Sharp R-23AT, R-25AT User Manual

A40085 SEEG R25AT O/M
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
NUMBER
ON
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
FILTER
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 92.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/ CEE.
1/D-1
Seite
DEUTSCH
19/F-1
Page
FRANÇAIS
37/NL-1
Bladzijde
NEDERLANDS
55/I-1
ITALIANO
Pagina
73/E-1
ESPAÑOL
Página
SEEG R23AT,cover 03.7.24, 0:05 PM1
R-23AT 1800W(IEC 60705) R-25AT 2100W(IEC 60705)
A40085 SEEG R25AT O/M
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR ................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
MISE EN SERVICE ...................................... F-4
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB ................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..... D-11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER .................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN ..................................... 91
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND ........
UTILISATION DES PROGRAMMES.............. F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL .....................F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................... F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-14
GUIDE ...........................................................F-15
FICHE TECHNIQUE ......................................... 91
92
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN .....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN........................................... NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................ NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ..... NL-4
I
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI ..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO ....................... I-4
INDICE
E
NOMBRE DE LAS PIEZAS ..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS .............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
WERKING VAN HET PROGRAMMA.......... NL-5
BEDIENING MET DE HAND ....................... NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ................... NL-14
GIDS .......................................................... NL-15
SPECIFICATIES ............................................... 91
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE ..........I-5
OPERAZIONI MANUALI .................................I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................ I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................... I-13
DIAGNOSTICA ..............................................I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI .............I-15
DATI TECNICI .................................................. 91
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS .......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS .................... E-14
CONSEJOS ÚTILES .................................... E-15
ESPECIFICACIONES ....................................... 91
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.16, 3:31 PM1
1
A40085 SEEG R25AT O/M
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
13
17
12
11
12
15
17
19
11
19
D
10
5
3
2
4
GERÄT
1 Bedienfeld 2 Öffnungen für Türsicherheits-
verriegelung
1
3
8
Keramikboden 4 Spritzschutz 5 Garraumlampe 6 Lufteinlaßfilter 7 Luft-Eintrittsöffnungen 8 Garraum 9 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
18
679
14
10 Türscharniere
15
16
11 Tür 12 Türsicherheitsverriegelung 13 Türgriff 14 Außenseite 15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung 16 Belüftungschlitze 17 Netzkabel 18 Sicherungsplatte 19 Schraube für Sicherungsplatte
34
DEF
NUMBER
2
1 2 3
ON
1
10
CHECK
DOUBLE
FILTER
POWER
6
ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
ANZEIGE UND SYMBOLE
5
%
Vergewissern Sie sich nach dem Ein-
7
schalten anhand der Symbole, dass
8
das Gerät wie vorgesehen arbeitet.
9
1 Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, dass gegart wird. 2 Speichernummern-Anzeige
13
3 Auftau-Anzeige 4 Kontrollbetrieb-Anzeige 5
Mikrowellen-Leistungsstufen-Anzeige 6 Digitalanzeige 7 Filter-Anzeige 8 Anzeige für doppelte Menge 9 Anzeige für Stufe 3 10 Anzeige für Stufe 2 11 Anzeige für Stufe 1
BEDIENUNGSTASTEN
12 DOPPELTE-MENGE-Taste 13 SCHNELLES AUFTAUEN-Taste
14
14 NUMMERN-Tasten 15 MANUELL/WIEDERHOL-Taste 16 STOP/LÖSCHEN-Taste 17 MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN-Taste 18 START-Taste 19 EINSTELL-Taste 20 LAUTSTÄRKE-Taste 21 KONTROLL-Taste
*Die Abbildung der
Bedienungstasten gilt für R-23AT. Obschon das Design von R-25AT
16
leicht unterschiedlich ist, sind Bezeichnung und Funktion der
18
einzelnen Bedienungstasten identisch.
20
F
FOUR
1 Tableau de commande 2
Ouvertures des verrous de la porte
3
Sole en céramique
4 Protecteur contre les écla bous-
sures 5 Eclairage du four 6 Filtre d'entrée d'air 7 Ouvertures d'entrée d'air 8 Cavité du four 9 Joint de porte et surface de con-
tact du joint 10 Charnières 11 Porte 12 Loquets de sécurité 13 Poignée d'ouverture de la porte 14 Carrosserie extérieure 15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage 16 Ouvertures de ventilation 17 Cordon d'alimentation 18 Platine de fixation 19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Vérifiez les témoins après que le four a confirmé son fonctionnement normal.
