SHARP R-23AT User Manual [de]

PR OFE SSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
DEF
CHECK
NUMBER
1 2 3
DOUBLE
ON
2
X
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CE E, modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-23AT 1800W(IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS....................................... F-4
MISE EN SERVICE...................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN.....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN ...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ......NL-4
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN .....D-11
REINIGUNG UND PFLEGE......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER.................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN.........................Rückseite
UTILISATION DES PROGRAMMES..............F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL.....................F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-14
GUIDE...........................................................F-15
FICHE TECHNIQUE.................. Couverture-dos
WERKING VAN HET PROGRAMMA..........NL-5
BEDIENING MET DE HAND ....................... NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ................... NL-14
GIDS .......................................................... NL-15
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO....................... I-4
INDICE
E
NOMBRE DE LAS PIEZAS..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE.......... I-5
OPERAZIONI MANUALI ................................. I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA .......................I-13
DIAGNOSTICA ..............................................I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI .............I-15
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS .......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS ....................E-14
CONSEJOS ÚTILES....................................E-15
ESPECIFICACIONES ................Cubierta trasera
1
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
13
17
12
11
12
15 17 19
11
19
D
10
5
3
2
4
GE RÄ T
1 Bedienfeld 2 Öff nu n g en für Tü r sich er h eit s-
1
ver ri eg el un g Keramikbod en
8
3 4 Spr it zschu t z 5 Garr auml ampe 6 Luf tei n l aßf i l ter 7 Luf t-Ein t r it t sö ff n u ngen 8 Garr aum 9Türdichtungen und
18
679
14
Dichtungsoberflächen
15
16
10 Türscharniere 11 Tür 12 Türsicherheitsverriegelung 13 Türgriff 14 Außenseite 15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung 16 Belüftungschlitze 17 Netzkabel 18 Sicherungsplatte
34
DEF
DOUBLE
CHE C K
FILTER
POWER
%
NUMBER
2
1 2 3
ON
1
10
19 Schraube für Sicherungsplatte
6
ELEKTRONISCHES BEDIEN-
5
FELD
7
ANZEIGE UND SYMBOLE
8
Verg ewissern Sie si ch nach dem
9
Einsch al t en an han d d er Sy mb o l e, daß das Gerät wi e vorg esehen ar­beitet.
13
1 Garbetrieb-A nzeig e
Zeigt an, daß gegart wird. 2 Speichernummern-Anzeige 3 Auftau-Anzeige 4 Kontrollbetrieb-Anzeige 5 Mikrowellen-Leistungsstufen-
Anzeige 6 Digitalanzeige 7 Filter-Anzeige 8 Anzeige für doppelte Menge 9 Anzeige für Stufe 3
14
10 Anzeige für Stufe 2 11 Anzeige für Stufe 1
BEDIENUNGSTASTEN
12 DOPPELTE-MENGE-Taste 13 AUFTAU-Taste 14 NUMMERN-Tasten 15 MANUELL/WIEDERHOL-Taste 16 STOP/LÖSCHEN-Taste 17 Taste für MIKROWELLEN-
Leistungsstufen 18 START-Taste 19 EINSTELL-Taste
16
20 LAUTSTÄRKE-Taste
18
21 KONTROLL-Taste
20
F
FOUR
1 Tableau de commande
Ouvertures des verrous de la porte
2 3
Sole en céramiqu e
4 Protecteur contre les écla
boussures 5 Eclairage du four 6 Filtre d'entrée d'air 7 Ouvertures d'entrée d'air 8 Cavité du four 9 Joint de porte et surface de
contact du joint 10 Charnières 11 Porte 12 Loquets de sécurité 13 Poignée d'ouverture de la porte 14 Carrosserie extérieure 15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage 16 Ouvertures de ventilation 17 Cordon d'aliment ation 18 Platine de fixation 19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉ­MOINS
Véri fiez les t émo ins ap rès que l e four a confirmé son fonctionnement normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2 Numéro de mémoire 3Témoin de décongélation 4Témoin de mode de
vérifi cation 5 Indicateur du niveau de
puissance micro-ondes 6 Affichage numérique 7Témoin du filtre 8Témoin de quantité double 9Témoin de 3ème phase 10 Témoin de 2ème phase 11 Témoin de 1ère phase
TOUCHES D'OPÉRATION
12 Touche QUANTITÉ DOUBLE 13 Touche DÉCONGÉLATION 14 Touches numérotées 15 Touche MANUEL/RÉ PÉ TITION 16 Touche ARR ÊT/ANNULATION 17 Touche RÉGLAGE DE
PUISSANCE 18 Touche MARCHE 19 Touche RÉGLAGE 20 Touche NIVEAU SONORE 21 Touche VÉRIFICATION
21
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HIN WEISE AU FMERKSAM DU RCH, UN D BEWAHREN SIE DIE BEDIENU NGSANLEITUNG AUF.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nic ht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhit zen und Feuer verursachen.
2. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in Wände oder Einb ausch rän ke geeignet.
3. Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kan n.
Die N etzspan nu ng m u ß 230 V W echsel str om , 50
4. Hz betragen und sol lte m it einer Si cherung vo n mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A au sgestattet sein .
Bei g l ei ch zeit ig er In st al l at i o n v o n zw ei Ger äten i st jedes davon mit einer Sicherung oder einem Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließ en.
6. Das Gerät n i ch t an Ort en au f st el l en , an d en en Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konvent io nellen Herdes.
7. Das Gerät n i ch t an Ort en au f st el l en , an d en en ein e h oh e Luf tf eu cht ig kei t v or h and en i st od er sich Kond enswasser bil den kann .
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. NIEM ALS DIE TÜR ÖFFNEN, w enn im Gerät
erw ärm t e Lebensm it t el zu rauchen beginnen. Den Netzstecker des Gerätes ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
10.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe "RATGEBER" auf Seit e D-15.
11. Bei der Verwendung von Einweg-Kunststoff-, Papier­oder anderen brennbaren Lebensmittelbehältern immer in der Nähe des Gerätes bleiben. Das Gerät sollte regelmäßig beobachtet werden, wenn Lebensmittel in derartigen Behältern gekocht oder aufgewärmt werden. Nur zum Aufwärmen von Lebensmitteln verwenden. Seien Sie besonders vorsic htig bei der Verwendung derartiger Behälter, da sie zu Feuer im Gerät führen können.
Spritzschutz und Garraum nach der Benutzung
12.
des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
13.
Keine bren nb aren Mater ial ien in der Näh e des Gerätes oder der Lüftun gsö ff nu ng en l ager n.
14.
Niemals die Lüft un gsö ff nu ng en b lo ckieren.
15.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funken bi l du ng auf M et all ob erf läch en kann zu Feuer führ en.
16.
Das Mikro well engerät ni cht zum Fri ttier en von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden .
17.
`Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für
Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn­Geschirr verwend et werden.
18.
Kein e Leb ensmit tel o der an der e Geg enst än de im Gerät lag ern .
19.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes üb er p r üf en u m si ch er zust ell en , d aß d as Gerät wie gewünscht arb eit et.
20.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
21.
Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt "Nützliche Tips" in der Bedienungsanleitung und im anliegenden Kochbuchteil.
