SHARP R-23AT User Manual [es]

PR OFE SSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
DEF
CHECK
NUMBER
1 2 3
DOUBLE
ON
2
X
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CE E, modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-23AT 1800W(IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS....................................... F-4
MISE EN SERVICE...................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN.....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN ...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ......NL-4
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN .....D-11
REINIGUNG UND PFLEGE......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER.................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN.........................Rückseite
UTILISATION DES PROGRAMMES..............F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL.....................F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-14
GUIDE...........................................................F-15
FICHE TECHNIQUE.................. Couverture-dos
WERKING VAN HET PROGRAMMA..........NL-5
BEDIENING MET DE HAND ....................... NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ................... NL-14
GIDS .......................................................... NL-15
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO....................... I-4
INDICE
E
NOMBRE DE LAS PIEZAS..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE.......... I-5
OPERAZIONI MANUALI ................................. I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA .......................I-13
DIAGNOSTICA ..............................................I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI .............I-15
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS .......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS ....................E-14
CONSEJOS ÚTILES....................................E-15
ESPECIFICACIONES ................Cubierta trasera
1
NAMEN VAN ONDERDELEN/ NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Keramische vloerplaat 4 Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte
Deurafdichtingen en pasvlakken
9 10 Deurscharnier en 11 Deur 12 Veiligheid sdeu rg rendel s 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGS­PANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Geheugennummerindikator 3 Ontdooi-indikator 4 Kontrolefunktie-indikator 5 Microgolf vermogenniveau-
indikator 6 Digitale display 7 Filterindikator 8 Dubbele hoeveelheid-indikator 9 3de fase indikator 10 2de fase indikator 11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOE VEELHE ID-toets 13 ONTDOOI-toets 14 NUMMER -toetsen 15 HANDBEDIE NING/
HER HAAL-toets 16 STOPP EN/WISSEN-toets 17 MAGNETR ONVERMOGENIN-
STEL-toets 18 START-toets 19 INSTEL-toets 20 VOLUME-toets 21 KONTROLE-toets
I E
FORNO
1 Pannello comandi
Aperture di bloccaggio sportello
2 3 Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5 Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8 Cavità forno 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso
lampada forno 16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di ali mentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in
progresso. 2 Indicatore di numero memoria 3 Indicatore di scongelamento 4 Indicatore di modo verifica 5 Indicatore di livello potenza
microonde 6 Display digitale 7 Indicatore filtro 8 Indicatore di quantità doppia 9 Indicatore del 3° stadio 10 Indicatore del 2° stadio 11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPP IA 13 Pulsante di SCONGELAMENTO 14 Pulsanti numerici 15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE 16 Pulsante di
ARRESTO/CANCELLAZIONE 17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE 18 Pulsante di AVVIO 19 Pulsante di REGOLAZIONE 20 Pulsante di VOLUME 21 Pulsante di VERIFICA
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3 Piso de cerámica 4 Tapa contra salpicaduras 5Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7 Orificios de entrada de aire 8 Cavidad del horno 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12 Pestillos de la puerta de segu-
ridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa d e acceso a l a lám p ara
del horno 16 Orifici os de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe l os i nd icad or es desp ués de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2 Indicador del número de la
memoria 3 Indicador de descongelación 4 Indicador del modo de
comprobación 5 Indicador del nivel de
potencia de microondas 6 Visualizador digital 7 Indicador del filtro 8 Indicador de cantidad doble 9 Indicador de la tercera etapa 10 Indicador de la segunda etapa 11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD 13 Tecla de DESCONGELACIÓN 14 Teclas NUMÉRICAS 15 Tecla de FIJACIÓN MANUAL/
REPETICIÓN 16 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN 17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS 18 Tecla de INICIO 19 Tecla de FIJACIÓN
3
20 Tecla del VOLUMEN 21 Tecla de COMPROBACIÓN
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALA S ATENTA MENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
AVISOS
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden c alentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
2. Este horno no está diseñado para ser empot rad o en un a par ed o vi tr in a.
3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilm ente accesible d e form a que la un idad pu eda d esench uf arse si n d if icu lt ades en caso de emerg enci a.
4. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distr ibución de 16 A co mo mín imo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido por un fusible en la línea de distribución de 16 A o un interruptor en el circuit o d e di str ib ución.
5. Se recomienda utilizar un solo circuito separado p ara aliment ar a est e apar ato .
6. No col oq ue el ho rn o en sup erf ici es don de se genere calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un hor no normal.
