Sharp R-23AT User Manual [it]

PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
DEF
CHECK
NUMBER
1 2 3
DOUBLE
ON
2
X
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/ CEE.
R-23AT 1800W(IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION...........................................F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS.......................................F-4
MISE EN SERVICE ...................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN .....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ......NL-4
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB ................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..... D-11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER .................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
UTILISATION DES PROGRAMMES..............F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL .....................F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........F-14
GUIDE...........................................................F-15
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
WERKING VAN HET PROGRAMMA.......... NL-5
BEDIENING MET DE HAND .......................NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ...................NL-14
GIDS ..........................................................NL-15
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO....................... I-4
INDICE
E
NOMBRE DE LAS PIEZAS..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE ..........I-5
OPERAZIONI MANUALI .................................I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA .......................I-13
DIAGNOSTICA ..............................................I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI .............I-15
DATI TECNICI...................Copertina posteriore
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS.......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.................E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS ....................E-14
CONSEJOS ÚTILES....................................E-15
ESPECIFICACIONES ................Cubierta trasera
1
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Keramische vloerplaat 4 Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte
Deurafdichtingen en pasvlakken
9 10 Deurscharnieren 11 Deur 12 Veiligheidsdeurgrendels 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGS­PANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Geheugennummerindikator 3 Ontdooi-indikator 4 Kontrolefunktie-indikator 5 Microgolf vermogenniveau-
indikator 6 Digitale display 7 Filterindikator 8 Dubbele hoeveelheid-indikator 9 3de fase indikator 10 2de fase indikator 11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets 13 ONTDOOI-toets 14 NUMMER-toetsen 15 HANDBEDIENING/
HERHAAL-toets 16 STOPPEN/WISSEN-toets 17 MAGNETRONVERMOGENIN-
STEL-toets 18 START-toets 19 INSTEL-toets 20 VOLUME-toets 21 KONTROLE-toets
I E
FORNO
1 Pannello comandi
Aperture di bloccaggio sportello
2 3 Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5 Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8 Cavità forno 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso
lampada forno 16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di alimentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in
progresso. 2 Indicatore di numero memoria 3 Indicatore di scongelamento 4 Indicatore di modo verifica 5 Indicatore di livello potenza
microonde 6 Display digitale 7 Indicatore filtro 8 Indicatore di quantità doppia 9 Indicatore del 3° stadio 10 Indicatore del 2° stadio 11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA 13 Pulsante di SCONGELAMENTO 14 Pulsanti numerici 15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE 16 Pulsante di
ARRESTO/CANCELLAZIONE 17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE 18 Pulsante di AVVIO 19 Pulsante di REGOLAZIONE 20 Pulsante di VOLUME 21 Pulsante di VERIFICA
3
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3 Piso de cerámica 4 Tapa contra salpicaduras 5Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7 Orificios de entrada de aire 8 Cavidad del horno 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12 Pestillos de la puerta de segu-
ridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa de acceso a la lámpara
del horno 16 Orificios de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2 Indicador del número de la
memoria 3 Indicador de descongelación 4 Indicador del modo de
comprobación 5 Indicador del nivel de
potencia de microondas 6 Visualizador digital 7 Indicador del filtro 8 Indicador de cantidad doble 9 Indicador de la tercera etapa 10 Indicador de la segunda etapa 11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD 13 Tecla de DESCONGELACIÓN 14 Teclas NUMÉRICAS 15 Tecla de FIJACIÓN MANUAL/
REPETICIÓN 16 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN 17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS 18 Tecla de INICIO 19 Tecla de FIJACIÓN 20 Tecla del VOLUMEN 21 Tecla de COMPROBACIÓN
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
ATTENZIONE
Per evitare pericolo d'incendi
16.
Il forno a microonde non deve rimanere incostudito
1.
durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
2. Questo forno non è progettato per essere incorporato in una parete o mobile.
3. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
4. La tensione di alimentazione del forno deve essere di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione o un salvavita di un minimo di 16A.
Se si usano due forni, ciascuno di essi deve essere assicurato da un fusibile di rete di 16A o da un interruttore di rete automatico.
5. Si raccomanda di usare un circuito elettrico di alimentazione separato esclusivamente per questo prodotto.
6. Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come, per esempio, un forno convenzionale.
7. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può accumulare la condensa.
8. Non lasciate o usate il forno all'aperto.
Se il cibo che si riscalda nel forno comincia a
9.
sprigionare fumo, NON APRITE LO SPORTELLO. Staccate il cavo di alimentazione e aspettate finché il cibo ha smesso di fumare. Se si apre lo sportello mentre il cibo fuma si può causare un incendio.
10.
Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per forni a microonde. Riferitevi a
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI
"
11.
Il forno a microonde deve essere controllato da vicino quando si utilizzano contenitori di cibo di tipo usa e getta di plastica, carta o altro materiale infiammabile. Per la cottura o il riscaldamento di cibi in contenitori di questo tipo, controllare di tanto in tanto che l'operazione proceda bene. Utilizzare il forno solo per il riscaldamento dei cibi. Fare molta attenzione in quanto il surriscaldamento potrebbe essere causa di incendio nel forno.
12.
Dopo l'uso, pulite il paraspruzzi e la cavità del forno. Essi devono essere asciutti ed esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
13.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle aperture di ventilazione.
14.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
15.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici metalliche può causare un incendio.
" a pag. I-15.
Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e può causare un incendio.
17.
Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un forno a microonde speciale.
18.
Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
19.
Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
20.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta attenzione per la cottura o il riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di carne o dolci di Natale.
21.
Seguire i relativi suggerimenti presenti in questo manuale di istruzioni e nel paragrafo del libro di ricette allegato.
Per evitare potenziali ferite
1. Non usate il forno se è danneggiato o se non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e
che non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura
dello sportello non siano rotti o allentati.
c) Che le guarnizioni e le superfici di tenuta
dello sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non
siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina
non siano danneggiati.
2. Non cercare mai di adattare, riparare o modificare
il forno personalmente. Qualsiasi intervento di assistenza o riparazione dell'apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente un elettricista autorizzato.
3. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto del forno.
4. Non fate funzionare il forno se c'è un oggetto tra le guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
5. Non lasciate che grasso o sporco si accumulino sulle guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello. Seguite le istruzioni di "MANUTENZIONE E PULIZIA" a pag. I-13.
6. Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per l'uso del forno a microonde.
I-1
Per evitare le scosse elettriche
1. Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate il tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nellacqua od altro liquido.
4. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un banco di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate, soprattutto dalla parte posteriore del forno.
6. Staccate il cavo di alimentazione prima di sostituire la lampada del forno (25W/230V).
7. Se il cavo di alimentazione del forno dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito con un cavo speciale da un tecnico SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni o bolliture improvvise
1. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
2. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell'aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
3. Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d'aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi un'eruzione del contenuto dal centenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con possibili bruciature:
1) Rigirate il liquido prima di scaldarlo/
riscaldarlo.
2) Si consiglia di inserire nel liquido
un'asticciola di vetro od altro oggetto similare durante il riscaldamento.
3) Lasciate riposare il liquido nel forno alla fine
del tempo di cottura, per evitare la bollitura con eruzioni ritardate.
4. Non usare il forno a microonde per cuocere le
uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplodere dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e l'albume.
5.
Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare bruciature
1. Per evitare bruciature, usate stracci o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno.
2. Per evitare le bruciature causate dal vapore, aprite sempre lontani dal viso e dalle mani i recipienti, popcorn, sacchetti di cottura nel forno, ecc.
3. Per evitare bruciature, provate sempre la
temperatura del cibo e rimescolatelo prima di servirlo, facendo particolarmente attenzione alla temperatura dei cibi e delle bevande prima di imboccare i neonati, i bambini e i vecchi.
La temperatura del contenitore non è un indice sicuro della temperatura del cibo o della bevanda all'interno; controllatene sempre la temperatura.
4. Per evitare le bruciature causate dalla fuoriuscita del vapore e del calore, tenetevi discosti dallo sportello del forno quando lo aprite.
5. Per far uscire il vapore ed evitare bruciature, praticate delle incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
6. Non lasciare che i bambini si avvicinino allo sportello per evitare che possano scottarsi.
7. Non toccate la parte posteriore del forno, perché diventa molto calda.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare il forno a microonde senza controllo di adulti solo quando sono state fornite adeguate istruzioni in modo che questi possano farlo in modo sicuro ed abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso non appropriato.
2. I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere loro di usare il forno come un giocattolo.
3. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modificate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi e deve essere usato esclusivamente a questo scopo. Esso non è adatto per l'uso in un laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
1. Mai far funzionare il forno quando è vuoto, perchè ciò lo può danneggiare.
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno del forno durante qualsiasi modo di riscaldamento.
I-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
NOTA:
1. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
2. Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle persone causati dalla non osservanza della procedura corretta di collegamento elettrico.
INSTALLAZIONE
3. Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forno.
AVVERTENZA: Conservare sempre il foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI
1) Togliete tutto il materiale d'imballaggio dall'interno della cavità del forno. Togliete tutte le pellicole blu di protezione dall'esterno del forno.
2) Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3) Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante che si possa cuocere.
4) Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio libero di almeno 25 cm.
5) Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa.
6) Si possono installare insieme due forni mettendoli uno sopra l'altro. Seguite le istruzioni seguenti.
6-1) Installate il forno A e mettetevi sopra il forno
B, come mostrato nella figura A.
6-2) Togliete la vite singola (a) che fissa la piastra
di montaggio A al mobile posteriore del forno A, e togliete la piastra di montaggio A.
6-3) Togliete la vite singola (b) dal mobile posteriore
del forno B, come mostrato nella figura A.
6-4) Reinstallate la piastra di montaggio A sul
mobile posteriore del forno B con la singola vite (b), come mostrato nella figura A.
6-5) Fissate la piastra di montaggio A al mobile
posteriore del forno A con la singola vite (a), come mostrato nella figura A. Figura A. Modo di fissare i due forni.
PARTICOLARI) vicino al forno, per consultarlo rapidamente.
6-6) Togliete la vite (a) che fissa la piastra di
montaggio B alla parte posteriore del forno B. Togliete la piastra di montaggio B dal forno B.
Vedete la figura A. 6-7) Reinstallate la vite (a) nella sua posizione. 6-8) Togliete la vite (c) dal forno A. 6-9) Togliete la vite (d) dal forno B. 6-10) Capovolgete la piastra di montaggio B
rimossa e, usando le viti (c) e (d) rimosse, attaccate la piastra di montaggio B, come mostrato nella figura A.
25 cm
ATTENZIONE: Se si installano i due forni l'uno sopra l'altro
1) Usate le due piastre di montaggio per fissare i
due forni.
2) Accertatevi che il cavo di alimentazione non
rimanga schiacciato tra i due forni.
3) Non installate più di un forno sopra un altro.
4) Non perdete le viti rimosse.
Vite (a)
Piastra di montaggio A
Vite (b)
Vite (a)
Forno A
Forno B
Parte posteriore forno
Vite (d)
Vite (c)
Piastra di montaggio B
Parte posteriore forno
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Manuali ecc.
Manuale d'istruzioni
Adesivo del menu
Scrivete i tempi di cottura e i nomi dei piatti su questo adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi.
Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI: Matricola TCAUHA257WRR0)
NOTE:
Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
Il nome del modello è stampato sulla copertina di questo manuale di istruzioni.
