На дисплеї печі
з'явиться напис " : ".
ПРИМІТКА: Будь ласка, зауважте, що в цій моделі НЕ передбачено функцію годинника.
Ви не зможете почати експлуатацію печі, доки
не відчините й не зачините дверцята печі, якщо
Ви не використовуєте її протягом більш ніж 3
хвилин (тобто після зачинення дверцят, натискання кнопки STOP ("СТОП"), або по закінченні
приготування їжі) при встановленому енергозберігаючому режимі.
РІВНІ ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
Power level ("Рі-
вень потужності")
ВИСОКИЙ
ПОМІРНО ВИСОКИЙ
СЕРЕДНІЙ
ПОМІРНО НИЗЬКИЙ
(Розморожування)
Низький
(Розморожування)
ВАЖЛИВО: Якщо Ви не скористуєтеся кнопкою POWER
LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ"), піч за умовчуванням
буде працювати в режимі потужності Р100.
У більшості випадків рекомендоване використання
наступних рівнів потужності:
P100/90 - (ВИСОКА потужність = 800/720 Вт) використовується для швидкого приготування або повторного розігрівання їжі, наприклад, запіканок, гарячих напоїв, овочів
та ін.
P80/70 - (ПОМІРНО ВИСОКА потужність = 640/560 Вт)
використовується для більш тривалого приготування
продуктів щільної консистенції,таких як смажене м'ясо,
м'ясний хліб та готові страви у посуді для подавання, а
також для приготування ніжних страв, наприклад, бісквітних тістечок. При встановленні цього режиму зниженої
потужності їжа готується рівномірно без пересмажування з боків.
енергії, натисніть кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ") й утримуйте, доки на дисплеї на відобразиться необхідний рівень потужності, потім задайте бажаний час приготування. Натисніть кнопку START/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина"), щоб розпочати експлуатацію печі.
• Power level ("Рівень потужності")
Під час вмикання та вимикання мікрохвильової енергії
рівень її потужності змінюється.
При встановленні будь-якого рівня потужності окрім
P100 Ви періодично будете чути вібрації мікрохвильової
енергії під час приготування або розморожування їжі.
• ПЕРЕВІРКА РІВНЯ ПОТУЖНОСТІ:
Щоб перевірити рівень потужності під час приготу-
вання їжі, натисніть кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ"). Рівень потужності буде відображатися на дисплеї, поки Ви утримуєте кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ").
Піч продовжує зворотний відлік часу приготування,
хоча на дисплеї відображається рівень потужності.
P60/50 - (СЕРЕДНЯ потужність = 480/400 Вт) для продуктів
щільної консистенції, що вимагають тривалого приготування, коли готуються традиційним способом, наприклад, для страв з яловичини. Рекомендується використовувати цей режим, щоб м'ясо було ніжним.
P40/30 - (ПОМІРНО НИЗЬКА потужність = 320/240 Вт,
функція розморожування) для розморожування їжі, оберіть цей режим для рівномірного розморожування страви. Цей режим також ідеально годиться для повільного
варіння рису, макаронних виробів, пельменів та приготування заварного крему.
P20/10 - (НИЗЬКА потужність = 160/80 Вт) Для делікатного
розморожування, наприклад, кремових тістечок та інших
кондитерських виробів.
UA-9
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Відчинення дверцят:
Щоб відчинити дверцята, натисніть кнопку відчинення дверцят.
Запуск печі:
Приготуйте страву, покладіть її в придатний контейнер й поставте на поворотний столик або ж покладіть страву прямо на нього. Зачиніть дверцята й
натисніть кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина") після вибору необ-
хідного режиму приготування.
Користуйтеся кнопкою STOP ("СТОП"), щоб:
1. Виправити помилку, припущену під час програмування.
2. На деякий час зупинити піч під час приготування.
3. Скасувати програму під час приготування, натисніть кнопку STOP ("СТАРТ") двічі.
4. Увімкнути або вимкнути функцію захисту від дітей (див. сторінку UA-14).
ГОТУВАННЯ ЇЖІ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
Ви можете запрограмувати свою піч на час приготування до 99 хвилин і 50 секунд (99,50).
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ ВРУЧНУ
• Задайте час приготування й оберіть рівень потужності від P10 до P100, щоб почати приготування (див.