7. No inst ale el ho rn o en lugares q ue t eng an al ta humedad o donde pueda acumularse humedad.
8. No guar de n i u se el h or no en ex ter io res.
9. Si ve que sale humo de la comida que se est á
calentando en el horno, NO ABRA L A P UERTA. Desenchufe el horno y espere hast a que deje de salir humo. Si abre la puerta m ient ras sale humo de la comida podría caus ar un incendio.
10. Utilice s ólo envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS ÚTILES" en la página E-15.
11. Ponga mucha atención al horno cuando utilice plástico de usar y tirar, papel u otro recipiente para aliment os que sea com bustible. Observe el horno de vez en cuando cocine o calient e alimentos en es te tipo de recipientes. Utilícelos solamente para calentar alimentos. Tenga mucho cuidado porque el calentamiento exces ivo puede c ausar un inc endio en su horno.
12. Limpie la tapa c ontra salpicaduras y la cavidad del horno después de su utilización. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrec alentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
13. No coloque m ateriales inflamables cerca del horno o d e los orifi cio s de v ent il ación.
14.No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
15. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios.
16. No u tilice el horno de micr oondas p ara freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temper atu ra y podría pren der se fu ego .
17. Para h acer p alo mit as de maíz (popcorn) u ti li ce sólo un horno de microondas especial para ello.
18. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del ho rn o.
19. Compruebe las posiciones programadas después de pon er el ho rn o en fu nci on amien to para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
20.Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o cal i en t e al i m en t o s co n u n co n t en i d o alt o d e azúcar o g rasa co mo , p o r ej emp l o , salch i ch as envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
21. Consulte los consejos correspondientes of recid os en est e man ual d e man ejo y en la sección del li br o d e coci na ad ju nt o.
Para evitar posibles heridas
1. No haga f uncionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguien tes an tes d e ut ilizarlo.
(a) A segúrese de que la puerta cierre bien y de
que no est é mal al in eada n i d efo rmada.
(b) A segúrese de que las bisagras y pestillos de
seguridad no estén ro to s ni fl oj os.
(c) C ompruebe que los sellos de la puerta y las
superficies de sellad o n o est én dañados.
(d) Compruebe que ni la cavidad del horno ni la
puerta est én abolladas.
(e) A segúr ese d e q u e el cab l e y el en ch u f e d e
ali men t aci ó n no estén dañados.
2. En ningún caso ajust e, repare ni m odifique el
horno usted mismo. Es peligros o que c ualquier persona que no sea un electricist a aut orizado realice cualquier tarea de servicio o reparación que requiera la extracción de una cubierta que impida la exposició n a la energía de microondas .
3. No po ng a el h orn o a f un cio nar con la pu ert a abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierr es) de l a pu ert a de seg ur id ad.
4. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superfi cies de sellado.
5. No p ermi t a q ue se acu m u l e gr asa o suci ed ad en los sellos de las puertas ni en las superficies de sellado. Siga las instrucciones de "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" en la página E-13.
6. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
E-1
Para evitar sacudidas eléctricas
1. Bajo n in g ú n co n cept o se d eber á d esmo n tar l a caja exterior.
2. No d err ame n ad a n i in t r od u zca ni ng ú n o b j eto en los or ifici o s de l o s cier res de la p u ert a o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo in med i at am en t e y l l am e al t écn ico d e ser v i cio SHARP autorizado .
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentaci ón ni el en chu fe.
4. No d eje q u e el cab l e d e ali men t aci ón cuel g u e sobre el borde de una mesa o de otras superfi cies de trabajo .
5. M an t en g a el cab l e d e al i men t aci ó n al ej ad o d e las superficies calientes, en especial de la parte posterior del h or no .
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara del ho rn o (25 W /230 V).
7. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado .
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
1. ADVERTENCIA: No calient e líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
2. No use n u nca r ecip i ent es o env ases sell ad os. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el ho rn o.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el
3. horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipient es de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podría salirse del recipiente al calentarse y provocar quem aduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hi r vi en d o y l as p o sib l es q u emadu r as:
1) Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2) Es aconsejable introducir una varilla de
vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calient a.
3) Deje el líquido en reposo al final del tiempo
de cocción para evitar que hierva y salpique después.
4. No cocine huevos con la cáscara ni caliente
huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber t erm inado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no est én mezclados o revuelt os, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
5. Ag u j eree l a p i el o cáscar a d e al i m en t o s como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porqu e si no podr ían expl ot ar.
Para evitar las quemaduras
Utilice manoplas o guantes especiales para hornos
1. al sacar l a comida para evi tar qu e se qu eme.