I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI PRINCIPALIFORNO
Funzionamento manuale:
Per la cottura individuale e lo scongelamento di diversi tipi di cibi regolando il tempo e la potenza
Cottura a sequenza multipla:
Programmazione di 2-3 diversi tempi di cottura e livelli di potenza, con funzionamento automatico
Funzione di quantità doppia:
Quando si preme precedentemente il pulsante di quantità doppia, il forno calcola il tempo di cottura per la quantità doppia del cibo nella funzione della memoria
Funzione del contatore:
Il forno conta automaticamente tutte le operazioni
Ripetizione della cottura:
Dopo il funzionamento manuale è possibile usare di nuovo lo stesso tempo di cottura e livello di potenza premendo semplicemente il pulsante di COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE e poi AVVIO
Funzione di scongelamento:
Per lo scongelamento di diversi tipi di cibi senza regolare il livello della potenza
Messaggi di errore:
Gli errori di funzionamento o i problemi tecnici vengono visualizzati con un codice di errore
Segnale acustico:
Alla fine della cottura suona un segnale acustico, di cui si può variare la sonorità e la lunghezza
Funzione di memoria:
Per i tempi di cottura e livelli di potenza preprogrammati (con possibilità di cambiamenti individuali)
PRIMA DI USARE IL FORNO
DEUTSCH
FRANÇAIS
* Prima di adoperare il forno a microonde, leggete
e capite bene tutto questo manuale.
1) Collegate il forno a microonde ad una presa di
corrente. *Il display digitale del forno inizia a lampeggiare,
mostrando l'indicazione
2) I pulsanti sono operativi soltanto quando lo
sportello è chiuso.
3) La luce del forno e il motore della ventola
.
Regolazione del volume e del suono
Questo forno ha 3 livelli di volume preselezionati di 2 suoni diversi.
Per regolare il volume e il suono, toccate due volte entro 2 secondi il pulsante di REGOLAZIONE ( VOLUME ( suono desiderati.
NOTE:
1. Il volume diminuisce quando si preme il pulsante di
2. Non suona alcun segnale udibile quando si tocca il
) e poi continuamente il pulsante di
) finché non sentite il volume e il
VOLUME ( Dopo il livello minimo, il volume torna a quello
massimo e il suono cambia contemporaneamente. pulsante di REGOLAZIONE per la prima volta, e poi
suona un segnale udibile quando si tocca il pulsante di REGOLAZIONE per la seconda volta.
).
funzionano per 1 minuto ogni volta che si apre lo sportello o dopo la cottura.
4) Il programma e la verifica si cancellano se non si tocca alcun pulsante per oltre 3 minuti durante la programmazione.
5) Sul display appare raggiunge zero. Questa indicazione scompare quando si apre lo sportello o si tocca il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE (
quando il timer
).
Uso del pulsante di ARRESTO/CANCELLA­ZIONE (
Usate il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE (
1. Arrestare temporaneamente il forno durante la
2. Cancellare un errore durante la program-
3. Cancellare una programmazione durante la
) per: cottura. mazione. cottura toccandolo due volte.
)
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
I-4
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE
Il forno ha 20 banche di memoria (1-20) che possono memorizzare i programmi di cottura. Le banche di memoria 1-10 sono state precedentemente programmate come mostrato nella tabella.
Queste banche preprogrammate possono essere cambiate individualmente, se lo si desidera. Riferitevi alla pag. I-6 .
Oltre alle banche di memoria, nel forno è stato memorizzato un fattore d'ingrandimento 1.8 per la quantità doppia. Anche il fattore d'ingrandimento memorizzato può essere cambiato, se necessario. Riferitevi alla pag. I-7 .
Memoria no.
1 2 3 4 5
Tempo di cottura
5 sec. 10 sec. 20 sec. 30 sec. 40 sec.
Potenza d'uscita
100% 100% 100% 100% 100%
Memoria no.
6 7 8 9
10
Tempo di cottura
50 sec.
1 min. 1 min. 15 sec. 1 min. 30 sec. 2 min.
Potenza d'uscita
100% 100% 100% 100% 100%
Le informazioni contenute in queste banche di memoria non vanno perdute a causa delle interruzioni di corrente. Se la corrente viene a mancare, non è necessario programmare di nuovo il forno. Per questo tipo di memoria non sono necessarie batterie.
Per controllare i programmi memorizzati, riferitevi a "Verifica della memoria" a pag. I-7.
COTTURA CON LA PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA
Esempio: Supponiamo che vogliate cucinare usando la memoria 1, che è stata programmata per 5 secondi al 100%.
1
Scegliete il numero di memoria.
NOTA:
Se volete cucinare usando la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante numerico desiderato entro 1 secondo.
Cottura di una quantità doppia con un programma della memoria
Esempio: Supponiamo che volete cucinare 2 porzioni con la memoria 1.
2
X
Scegliete il modo di cottura
NOTE:
1. Se volete cucinare una quantità doppia usando la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante
2. Quantità doppia significa il tempo migliore per cucinare 2 porzioni; non significa un tempo doppio di
della quantità doppia.
numerico desiderato entro 1 secondo.
cottura. A. Il sistema di cottura con la memoria non richiede l'uso del pulsante di AVVIO (
non può essere usata per avviare il forno se c'è un programma visualizzato. B. Se si apre lo sportello durante la cottura con la memoria, la programmazione si cancella. C. Per arrestare la cottura di un pulsante di memoria e poi continuarla, toccate il pulsante di ARRESTO/
CANCELLAZIONE (
pulsante di AVVIO (
) , aprite lo sportello, controllate il cibo, chiudete lo sportello e toccate il
).
D. Se il tempo programmato supera il tempo massimo per la Quantità Doppia, non potete usare la
Quantità Doppia per quella memoria. Potete cucinare soltanto 1 porzione. Per il tempo massimo,
riferitevi alla pag. I-8.
NUMBER
1
ON
POWER
%
Il forno si avvia dopo 1 secondo. Controllate il display.
NUMBER
1
Scegliete il numero di memoria.
I-5
1
ON
Il forno si avvia dopo 1 secondo. Controllate il display.
DOUBLE
POWER
%
). La memoria
IMPOSTAZIONE NELLA MEMORIA
NUMBER
NUMBER
NUMBER
1
6
%
NUMBER
1
POWER
%
NUMBER
1
POWER
NUMBER
2
NUMBER
2
POWER
%
3
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
Potete cambiare i programmi nella memoria per 20 banche di memoria. Per ciascuna memoria si possono programmare fino a tre sequenze di qualsiasi livello di potenza. Per i
tempi massimi, riferitevi alla tabella della sequenza di cottura a pag. I-8.