1 Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2 Numéro de mémoire 3 Témoin de décongélation 4
Témoin de mode de vérification 5 Indicateur du niveau de
puissance micro-ondes 6 Affichage numérique 7 Témoin du filtre 8 Témoin de quantité double 9 Témoin de 3ème phase 10 Témoin de 2ème phase 11 Témoin de 1ère phase
TOUCHES D'OPÉRATION
12 Touche QUANTITÉ DOUBLE 13
Touche DÉCONGÉLATION RAPIDE 14 Touche NUMÉROTÉE 15 Touche MANUEL/RÉPÉTITION 16 Touche ARRÊT/ANNULATION 17 Touche RÉGLAGE DE
PUISSANCE 18 Touche MARCHE 19 Touche RÉGLAGE 20 Touche NIVEAU SONORE 21 Touche VÉRIFICATION
* L'illustration des TOUCHES
D'OPERATION concerne R­23AT. Bien que le design de R­25AT diff nom de touche et chaque fonction sont identiques.
ère lérement, chaque
21
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.31, 4:16 PM2
2
A40085 SEEG R25AT O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3Keramische vloerplaat 4Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte 9
Deurafdichtingen en pasvlakken 10 Deurscharnieren 11 Deur 12 Veiligheidsdeurgrendels 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Geheugennummerindikator 3 Ontdooi-indikator 4 Kontrolefunktie-indikator 5
Microgolf vermogenniveau-indikator 6Digitale display 7 Filterindikator 8 Dubbele hoeveelheid-indikator 93de fase indikator 10 2de fase indikator 11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets 13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets 14 NUMMER-toetsen 15
HANDBEDIENING/HERHAAL-toets 16 STOPPEN/WISSEN-toets 17
MAGNETRONVERMOGENINSTEL
toets 18 START-toets 19 INSTEL-toets 20 VOLUME-toets 21 KONTROLE-toets
* De afbeelding van de
BEDIENINGSTOETSEN is voor de R-23AT. Alhoewel het ontwerp van de R-25AT iets anders is, heeft elke toets toch dezelfde naam en functie.
I E
FORNO
1 Pannello comandi 2 3Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8Cavità forno 9Sigilli sportello e superfici di
10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso lampa
16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di alimentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1Indicatore di cottura
2Indicatore di numero memoria 3Indicatore di scongelamento 4Indicatore di modo verifica 5 6Display digitale 7Indicatore filtro 8Indicatore di quantità doppia 9Indicatore del 3° stadio 10 Indicatore del 2° stadio 11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA 13 14 Pulsanti numerici 15 Pulsante di COTTURA
16 17 Pulsante di REGOLAZIONE
18 Pulsante di AVVIO 19 Pulsante di REGOLAZIONE 20 Pulsante di VOLUME 21 Pulsante di VERIFICA
*L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al modello R-23AT. Sebbene l'aspetto del modello R-23AT differisca lievemente, i nomi dei pulsanti e le relative funzione sono identici.
HORNO
1Panel de control
Aperture di bloccaggio sportello
sigillo
da forno
2Orificios de cierre de la puerta 3Piso de cerámica 4Tapa contra salpicaduras 5 Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7Orificios de entrada de aire 8Cavidad del horno 9Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12
Pestillos de la puerta de seguridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa de acceso a la lámpara del
horno 16 Orificios de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación
Indica che la cottura è in progresso.
Indicatore di livello potenza microonde
Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO
MANUALE/RIPETIZIONE Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
POTENZA MICROONDE
3
va ya a ser la deseada. 1Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2
Indicador del número de la memoria 3Indicador de descongelación 4
Indicador del modo de comprobación 5Indicador del nivel de poten-
cia de microondas 6Visualizador digital 7Indicador del filtro 8Indicador de cantidad doble 9Indicador de la tercera etapa 10 Indicador de la segunda etapa 11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD 13
Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA. 14 Teclas NUMÉRICAS 15
Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN 16
Tecla de PARADA/CANCELACIÓN 17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS 18 Tecla de INICIO 19 Tecla de FIJACIÓN 20 Tecla del VOLUMEN 21 Tecla de COMPROBACIÓN
*La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo R-23AT. Aunque el diseño del R-25AT es un poco diferente, el nombre y la función de cada tecla son iguales.
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.16, 3:31 PM3
A40085 SEEG R25AT O/M
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES
Pour éviter tout danger d’incendie
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible de manière que le fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A minimum, ou d’un disjoncteur également de 16 A minimum.
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Ce four ne devrait être alimenter qu'à partir d'un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si vous observez la présence de fumée, éteignez
ou débranchez le four et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.
10.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez­vous à la page F-15, "GUIDE". Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont bien
ç
us pour un four à micro-ondes.
con
11.
Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir le risque d'ignition.
12.
Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures et la cavité du four après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13.