сторінку UA-9).
• По можливості перемішуйте або перевертайте страву, 2 - 3 рази в процесі приготування
• По закінченні приготування накрийте страву й дайте їй постояти згідно рекомендацій.
Наприклад:
Щоб обрати час приготування 2 хвилини і 30 секунд й встановити рівень потужності P70.
1. Оберіть рівень потужності
P70, натиснувши кнопку
POWER LEVEL ("РІВЕНЬ
ПОТУЖНОСТІ") чотири рази.
x4
2. Задайте час приготування, натиснувши кнопку 1 MIN ("1
ХВИЛИНА") двічі, а потім тричі кнопку 10 SEC ("10 СЕКУНД").
x2x1x3
3. Натисніть кнопку
(START)/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина"), щоб запустити
таймер.
На дисплеї буде відображатися
зворотний відлік встановленого часу приготування.
УКРАЇНСЬКА
UA-10
РОЗМОРОЖУВАННЯ
РОЗМОРОЖУВАННЯ ВРУЧНУ
• Вкажіть бажаний час розморожування й оберіть рівень потужності мікрохвильової енергії P10 або Р30,
щоб розморозити страву (див. сторінку UA-9).
• По можливості перемішуйте або перевертайте страву, 2 - 3 рази в процесі розморожування.
• По закінченні розморожування загорніть страву в фольгу й залиште до повного розморожування.
Наприклад:
Щоб протягом 10 хвилин розморожувати страву у режимі потужності P30.
2.
1. Оберіть бажаний рівень
потужності, натиснувши кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ") 8 разів.
Введіть бажаний час розморожування, натиснувши кнопку 10
MIN ("10 ХВИЛИН") один раз.
3. Натисніть кнопку (START)/
+1min ("СТАРТ/+1 хвилина"), щоб запустити таймер.
х8
ПРИМІТКИ:
Після запуску печі лампочка засвітиться, а поворотний столик почне обертатися за годинниковою стрілкою або проти неї.
Якщо під час приготування Ви відкриєте дверцята печі, час приготування, що відображається на дисплеї,
автоматично зупиниться. Зворотній відлік часу приготування знов почнеться після зачинення дверцят й
натиснення кнопки START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина").
Якщо під час приготування Ви бажаєте перевірити встановлений рівень потужності, натисніть кнопку MICROWAVE POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ"). Поки Ваш палець торкається кнопки MICROWAVE POWER LEVEL ("РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ"), на дисплеї відображається встановлений рівень
потужності.
x1x1
На дисплеї буде відображатися
зворотний відлік встановленого часу розморожування.
UA-11
ІНШІ ЗРУЧНІ ФУНКЦІЇ
1. ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У РЕЖИМІ MULTIPLE SEQUENCE ("СКЛАДНА ПОСЛІДОВНІСТЬ")
Ви можете запрограмувати піч на послідовне використання максимум 2 режимів приготування, час приготування та рівень потужності яких обирається вручну.
Наприклад:
Щоб готувати страву протягом : 5 хвилин при потужності P100 (Стадія 1)
16 хвилин при потужності P30 (Стадія 2)
СТАДІЯ 1
1. Оберіть бажаний рівень
потужності, натиснувши кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ
ПОТУЖНОСТІ") один раз.
x1x5
СТАДІЯ 2
3.
Оберіть бажаний рівень
потужності, натиснувши кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ
ПОТУЖНОСТІ") 8 разів.
2. Введіть бажаний час
приготування, натиснувши кнопку 1 MIN ("1
ХВИЛИНА") один раз.
4.
Задайте час приготування,
натиснувши кнопку 10 MIN ("10 ХВИЛИН") один раз, а потім 6 разів
кнопку 1 MIN ("1 ХВИЛИНА")
5.
Натисніть кнопку
(START)/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина") один раз, щоб
.
почати приготування.
УКРАЇНСЬКА
х8x1x1х6
Піч буде готувати страву в режимі потужності Р100 протягом 5 хвилин, а потім ще 16 хвилин в режимі
потужності Р30.