Regolazione del tempo e del livello di potenza
Esempio: Supponendo che vogliate impostare 4 minuti al 60 % per la 1a sequenza e 2 minuti al 30% per la 2 a sequenza per una portata nella memoria 1.
Fase
1
2
3
4
5
6
7
Procedura
Scegliete il modo di regolazione.
Scegliete il numero di memoria.
Toccate il pulsante di COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE.
Immettete il tempo di cottura desiderato per la prima sequenza.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE.
Scegliete il livello di potenza desiderato per la prima sequenza.
Toccate il pulsante di COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE.
Ordine Display
X 2
entro 2 sec.
1
NUMBER
4 0 0
2
DEUTSCH
FRANÇAIS
8
9
Immettete il tempo di cottura desiderato per la seconda sequenza.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
2 0 0
POTENZA MICROONDE.
10
Scegliete il livello di potenza desiderato per la seconda sequenza.
11
Completate la memorizzazione.
X 2
entro 2 sec.
NOTE:
1. Se volete regolare la memoria 11-20, toccate due volte il pulsante numerico desiderato.
2. Se è necessario il 100%, non è necessario regolare la potenza delle microonde.
3. Se il tempo di cottura supera il tempo massimo, il display mostra EE9.
4. Al passo 1, non suona alcun segnale acustico se prima si tocca il pulsante di REGOLAZIONE. Il segnale acustico suona la seconda volta che si preme REGOLAZIONE.
I-6
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Regolazione del fattore d'ingrandimento
NUMBER
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
1
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
1
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
CHECK
NUMBER
Potete cambiare il fattore d'ingrandimento della quantità doppia della memoria. Esempio: Supponiamo che volete regolare il fattore d'ingrandmento di 1,67 per la quantità doppia nella memoria.
Fase
1
Procedura
Scegliete il modo di regolazione.
Ordine Display
X 2
entro 2 sec.
2
3
4
Scegliete la quantità doppia.
Scegliete il numero di memoria.
Toccate il pulsante di COTTURA
2
X
MANUALE/RIPETIZIONE.
5
Immettete il fattore d'ingrandimento.
1 6 7
6
NOTA:
1. Nel caso che vogliate cambiare il fattore d'ingrandimento, esso deve essere regolato separatamente
2. Il fattore d'ingrandimento può essere regolato da 0,00 a 9,99.
3. Al passo 1, non suona alcun segnale acustico se prima si tocca il pulsante di REGOLAZIONE. Il segnale
VERIFICA DELLA MEMORIA
Potete controllare le informazioni programmate nella memoria.
Verifica del tempo e del livello di potenza
Esempio: Supponiamo che volete conoscere l'informazione programmata nella memoria 1, programmata per 4 minuti al 60% alla prima sequenza e per 2 minuti al 30% alla seconda sequenza e, dopo di ciò, la memoria 13, programmata per 3 minuti al 70%.
Completate la memorizzazione.
per ogni pulsante.
acustico suona la seconda volta che si preme REGOLAZIONE.
X 2
Fase
1
2
3
4
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete il numero di memoria.
Scegliete il numero di memoria.
Cancellate il modo di verifica.
Procedura
NOTE:
Se al passo 2 o 3 viene visualizzato (
Ordine Display
X 2
3
), la memoria non è programmata.
I-7
NUMBER
NUMBER
Repeat
CHECK
POWER
CHECK
%
POWER
%
1
2
Verifica del fattore d'ingrandimento
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
DOUBLE
1
CHECK
NUMBER
DOUBLE
Esempio: Supponiamo che volete conoscere il fattore d'ingrandimento per la quantità doppia nella memoria 1, programmata 1.67.
Fase
1
2
3
4
NOTE:
Il fattore d'ingrandimento 1.80 per la quantità doppia è stato memorizzato precedentemente in tutte le memorie.
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete la quantità doppia.
Scegliete il numero di memoria.
Cancellate il modo di verifica.
Premete il pulsante DisplayAzione
2
X
OPERAZIONI MANUALI
Questo forno può essere programmato per un massimo di 3 stadi e ha 11 livelli di potenza delle microonde preselezionati.
Sequenza di cottura
1 stadio soltanto. 2 o 3 stadi
Livello di potenza microonde che può essere usato.
0 - 100% 0 - 40% a tutti gli stadi
50 - 100%
Tempo di cottura che può essere usato.
30 minuti max. 30 minuti max. a qualsiasi stadio 60 minuti max. per due stadi 90 minuti max. per tre stadi
30 minuti max. per tre stadi.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NOTA:
Se si usa il forno con un livello di potenza superiore al 40% ad ogni stadio, il tempo massimo di cottura totale è di 30 minuti.
Questo modello ha 11 livelli di potenza. Usate i pulsanti corretti dei numeri dopo aver toccato il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE (
Livello di potenza microonde
Pulsanti dei numeri
100% 90%980%870%760%650%
I-8
).
40%
30%320%210%10%
5
4
0
ITALIANO
ESPAÑOL
COTTURA A TEMPO
Esempio: Supponiamo che volete cucinare per 2 minuti e 20 secondi al 50%.
2 3 0
Scegliete la cottura manuale. Immettete il tempo di
cottura desiderato.
5
Scegliete il livello di potenza desiderato.
NOTA:
1. Per il 100% non è necessario toccare il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE.
2. Durante il modo di cottura il forno si arresta se si apre lo sportello, e la programmazione si cancella se non si preme il pulsante di AVVIO (
COTTURA A SEQUENZA MULTIPLA
Esempio: Supponiamo che volete cuocere per 5 minuti al 70% e continuare poi la cottura per 20 minuti al 30%.
Cominciate la cottura.
) entro 1 minuto dalla chiusura dello sportello.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE.
POWER
ON
1
%
Controllate il display.
5 0 0
Scegliete la cottura manuale.
Immettete il tempo di cottura desiderato per il primo stadio.
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE.
2 0 0 07
Scegliete il livello di potenza desiderato per il primo stadio.