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
14.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
15.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie.
16.
N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
17.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
19. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
21. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme
correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité:
assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
(c)
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
(d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-
vous qu Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous
(e)
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n'utilisez pas le four jusqu'à ce qu'il soit réparé par une personne qualifiée.
3. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-
même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-onde, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.
4. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
5. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent
6. sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage" à la page F-13.
7.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
ils ne sont pas cabossés.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Fra 19-27 03.7.22, 11:48 AM19
19/F-
1
A40085 SEEG R25AT O/M
4.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant de
6. remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent d'entretien agréé par SHARP.
4. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
5. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
6.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT:
1. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Réchauffer des boissons au micro-onde peut entraîner
2.
une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
3.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
4. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu'un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N’utilisez pas pendant une période de temps
excessive (voir page F-16). Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
2.
3.
Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas en métal) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20
secondes dans le four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition
soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
5.
réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro­ondes car ils risquent d'exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n'ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu'ils n'explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
6. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. AVERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et
pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
2.
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
3.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et pour empêcher les ébullitions éruptives.
7. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
8. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. AVERTISSEMENT:
2. Les enfants ne doivent se servir du four que
3.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant
3.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
3.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en tranches de manière que la vapeur qu’ils contiennent s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
porte du four pour éviter les brûlures. être très chaud après usage.
Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
sous la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le four. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
son fonctionnement. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit
être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la sole en céramique. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
pendant son fonctionnement.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM20
20/F-
2
A40085 SEEG R25AT O/M
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique.
INSTALLATION
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX)
à proximité de votre four à titre d'information.
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez également le film bleu de protection qui est posé sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 25 cm est prévu au-dessus du four:
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre. Pour cela, procédez comme suit.
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montre la figure A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez la platine A.
6-3) Retirez la vis unique (b) posée à l'arrière du
four B, comme le montre l'illustration A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au moyen
de la vis (b), comme le montre l'illustration A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au moyen
de la vis (a), comme le montre l'illustration A.
25 cm
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro­ondes.
6-6) Retirez la vis (a) qui maintient la platine de
fixation B au panneau arrière du four B. Cela fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montre l'illustration A. 6-7) Replacez la vis (a) dans sa position d'origine. 6-8) Retirez la vis (c) du four A. 6-9) Retirez la vis (d) du four B. 6-10) Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis (c) et (d) également retirées, installez la platine de fixation B, comme le montre la figure A.
ATTENTION: Dans le cas où deux fours sont installés l'un sur l'autre:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
maintenir les deux fours.
2) Assurez-vous que les cordons d'alimentation
ne sont pas coincés entre les deux fours.
3) Ne placez pas un troisième four sur les deux
premiers.
4) Ne perdez pas les vis que vous retirez.
Vis (a)
Platine de fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Four A
Figure A: Installation de deux fours
Four B
Panneau arrière
Vis (d)
Vis (c)
Platine de fixation B
Panneau arrière
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage: Notices et autres documents
•Mode d'emploi
• Autocollant pour les menus Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le
panneau de commande.
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce TCAUHA257WRR0 )
REMARQUES:
• Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
• La désignation du modéle est imprimée sur la porte du four à micro-ondes.
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM21
21/F-
3
A40085 SEEG R25AT O/M
BRÈVES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS
Fonctionnement manuel:
Vous indiquez la durée et le niveau de puissance requis pour cuire ou décongeler des aliments.
Séquences de cuisson:
Vous programmez 2 ou 3 séquences de cuisson pour lesquelles vous pouvez indiquer des durées et des niveaux de puissance différents.
Répétition de la cuisson:
Après avoir effectué un réglage manuel, vous pouvez l'utilisez à nouveau en appuyant sur la touche MANUEL/RÉPÉTITION puis sur la touche MARCHE.
Décongélation:
Tout est prévu pour décongeler les aliments dans les meilleures conditions sans devoir indiquer le niveau de puissance.
Programmes en mémoire:
Des durées de cuisson et des niveaux de puis­sance ont été mis en mémoire et peuvent être utilisés tels quels ou être modifiés.
MISE EN SERVICE
*Avant de mettre en marche, prenez la peine de
lire entièrement ce mode d'emploi pour bien comprendre le fonctionnement du four.
1) Branchez le cordon d'alimentation.
*L'affichage numerique indique
chiffres clignotants.
2) Les touches n'ont d'effet que si la porte est
fermée.
3) L'éclairage du four et le ventilateur sont en
service pendant une miunte après l'ouverture de la porte ou à la fin de la cuisson.
4) La programmation et la vérification sont
annulées si, au cours de la programmation, vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 3 minutes.