2. ФУНКЦІЯ "ПЛЮС ХВИЛИНА"
Кнопка START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина") дозволяє користуватися двома наступними функціями:
а) Прямий запуск
Ви можете одразу почати приготування їжі протягом 1 хвилини в режимі
потужності 100 Р , натиснувши кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина")
ПРИМІТКА: Оскільки діти можуть використовувати її не за призначенням, кнопка START/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина") може бути використана лише на протязі 3 хвилин після завершення попередньої
операції, тобто після зачинення дверцят, натиснення кнопки STOP ("СТОП") або закінчення процесу
приготування.
б) Подовження часу приготування
В процесі приготування їжі вручну, Ви можете неодноразово подовжувати час її приготування на 1
хвилину, натискаючи кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина") під час експлуатації печі.
ПРИМІТКА: Ви можете подовжувати час приготування до 99 хвилин.
UA-12
ІНШІ ЗРУЧНІ ФУНКЦІЇ
3. Кнопки LESS (▼) та MORE (▲) ("МЕНШЕ" (▼) та "БІЛЬШЕ" (▲):
Використовуючи кнопки LESS (▼) та MORE✈▲) ("МЕНШЕ" (▼) та "БІЛЬШЕ" (▲), Ви можете::
• Зменшувати або подовжувати час приготування/розморожування їжі під час експлуатації печі (лише у
ручному режимі приготування).
ВИКОРИСТАННЯ КНОПОК LESS та MORE ("МЕНШЕ" та "БІЛЬШЕ") ПІД ЧАС ПРИГОТУВАННЯ ВРУЧНУ:
Користуйтеся кнопками LESS (▼) та MORE (▲) ("МЕНШЕ" (▼) та "БІЛЬШЕ" (▲), щоб неодноразово
зменшувати або подовжувати час приготування або розморожування їжі на 1 хвилину під час експлуатації печі. Загальний час приготування можна збільшити до 99 хвилин.
Наприклад:
Щоб готувати страву протягом 10 хвилин у режимі потужності, а потім зменшити час приготування на 2 хвилини:
1.
Оберіть бажаний рівень
потужності, натиснувши кнопку POWER LEVEL ("РІВЕНЬ
ПОТУЖНОСТІ") 6 разів.
х6x1x1
4. Щоб зменшити час приготу-
вання, двічі натисніть кнопку
LESS TIME ("МЕНШЕ").
x2
2. Введіть бажаний час роз-
морожування, натиснувши кнопку 10 MIN ("10 ХВИЛИН") один раз.
Час приготування буде скорочено на 2
хвилини, після чого зворотній відлік продовжиться, наприклад:
3. Натисніть кнопку
(START)/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина"),
щоб запустити таймер.
UA-13
ІНШІ ЗРУЧНІ ФУНКЦІЇ
4. КУХОНИЙ ТАЙМЕР
Ви можете користуватися таймером навіть тоді, коли мікрохвильова піч не використовується, наприклад,
для засікання часу під час приготування яєць на звичайній плиті, або для засікання часу очікування по
закінченні приготування/розморожування страви.
Наприклад:
Щоб встановити таймер на 5 хвилин.
2.
1. Натисніть кнопку
KITCHEN TIMER
("КУХОНИЙ
ТАЙМЕР") один раз.
x1x5x1
Ви можете встановити будь-який час до 99 хвилин, 50 секунд. Щоб зупинити відлік часу на КУХОННОМУ
ТАЙМЕРІ, просто натисніть кнопку STOP ("СТОП").
Введіть бажаний час
приготування, натиснувши кнопку 1 MIN
("1 ХВИЛИНА") 5 разів.
3.
Натисніть кнопку
(START)/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина"),
щоб запустити таймер.
Подивіться на дисплей.
На дисплеї буде відображатися зворотній відлік часу. Коли на дисплеї
з'явиться напис "0", Ви
почуєте звуковий сигнал.
УКРАЇНСЬКА
ПРИМІТКУ: Ви не можете користуватися функцією KITCHEN TIMER ("КУХОННИЙ ТАЙМЕР") під час приготування їжі.
5. ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД ДІТЕЙ:
Використовується з метою запобігання неналежному використанню печі маленькими дітьми. На дисплеї з'явиться напис "CHILD LOCK" ("ЗАХИСТ ВІД ДІТЕЙ"). Доки встановлено цю функцію, експлуатація печі
неможлива.
a) Щоб увімкнути ФУНКЦІЮ ЗАХИСТУ ВІД ДІТЕЙ:
Натисніть кнопку STOP ("СТОП") й утримуйте протягом 3 секунд, доки не почуєте звуковий сигнал й на
дисплеї не засвітиться відповідний індикатор.
б) Щоб вимкнути ФУНКЦІЮ ЗАХИСТУ ВІД ДІТЕЙ:
Натисніть кнопку STOP ("СТОП") й утримуйте протягом 3 секунд, доки індикатор блокування від дітей,
що світиться на дисплеї, не згасне.
UA-14
АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ
Автоматичні режими приготування й розморожування дозволяють Вам готувати та розморожувати страви,
використовуючи попередньо встановлені програми, в яких вже задано час приготування, наприклад режими
АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ або РОЗМОРОЖУВАННЯ й меню ПРИГОТУВАННЯ (ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ, РОЗМОРОЖУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ та ШВИДКЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ).
Використовуючи режим ПРИГОТУВАННЯ/РОЗМОРОЖУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ, Ви можете готувати або розморожувати страви зі списку, процес приготування яких задано попередньо встановленої програмою.
В наступному прикладі детально роз'яснюється спосіб використання цих функцій.
Використовуючи режим ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ, Ви можете приготувати будь-яку з 3 популярних страв.
Щоб приготувати яловичину, натисніть кнопку AUTO WEIGHT COOK ("ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ") x1
Щоб приготувати ягнятину, натисніть кнопку AUTO WEIGHT COOK ("ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ") x 2
Щоб приготувати свинину, натисніть кнопку AUTO WEIGHT COOK ("ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ") x 3
Приклад 1:
Приготування 1,2 кг охолодженої яловичини в режимі ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ.
1. Натисніть кнопку
AUTO WEIGHT COOK
("ПРИГОТУВАННЯ
З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ").
з'явиться на дисплеї.
з'явиться на дисплеї.
з'явиться на дисплеї.
2. Щоб задати вагу страви, користуйтеся кнопками WEIGHT ("ВАГА"). Утримуйте відповідну
кнопку, доки на дисплеї не з'явиться бажана вага.
3. Натисніть кнопку
(START)/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина"), щоб почати
приготування.
x1x12x1
G
На дисплеї буде відображатися зворотний відлік встановленого часу приготування.
Приклад 2:
Розморожування 1,2 м'яса в режимі РОЗМОРОЖУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ.
2.
1.
Оберіть необхідне меню, натиснувши AUTO WEIGHT DEFROST
("РОЗМОРОЖУВАННЯ
З АВТОМАТИЧНИМ
ЗВАЖУВАННЯМ") один раз.
x1x12x1
Щоб задати вагу страви, користуйтеся кнопками WEIGHT ("ВАГА").
Утримуйте відповідну кнопку, доки
на дисплеї не з'явиться бажана вага.
G
3. Натисніть кнопку
(START)/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина"),
щоб почати приготування.
На дисплеї буде відображатися зворотний відлік встановленого часу приготування.
UA-15
ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ
ДІАПАЗОН ВАГИ:
• Вага страви округляється в більшу або меншу сторону з точністю до 0,1 кг, наприклад, 0,65 кг округлюється до 0,7 кг або 0,34 кг до 0,3 кг.
• Ви можете задавати вагу страви лише в рамках певного діапазону (див. таблиці, наведені нижче).
ПРИМІТКИ:
У разі необхідності виконання якоїсь дії (наприклад, якщо треба перевернути страву), піч зупиниться й
подасть звукові сигнали, а на дисплеї буде відображатися час, що залишився до закінчення приготування,
й засвітиться індикатор. Щоб продовжити приготування, натисніть кнопку START/+1min ("СТОП/+1 хви-лина").
Кінцева температура страви може бути різною в залежності від її початкової температури. Після завершення приготування перевірте, чи достатньо підігрілася їжа. У разі необхідності Ви можете подовжити
час приготування вручну.