Toccate il pulsante di COTTURA MANUALE/
RIPETIZIONE
3
Toccate il pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE.
NOTE:
1. Per il livello del 100% non è necessario toccare il pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE (
).
2. Quando si preme il pulsante di AVVIO, il display mostra il tempo totale di cottura.
3. Durante il modo di cottura il forno si arresta se si apre lo sportello, e la programmazione si cancella se non si preme il pulsante di AVVIO (
4. Se il tempo di cottura supera il tempo massimo, sul display appare "EE9". In tal caso, toccate il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE (
Immettete il livello di potenza desiderato per il secondo stadio.
) entro 1 minuto dalla chiusura dello sportello.
) e programmate di nuovo.
Immettete il tempo di cottura desiderato per il secondo stadio.
Cominciate la cottura.
POWER
ON
1
%
Controllate il display.
RIPETIZIONE DELLA COTTURA
Il forno può ricordare l'ultimo programma manuale. Esempio: Per cuocere con l'ultimo programma, programmato per la cottura di 2 minuti e 30 secondi alla
potenza del 50%.
POWER
%
Scegliete la ripetizione della cottura.
POWER
1
%
Controllate l'ultimo programma.
I-9
1
ON
Controllate il display.Cominciate la cottura.
SCONGELAMENTO RAPIDO
Lo scongelamento rapido è utile per scongelare le carni e il pollame. Immettere il tempo di scongelamento desiderato facendo riferimento alla tabella dello scongelamento. Esempio: Quando si desidera scongelare per 1 minuti e 30 secondi.
Fase
1
Premere il tasto SCONGELAMENTO
Azione
Premete il pulsante Display
DEF
RAPIDO.
2
3
4
Immettere il tempo di scongelamento desiderato.
1 3 0
Premere il tasto AVVIO.
Raggiunto il tempo intermedio di scongelamento, lampeggia CHECK e il forno emette per 4 volte un "segnale acustico". Aprire lo sportello. Capovolgere il cibo e coprire le parti calde.
ON
DEF
DEF
DEF
POWER
%
POWER
%
Chiudere lo sportello.
5
Dopo avere chiuso lo sportello, premere il tasto AVVIO entro 1 minuto.
ON
DEF
POWER
%
Nota: Se lo sportello non viene aperto quando vengono emessi i segnali acustici, il ciclo di
scongelamento continua fino all'azzeramento del tempo di scongelamento.
TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO
Viene fornita specialmente per i tagli di cibo più piccoli. Il programma di scongelamento rapido dovrebbe essere usato per i cibi seguenti.
1. Bistecche
2. Costolette di agnello
3. Costolette di maiale
4. Pezzi di pollo
5. Filetti di pesce
Il forno viene preprogrammato con un ciclo di tempo e livello di potenza per semplificare lo scongelamento dei cibi elencati sopra.
REGOLE FONDAMENTALI PER LO SCONGELAMENTO RAPIDO
-Dopo lo scongelamento, lasciare sempre riposare il cibo per circa 10-30 minuti, affinché assuma una temperatura uniforme e per ottenere risultati migliori.
-Dopo questo periodo, controllare il cibo. Se non è stato completamente scongelato, eseguire un ulteriore scongelamento al livello di potenza di 20%. Scegliere cibi che presentano uno spessore uniforme. I risultati dello scongelamento saranno migliori. I cibi
­di spessore non uniforme sarebbe meglio coprirli con pezzi di carta stagnola per evitare il surriscaldamento delle parti più sottili.
-Per i cibi non elencati in tabella, far riferimento alla tabella di scongelamento del manuale.
-
I pezzi di pollo, le bistecche, le costolette e i pesci, congelarli separatamente in singoli strati piani e se necessario separare gli strati con fogli di plastica per congelamento. Questo successivamente, garantisce uno scongelamento uniforme.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
CIBO METODO
Bistecche Costolette di maiale e di agnello Pezzi di pollo Filetti di pesce
200 g 400 g 600 g
1 - 11/22 - 3
31/2 - 41/
1. Disporre il cibo con le parti più sottili al centro in un singolo strato, se più pezzi aderiscono gli uni agli altri, separarli il più presto possibile.
2. Se necessario, coprire le parti più sottili con pezzi di
2
carta stagnola.
3. Dopo l'emissione dei segnali acustici, capovolgere i pezzi e riposizionarli. Dopo averle rigirate, coprite le porzioni scongelate con piccoli pezzi di carta stagnola. Dopo lo scongelamento, lasciare riposare per 10-30 minuti.
I-10
ESPAÑOL
1
ALTRE COMODE FUNZIONI
CHECK1CHECK
NUMBER
CHECK
DEF
CHECK
CHECK
NUMBER
VERIFICA DEL CONTATORE
Il numero di volte che si usa il forno viene automaticamente accumulato per ciascun pulsante. Potete verificare quante volte è stato usato il forno.
Esempio: Supponiamo che volete conoscere il tempo totale d'uso, quante volte è stata usata ciascuna memoria e quante volte il modo di cottura manuale. In questo caso, il forno è stato usato 8268 volte, la memoria 1 513 volte, la cottura manuale 3339 volte, lo SCONGELAMENTO 1238 volte e la memoria 11 213 volte.
Fase
1
2
3
Azione
Scegliete il modo di verifica.
Controllate quante volte è stata usata la memoria 1.
Controllate quante volte è stata usata la cottura manuale.
Controllate quante volte è stato usato lo SCONGELAMENTO.
Controllate quante volte è stata usata la memoria 11.
Completate la verifica.
Premete il pulsante Display
X 2
(Conteggio totale)
(Numero di volte d'uso della memoria 1)
(Numero di volte d'uso della cottura manuale)
(Conteggio SCONGELAMENTO)
X 2
NOTA:
Ogni contatore può contare fino a 9999 e poi torna a 0.
I-11
AZZERAMENTO DEL CONTATORE
CHECK
1
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
Si può cancellare ciascun numero di volte. Esempio. Supponiamo che volete cancellare il numero di volte d'uso della memoria 1.