Zur Vermeidung von Verletzungen
1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufw eist. Überprüfen Sie vor dem Betri eb d ie f ol gen den Punkt e:
(a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein. Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
(b)
dürfen ni cht geb ro chen od er l ose sei n.
(c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
(d)
Die Gar rau m w änd e un d d ie Tü r d ürf en kei ne Dellen oder andere Beschädigungen aufweisen.
(e) Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
2.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Eins tellungen, Reparaturen oder Veränderungen an Ihrem Mikrow ellengerät vor. Es ist für jede Person m it Ausnahme von autorisierten Elektrikern gefährlich, Service- oder Reparaturarbeiten auszuführen Es darf keine Abdec kung entfernt werden, da sonst Mikrowellenstrahlen austret en könnten.
3.
Gerät n ich t b ei g eö ff net er Tür od er m it auf i rg end ei ne Weise veränderter Tür-sicherheitsverriegelung betreiben.
Ni em als d as Gerät bet r eib en, w en n si ch Geg enst änd e
4. zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberfläch en bef i nd en .
5. Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und den Dichtungsoberflächen. Bitte folgen Sie den Hin w eisen i m Kapit el " Rei nig un g un d Pfl ege" auf Seite D-13.
Personen mit HER ZSC HRITTMACHE R N sollten ihren
6. Ar zt o der d en Her st ell er d es Her zschr it t mach ers nach Vor sich t sm aßn ah m en b ei m Umgan g m i t Mikrowellengeräten befragen.
.
D-1
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werd en.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungs­öf f nu n gen ko m men l assen o d er Gegen st änd e in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Si e so f o r t d as Ger ät au ssch al t en , d en Netzstecker ziehen und den SHARP­Kundend ien st an fo rd ern .
3. Niemals das Netzkabel bz w. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkei ten leg en.
4. Das Netzkabel sollte nicht ü ber die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen, insbeson dere der Geräterückseite, f ern hal ten .
6. Vor d em A u swechsel n d er Gar r au ml amp e (25 W/230 V) ist der Netzstecker zu ziehen .
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, m uß es du rch ein n eues Spezial kabel ersetzt w erd en, wozu spezielles Werkzeug erforderlich ist. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explos ionen und plötz­lichem Sieden
1. WARNU NG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäß en erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
2. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodier en.
3. Beim E rhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehen de Bl asen en tweichen könn en.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflas chen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug ) zu ver meiden:
1) Die Flüssig kei t en vo r d em Koch en /Erh it zen
umrü hren .
2) Es wir d emp fohl en, währen d des Erhi tzens
einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Beh ält er zu st ecken.
3) Nach dem E rhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät steh en l assen, u m ver spätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
4. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt w urden, das Eigelb und Eiw eiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
5. Die Sch ale v o n Leb ensmit tel n, z.B. Kart of f eln , W ürstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sol l ten To p fl ap pen o .ä. ver w en d et werd en, u m Verbrennungen zu vermeiden.
2.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vo m Gesich t u n d d en Händ en ab g ewand t öf f n en , um Verbrennun gen durch Damp f zu vermeid en.
3.
Um V erbrennungen zu verm eiden, imm er die Lebens mitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, w enn die Lebensmitt el oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; i mmer die Temperatur prü fen .
4.
Beim Öff nen des Ger ätes im m er von der Tür zurü ckgehen, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze z u vermeiden.
5. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann. So vermeiden Sie Verbrennungen.
6.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermei den .
7. Nicht die Geräterückseite b erühren, da diese sehr heiß werd en kan n.
Z ur Vermeidun g von Fehlbedienun g du rch Kin der
1. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerä t nur unter Aufsic ht benutzen oder wenn s ie aus reichende Anweisungen zur s icheren B enutzung erhalten haben und die Gefahren eines uns ac hgemäßen Gebrauchs verstehen.
2. Ni cht an d i e Ger ät etür l eh n en od er an d er Tü r hän gend sch win gen. Das Mikr owel len g erät i st kein Spielzeug!
Kinder so ll ten mit all en wi cht igen Si cherhei tsh inweisen
3. vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Top fl appen un d vo rsich ti ges Ab neh men vo n Deckeln . Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zub er ei t u n g v o n Leb en smit t el n b est i mmt u n d sollte n ur dazu b enu tzt werden. Es ist ni cht für den Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefest e Iso li er un g (z.B. ein Por zellantel l er) zwi schen Gesch irr un d Keram ikp latte gest ellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Gerätes durch Wärme vermied en.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen ref lekt ier t w erd en u nd di es zu Fu nken bi ld ung fü hrt. Keine Ko nser ven in das Gerät stel len .
4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äu ßer e Gehäuse stel len .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-2
HINWEISE
1.
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen aut orisierten Elektr ofachmann .
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
3.
AUF STELLANWEISUNGEN
Wasser dampf und Tro pfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen un d Di ch t u n g so b er fl äch en b i l d en . Dies i st n o r mal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen od er ei ner sonstig en Fehl fu nkt ion.
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BE SONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer
1) Sä mtliches Verpackungsmaterial aus dem Garr aum ent fern en. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfilm vollständig abziehen.
Das Gerät nicht b etreiben, wenn es beschädigt ist.
2)
3) Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläch e au fstell en , di e st abi l gen u g i st , das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmi tt el zu t rag en.
4) Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 25 cm vorhanden ist.
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine normale, geerdete Steckd ose an schl ießen.
6) Es können zwei Geräte übereinander installiert werden. Dazu ist nach der folgenden Anleitung vorzugehen.
6-1) Gerät A aufstellen und Gerät B wie in der Abb.
A gezeigt au f Ger ät A stellen. Schraube (a), mit der die Sich erung splatt e A an
6-2)
der Rückseite v on Gerät A b efest ig t i st, l ocker n.
6-3) Die Schraube (b) von der R ückseite des Gerätes
B abnehmen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-4) Di e Sich er un gsp l att e A um 180˚ dr eh en u nd
m it d er Schrau be (b) an d der Rückseit e des Gerätes B befestigen, wie in Abbildung A beschrieben.
Schraube (a) festziehen, um die Sicherungsplatte
6-5)
A an Gerät A zu sichern, wie in Abbildung A beschrieben.
in der Nähe des Gerätes als Referenz auf.
25 cm
Sicherungsplatte A
Abb. A: Ver schrauben vo n zw ei Mikrowel lengeräten
6-6) Die Schraube (a), mit der die Sicherungsplatte
B an d er Rückseit e v o n Gerät B g esi cher t i st , ent f er n en u n d Si ch er u n g sp l at t e B v o m Ger ät B abnehmen. Siehe Abb. A .
6-7) Die Schraube (a) wieder in die Bohrung
eindrehen. 6-8) Die Schraub e (c) vo n Ger ät A absch rau ben . 6-9) Die Schraub e (d) v on Gerät B absch rau ben . 6-10) Die abgenommene Sicherungsplatte B
umdrehen und mit den zuvor entnommenen Schrauben (c) und (d) wie in Abb. A gezeigt befestigen.
ACHTUNG! Wenn Mikrowellengeräte aufeinander gestellt werden:
1) Di e beid en Gerät e unb eding t m it d en beid en
Sicherun gsp lat ten miteinander ver schr aub en. Darauf achten, daß beim Installieren keines der
2)
Netzkabel zwischen den Geräten eingeklemmt wird.