ТАБЛИЦЯ. ПРИГОТУВАННЯ З АВТОМАТИЧНИМ ЗВАЖУВАННЯМ
МЕНЮДІАПАЗОН ВАГИ:СПОСІБ ПРИГОТУВАННЯ
Смажена яловичина
0,1 кг - 2,0 кг
Смажена ягнятина
0,1 кг - 2,0 кг
Смажена свинина
0,1 кг - 2,0 кг
• Покладіть м'ясо у відкрите блюдо й поставте на
поворотний столик.
• Після звукового сигналу переверніть м'ясо.
• По закінченні приготування загорніть м'ясо в
алюмінієву фольгу й залиште на 10 хвилин.
• Покладіть м'ясо у відкрите блюдо й поставте на
поворотний столик.
• Після звукового сигналу переверніть м'ясо.
• По закінченні приготування загорніть м'ясо в
алюмінієву фольгу й залиште на 10 хвилин.
• Покладіть м'ясо у відкрите блюдо й поставте на
поворотний столик.
• Після звукового сигналу переверніть м'ясо.
• По закінченні приготування загорніть м'ясо в
алюмінієву фольгу й залиште на 10 хвилин.
УКРАЇНСЬКА
UA-16
РЕЖИМ ШВИДКОГО РОЗМОРОЖУВАННЯ
AUTOCOOK
Використовуючи цей режим, Ви можете швидко розморозити страву, обравши відповідний час розморожування в залежності від її типу. В наступному прикладі детально роз'яснюється спосіб використання цієї функції.
Приклад: Щоб розморожувати страву протягом 10 хвилин.
1.
Оберіть необхідне меню,
натиснувши SPEED
DEFROST ("ШВИДКЕ
РОЗМОРОЖУВАННЯ") один раз.
x1x1x1
ПРИМІТКА: Під час розморожування страви система зупиниться й подасть короткий звуковий сигнал,
щоб нагадати Вам про необхідність перевернути страву з метою забезпечення рівномірного розморожування. Після цього кнопку (START)/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина"), щоб закінчити розморожування.
Використовуючи режим АВТОМАТИЧНОГО ПРИГОТУВАННЯ, Ви
можете готувати страви, перелічені на контрольній панелі та
в таблиці, наведеній на сторінці UA-18. В наступному прикладі
детально роз'яснюється спосіб використання цієї функції.
1
3
2
4
5
7
Приклад: Приготування 0,3 кг рису в режимі автоматичного приготування "РИС, МАКАРОННІ ВИРОБИ".
2.
1.
Оберіть необхідне меню,
натиснувши кнопку RICE
PASTA ("РИС, МАКАРОННІ
ВИРОБИ") один раз.
x1x2x1
G
Щоб задати вагу страви, користуйтеся кнопками WEIGHT ("ВАГА").
Утримуйте відповідну кнопку, доки
на дисплеї не з'явиться бажана вага.
G
3. Натисніть кнопку
(START)/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина"), щоб почати
приготування.
UA-17
6
8
РЕЖИМ АВТОМАТИЧНОГО ПРИГОТУВАННЯ
ВИБІР МЕНЮ: Ви можете обрати необхідне меню, натиснувши відповідну кнопку на клавішній панелі:
Меню режиму автоматичного приготування:
№СтраваДіапазон ваги:
Картопля в лушпинні
1
2
3 Рис, макаронні вироби (г)0,1 кг - 0,3 кг
4
5Заморожені овочі (г)0,2 кг - 0,6 кг
6Піца (г)0,15 кг - 0,45 кг
7Свіжі овочі (г)0,2 кг - 0,7 кг
8Заморожені страви (г)0,2 кг - 0,6 кг
ДІАПАЗОН ВАГИ:
• Вага страви округляється в більшу або меншу сторону з точністю до 0,1 кг, наприклад, 0,65 кг округлюється до 0,7 кг або 0,34 кг до 0,3 кг.
ПРИМІТКИ:
• У разі необхідності перемішування страви під час приготування в автоматичному режимі, піч зупиниться й подасть звукові сигнали, а на дисплеї буде відображатися час, що залишився до закінчення
приготування. Щоб продовжити приготування після перемішування, натисніть кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина") .
• Кінцева температура страви може бути різною в залежності від її початкової температури. Після завершення приготування перевірте, чи достатньо підігрілася їжа. У разі необхідності Ви можете подовжити
час приготування вручну.