Fase
1
2
3
4
NOTE:
1. Per cancellare il numero di volte della cottura manuale, al passo 2 toccate il pulsante di COTTURA
2. Per cancellare il numero totale di volte d'uso, saltate il passo 2.
Scegliete il modo di verifica.
Scegliete la memoria 1.
Cancellate il numero di volte d'uso della memoria 1.
Cancellate il modo di verifica.
MANUALE/RIPETIZIONE ( Per cancellare il numero di volte dello scongelamento, al passo 2 toccate il pulsante di SCONGELAMENTO
(
) invece del pulsante numerico.
Azione
Premete il pulsante Display
X 2
(Conteggio totale)
(Numero di volte d'uso della memoria 1)
) invece del pulsante numerico.
DEUTSCH
FRANÇAIS
INFORMAZIONI CON I MESSAGGI DI ERRORE
Se appaiono i messaggi di errore, osservate le istruzioni seguenti.
MESSAGGI DI ERRORE
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0, EE10, EE16
EE7
EE9
EE17
Rivolgetevi al riventitore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato, perché il forno è guasto.
La temperatura d'uscita dell'aria è troppo alta. Controllate che non ci sia qualcosa che ostruisca le aperture di ventilazione, che la temperatura della stanza non sia eccessivamente alta, oppure che la cavità del forno non sia vuoto durante il funzionamento. Correggete, toccate il pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE (
Il tempo di cottura è superiore al tempo massimo. Toccate il pulsante di ARRESTO/ CANCELLAZIONE (
La temperatura del magnetron è tropo alta. Toccate il pulsante di ARRESTO/ CANCELLAZIONE (
) e provate di nuovo dopo alcuni minuti.
) e programmate di nuovo.
) e provate di nuovo dopo alcuni minuti.
INFORMAZIONE RIGUARDANTE L'INDICATORE FILTRO
Pulite il filtro d'ingresso dell'aria quando l'indicatore FILTRO si accende. (Vedete a pag. I-14.) L'indicatore FILTRO si accende dopo che il forno è stato usato per un totale di 200 ore.
Per cancellare l'indicatore FILTRO, toccate il pulsante di AVVIO ( automaticamente a contare il tempo di funzionamento quando l'indicatore FILTRO si spegne.
). Il forno ricomincia
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
I-12
MANUTENZIONE E PULIZIA
PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI
NON FATE FUNZIONARE IL FORNO SENZA IL PARASPRUZZI IN POSIZIONE.
NON RIMUOVETE IL PARASPRUZZI SENZA
AVER PRIMA SCOLLEGATO LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE PERCHÉ L'ANTENNA ROTANTE, SITUATA SUL SOFFITTO DEL FORNO, FUNZIONA ANCORA PER 1 MINUTO DOPO L'APERTURA DEL FORNO E POTREBBE CAUSARE FERITE.
NON USATE PULITORI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI FORTI O PAGLIETTE PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE.
NON SPRUZZARE ACQUA DIRETTAMENTE SUL FORNO. POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE, DISPERSIONI DI CORRENTE O DANNEGGIARE IL FORNO.
Esterno del forno a microonde
L'esterno del forno può essere facilmente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello commandi
Il pannello commandi deve venire pulito ogni tanto. Prima di pulire il pannello, aprite lo sportello per disattivare la pulsantiera. Usate un panno inumidito con sola acqua e strofinate leggermente il pannello sino a che non è pulito. Non usate troppa acqua. Non usate soluzioni pulenti o abrasivi, o portreste danneggiare gravemente il pannello e rendere i tasti inservibili.
Paraspruzzi
ALMENO UNA VOLTA ALLA SETTIMANA, RIMUOVETE IL PARASPRUZZI E LAVATENE ENTRAMBI I LATI CON UN DETERGENTE LEGGERO. IL GRASSO ACCUMULATO POTREBBE SURRISCALDARSI E FARE FUMO. IL GRASSO SURRISCALDATO POTREBBE ANCHE BRUCIARE IL PARASPRUZZI. RICORDATEVI DI STACCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
Rimozione:
1. Togliete le viti con testa ad alette (A), come mostrato nella Fig. 1
2. Rimuovete il paraspruzzi dal forno.
Reinstallazione:
1. Inserite le due sporgenze del paraspruzzi (B) nei fori della piastra posteriore della cavità del forno, come mostrato nella Fig. 2.
2. Fissate il paraspruzzi sul soffitto del forno con due viti con testa ad alette (A), come mostrato nella Fig. 1
Sportello
Fig. 1
(A)
Paraspruzzi
Interno del forno
1) Per conservare il forno igienicamente pulito, facilmente, a fine giornata pulire strofinando residui solidi e liquidi con un panno morbido e umido o una spugna. Per lo sporco più difficile, usate un detergente debole e pulite più volte con un panno umido finchè tutto lo sporco è scomparso.
2) Tenere sempre pulito il piano di ceramica. L'unto o il grasso lasciato nel vano forno, potrebbero surriscaldarsi e generare fumo o anche provocare un incendio la volta successiva che il forno viene utilizzato.
ATTENZIONE:
NON RIMUOVETE IL PIANO DI CERAMICA.
3) Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, perchè possono causare danni al forno.
4) Non usate pulitori di tipo spray all'interno del forno.
Fig. 2
Paraspruzzi
(B)
Foro
I-13
Sportello
Pulire strofinando con un panno morbido e umido, residui solidi e liquidi aderenti allo sportello, al vetro e alle guarnizioni di chiusura.
FILTRO APERTURE DI VENTILAZIONE
Foro
Forno
Mantenete sempre pulito il filtro delle prese d'aria. Per pulirlo, togliete il filtro delle prese d'aria tirando i due ganci sul filtro.
Lavate il filtro in acqua leggermente saponata e asciugatelo con un panno morbido.
Dopo la pulizia, reinstallate il filtro delle prese d'aria sul forno. Pulite il filtro una volta ogni due settimane.
ATTENZIONE:
NON FATE FUNZIONARE IL FORNO SENZA IL FILTRO DELLE PRESE D'ARIA.