3) Nicht mehr als zwei Mikrowellengeräte
übereinand er i nst all ier en.
4) Die entnommenen Schr aub en n ich t v erlieren.
Gerät B
Rückseite
S
chr aube
(d)
Schraube (c)
Sicherungsplatte B
Schraube (b)
Schraube (a)
Schraube (a)
Gerät A
Rückseit e
ZUB EHÖR
Sicherstellen, daß das fo lg end e Zub ehör mitgelief ert wurd e: Gedruckte Bei lag en
• Bed ien un gsan lei tu ng
• Menüaufkleb er Tragen Sie d ie Garzeiten oder Namen der Gerich te au f d iesen Aufkleb er ei n, u nd bef esti gen Sie i hn
auf dem Bedienfeld.
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA257WRR0)
HINWEIS:
• Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP -Kundendienst immer die Teilebezeichnung un d d en Modellnamen angeben.
• Den Modellnamen d es Mikrowell eng erätes finden Sie au f d em Tit elb lat t d ieser Anleit un g.
D-3
KURZBESCHREIBUNG DER W ICHTIGSTEN FUNKTIONEN
Manueller Betrieb:
Zum individuellen Garen und Auftauen durch E instellen der gewünscht en Gar zeit und Leistu ng sstu fe.
Garen mit Garfolge-Einstellung:
Automatische Abwicklung von Garfolgen mit max. 3 Phasen, f ür di e unt ersch ied li che Gar zei ten un d Leistung sstu fen ein stel lb ar si nd .
Wi ederholb et r ieb:
Für die Wiederverwendung der letzten Garzeit und Leist u ng sst uf e i m man u ell en Bet ri eb , gen üg t d as Drü cken der Manuell/Wiederhol-Taste und dann der Start-Taste.
Auftaufunktion:
Für schnelles und gleichmäßiges Auftauen verschiedener Lebensmittel ohne Einstellen der Leistungsstufe.
Programmbetrieb:
Ab ru fen v orei ng estell ter Gar zei ten und Leistu ng sstuf en (Einstellungen umprogrammierbar)
VOR INBETRIEBNAHME
* Vor der Inbetriebnahme des neuen Mikrowellen-
gerätes so l l t e d i ese Bed i enu n g san l ei t u n g v o l l ­ständig gelesen und v erst and en werden.
1) Das Gerät an eine Steckdo se ansch li eßen.
*In d er Di gitalanzeige er schei nt .
2) Di e Tasten kön nen nu r bei gesch lo ssen er Tür
bet ätigt werden.
3) Die Garraumbeleuchtung und der Ventilatormo-
tor bleiben nach dem Öffnen der Tür und nach dem Garen fü r ei ne Minute ein gesch alt et.
Lautstärke- und Signalton-Einstellung
Am Gerät kann zwischen drei Lautstärke-Stufen und zwei verschiedenen Signaltönen gewählt werden.
Zum Einstellen von Lautstärke und Signalton zweimal innerhalb von 2 Sekunden die EINSTELL­Taste ( LAUTSTÄRKE-Taste ( der gewünschte Signalton in der gewünschten Lautstärke er kling t.
HINWEIS
1. Durch Drücken der LAUTSTÄRKE -Taste (
nimmt die Lau tstärke zun ächst ab. Nach Erreichen der niedrigsten Lautstärke-
Einstellung folgt der zweite Signalton, beginnend mit der höchsten Lautstärke-Einstellung.
2. Der Signalton ertönt nicht, wenn die Eingabetaste
nu r einm al g edrü ckt w ird . Er ert önt erst beim zweiten Drücken der Eingabetaste.
) drücken und anschließend die
) gedrückt halten, bis
)
Do pp elte-Menge-Funktion:
Beim Programmbetrieb paßt das Gerät die Garzeit auf Drücken der Doppelte-Menge-Taste automatisch entspr echen d an .
Z äh lwerkfunkti on :
Das Gerät zä hlt automatisch alle Bedienungsvorgänge.
F ehlermeldungen:
Bedienungsfehler und technische Probleme werden durch Fehlercodes ang ezeigt .
Sign al ton:
Ein Signalton mit einstellbarer Lautstärke und Länge meldet das Ende des Garv or gan gs.
4) Der Programm- und Kontrollbetrieb wird abgebrochen, wenn beim Programmieren nicht innerhalb von 3 Minuten die nächste Taste gedrückt wird.
5) In der A nzeig e ersch ei nt Zeitschaltuhr Null erreicht. Der Hinweis erlischt, wenn d ie Gar raumtü r geöff net od er d ie STOP/ LÖSCHEN-Taste (
) gedrückt wird.
, sob al d d ie
Benutzung der STOP/LÖSCHEN-Taste (
Die STOP/LÖSCHEN -Taste (
1. v orrü bergehenden Unterbrechen des laufenden
2. Löschen von Fehlern beim Programmieren und
3. Beenden von Programmen während des Garens
)
) dient zum:
Betriebs;
durch zw eimaliges Dr ücken.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-4
PR OGRAMMB ETRIEB
Das Gerät besitzt 20 Speicher (1 - 20) für Garp ro gr amme. Die Speicher 1 - 10 enthalten vorprogrammierte Garprogramme (siehe Tabelle), die nach Bedarf abgeändert
werden kön nen . Sieh e Seit e D-6. Darü b er hi n aus i st in al len Sp eich er n j ew ei ls ei n Erw ei ter u ng sf akto r (1,8-fach ) f ür di e d op p elt e M en g e
gespeicher t, der ebenfal ls n ach Bed arf umprogrammier t werden kann. Si ehe Sei te D-7.
Speicher-N r.
1 2 3 4 5
Garzeit 5 Sek.
10 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 40 Sek.
Leistung sstu fe
100% 100% 100% 100% 100%
Speicher-Nr.
6 7 8 9
10
Garzeit
50 Sek. 1 Min. 1 Mi n. 15 Sek. 1 Mi n. 30 Sek. 2 Mi n.
Leistung sstu fe
100% 100% 100% 100% 100%
Die gespeicherten Daten bleiben auch im Falle einer Stromunterbrechung erhalten, so daß auch bei einem Stromausfall kein erneutes Programmieren erforderlich wird. Die verwendeten Speicher erfordern keinen Schutz dur ch Bat ter ien .
Näh eres zum Kontr ol li eren der Prog rammier un gen fi nd en Si e un ter "Speich erkontrol le" auf Seit e D-7.
GAREN MIT SPEICHERPROGRAMM
Beispiel: Garen mit Spei cher pr og ramm 1 (5 Sek. bei 100%)
1
Die Speichernummer wählen.
HINWEIS:
Zur Benutzung der Speicherprogramme 11 - 20 ist die entsprechende NUMMERN-Taste, zweimal innerhalb von 1 Sekun de zu d rücken.
Garen einer doppelten Menge mit Speicherprogramm
Beispiel: Erhitzen von zwei Port io nen mit Speicherp ro gr amm 1.
2
X
Die Speichernummer wählen.Auf do pp elte Menge sch alt en. Der Betrieb startet n ach 1 Seku nd e.