5) L'indication
minuterie atteint zéro. Cette indication s'efface au moment où vous ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION (
).
s'affiche lorsque la
en
Quantité double:
En appuyant sur la touche QUANTITÉ DOUBLE avant de choisir un programme en mémoire, le four multiplie par deux le temps de cuisson prévu par ce programme.
Compteur d'opérations:
Toutes les opérations réalisées sont enregistrées.
Messages d'erreur:
Un code d'erreur s'affiche en cas d'anomalie de fonctionnement ou de mauvaise utilisation du four.
Signal sonore:
Un signal sonore dont l'intensité et la durée peuvent être modifiées, est émis à la fin de la cuisson.
Réglage du niveau et de la tonalité sonores
Trois niveaux et deux tonalités sonores ont été définis en usine.
Pour modifier le réglage du niveau et de la tonalité sonores, appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE ( la pression d'un doigt sur la touche NIVEAU SONORE ( tonalité soient conformes à ce que vous souhaitez.
NOTES:
1. Le niveau sonore diminue lorsque vous appuyez
2. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours
), en moins de 2 secondes, puis maintenez
) jusqu'à ce que le niveau et la
sur la touche NIVEAU SONORE ( Lorsque le niveau sonore inférieur est atteint, la tonalité est modifiée et le niveau supérieur choisi.
de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
Utilisation de la touche ARRÊT/ANNULA­TION (
Utilisez la touche ARRÊT/ANNULATION ( ) pour:
1. Arrêtez momentanément le four pendant la cuisson.
2. Effacez une erreur au cours de la programmation.
3. Annulez une programmation pendant la cuisson (deux pressions sur la touche sont alors nécessaires).
4
22/F-
)
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
).
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM22
A40085 SEEG R25AT O/M
UTILISATION DES PROGRAMMES
Ce four possède un groupe de 20 mémoires (1 à 20) pour les programmes de cuisson. Les mémoires 1 à 10 contiennent des programmes définis en usine dont la liste est donnée dans le tableau
qui suit. Ces programmes peuvent être modifiés individuellement si cela s'avère nécessaire. Veuillez vous reporter à la page F-6.
De plus, un coefficient multiplicateur égal à 1,8 a été mis en mémoire pour chaque programme. Ce coefficient multiplicateur peut être modifié individuellement pour chaque programme. Veuillez vous reporter à la page F-7.
Numéro de la mémoire
1 2 3 4 5
Temps de
cuisson
5 s 10 s 20 s 30 s 40 s
Niveau de puissance
100% 100% 100% 100% 100%
Numéro de la mémoire
6 7 8 9
10
Temps de
cuisson
50 s 1mn 1mn 15 s 1mn 30 s 2mn
Niveau de puissance
100% 100% 100% 100% 100%
Le contenu des mémoires n'est pas effacé par une interruption de l'alimentation du four. Après un arrêt de l'alimentation, il est inutile de reprogrammer les mémoires. Aucune pile n'est nécessaire pour secourir les mémoires. Pour connaître le contenu des mémoires, veuillez vous reporter à la page F-7, "Vérification de la mémoire".
CUISSON COMMANDÉE PAR UN PROGRAMME EN MÉMOIRE
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 qui contient un programme de cuisson de 5
secondes à 100%.
1
Choisissez le numéro
NOTE:
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées en moins d'une seconde.
Cuisson d'une quantité double commandée par un programme en mémoire
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire 2 portions en utilisant le programme que contient la mémoire 1.
NOTES:
1. Pour utiliser les mémoires 11 à 20 de manière à cuire une quantité double, appuyez deux fois sur les touches numérotées en moins d'une seconde.
2. Lorsque vous choisissez de cuire deux portions, le temps de cuisson n'est pas doublé. A. Il est inutile d'appuyer sur la touche MARCHE (
B. Le programme est annulé si vous ouvrez la porte du four au cours d'une cuisson commandée par
C. Pour interrompre la cuisson commandée par la mémoire, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
D. Si le temps en mémoire est supérieur au temps maximal pour une double quantité de cuisson,
de mémoire.
2
X
Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE.
mémoire. La mémoire ne permet pas la mise en service du four si un programme est déjà affiché.
la mémoire.
( touche MARCHE (
), ouvrez la porte du four, vérifiez la cuisson des aliments, refermez la porte et appuyez sur la
).
l'affichage indiquera "EE9" et s'arrêtera. Vous pouvez utiliser la mémoire pour 1 cuisson uniquement. Pour les temps de cuisson, reportez-vous à la page F-8.
NUMBER
1
ON
POWER
%
1 secondes plus tard, le four se met en service. Vérifiez l'afficheur.