Gancio
Filtro prese d'ariaGancio
Foro
DIAGNOSTICA
Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti che seguono.
1. Alimentazione Controllate che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa attiva. Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
2. A sportello aperto? A. La lampadina si accende? Sì ______ NO ______ B. La ventola di raffreddamento funziona? Sì ______ NO ______
(Controllate mettendo la mano dietro alle aperture di ventilazione.)
3. Mettete nel forno una tazza di 150 ml d'acqua e chiudete saldamente lo sportello. Toccate questi pulsanti.
1 0 0
A. L'indicatore di cottura si accende? Sì ______ NO ______ B. Alla fine di questo tempo l'acqua è calda? Sì ______ NO ______
Se la risposta ad una delle domande di questa pagina è "No", controllate la presa di corrente e il fusibile. Se entrambi funzionano correttamente, rivolgetevi al rivenditore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato comunicando il risultato del controllo.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
I-14
ITALIANO
ESPAÑOL
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI
CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE MICROONDE
Le microonde mettono in movimento le molecole dacqua presenti negli alimenti. L'attrito che ne conseque, genera il calore che scongela, riscalda o cuoce i cibi. Tale calore ha poi il potere di scongelare, riscaldare o cuocere le vivande.
Alimenti
Assorbono le microonde
LE STOVIGLIE ADATTE
Vetro, vetro-ceramica e porcellana
Tutti i tipi di stoviglie in vetro, vetro-ceramica oppure porcellana pirofila si adeguano perfettamente alluso nel forno a microonde. Le stoviglie usate non dovranno essere tuttavia in vetro a contenuto metallico (cristallo al piombo) oppure con guarnizioni o rivestimenti metallici (bordo dorato, blu cobalto).
Vetro, porcellana,ceramica, plastica, carta, ecc.
Vengono attraversati dalle microonde
Ceramica
Materiale generalmente adatto al forno a microonde. Le stoviglie devono essere tuttavia smaltate poichè in caso contrario il materiale assorbe l’umidità dei cibi, la quale a sua volta produce un riscaldamento interno del contenitore ceramico che si può così spezzare.
Plastica e carta
Le stoviglie in plastica oppure carta resistenti al calore sono adatte allo scongelamento, al riscaldamento ed alla cottura di cibi con il forno a microonde. Attenetevi comunque alle rispettive indicazioni del fabbricante.
Pellicola per la cottura in forno a microonde
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare i cibi da cuocere nel forno a microonde. Attenetevi comunque alle indicazioni del fabbricante.
Tubolare di pellicola da forno
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde. Evitate tuttavia di chiuderne le estremità con i fermagli in metallo, i quali riscaldandosi potrebbero fondere la pellicola. Usate invece dello spago, praticando con una forchetta alcuni fori nella pellicola.
Metallo
Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo, poiché essi respingono le microonde che non possono raggiungere così la vivanda. Esistono tuttavia alcune eccezioni in cui è utile sfruttare tale proprietà del metallo: talvolta può rivelarsi opportuno coprire alcune parti della vivanda in forno con delle strisce di carta dalluminio, al fine di evitare che si scongelino o cuociano troppo rapidamente (per esempio nel caso delle ali di pollo).
Metallo
Gli spiedini in metallo o le vaschette in alluminio (usate ad esempio per contenere i piatti precotti) possono essere usati. Le loro dimensioni dovranno essere tuttavia ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso della vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà essere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunque di travasare la vivanda in un contenitore adatto per la cottura in forno a microonde.
Usando vaschette in alluminio o altri contenitori in metallo, dovrete assicurarvi di mantenere una distanza di almeno 2,0 cm dalle pareti interne del forno, in modo da evitare che queste possano essere danneggiate da eventuali scintille prodotte dalle microonde respinte dal metallo.
Non usate stoviglie con rivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come per esempio viti, nastri o impugnature.
PROVA D'IDONEITÀ PER LE STOVIGLIE
Se non siete sicuri se le vostre stoviglie siano effettivamente adatte alluso in forno a microonde, eseguite la prova didoneità come di seguito descritto: mettete la stoviglia in forno insieme ad un bicchiere in cui avrete versato circa 150 ml dacqua e che collo-cherete vicino o sulla stoviglia stessa. Accendete alla massima potenza il forno per circa 1 o 2 minuti. Se, una volta tolta dal forno, la stoviglia sarà ancora fredda o solo leggermente tiepida, allora è adatta alle microonde. Questo test non va tuttavia eseguito per i contenitori in plastica, perché potrebbero fondere.
I-15
Respinge le microonde
INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA
Potenza del 100%-70%:
L'alta potenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarla per far bollire il cibo, p.es., l'acqua, e continuare poi la cottura con una potenza più bassa (p.es., per il riso o la pasta).
Potenza del 60%-40%:
Per tempi di cottura più lunghi e tipi di cibo compatti.
Potenza del 30%-20%:
Per una cottura attenta e menu delicati. Da usare anche dopo la cottura per ribollire o per la pasta e il riso.
Potenza del 10%:
Il basso livello di potenza serve principalmente allo scongelamento. Può anche essere usato per la cottura di menu molto delicati, come le salse al formaggio.
Si raccomanda generalmente di coprire il cibo per la cottura o il riscaldamento. Inoltre, potete spruzzare un po' d'acqua sul cibo (potete usare acqua salata o brodo).
Il vapore dell'acqua mantiene il cibo umido e aiuta cuocere più rapidamente.
TABELLA E RICETTE DI COTTURA
DEUTSCH
Menu
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
Carne Pollame Pesce Frutta *Dolce (senza frutta o formaggio) *Dolce alla crema Gamberetti **Carne fredda Minestra, acquosa Minestra, cremosa Cibi cotti in casseruola Supplementi, pasta Supplementi, riso Supplementi, patate Supplementi, verdure Fagioli al forno Gulash, ragù *Carne (150 g) *Salcicce (50 g) Supplementi, patate Supplementi, verdure
*indicazioni per pezzi (1, 2, 3 pezzi), non in grammi.