HINWEIS:
1. Zum Garen der doppelten Menge mit den Speicherprogrammen 11 - 20 ist die entsprechende NUMMER N­Taste, zweimal innerhal b v on 1 Sekunde zu drü cken.
2. Für die "doppelte Menge" gilt nicht die doppelte Garzeit, sondern die am besten geeignete Garzeit für zwei Portionen.
A. Bei m Garen mi t ei n em Sp ei ch er pr o g r amm en t f äll t das Dr ücken d er STA RT-Taste (
kann all erding s nicht üb er ein Programm gest artet werden, solang e noch ein Prog ramm im Disp lay
angezeigt ist. B. Der Progr ammbet ri eb wi rd abg ebroch en, wen n b ei l auf endem Pro gr amm di e Tür geöff net wir d. C. Du rch Dr ücken der STOP/LÖSCHEN-Tast e (
unterbrochen werden, um die Tür öffnen und das Gargut prüfen zu können. Nach dem Schließen der
Tür kann der Programmbetrieb durch erneutes Drücken der START-Taste ( D. Wenn die programmierte Garzeit die maximale Garzeit für die doppelte Menge überschreitet, läßt
sich beim entspr echenden Prog ramm nicht auf DOPPELTE MENGE schalten, so d aß es n ur fü r 1
Portion ben utzt werd en kan n. N äheres zur maximalen Garzeit fi nden Si e auf Seite D-8.
NUM BER
ON
1
POWER
%
Der Betrieb startet n ach 1 Seku nd e. Anzeige im Display kon tr ol li eren .
NUM BER
1
ON
1
DOUBLE
Anzeige im Display kon tr ol li eren .
) kann ei n l au fen d es Prog ramm vo r üb erg eh end
POWER
%
). Der Bet r i eb
) fortgesetzt werden.
D-5
SP EICHEREINSTELLUNG
1
6
3
NUM BER
NUM BER
NUM BER
1
%
NUM BER
1
POWER
%
NUM BER
1
POWER
NUM BER
2
POWER
%
NUM BER
2
POWER
%
NUM BER
2
NUM BER
2
Die Speicher p ro g ramme der 20 Sp eicher könn en geänder t werd en . In j ed em Spei ch er i st ein e Gar fo l ge mit bis zu drei Phasen auf bel ieb ig er Lei stu ngsstufe pr og rammierbar. Die maxi mal zulässigen Garzeiten kön nen der Garfolge-Tabel le au f Sei te D-8 en tn ommen wer den .
Einstellung von Zeit und Leistungsstufe
Beisp i el : Ein st ell u n g v o n 4 Mi n u t en b ei 60% i n d er er st en Phase u n d 2 Min u t en b ei 30% i n d er zw ei t en Phase fü r ei n Ger ich t i m Spei cher 1.
Schritt
1
2
3
4
5
6
7
Vorgehen
Auf Eing abe sch alt en.
Die Speichernummer wählen.
Die MAN UELL/WIEDERHOL-Taste drücken.
Die gewünsch te Garzeit für die 1. Phase eingeben .
Die Taste für MIKROWELLEN­Leistung sstufen drücken.
Die Leistun gsst uf e fü r die 1. Phase w ählen.
Die MAN UELL/WIEDERHOL-Taste drücken.
Taste Anzeige
X 2
innerh alb von 2 Sek.
NUM BER
2
DEUTSCH
4 0 0
FRANÇAIS
Die gewünsch te Garzeit für die 2.
8
Phase eingeben .
Die Taste für MIKROWELLEN-
9
Leistung sstufen drücken.
Die Leistun gsst uf e fü r die 2. Phase
10
w ählen.
Die Eingabe abspeichern .
11
HINWEIS:
1. Zum Programmieren der Speicher 11 - 20 die entsp rechende NUMMERN-Taste zweimal drü cken z.B .
11= 1 x 2, 12= 2 x 2 ....
2. Bei Wahl von 100% ist das Einstellen der Mikrowellenleistung nicht erforderlich.
3. Falls die eingestellte Garzeit die maximal zulässige Zeit überschreitet, erscheint im Display die Meldung "EE 9".
4. Unter Sch ritt 1 ertönt der Sig nal to n er st b eim zweiten Drücken d er Ein gab etast e.
2 0 0
X 2
innerh alb von 2 Sek.
D-6
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Einstellung des Erweiterungsfaktors
CHECK
NUM BER
CHECK
POWER
%
NUM BER
1
NUM BER
DOUBLE
NUM BER
DOUBLE
NUM BER
1
1
NUM BER
DOUBLE
NUM BER
DOUBLE
Der Erweiterungsf akto r f ür di e do pp elt e Menge kann im Spei cher geän dert werd en. Beispiel: Einstellun g d es Erweit eru ngsfaktors 1,67 f ür di e do pp elt e Meng e in Spei cher 1.
Schritt
1
Vorgehen
Auf Eing abe sch alt en.
Taste Anzeige
X 2
innerh alb von 2 Sek.
Auf do pp elte Menge sch alt en.
2
2
X
Die Speichernummer wählen.
3
Die MAN UELL/WIEDERHOL-Taste
4
drücken.
Den Erweiterungsf akto r ei nst ell en.
5
1 6 7
Die Eingabe abspeichern .
6
HINWEIS:
1. Falls der E rweiterungsfaktor geändert werden soll, muß er für jede Taste getrennt eingestellt werden.
2. Der Erweiterungsf akto r kan n v on 0,00 bi s 9,99 ein gest ell t werden.
3. Unter Sch ritt 1 ertönt der Sig nal to n er st b eim zweiten Drücken d er Ein gab etast e.
SPEICHERKONTROLLE
Die im Speicher pr og rammier ten Inf or mationen können überprüf t werden.
Kontrolle von Zeit und Leistungsstufe
Beispiel: Kontrolle von Speicher 1 mit 4 Minuten bei 60% als 1. Phase und 2 Minuten bei 30% als 2. Phase; anschließend Kontro ll e vo n Sp eich er 13 mit 3 Minuten bei 70%.
X 2
Schritt
1
2
3
4
Auf Spei cher kon tr ol le schalten.
Die Speichernummer wählen.
Die Speichernummer wählen.
Die Speicherkontro ll e been den .
Vorgehen
HINWEIS:
Wenn un ter Schritt 2 od er 3 i n d er A nzeig e (
Taste Anzeige
NUM BER
1
NUM BER
2
Repeat
X 2
3
) erscheint , ist kein Progr amm gesp eich ert .
D-7
CHECK
CHECK
POWER
%
POWER
%
Kontrolle des Erweiterungsfaktors
1
CHECK
NUM BER
DOUBLE
CHECK
NUM BER
CHECK
NUM BER
DOUBLE
Beispiel: Kontrolle des Erweiterungsfaktors für die doppelte Menge bei Speicher 1, programmiert auf 1,67
Schritt
1
Auf Spei cher kon tr ol le schalten.
Auf do pp elte Menge sch alt en.
2
3
Die Speichernummer wählen.
Die Speicherkontro ll e been den .
4
HINWEIS:
Bei all en Sp eich ern ist ab W erk d er Erweiteru ng sfakt or 1,80 vo rei ng estel lt .