• Результат приготування в автоматичному режимі залежить від форми та розміру продуктів та Ваших
особистих уподобань щодо нього. Якщо Ви не задоволені результатом приготування в автоматичному
режимі, вкажіть необхідний час приготування, що відповідає Вашим потребам.
(кожна 230 г)
Підігрівання чаю/кави
(200 мл/чашка)
Попкорн
(за умовчуванням, 100 г)
1 - 3 штуки
1 - 3 чашки
1
ПРИМІТКИ:
1. При готуванні напоїв або картоплі на дисплеї
відображається не вага, а кількість порцій.
Приготування попкорну. Натисніть кнопку
2.
POPCORN ("ПОПКОРН"), щоб приготувати 100 г попкорну, а потім кнопку START/+1min
("СТАРТ/+1 хвилина"), щоб почати приготуван-
ня. Щоб змінити встановлений за умовчуванням
час приготування 100 г попкорну, натисніть
кнопку POPCORN ("ПОПКОРН") двічі й вкажіть
необхідний час, користуючись кнопками з цифрами, натисніть кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1
хвилина"), щоб почати приготування:
3.
Під час приготування рису, макаронних виробів
та заморожених страв система зробить паузу й
подасть звукові сигнали, щоб нагадати користувачу про необхідність прийняти участь в приготуванні. Натисніть кнопку START/+1min ("СТАРТ/+1 хвилина"), щоб закінчити приготування.
УКРАЇНСЬКА
UA-18
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖННЯ: НЕ ЗАСТОСОВУЙТЕ КОМЕРЦІЙНІ
ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ПЕЧЕЙ, ПАРОВІ МИЮЧІ
ПРИЛАДИ, АБРАЗИВНІ Й АГРЕСИВНІ МИЮЧІ ЗАСОБИ,
БУДЬЯКІ ЗАСОБИ, ЩО МІСТЯТЬ ГІДРОКСИД НАТРІЮ
АБО ШЛІФУЮЧІ ЧАСТКИ НА БУДЬЯКИХ ДЕТАЛЯХ
ВАШОЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ.
РЕГУЛЯРНО ОЧИЩУЙТЕ ПІЧ Й ПРИБИРАЙТЕ УСІ
ЗАЛИШКИ ЇЖІ - Стежте за тим, щоб піч була чистою,
а інакше забруднення можуть привести до пошкодження поверхонь. Це може негативно вплинути на
термін експлуатації печі й спричинити виникнення
небезпечних ситуацій.
Зовнішні поверхні печі
Зовні піч можна з легкістю вимити за допомогою мила й
води. Ретельно видаліть залишки мила вологою серветкою й просушіть зовнішні поверхні печі за допомогою
м'якого рушника.
Контрольна панель
Перед чищенням відчиніть дверцята, щоб деактивувати
контрольну панель печі. Контрольну панель слід чистити
з великою обережністю. За допомогою серветки, змоченої в простій воді, обережно протріть панель до повного
очищення. Стежте за тим, щоб серветка не була занадто
мокрою. Не використовуйте жодних хімічних або абразивних засобів для чищення.
Внутрішні поверхні печі
Після кожного використання, доки піч ще тепла, змивай-
1.
те усі бризки та частки їжі м'якою вологою серветкою
або губкою. Для чищення сильно забруднених повер-
2.
3. Не використовуйте аерозольні миючі засоби для
Стежте за тим, щоб кришка хвилеводу завжди була чистою.
Кришку хвилеводу виготовлено з ламкого матеріалу,
будьте дуже обережні під час її очищення (дотримуйтеся
інструкцій щодо очищення, наведені вище).
ПРИМІТКА: Надмірне змочування може пошкодити кришку хвилеводу.
Кришка хвилеводу належить до витратних деталей, тож
без регулярного очищення вона підлягає заміні.
Поворотний столик та роликова підставка
Вийміть поворотний столик та роликову підставку з печі.
Вимийте їх у м'якому мильному розчині. Обсушіть за допомогою м'якого рушника. Поворотний столик та роликова
підставка придатні до миття у посудомийній машині.