2. Abra siempre los recipientes, envases de palomitas de maíz, bolsas de cocinar en el horno, etc., lejos de su cara y manos para evitar quemad uras del vapo r.
3. Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura de los alimentos y déles vuelta antes de servirlos , pres tando espec ial atención a la temperatura de comidas y bebidas que da a bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de l a tem peratur a de la co mi da o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos después de calentarlos para que suelten el vapor y evitar qu emadu ras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para impedir que se q uemen ello s mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se pondrá caliente.
Para ev itar que los niños lo utilice n de forma inadecuada
1. ADVERTE NCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervis ió n alguna cuando se les haya dado instrucciones adec uadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrec to.
No ap o y arse n i ag ar r arse d e l a p u er ta d el h o rn o .
2. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
3. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la u ti li zación de g uant es o m an op las p ara n o qu emar se, reti rar co n cui dado las env olt uras de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiad o cal ien tes.
Otros avisos
1. No i nt en te n u n ca hacer n i ng u na mod if i caci ón en el horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar alimentos. No es adecuado p ara u ti lizarlo en lab or ato ri os.
Para p revenir a vería s en el horn o y pa ra no estropearl o, tenga en cuenta lo siguiente:
1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si no lo hace así se estropeará el horn o.
2. Si u til iza alg ún p lato par a dor ar o mat erial es autocalentables, coloque siempre debajo un aisl ado r ter mo rr esisten te co mo , por ejem pl o, un plato de porcelana para evitar que se estropee el piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del pl ato .
3. No ut il ice u ten sil i os d e m etal qu e ref lej an l as microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. N o p on ga n un ca lat as en el ho rn o.
4. No coloque nada en la partes exteri ores del horno mientras está funci on and o el horno .
E-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
NOT AS
1. Si n o est á seg u ro d e có mo co n ect ar el h o r n o , sírv ase con sultar a un el ectr ici sta cu alificado.
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del ho r n o o h er i d as p erso n al es su f r id as p o r d ejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
INST ALACIÓN
3. Puede que se form e vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ningu na avería.
ADVERTE NCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCC IONES E SPE CIALES Y ADVER TE NC IAS)
1) Saque todos los materiales de embalaje del interior del horno. Quite toda la película protect or a azul d el exterior del ho rn o.
2) Compruebe el horno cuidadosam ente por si está estropeado.
Coloqu e el horn o sobre u na superf icie plan a y
3) nivelad a qu e sea suf ici ent emente resistent e par a soportar no sólo el peso del horno, sin o t ambi én el plato o comida más pesado que pueda cocinar.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25 cm como mínimo en cima del ho rn o.
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a ti erra.
6) Puede instalar dos hornos juntos colocando uno encima de otro. Para ello, siga las instru ccio nes si gu ien tes:
6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima
tal como muestra l a fi gu ra A .
6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
mont aje A a la parte p ost eri or del horno A. Y quite la placa de mon taj e A.
6-3) Qui te el to rn il lo (b) d e la p art e po ster io r d el
horno B, como se mu estr a en l a fi gu ra A .
6-4) Vuel v a a in st al ar l a p l aca de mo n taj e A en la
parte po ster ior d el hor no B con el tor ni llo (b ) qu it ad o an ter io rm en t e, com o se m uest ra en la figura A.
6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte
posterior del horno A con el tornillo (a), como se muestra en la fig ur a A.
cerca del ho rno para ut il izarl as como refer enci a.
6-6) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
m on taj e B a la p art e tr asera d el h or no B. Y quite después la placa de montaje B del horno
B. (Vea la figu ra A .) 6-7) Ponga el to rnillo (a) d e nuevo en su p osició n. 6-8) Quite el t or ni ll o (c) d el h or no A. 6-9) Quite el t or ni ll o (d ) del ho rn o B. 6-10) Dé la vu elt a a la placa d e mon t aje B q u e ha
quitad o e i nst álela con lo s to rn il los (c) y (d ), tal como muestra l a fi gu ra A .
PRECAUCIÓN: En caso d e q u e l o s d o s h o r n o s se i nst al en j u n t o s
25 cm
colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente:
1) Uti l i ce las d o s pl acas d e m o nt aj e p ara su j etar
los dos h or no s. Asegúrese de que el cable de alimentación no se
2)
ha quedad o en gan chado entre l os d os h or no s.
3) No instale más de un horno encima del primero.
4) No pi erd a lo s to rn il los cuando l os q ui te.