Vorgehen
Taste Anzeige
2
X
MANU ELLER BETRIEB
Am Gerät können Garf ol gen mit bis zu 3 Phasen vo rp ro grammi ert werden; die Mikr owellen-Lei stu ng ist in 11 Stuf en einstellb ar.
Garfolge Nur 1 Phase 2 oder 3 Phasen
HINWEIS:
Wenn für eine der Phasen eine Leistungsstufe über 40% gewählt wurde, begrenzt sich die Gesamtgarzeit auf max. 30 Minu ten .
M ögli che Lei stu ng sstu fe 0 - 100% 0 - 40% (alle Phasen)
50 - 100%
Möglich e Garzeit Max. 30 Min.
Max. 30 Min. bei jeder Phase Max. 60 Min. fü r zw ei Phasen Max. 90 Min. fü r d rei Phasen
Max. 30 Min. fü r d rei Phasen
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Dieses Gerät besi tzt 11 Lei stungsstuf en, d ie nach Drücken der Tast e für MIKROWELLEN-Leistung sstufen (
) über di e NUMMERN-Tast en wäh lb ar si nd .
M ikr o well en ­Leist un g sstu f en
NUMMERN-Tasten
100%
90%980%870%760%650%
D-8
40%
5
30%320%210%
4
0%
1
0
ITALIANO
ESPAÑOL
GAREN MIT ZEITEIN STELLUNG
Beispiel: Erhitzen für 2 Min . 30 Sek. bei 50%
2 3 0
Auf manuelle Zeiteinstellung
Die Garzeit einstellen.
schalten.
5
Die Leistungsstufe einstellen.
Den Garbetr ieb starten.
HINWEIS:
1. Wenn 100% gewü nscht wird, i st d ie Ein stel lu ng der Mikrowell enl eist un g n icht erfor der li ch.
2. Durch Öffnen d er Tür st oppt der Garb etrieb . Das lau fen de Progr amm wir d ab geb rochen , wenn ni cht innerhalb von 1 Minute nach dem Schließen der Tür erneut die START-Taste (
GAREN MIT GARFOLGE-EINSTELLUNG
Beispiel: Garen für 5 Mi n. b ei 70%, g efo lg t v on 20 Min. b ei 30%
Anzeige im Display kontrollieren.
Die Taste für MIKROWELLEN­Leistung sstufen drücken.
POWER
ON
1
%
) gedrückt wird.
5 0 0
Auf manuelle Zeiteinstellung schalten.
Garzeit für die 1. Phase einstellen.
Die Taste für MIKROWELLEN­Leistung sstufen drücken.
2 0 0 07
Leistung sstu fe fü r d ie
1. Phase einstell en.
Die MANUELL/WIEDERHOL­Taste drücken.
3
Die Taste für MIKROWELLEN­Leistung sstufen drücken.
Leistung sstu fe für die 2. Phase einstell en.
HINWEIS:
1. Für 100% ist das Drücken der Taste für MIKROWELLEN-Leistungsstufen (
2. Bei Drücken der STA RT-Taste erscheint in der An zeige d ie Gesamtgarzeit.
3. Durch Öffnen der Tü r stop pt der Garb etr ieb . Das lau fen de Progr amm wird abg ebr och en, wenn nicht innerhalb von 1 Minute nach dem Schließen der Tür erneut die START-Taste (
4. Falls di e Garzeit di e maxi male Zeit ü ber schr eit et, wird auf d er Di gitalanzeige "EE9" angezeigt. In diesem Fall die STOP/LÖSCHEN-Tast e (
WIEDERHOLBETRIEB
Die letzte manuelle Progr ammierung kann ern eut abg eru fen werden. Beispiel: Erneutes Garen mit dem letzten Programm, für das 2 Min. 30 Sek. bei 50% eingegeben wurde.
1
Auf Wiederhol bet ri eb schalten.
Das letzte Programm prüfen.
Den Garbetrieb starten.
POWER
%
Garzeit für d ie 2. Phase einstel len.
1
ON
Anzeige im Display
kontrollieren.
) nicht erforderlich.
) gedrückt wird.
) drücken und erneut pro gr amm ier en.
1
ON
Den Betrieb starten.
Anzeige im Display
kontrollieren.
POWER
%
POWER
%
D-9
SCHNELLES AU FTAUEN
Schn ell es A uf tau en kan n zu m A uf tau en vo n Flei sch u n d Gef lü gel ver w end et w erd en. Di e g ew ün scht e Auftau zeit u nt er Beach tu ng der Auftau tab ell e ein geb en. Beispiel: Auftauen für 1 Minuten u nd 30 Sekun den .
Schritt
1
Vorgehen
Die EXPRESS AUFTAU-Taste
Taste Anzeige
DEF
drücken.
Die gewünschte Auft auzeit ein geb en.
2
DEF
1 3 0
Die START-Taste drücken.
3
ON
Nach der halben Zeit blinkt CHEC K und das Gerät "piept" viermal.
4
Die Tü r öff nen . Die Leb ensm it tel um d rehen un d au fg ewär m te Teile abdecken . Die Tü r schli eßen.
Die START-Taste inn erhalb einer
5
Minu te nach dem Sch li eßen der Tür drücken.
ON
Hinweis:Wenn die Tür nach dem Signalton nicht geöffnet wird, geht das Auftauen w eiter und die
Auftau zeit wird b is au f 0 zur ückgezählt.
TABELLE FÜR SCHNE LLES AUFTAUEN
Diese Funktion ist besonders für kleine Lebensmittelstücke vorgesehen. Die folgenden Lebensmittel sollten mit dem Pro gr amm für schnelles Auft auen ver wend et werden.
1. Rindersteak
2. Lammkotel ett s
3. Schweinekot elet ts
4. Geflügel tei le
5. Fischsteaks
Das Gerät ist mi t ei ner Zei t u nd Lei stun gsst ufe p ro gram m ier t, so d aß d ie ob ig en Leben sm itt el ei nfach aufgetaut werden können.
WISSENSWERTES BEIM SCHNELLEN AUFTAUEN
- Leben smi t t el so l l t en n ach d em A u f t auen i mmer f ü r ca. 10-30 Mi n u t en st eh en g elassen wer d en , d am i t d ie Temperatur ausgeglichen werden kann und ein besseres Resultat erzielt wird.
- Die Leb ensmitt el nach der Stan d zeit ü ber pr üf en. Wenn das Flei sch no ch n ich t g l eich m äßi g auf get aut ist , sollte mit 20% Leistung und zusätzlicher Zeit weiter aufgetaut werden.
- Lebensmittel mit der gleichen Dicke verwenden. Dadurch wird ein besseres Auftauresultat erzielt. Lebensmittel mit unterschiedlicher Dicke benötigen eventuell ein Abdecken von kleinen Teilen mit Alufolie, um ein Angaren zu verhindern.
- Siehe die Tabelle für manuelles Auftauen für nicht in der Tabelle aufgeführte Lebensmittel.
- Beim Einfrieren von Geflügel, Steaks, Koteletts und Fisch sollten die Teile in einzelnen flachen Schichten und bei Bedarf mit Kunststofffolie zum Trennen der Schichten abgedeckt werden. Dadurch wird ein gleichmäßiges Auftauen sichergestellt.