NUMBER
1
Choisissez le numéro de mémoire.
1
ON
1 secondes plus tard, le four se met en service. Vérifiez l'afficheur.
) pour effectuer une cuisson commandée par la
DOUBLE
POWER
%
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM23
23/F-
5
A40085 SEEG R25AT O/M
1
6
3
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
%
NUMBER
1
POWER
NUMBER
1
1
NUMBER
RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
Il est possible de régler séparément chaque mémoire. Un programme peut inclure trois séquences pour lesquelles différents niveaux de puissance peuvent être
choisis. Les durées maximales sont indiquées sur le tableau figurant à la page F-8.
Réglage du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 pour enregistrer le programme de cuisson d'une
portion, comportant une séquence de 4 minutes à 60% suivie d'une séquence de 2 minutes à 30%.
Étape
Description des opérations
Manipulation des touches Affichage
1
Choisissez le mode permettant le réglage.
X 2
NUMBER
Dans les 2 s qui suivent
NUMBER clignotera.
2
3
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/ RÉPÉTITION.
DEUTSCH
4
5
6
7
Indiquez le temps de cuisson pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de puissance pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche MANUEL/ RÉPÉTITION.
4 0 0
NUMBER
1
POWER
2
POWER
%
clignotera.
FRANÇAIS
8
9
Indiquez le temps de cuisson pour la 2ème séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
2 0 0
NUMBER
PUISSANCE MICRO-ONDES.
2
10
POWER
Choisissez le niveau de puissance
clignotera.
pour la 2ème séquence.
11
Terminez la programmation.
X 2
NOTES:
1.
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées. Ex. 11=
X2, 12= 2 X2...
1
2. Il est inutile de préciser le niveau de puissance si vous désirez utiliser le niveau 100%.
3. Si le temps de cuisson est supérieur au temps maximal, l'affichage indique EE9.
4. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
6
24/F-
Fra 19-27 03.7.22, 11:48 AM24
NEDERLANDS
POWER
%
ITALIANO
ESPAÑOL
A40085 SEEG R25AT O/M
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
1
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
1
Réglage du coefficient multiplicateur
Il est possible de modifier le coefficient multiplicateur mis en mémoire. Exemple: Supposons que l'on veuille mettre en mémoire 1 un coefficient de 1,67 pour la quantité double.
Étape
Description des opérations
Manipulation des touches Affichage
1
Choisissez le mode permettant le réglage.
X 2
NUMBER
Dans les 2 s qui suivent
2
3
4
Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE.
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/
2
X
NUMBER
DOUBLE
RÉPÉTITION.
5
Indiquez le coefficient multiplicateur.
1 6 7
6
NOTES:
1. Le coefficient multiplicateur doit être modifié pour chaque mémoire séparément.
2. Le coefficient multiplicateur peut prendre une valeur quelconque comprise entre 0,00 et 9,99.
3. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
Terminez la programmation.
X 2
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE
Il est possible de vérifier le contenu de chaque mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le contenu de la mémoire 1 -- 4 minutes à 60% pour la 1ère
Étape
1
2
3
4
NOTE:
Si au cours de l'étape 2 ou 3, (
séquence et 2 minutes à 30% pour la 2ème séquence -- puis celui de la mémoire 13 -- 3 minutes à 70%.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
Manipulation des touches Affichage
NUMBER
CHECK
vérification.
Choisissez le numéro de la mémoire.
NUMBER
1
NUMBER
Repeat
CHECK
POWER
%
CHECK
POWER
2
%
Choisissez le numéro de la mémoire.
X 2
3
Abandonnez le mode permettant la vérification.
) est affiché, cela signifie que la mémoire ne contient aucun programme.
7
25/F-
Fra 19-27 03.7.29, 5:05 PM25
A40085 SEEG R25AT O/M
1
Vérification du coefficient multiplicateur
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le coefficient multiplicateur -- soit 1,67 -- précisé pour la
cuisson d'une quantité double et mis en mémoire 1.
Étape
1
2
3
4
NOTES:
A l'origine, le coefficient multiplicateur associé à chaque mémoire est égal à 1,80.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la vérification.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE.
Choisissez le numéro de mémoire.
Abandonnez le mode permettant la vérification.
Manipulation des touches Affichage
NUMBER
NUMBER
2
X
NUMBER
CHECK
DOUBLE
DOUBLE
CHECK
CHECK
FONCTIONNEMENT MANUEL
Un programme de cuisson peut comporter 3 séquences; 11 niveaux de puissance micro-ondes ont été définis en usine.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Séquence de cuisson
Une seule séquence
2 ou 3 séquences
NOTE:
Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
11 niveaux de puissance ont été définis. Après avoir appuyé sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES (
Niveau de puissance micro-ondes
Touches numérotées
Niveaux de puissance micro­ondes qui peuvent être utilisés
0 à 40% 50 à 100 % 0 à 40%
50 à 100%
), choisissez le niveau de puissance conformément au tableau ci-dessous.