Placa de montaje A
Tornillo (b)
Tornillo (a)
Figura A. Cómo instalar do s ho rn os
Tornillo (a)
Horno A
Horno B
Placa de montaje B
Parte posterior
Parte posterior
Tornillo
(d)
Tornillo (c)
ACC ESORIOS
Compruebe que di spo ne d e to do s lo s accesor io s sig uientes: Manual es y d emás
• M anu al d e in strucciones
• Eti qu eta en go mada de menús Introduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de contr ol .
• Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA257WRR0)
NOTAS:
* Cuand o h aga el p edi do de l os acceso ri o s, in díq uel e a su d ist ri bu i do r o técn ico de ser vi cio SHA RP
autori zado el nomb re d e la p ieza y el no mbre del mo del o.
* El nomb re del mod elo vi ene escr it o en la cu bierta de este manual de in str ucci on es.
E-3
EXP LICACIÓN BREV E DE LAS CARACTERÍSTICAS
Operación manual:
para cocinar individualmente y descongelar di fer en tes t ip os d e co m id a fi j and o el ti em p o y la po ten ci a.
Cocción en secuencia múltiple:
programación de 2-3 tiempos de cocción y niveles de potencia diferentes, funcionando automáticamente.
Repetición de cocción:
después de la operación manual podrá volverse a utilizar el mismo tiempo de cocción y nivel de potencia pulsando simplemente la tecla de fijación manual/repetición y l a tecl a de i ni cio.
Función de descongelación:
para descongelar bien diferentes tipos de alimentos sin fijar el niv el d e po ten cia.
Función de doble cantidad:
pulsando de antemano la tecla d e doble canti dad, el h o r no cal cu lar á el ti emp o d e cocci ó n p ar a un a cantidad de alim entos doble de la fijada con la función d e memoria.
Fun ción de contador:
el horno cuenta automáticamente todas las operaciones.
Mensaje de error:
lo s er r o r es en el f u n ci o n amien t o y l o s p r o b l emas técn ico s se visualizan con un códig o d e err or .
Señal acústica:
al finalizar la cocción sonará una aviso, cuyo volumen y du raci ón son aju stab les.
Función de memoria:
tiempo de cocción y niveles de potencia preprogramados (es posible cambiarlos individualmente).
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
* An t es d e ut i l izar su n u evo h o rn o m i cr o on d as,
asegú rese d e leer y en ten der com p let amen te las instrucciones d e este manual.
1) Enchufe el h or no al t omacorriente. * EL visual izado r d igital most rar a
2) Pu ede o per ar co n las t eclas só lo cuan do está cerrada la puerta del ho rn o.
3) La lám par a del h or no se enci en de y el m o t or del ventilador funciona durante 1 minuto cuando abre la pu erta o una vez fi nal izada l a cocci ón.
4) El programa y la com probación se cancelan cuando no se pulsa ninguna tecla al haber transcurrido más de 3 minutos durante la programación.
5)
.
temporizador llegue a cero. Desaparecerá cuando se abra la puerta del horno o se pulse la tecla de PARADA/CAN CELACIÓN (
aparecerá en el visualizador cuando el
DEUTSCH
FRANÇAIS
)
NEDERLANDS
Cómo fijar el volumen y el sonido
En su h o r n o h ay 3 n i v el es d e v ol u men p r ef i jad o s de 2 sonid os diferent es.
Para fijar el volumen y el sonido, pulse dos veces la tecl a de FIJACIÓN ( segundos y luego pulse continuamente la tecla de VOLUMEN ( sonido qu e desee.
NOTAS:
1. El vo l umen d ismin ui r á a m ed id a q ue p u lse l a tecla de VOLUMEN (
Después de alcanzar el nivel más bajo, el vo lu m en vo lv er á al m áx im o ni v el y el so ni d o cam bi ar á a ot ro al mismo ti empo .
2. Cuando se pulse la tecla de FIJACIÓN por pr imera v ez no so nar á ni ng u na señ al so no ra; cuando se pulse la tecla de FIJACIÓN por segunda v ez sonar á una señal son ora.
) hasta que o iga el v ol u men y
) en u n espaci o de 2
).
Cómo u t iliz a r l a t ecla de PARADA/CANCE­LACIÓ N (
Use la tecla d e PARADA/CAN CELACIÓN ( para:
1. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
2. Borrar u n er ro r d ur ante la prog ramación.
3. Cancelar un programa durante la cocción pulsand o l a tecl a do s veces.
E-4
)
)
ITALIANO
ESPAÑOL
Loading...
+ 16 hidden pages