DEF
POWER
%
DEF
POWER
%
DEF
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
LEBENSMITTEL
Steaks Schweinekoteletts Lammkoteletts Geflügelteile Fischsteaks
200 g 400 g 600 g
1 - 11/22 - 3
31/2 - 41/
1. Die Lebensmittel mit den dünneren Teilen in der Mitte einschichtig legen; zusammenhaftende Stücke sobald wie möglich trennen.
2. Bei Bedarf die dünneren Teile mit Alufolie abdecken.
2
3. Nach dem Signalton wenden und die Anordnung wechseln. Bei Bedarf bereits aufgetaute Teile mit Alufolie abdecken. Nach dem Wenden bereits aufgetaute Teile mit schmalen flachen Stücken aus Aluminium-Folie abdecken. Nach dem Auftauen für 10-30 Minuten stehen lassen.
METHODE
ESPAÑOL
D-10
WEITERE PRAKTISCHE FUN KTIONEN
1
1
DEF
CHECK
CHECK
CHECK
NUM BER
CHECK
CHECK
NUM BER
ZÄHLE RK ONTROLL E
Jede Taste speichert automatisch, wie oft sie betätigt wurde, so daß kontrolliert werden kann, in welcher Weise das Gerät ben ut zt wur de.
Beispiel: Sie möchten wissen, wie oft das Gerät insgesamt bedient wurde, wie oft die Speicherprogramme benutzt wurden und wie oft auf manuelles Garen geschaltet wurde. In diesem Falle wurde das Gerät 8268 mal bedient, 513 mal Programm 1 benutzt, 3339 auf manuelle Einstellung der Garzeit geschaltet, 1238 mal auf Auf tau en g eschal tet un d 213 mal Progr amm 11 ben ut zt.
Schritt
1
Kontrollfun kti on einschalten.
Zähl erst and von Speicher 1 abr uf en.
Zähl erstand für manu ell e Zeiteinstellung abr uf en.
Vorgehen
Taste Anzeige
X 2
(Gesamtzahl)
(Anzahl der Betätigung en)
2
Zähl erstand der A UFTAU -Taste abrufen .
Zähl erst and von Spei cher 11 abrufen .
3
HINWEIS:
Jedes Zählwerk zähl t b is 9999 und stell t si ch n ach 9999 au f 0 zur ück.
(Anzahl der Betät igungen)
(Anzahl der Betät igungen)
X 2
D-11
RÜCKSTELLEN DER ZÄHLER
1
CHECK
NUM BER
CHECK
NUM BER
CHECK
Die Zähler si nd get ren nt rückstel lb ar. Beispiel: Rückst ell en d es Zählers v on Spei cher 1
Schritt
Kontrollfun kti on einschalten.
1
Taste für Speicher 1 drücken.
2
Zähl erst and von Speicher 1 löschen .
3
4
Die Speicherkontro ll e been den .
HINWEIS:
1. Zum Rückst ell en des Zäh ler s für m anu ell es Garen un ter Sch ri tt 2 anst ell e der N UM M ER-Taste di e MANU ELL/WIEDERHOL-Taste. ( ) drücken. Zum Rückst ell en des Zähler s f ü r A uf t au en u n t er Sch r i tt 2 an stel l e d er N U MMER-Taste di e A U FTAU-
Taste ( ) drücken.
2. Zum Rückstellen der Gesamtzahl d er Tast enb etätig un gen den Schr it t 2 überspring en.
Vorgehen
Taste Anzeige
X 2
(Gesamtzahl)
(Anzahl der Betätigung en)
BEI FEHLERMELDUNGEN
DEUTSCH
FRANÇAIS
Falls FEHLER-Meldung en an gezeig t werden, d en n achst ehen den Hin weisen fo lg en.
FEHLERMELDUN GEN
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0
EE10, EE16 EE7
EE9
EE17
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein Betri ebsf ehl er v orliegt.
Tem peratur der Abluf t zu hoch. Prüfen , ob die Lüft ungsöffn ungen und Luft­Eintri ttsöff nu ng en b lo ckier t sin d, o b d ie Raum t em per atu r üb erm äß ig ho ch i st od er o b das Ger ät b ei l eer em Garr aum bet ri eben w u rd e. Nach Beh ebu ng der Ursache die STOP/LÖ SC HE N-Taste ( den Betri eb f or tset zen.
Die Garzeit überschreitet die maximale Zeit. Die STOP/LÖSC HE N-Taste ( drücken und neu progr amm ier en.
M ag n etr o n -Tem p er atu r zu h och . Di e STOP/LÖSCHEN-Tast e ( und nach ein igen Min ut en er neu t v ersu chen .
B EI AUF L EUC HTEN DE R FILTE R-ANZE IGE
Wen n d ie FILTER-A nzeig e leuch tet , ist der Luf tei nl aßfi lt er zu r ein ig en. (Si ehe Sei te D-14.) Di e An zei ge leuchtet automati sch n ach et wa 200 Betr iebsstunden auf .
Zum Löschen der FILTER-Anzeige ist di e START-Taste ( Betrieb sstundenzähler au to mati sch au f N ul l zur ück.
D-12
) drücken und nach einigen Minuten
)
) dr ü cken
) zu drücken. Dadu rch stellt sich der
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
REINIGU NG UND PFLEGE
WICHTIGE VORSIC HTSMASSNAHMEN
• DAS GER ÄT NICHT BETR E IBE N, WENN DER SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
DEN SPRITZSCHUTZ ERST DANN ENTFERNEN,
• WENN DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE ABGETRE NNT IST, WEIL DAS DRE HANTENNE N­SYSTEM, DAS SICH AN DER DECKE BEFINDET, SICH NOCH EIN E MIN UTE NA CH DEM ÖFFNEN DER TÜR DREHT UND ZU VERLETZUNGEN FÜHREN KA N N .
KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEU ERN DE ODER SCHA RFE REIN IGUN GS­MITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KR IEC HSTROM ODER BESC HÄDIGUNGEN DES GERÄTES FÜHREN.
Außen
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nach trocknen.
Elektronisches Bedienfeld
Das elektronische Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt werden. Vor dem R einigen die Tür öffnen, um die Tasten des Bed ienfeld es zu inaktivi eren. Nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch ver w en den u nd d as Bedi enf el d l ei cht ab w isch en , bis es sauber ist. Keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da dies eine Beschäd ig ung des Bed ien feld es zur Fol ge h aben und ein e Eingabe unmögli ch machen kann.
Spritzschutz
D EN S PRI TZ SC HU T Z M I N D EST EN S EIN M A L PRO WOCHE ENTFERNEN UND BEIDE SEITEN MIT EINEM M ILDEN REINIGUNGSMITTEL ABWASCHEN. ANGESAM MELTES FETT KA NN SICH ERHITZEN UND ZU RAUCHEN BEGINNEN. ERHITZTES FETT KANN ZU VERBRENNUNGEN DES SPRITZSCHUTZES FÜHREN. DER SPRITZSCHUTZ BEFINDET SICH OBEN IM GERÄT UND KANN LEICHT ENTFERNT WERDEN. VERGESSEN SIE NICHT, DAS NET ZK ABEL VO N DER STEC KDO SE ZU TRENNEN .