Дверцята
Регулярно очищуйте дверцята з обох боків, а також
ущільнювачі та суміжні деталі вологою серветкою, щоб
видалити усі залишки бруду. Не використовуйте абразивні засоби для чищення.
ПРИМІТКА: Не використовуйте парові очищувачі.
хонь можна користуватися м'яким милом, яке потім
змивається вологою серветкою до повного видалення
усіх залишків. Внаслідок нагрівання бризки, що потрапили на поверхні, можуть почати диміти або спричинити
загоряння чи іскріння. Не знімайте кришку хвилеводу.
Стежте за тим, щоб мило й вода не потрапляли в маленькі вентиляційні отвори в стінках печі, оскількі це може
привести до її пошкодження.
чищення внутрішніх поверхонь печі.
ВИКЛИК СЕРВІСНОЇ СЛУЖБИ
Перш ніж викликати працівників сервісної служби, будь ласка, перевірте наступне.
1. Джерело живлення
Переконайтеся, що виделка електроживлення належним чином підключена до відповідної розетки.
Переконайтеся, що запобіжник/розмикач функціонує нормально.
2. Поставте в піч чашку з водою (прибл. 150 мл) й надійно зачиніть дверцята.
Запрограмуйте піч на роботу в режимі потужності Р100 протягом однієї хвилини, запустіть піч.
Чи працює лампочка?
Чи обертається поворотний столик?
ПРИМІТКА: Поворотний столик може обертатися в будь-якому напрямку.Чи працює вентиляція?
(Піднесіть руку до вентиляційних отворів й перевірте, чи йде звідти потік повітря)
Чи прозвучав сигнал через 1 хвилину?
Чи спрацював індикатор режиму приготування?
Чи нагрілася чашка з водою?
Якщо Ви отримали відповідь "НІ" на будь-яке з цих питань, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного агента
SHARP й повідомте результати своєї перевірки. Адресу зазначено на звороті задньої сторони обкладинки.
NOTE: Якщо час приготування у режимі P100 (800 Вт)перевищує стандартний, піч автоматично знижує потужність з
метою запобігання перегріванню. (Рівень потужності мікрохвильової енергії знижується).
Режим приготування
Рівень потужності (P100)
Стандартний час
20 хвилин
UA-19
ТАК НІ
ТАК НІ
ТАК НІ
ТАК НІ
ТАК НІ
ТАК НІ
ЩО ТАКЕ МІКРОХВИЛІ?
Мікрохвилі - це енергетичні коливання, подібні
тим, що використовуються для телевізійних та
радіосигналів.
Електрична енергія перетворюється на мікрохвильову й спрямовується у внутрішню камеру печі за
допомогою хвилеводу. Кришка захищає хвилевод
від потрапляння часток їжі та жиру.
Мікрохвилі не проникають крізь метал, саме тому
камеру печі виготовлено з металу, а на дверцятах
встановлено дрібку металеву сітку.
Під час приготування мікрохвилі хаотично відбиваються від стінок камери печі.
Мікрохвилі проникають крізь певні матеріали,
наприклад, скло та пластик, й нагрівають їжу.
(Див. розділ "Придатний посуд та приладдя" на
сторінці UA-21).
Вода, цукор та жир, що містяться у їжі, поглинають
мікрохвилі, що спричиняють їхню вібрацію. Страва
розігрівається внаслідок виникнення тертя, як
зігріваються Ваші руки, коли Ви трете їх одна об
одну.
Спочатку нагріваються зовнішні поверхні страви,
потім тепло проникає всередину завдяки процесу теплообміну, як це відбувається під час приготування у звичайній духовці. Для забезпечення
рівномірного нагрівання необхідно перевертати,
перекладати або ж перемішувати страву.
По закінченні приготування піч автоматично припиняє генерування мікрохвиль.
Після приготування страва має трохи постояти,
щоб тепло рівномірно розподілилося у ній.
УКРАЇНСЬКА
UA-20
ПРИДАТНИЙ ПОСУД ТА ПРИЛАДДЯ
СКЛО ТА КЕРАМІЧНЕ СКЛО
Жароміций скляний посуд дуже підходить. Ви можете спостерігати за
процесом приготування з усіх боків.