**Rimuovete le porzioni scongelate. Lasciate riposare per 10 minuti circa.
Température
initiale
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Livello
potenza delle
microonde
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10%
10% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
4'30" circa 4'30" circa 4'30" circa 2'50" circa 1'10" circa
1'10" circa 4' circa 3' circa 1' circa 1' circa 1' circa 50 sec. circa 50 sec. circa 50 sec. circa 50 sec. circa 1' circa 1'10" circa 40 sec. circa 15 sec. circa 2'10" circa 2'50" circa
400g 600g200g
6'30" circa 6'30" circa 6'30" circa 5'30" circa 1'50" circa
2'10" circa 6'-7' 5'30" circa 1'40" circa 2' circa 2' circa 1'20" circa 1'30" circa 1'30" circa 1'50" circa 2' circa 2'10" circa 1'20"
25 sec. 4'40" circa 4'40" circa
8'30" 9'30" circa 8'30" circa
2'10" circa
9' circa 8' 2'30" circa 2'50" 2'50" circa 2'20" circa 2'30" circa 2'30" circa 2'30" circa
3' circa
35 sec. 6' circa 6'30" circa
Commento
Rigirate a metà del tempo totale di scongelamento. Lasciate riposare per 10 minuti circa.
Coprite con stagnola per forno o con un coperchio. Rimestate bene dopo il riscaldamento.
Usate il coperchio della casseruola. Rimestate a metà del tempo totale di cottura.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
I-16
ESPAÑOL
SPECIALI
Ricette
Menu
Pasticceria danese *Ciambelle *Boucheés à la reine *Polpetta *Polpetta al formaggio Pane tostato e pancetta (40 g) Uova strapazzate e pancetta (140 g)
*indicazioni per pezzi (1, 2, 3 pezzi), non in grammi.
Temperatura
iniziale 20±2°C
20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Livello
potenza delle
microonde
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 pezzo
6 sec. circa 5 sec. 10 sec. circa 40 sec. 50 sec. 10 sec. 35 sec.
2 pezzi
8 sec. 15 sec. circa 1'20" 1'30"
– –
Frittata
Spalmate del grasso su un piatto. Sbattete tre uova con un po' di sale e pepe. Versate le uova sul piatto e cuocete per 50 secondi circa. Aggiungete qualsiasi ripieno desiderato (2 cucchiai)(ragù, verdure) e cuocete di nuovo per 10 secondi circa.
Uova strapazzate
Mischiate due uova con sale, pepe e del latte. Cuocete per 45 secondi circa, rigirando tre volte entro il tempo totale di cottura.
Pancetta affumicata
Mettete 2 fettine di pancetta affumicata tra tovagliolini di carta e cucinate per 20 secondi circa.
Toast all'Hawaiana
Preparate i toast e spalmateli di burro. Mettete una fetta di prosciutto, ananas e formaggio su un piatto e cucinate per 20 secondi circa. Dopo la cottura, mettete il tutto sui toast preparati.
Cioccolata calda con crema
Versate 150 ml di latte in una tazza. Aggiungete 30 g di cioccolata nera (a pezzetti). Mescolate e cucinate per 50 secondi circa. Rigirate una volta durante la cottura. Aggiungete un po' di crema sbattuta e servite con sopra della cioccolata in polvere.
I-17
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
I-18
ESPAÑOL
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: Leistungsaufnahme: 2.9 kW Leistungsabgabe: 1800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz*(Klasse B/Gruppe 2) Außenabmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzelnes Gerät)
Garraumabmessungen: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T) Garrauminhalt: 20 Liter Gar-Gleichmäßigkeit: Drehantennen-System Gewicht: Ca. 33 kg
*Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im
internationalen Standard CISPR. 11 beschrieben.
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection: Consommation électrique: 2,9 kW Puissance de sortie: 1800 W (CEI 60705) Fréquence micro-ondes: 2450 MHz*(Classe B, Groupe 2) Dimensions extérieures: 510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four)
Dimensions de la cavité: 330 mm(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P) Volume de la cavité: 20 litres Uniformisation de la cuisson: Poids: 33 kg environ
* Classification pour les équipements ISM (industriels, scientifiques et médicaux) décrite
dans le standard international CISPR. 11.
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker: 16 A, tijdsvertraging Vereist vermogen: 2,9 kW Uitgangsvermogen: 1800 W (IEC 60705) Microgolffrekwentie: 2450 MHz*(klasse B/groep 2) Afmetingen buitenkant: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(D) (één oven)
Afmetingen binnenkant: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D) Kapaciteit oven: 20 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 33 kg
* Dit is de classificatie voor ISM (industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur
beschreven in de CISPR. 11 internationale normen.
Tensione di corrente alternata: Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo interruttore automatico: Potenza richiesta: 2,9 kW Potenza emessa: 1800 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz*(Classe B/Gruppo 2) Dimensioni esterne: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singolo)
Dimensioni cavità: 330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P) Capacità forno: 20 litri Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante Peso: 33 kg circa
* Classificazione di apparecchio ISM (Industriale, Scientifico, Medico) secondo lo standard
internazionale CISPR. 11
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase: 16 A, retardo de tiempo Energia eléctrica de CA: 2,9 kW Potencia de salida: 1800 W (IEC 60705) Frecuencia de microondas: 2450 MHz*(Clase B/Grupo 2) Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno)
Dimensiones de la cavidad: 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.) Capacidad del horno: 20 litros Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa Peso: 33 kg aproximadamente
* Ésta es la clasificación de los equipos ISM (industriales, científicos y médicos) descrita en
la norma internacional CISPR. 11.
16 A, träge
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(T)
Fusible temporisé 16 A
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 mm(P) (deux fours)
Antenne tournante
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(D) (twee ovens)
230 V, 50 Hz, monofase
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos)
(zwei Geräte kombiniert)
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
Recyclingpapier Papier recyclé Kringlooppapier Carta riciclata Papel reciclado
4
Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Gedrukt in Japan Stampato in Giappone Impreso en Japón
TINSMA014WRR0-H02
Loading...