En tfernen:
1. Die beiden Ränd el schr au ben (A ) wie i n Ab b . 1 gezeigt ent fernen.
2. Den Spritzschutz aus dem Gerät ent fer nen .
Einsetzen:
1. Die b ei den Vor sp rü ng e des Sp r it zschut zes (B) in die Löcher an der hinteren Gerätplatte einsetzen, wie in Abb. 2 g ezeigt .
Den Spritzschutz mit den beiden Rändelschrauben
2. (A) sicher an der Decke befest ig en, wie in A bb . 1 gezeigt.
Tilr
Abb. 1
(A)
Spritzschutz
In n en
1) Zum einfachen Reinigen und aus hygienischen Gründen sollten Spritzer und andere Verunrei ni g un gen am End e eines jed en Tages mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm ent f ern t w erd en . Für st ar ke Versch m u tzun g en eine milde Seifenlauge verwenden und m ehr m als m i t ei nem w ei chen, f euch ten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände v ollständig en tf ern t si nd .
2) Der Keram ikbod en sol lte im mer sauber sein . Wenn Fett und andere R ückstände im Innenraum verbleiben, kann dies zu Überhitzung, Rauch oder Feuer bei der nächsten Verwend un g d es Gerät es fü hren.
VORSICHT:
NICHT DIE KE R AMIKP LATTE AUS DEM GE RÄT ENTFE R NEN.
3) Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Abb. 2
Spritzschutz
(B)
Löcher
D-13
Gerätetür
Regelmäßig die Tür, das Fenster, die Türdichtungen auf beiden Seiten und andere in der Nähe befindliche Bauteile mit einem feuchten Tuch abwischen und Spritzer und Verunreinigungen entfernen.
LUFTEINLASSFILTER
Den Luftei nl aßf il ter saub er h alt en. Zum Reinigen des Lufteinlaßfilters die zwei
Klemmen am Filter entfernen und den Lufteinlaßfilter abzieh en.
Den Lufteinlaßfilter in mildem Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nach dem R einigen den Lufteinlaßfilter wieder am Gerät anbringen. Den Lufteinlaßfilter alle zwei Wochen ei nmal rein ig en.
VORSICHT!
DAS GERÄT NICHT OHNE DE N LUFTE INLASS­FILTER BETREIBEN.
Loch
LufteinlaßfilterKlemme
Klemme
Gerät
Loch
ACHTUNG NUR FÜR DEUTSCHLAND
Das Gerät ist mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen (SHARP Kundendienst) zu prüfen. Über das Ergebnis der Prüfung ist ein schriftlicher N achweis zu fü hr en.
Der Kunde ist dafür verantwortlich, daß die jährliche Prüfung durch einen von Sharp autorisierten Kundend ienst durch gef ührt wird.
FUNKTIONSP RÜFUNG
Bitte prüfen Sie die f ol gen den Punkt e, bev or Sie d en Ku nd end ien st rufen.
1. Stromversorgun g Überprü fen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich , daß di e Net zsicher ung und d er Si cher un gsau to mat in Ordnu ng sin d.
2. Bei geöffnet er Tür: A. Leuchtet die Garraumb eleu cht un g au f? JA ______ NEIN ______
B. Arbeitet d er Kühl ventilato r? JA ______ NEIN______
(Durch Au flegen der Han d au f d ie h in ter en Lüft un gsöffnungen überprüfen.)
3. Eine Tasse mit etwa 150 ml Wasser in den Garraum stellen, die Tür schließen und die nachstehenden Tasten drücken.
1 0 0
A. Leuchtet das Symbol f ür Garen auf? JA ______ NEIN ______ B. Ist das Wasser nach d er an geg ebenen Zeit warm? JA ______ NEIN ______
Falls f ür ei ne d er ob ig en Fragen die A nt wo rt " NEIN" ist, d en Händ ler o der den au to risi erten SHARP­Kundend ien st benachrich ti gen un d d as Ergeb ni s der Prüfun g mittei len .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-14
RATGEB ER
WISSENSWER TES ÜB ER MIKR OWEL L EN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärm e, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Le bens mittel
Mikrowellen werden absorbiert
DAS GEEIGN ETE GESCHIRR
Metall
sollte in der Regel nicht verw endet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Spei sen gelangen könn en. Es gib t j ed o ch A u sn ah men: Sch mal e Str ei f en au s Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen ver wendet w erden, dam it di ese nicht zu sch nell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Metall
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebestän di ges Geschi rr aus Gl as, Glaskeram i k oder Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch ni cht m etal lh alt ig (z.B. Bl eikr ist all ) od er m i t ei ner Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
Glas, Porzellan , Ker am i k Ku nst stoff, Papier etc.
Mikrowellen dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkei t erhi t zt das Mat eri al un d kann es zum Zerspringen bri ng en.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebestän d i g es,mikr o well en geei g net es Kun st st o f f- o d er Papi er g eschi r r i st zum A u f t au en , Erhi tzen un d Garen g eeign et. Beacht en Sie b itt e die Ang aben des Her stel lers.
Mikrowellenfolie
oder hitzebeständige Fol ie i st zum Abdecken od er Um wickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Bratbeutel
kön nen i m M i krow ell eng erät v erw endet w erden . Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert .
Mikrowellen werden reflekti ert
Klei ne M etall spieße un d Al um inium schal en (z.B. bei Fertigg erichten ) können benu tzt werd en. Sie müssen aber im Ver h ält ni s zu r Spei se klei n sei n, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 m it Sp eise gefül lt sein. Em pfeh lensw ert ist , die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
Kein Geschi rr m i t M etal lau flag e, M etall tei len o der M etal lei nsch lüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen, verwenden.
GESC HIR R -E IGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellen geei gn et i st, führen Sie fo lg end en Test durch : Das Geschi rr in d as Gerät stell en. Ein Glasgef äß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100% Leistung betreib en. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. E s könnte schmelzen.
D-15
ZUR BENUTZUNG DER LEIST UNGSSTUFEN
100% - 70% Leistung:
Hoh e Lei st u n g en si n d i d eal zum A u f wär men u n d Au f b er ei t en v o n Leb en smi t t el n . Si e ei g n en si ch au ch dazu, Leb ensm i tt el o der W asser sch nel l zum Ko chen zu br in gen , um d as Garen d ann m it ni edr ig erer Leistung fo rt zusetzen (z.B. für Reis o der Nu deln).
60% - 40% Leistung:
Für l ängere Garzeiten und kompakte Lebensmit tel.
30% - 20% Leistung:
Für sch on en des Gar en un d em p fi n d li ch e Spei sen . Gut g eeig n et zum Fo r tko ch en des Gar g ut s, z. B. für Nudeln und Reis.
10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe wird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr empfi ndlicher Sp eisen wie z. B. Käsesauce v erwendet wer den .
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich kann das Leb en smit t el mi t etwas W asser besp r ü h t werd en (auch g esal zenes Wasser o d er g g f . Bou i l lo n verwendbar). Der W asserd ampf häl t d as Leben smit tel feu cht und hilf t, d as Garen zu besch leu ni gen .