Однак такий посуд не повинен містити
жодних металевих часток (наприклад,
кришталь) або мати металеве покриття (наприклад, золотий край, кобальтове оздоблення).
КЕРАМІКА
Загалом дуже підходить. Це має бути глазурований
посуд, оскільки неглазурована кераміка може бути
пошкоджена під впливом вологи, що може спричинити перегрівання й розтріскування посуду. Якщо
Ви не впевнені в тому, чи придатний Ваш посуд до
використання у мікрохвильовій печі, проведіть тест
на придатність.
ПОРЦЕЛЯНА
Дуже підходить. Переконайтеся, що Ваш порцеляновий посуд не має золотого чи срібного покриття й не містить металевих часток.
ПЛАСТИКОВИЙ ТА ПАПЕРОВИЙ ПОСУД
Жароміцні пластикові паперові контейнери,
призначені для використання у мікрохвильових
печах, підходять для розморожування, розігрівання та приготування їжі. Будь ласка, дотримуйтеся
інструкцій виробника.
Жароміцні паперові контейнери, призначені для
використання у мікрохвильових печах також
підходять. Будь ласка, дотримуйтесь інструкцій
виробника.
ФОЛЬГА ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВИХ
ПЕЧЕЙ
Ця або будь-яка інша жароміцна фольга дуже підходить для накривання або загортання страв. Будь
ласка, дотримуйтесь рекомендацій виробника.
РУКАВИ ДЛЯ ЗАПІКАННЯ
Можуть бути використані в мікрохвильовій печі.
Металеві защіпки не придатні для фіксації, оскільки плівка рукава може розплавитися. Зав'яжіть
рукав мотузкою й декілька разів проколіть його
виделкою. Не рекомендується використовувати
плавкі матеріали для загортання їжі під час готування у мікрохвильовій печі.
прокладайте між ним та поворотним столиком
відповідний ізолятор, наприклад, порцелянову
тарілку. Чітко дотримуйтеся часу попереднього
розігрівання, зазначеного в інструкція виробника.
Надмірне попереднє розігрівання може спричинити пошкодження поворотного столика або
активувати систему безпеки, що вимкне піч.
МЕТАЛ
Загалом використання металевого посуду не
рекомендується, оскільки метал не пропускає
мікрохвилі, внаслідок чого вони не досягають їжі.
Однак, існують виключення: Ви можете використовувати невеличкі смужки алюмінієвої фольги
для накривання певних частин їжі, щоб вони не
розморозилися занадто швидко й не почали готуватися (наприклад, курячі крильця). Невеличкі
нянні з об'ємом страви, наприклад, алюмінієвий
контейнер має бути заповнений їжею щонайменше на
посуд, придатний до використання у мікрохвильовій печі. Використовуючи алюмінієві контейнери
або інший металевий посуд, встановлюйте його
на відстані приблизно 2 см від стінок внутрішньої
камери печі, а інакше можливе іскріння може їх
пошкодити.
металеві шампури та алюмінієві контейнери (наприклад, для зберігання
готової їжі) також придатні до використання. Однак металева поверхня
має бути відносно маленькою у порів-
2
3
/
-
/
. Рекомендується перекласти їжу в
3
4
ПОСУД НЕ ПОВИНЕН МАТИ МЕТАЛЕВЕ
ПОКРИТТЯ абометалеві деталі, наприклад,
гвинти, обручі або ручки.
ПЕРЕВІРКА ПРИДАТНОСТІ ПОСУДУ
Якщо Ви не впевнені в тому, чи придатний Ваш
посуд до використання у мікрохвильовій печі,
проведіть наступний тест: Поставте посуд в піч.
Поставте скляний контейнер зі 150 мл води поруч
з посудом або на нього. Увімкніть піч в режимі
потужності 800 Вт на 1-2 хвилини. Придатний
посуд залишиться холодним або стане ледь
теплим на дотик. Не проводьте цей тест для пластикового посуду. Він може розплавитися.
БЛЮДО ДЛЯ ОБСМАЖУВАННЯ
Спеціальне блюдо, призначене для використання
у мікрохвильових печах, виготовлене з керамічного скла з основою з металевого сплаву, що використовується для обсмажування їжі.
Використовуючи блюдо для обсмажування,
UA-21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.