100%
) et entrez le temps approprié.
90%980%870%760%650%
Maximum 30 minutes
Maximum 30 minutes Maximum 30 minutes pour chaque
séquence Maximum 60 minutes pour 2 séquences
Maximum 90 minutes pour 3 séquences Maximum 30 minutes pour 3
séquences
Temps de cuisson possibles
A-23AT
40%
5
4
A-25AT
Maximum 30 minutes
Maximum 15 minutes Maximum 30 minutes pour
chaque séquence Maximum 30 minutes en
tout.
Maximum 15 minutes pour chaque séquence
Maximum 15 minutes en
tout.
30%320%210%
1
0%
0
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 19-27 03.7.29, 5:05 PM26
26/F-
8
A40085 SEEG R25AT O/M
TEMPS DE CUISSON
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 2 minutes et 30 secondes avec un niveau de
puissance égal à 50%.
2 3 0
Choisissez le mode de cuisson manuelle.
Indiquez le temps de cuisson désiré.
5
Choisissez le niveau de puissance désiré.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, si ce niveau doit être égal à 100%.
2. Pendant la cuisson, le four cesse de fonctionner lorsque la porte est ouverte. Pour relancer la cuisson, fermez la porte et appuyez sur le touche MARCHE ( pressée 1 minute aprés la fermeture de la porte, le programme sera annulé.
3. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
Commandez la cuisson.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
POWER
ON
1
%
Vérifiez la valeur affichée.
). Si la touche MARCHE( ) n'est pas
) et entrez le temps approprié.
CUISSON FAISANT INTERVENIR PLUSIEURS SÉQUENCES
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 20 minutes à 30%.
5 0 0
Choisissez le mode de cuisson manuelle.
Indiquez le temps de cuisson désiré pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
2 0 0 07
Choisissez le niveau de puissance désiré pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTITION.
3
Appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
NOTES:
1.
Il est inutile d'appuyer sur la touche RÉGLAGE DE PUISSANCE ( ) si la puissance à utiliser est 100%.
2. Lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE, la durée totale de cuisson s'affiche. Pendant la cuisson, le fonctionnement du four est interrompu si vous ouvrez la porte et le programme est
3. annulé si vous n'appuyez pas sur la touche MARCHE (
4. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
Répétition de la cuisson
Choisissez le niveau de puissance désiré pour la 2ème séquence.
Indiquez le temps de cuisson désiré pour la 2ème séquence.
ON
Commandez la
Vérifiez la valeur affichée.
cuisson.
) dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
) et entrez le temps approprié.
POWER
1
%
Les dernières conditions de fonctionnement réglées manuellement étant mises en mémoire, il est facile de les utiliser.
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire à nouveau pendant 2 minutes et 30 secondes avec 50% de la
puissance, ce qui correspond au dernier programme utilisé.
POWER
de la cuisson.
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM27
1
%
Vérifiez le dernier programme.
27/F-
Démarrez la cuisson.
9
ON
Vérifiez l'afficheur.Choisissez la répétition
1
POWER
%
A40085 SEEG R25AT O/M
DÉCONGÉLATION RAPIDE
La décongélation rapide sert à décongeler viandes et volailles. Saisissez la durée de décongélation souhaitée, en vous reportant au TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 1 minutes et 30 secondes.
Étape
1
Description des opérations Manipulation des touches Affichage
Appuyez sur la touche
DEF
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
2
Précisez le temps de décongélation.
DEF
1 3 0
DEF
DEF
DEF
POWER
%
POWER
%
POWER
%
3
4
Appuyez sur la touche MARCHE.
ON
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips. Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes. Fermez la porte du four.
5
Appuyez sur la touche MARCHE dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
ON
Remarque: 1. Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation
se poursuit jusqu'à la fin.
2. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal (30 minutes), l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent faire l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la température devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure. Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus facile. Si les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de morceaux de feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de décongélation commandée manuellement. Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement,
­intercalez un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces précautions.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ALIMENTS
Steaks Côtelettes de porc ou d'agneau Morceaux de poulet Steaks de poisson
Fra 28-36 03.7.22, 0:02 PM28
1'30"
- 1'50"
400 g
env.
3' 4'
600 g200 g
- 4'30"
MÉTHODES
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les parties les plus minces soient au centre; séparez dès que possible les morceaux qui forment un tout.