GARTABELLE UND REZEPTE
AUFTAUEN
Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen (Kein Frucht-oder Käsekuch en) *Torte Shrimps ** Aufschnitt
Ausgangs-
temperatur
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
Mikrowellen-
leistung
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10% 10%
200gLebensmittel
ca. 4' 30" ca. 4' 30" ca. 4' 30" ca. 2' 50" ca. 1' 10"
ca. 1' 10" ca. 4' ca. 3'
400g 600g Bemerkungen
ca. 6' 30" ca. 6' 30" ca. 6' 30" ca. 5' 30" ca. 1' 50"
ca. 2' 10" 6' -7' ca. 5' 30"
8'30" ca. 9' 30" ca. 8' 30"
ca. 2' 10"
— ca. 9' 8'
Wenden nach der Hälfte der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minuten
DEUTSCH
FRANÇAIS
AUFWÄR­MEN
GAREN
Klare Suppe Cremesuppe Eintopf Beilagen, Nudeln Beilagen, Reis Beilagen, Kartoffeln Beilagen, Gemüse Gebackene Bohnen Gulasch, Ragout *Fleisch (150 g) *Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoffeln Beilagen, Gemüse
*Angaben pro Stück (1.2.3) nicht pro Gramm.
** Aufgetaute Scheiben entfernen. Standzeit: ca. 10 Minuten
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
ca. 1' ca. 1' ca. 1' ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 1' ca. 1' 10" ca. 40 Sek ca. 15 Sek
ca. 2' 10" ca. 2' 50"
D-16
ca. 1' 40" ca. 2' ca. 2' ca. 1' 20" ca. 1' 30" ca. 1' 30" ca. 1' 50" ca. 2' ca. 2' 10" 1' 20" 25 Sek
ca. 4' 40" ca. 4' 40"
ca. 2' 30" 2' 50" ca. 2' 50" ca. 2' 20" ca. 2' 30" ca. 2' 30" ca. 2' 30"
— ca. 3'
— 35 Sek
ca. 6' ca. 6' 30"
Mit Mikrowellenfolie oder Deckel abdecken. Nach dem Erwärmen gut umrü hren.
Schüssel mit Deckel verwenden. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
SNACKS
Rezepte
Lebensmittel Gebäck
*Berliner/Douhgnuts *Königin Pastete *Hamburger (Frikadelle) *Cheeseburger Toast mit Speck (40g) Rühr ei mit Speck (140g)
*Angaben pro Stück(1,2,3), nicht pro Gramm.
Ausgangs-
temperatur
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Mikrowellen-
leistung
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stck. 2 Stck.
ca. 6 Sek 5 Sek ca. 10 Sek 40 Sek 50 Sek 10 Sek 35 Sek
8 Sek ca. 15 Sek 1' 20" 1' 30"
– –
Omelette
Einen f lach en Tell er l eich t ein f et ten . Dr ei Eier m i t etwas Sal z un d Pfeff er du r chsch l ag en. Das Ei au f den Tel ler g eb en u n d ca. 50 Sek. g ar en. 2 EL der gewü nschte Füllung (Ragout, Gem üse) zugeben und no ch einmal f ür ca. 10 Sek. gar en.
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren. E twa 45 Sek. garen, dabei zwischendurch dreimal umrühren .
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen Räucherspeck zwischen Küchenpapier legen und garen (ca. 20 Sek.)
Toast Hawaii
Das Toast b ro t rö sten un d m i t Bu t ter b estr eich en . Eine Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen Tell er l eg en un d f ü r ca. 20 Sek. g ar en . N ach d em Erw ärmen auf das To ast l egen .
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml M ilch in eine große Tasse geben. 30 g dunkle Schokolade (in Stücken) hinzugeben. Umrühren und ca. 50 Sek. garen, dabei zwischendurch noch einmal umrühren. Etwas geschlagene Sahne hinzugeben und mit etwas Schokolad enpulver g arn ier t ser vieren.
D-17
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-18
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: Leistungsaufn ahme: 2.9 kW Leistungsabgab e: 1800 W (IEC 60705) Mikrowellen frequenz: 2450 MHz*(Klasse B/Gruppe 2) Außen abmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzelnes Gerät)
Garraumabm essungen: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T) Garrauminh alt: 20 Liter Gar-Gleichmäßigkei t: Drehantenn en-System Gewicht: Ca. 33 kg
* Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im
internationalen Standard CISPR. 11 beschrieben.
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusib l e/d i sj o n ct eu r d e p r o t ect i o n : Consommation électriqu e: 2,9 kW Puissance de sortie: 1800 W (CEI 60705) Fréqu ence micro-ondes: 2450 MHz*(Classe B, Groupe 2) Dimensions ex térieures: 510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four)
Dimensions d e la cavité: 330 m m(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P) Volume de la cavit é: 20 litres Uniform isation de la cuisson: Poids: 33 kg environ
* Classi ficat ion pou r les éq uip emen ts ISM (ind ust riel s, scient ifi ques et méd icaux ) décri te
dans le standard international CISPR. 11.
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuito nderbreker: 16 A, tijdsvertrag ing Vereist vermo gen: 2,9 kW Uitgangsver mogen: 1800 W (IEC 60705) Microgol ffrekwentie: 2450 MHz*(klasse B/groep 2) Afmeting en buitenkant: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(D) (één oven)
Afmeting en binnenkant: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D) Kapaciteit oven : 20 l Kooksysteem: Roterende antenn e Gewicht: Ca. 33 kg
* Dit is de classi ficatie voor ISM (indu striële, w etenschap pelij ke en medische) app aratuur
beschreven in d e CISPR. 11 internationale normen.
Tensione di corrente alternata: Fusibile li nea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo interruttore automatico: Potenza richiesta: 2,9 kW Potenza emessa: 1800 W (IEC 60705) Frequenza microo nde: 2450 MHz*(Classe B/Grupp o 2) Dimensioni esterne: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singol o)
Dimensioni cavità: 330 mm(L) x 180 mm(A ) x 330 mm(P) Capacità fo rno: 20 lit ri Uniformit à di cottura: Sistema ad antenna ro tante Peso: 33 kg circa
* Classi f i cazio ne d i ap p ar ecch i o ISM (In d u st r i al e, Sci ent i f i co , Med i co) seco n d o l o st and ar d
internazional e CISPR. 11
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyun tor de fase: 16 A, r etardo de tiempo Energia eléctr ica de CA: 2,9 kW Potencia de salida: 1800 W (IEC 60705) Frecuencia de microo ndas: 2450 MHz*(Clase B/Gr upo 2) Dimensiones ex teriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno)
Dimensiones d e la cavidad: 330 m m(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.) Capacidad del hor no: 20 litros Uniform idad de cocció n: Si stema de antena rotativa Peso: 33 kg aproximadamen te
* Ésta es la clasificació n de los equipos ISM (indu striales, científicos y médicos) descrita en
la norma in ternacional CISPR. 11.
16 A, träg e
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(T)
Fusible tempo risé 16 A
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 mm(P) (deux fours)
Antenne t ournante
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 m m(D) (twee ovens)
230 V, 50 Hz, monofase
510 mm(L) x 670 mm(A ) x 470 mm(P) (Due forni)
510 mm(An.) x 670 mm(A l.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos)
(zwei Geräte kombiniert)
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
Recyclingpapier Papier recyclé Kringlooppapier Carta riciclata Papel reciclado
4
Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Gedrukt in Japan Stampato in Giappone Impreso en Japón
TINSMA014WRR0-H02
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...