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier d'aluminium.
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore. Après retournement, protégez les parties déjà décongelées à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium. Après décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
10
28/F-
ESPAÑOL
A40085 SEEG R25AT O/M
1
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES
COMPTEURS DE FONCTIONNEMENT
Le nombre d'utilisations de chaque touche est comptabilisé individuellement. Cela vous permet de connaître le nombre de fois où le four a été employé.
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le nombre total d'utilisations, le nombre d'utilisations de
chaque programme mis en mémoire et le nombre d'utilisations manuelles. Dans l'exemple qui suit, vous constatez que le four a été utilisé 8268 fois, la mémoire 1 a été utilisée 513 fois, la cuisson manuelle 3339 fois, la décongélation 1238 fois et la mémoire 11, 213 fois.
Étape
1
2
3
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la vérification.
Affichez le nombre d'utilisations de la mémoire 1.
Affichez le nombre total d'utilisations manuelles.
Affichez le nombre total de
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
Affichez le nombre total d'utilisation de la mémoire 11.
Terminez la vérification.
Manipulation des touches Affichage
CHECK
X 2
CHECK clignotera.
(Nombre total d'utilisations)
NUMBER
CHECK
(Utilisations de la mémoire 1)
CHECK
(Utilisations manuelles)
DEF
CHECK
(Utilisations de la décongélation)
CHECK
1
X 2
NUMBER
NOTE:
Chaque compteur peut comptabiliser 9999 opérations, après quoi il se remet de lui-même à zéro.
11
29/F-
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM29
A40085 SEEG R25AT O/M
1
REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS
Chaque compteur peut être remis à zéro manuellement. Exemple: Supposons que l'on veuille mettre à zéro le compteur de la mémoire 1.
Étape
1
2
3
4
NOTES:
1. Pour remettre à zéro le compteur d'utilisations manuelles, appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTITION (
Pour remettre à zéro le compteur de décongélations, appuyez sur la touche ( ) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
2. Pour remettre à zéro le compteur du nombre total d'utilisation, omettez l'étape 2.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la vérification.
Choisissez la mémoire 1.
Remettez à zéro le compteur de la mémoire 1.
Abandonnez le mode permettant la vérification.
) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
Manipulation des touches Affichage
X 2
CHECK
CHECK clignotera.
(Nombre total d'utilisations)
NUMBER
(Utilisations de la mémoire 1)
NUMBER
DÉCONGÉLATION RAPIDE
CHECK
CHECK
DEUTSCH
FRANÇAIS
MESSAGES D'ERREUR
En cas d'affichage d'un message d'erreur, observez les instructions données ci-dessous.
MESSAGES D'ANOMALIES
EE1, EE2, EE3, EE6, EE10, EE16
EE8, EE0 (Pour R-23AT)
Le four est hors d'état de fonctionner. Prenez contact avec le revendeur ou un service d'entretien agréé par Sharp.
EE19 (Pour R-25AT)
EE7
EE9
EE17
La température de l'air en sortie du four est trop élevée. Assurez-vous que rien n'obstrue les ouvertures de ventilation, que la température de pièce n'est pas, elle-même, anormalement élevée ou que le four n'est pas utilisé à vide. Procédez aux opérations qui s'imposent, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION (
Le temps réglé est supérieur au temps maximal. Pressez les touches ARRÊT/ ANNULATION(
La température du magnétron est trop élevée; appuyez sur la touche ARRÊT/ ANNULATION (
) et attendez quelques minutes avant d'utiliser le four.
) et entrez le temps approprié.
) et attendez quelques minutes.
TÉMOIN DU FILTRE
Nettoyez le filtre d'entrée d'air lorsque ce témoin s'éclaire, ce qui se produit normalement après environ 200 heures de fonctionnement (reportez-vous à la page F-14).
Pour éteindre ce témoin, appuyez sur la touche MARCHE ( d'heures de fonctionnement dès que le témoin du filtre est éteint.
). Le four comptabilise le nombre
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM30
30/F-
12
A40085 SEEG R25AT O/M
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre pour emp l'appareil et entra
RECOMMANDATIONS TRES IMPOR­TANTES
Extérieur du four
Nettoyez lextérieur du four au savon doux et leau. Rincez pour éliminer leau savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
Tableau des touches de commande
Tenez le tableau des touches de commande toujours propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte du four pour désactiver les touches. Frottez doucement avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne mouillez pas trop abondamment. N'employez jamais de détergent chimique ou de produit abrasif qui risquerait d'attaquer le revêtement des touches et de les rendre insensibles.
ê
cher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de
î
ner une situation potentiellement dangereuse.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FOUR SANS LE PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES.
NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES SANS AVOIR PRIS SOIN DE DÉBRANCHER LA FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION CAR L'ANTENINE TOURNANTE QUI SE TROUVE SUR LA PAROI SUPÉRIEURE FONCTIONNE PENDANT UNE MINUTE APRÈS L'OUVERTURE DE LA PORTE ET D'UNE BLESSURE PEUT EN RÉSULTER.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA­GE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR.
NE PAS ASPERGER LE FOUR AVEC DE l'EAU. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE FUITE D'ÉLECTRICITÉ ET UNE SECOUSSE, OU ENDOMMAGER LE FOUR.
LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE NETTOYÉ AU JET D'EAU.
à
Protecteur contre les eclaboussures
AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE, RETIREZ LE PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES ET LAVEZ SES DEUX FACES A L'AIDE D'UNE SOLUTION ETENDUE DE DETERGENT DOUX. LES AMAS DE GRAISSE PEUVENT CHAUFFER AU POINT DE FUMER ET DE BRULER LE PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES. N'OUBLIEZ PAS DE DEBRANCHER LA FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER CETTE OPERATION.
Dépose:
1. Retirez les deux vis moletées (A), comme le montre la figure 1.
2. Retirez le protecteur contre les éclaboussures du four.
Pose:
1. Engagez les deux languettes du protecteur (B) dans les découpes de la paroi arrière de la cavité du four, comme le montre la figure 2.
2. Assurez le maintien du protecteur au moyen des deux vis moletées (A), comme le montre la figure 1.
Porte
Fig. 1
(A)
Protecteur contre les éclaboussures
Intérieur du four
1)
En fin de journée, essuyez les projections d'aliments ou les aliments renversés au moyen d'un chiffon doux et humide pour des raisons d'hygiène. Si les taches résistent à un simple nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis essuyez à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon mouillé jusqu'à ce que tous les résidus soient éliminés. Les éclaboussures qui se forment à la surface du four peuvent entra fumer ou prendre feu, ou faire jaillir un arc électrique.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit toujours propre. En effet, les graisses peuvent s'échauffer, fumer ou même s'enflammer dès que le four est remis en service.
î
ner une surchauffe et se mettre
ATTENTION:
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
Assurez-vous que l'eau savoneuse ou l'eau ne
3) pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l'intérieur du four.
à
31/F-
13
Fig. 2
(B)
Déoupe
Protecteur contre les éclaboussures
Fra 28-36 03.7.22, 0:02 PM31
A40085 SEEG R25AT O/M
Porte
Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et extérieurement), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer les éclaboussures ou dépôts. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
FILTRE D'ENTREE D'AIR
Veillez à ce que le filtre d'entrée d'air seit propre. Pour retirer le filtre vous devez libérer les deux (2) clips qui le maintiennent.
Lavez le filtre dans une solution d'eau savonneuse puis essuyez-le avec un chiffon doux.
Remettez le filtre en place après nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS LE FOUR SANS LE FILTRE A AIR.
Trou
Four
Trou
Clip
Filtre d'entrée d'air
Clip
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR
Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. À l'ouverture de la porte? A. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle? OUI _____ NON ____
B. Le ventilateur fonctionne-t-il? OUI _____ NON ____ (Vérifiez en plaçant la main sur les ouïes arriére.)
3. Placez une tasse contenant 150 ml d'eau dans le four et fermez soigneusement sa porte. Cela fait, appuyez sur ces touches.
DEUTSCH
FRANÇAIS
1 0 0
A. Le témoin de cuisson s'éclaire-t-il? OUI _____ NON _____ B. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaude? OUI _____ NON _____
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux sont en bon état, prenez contact avec un centre d'entretien agréé par Sharp.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 28-36 03.7.23, 5:34 PM32
32/F-
14
A40085 SEEG R25AT O/M
GUIDE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU­JET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des molècules d'eau que contiennent les aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
Aliments
Ils absorbent les micro-ondes
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit pas contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de cobalt).
Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques, papier, etc.
Ils laissent passer les micro-ondes
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur de la céramique. L'humidité réchauffe cette matière et peut la fêler.
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux aliments. Il existe toutefois quelques exceptions :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille d'aluminium pour recouvrir certaines parties des mets pour éviter qu'elles décongèlent ou cuisent trop rapidement (p. ex. les ailes d'un poulet).
Métaux
Ils réfléchissent les micro-ondes
On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des barquettes en aluminium (comme ceux contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être de dimensions réduites par rapport à la quantité d'aliments. Les barquettes en aluminium doivent par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à l'utilisation dans un micro­ondes.
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d'environ 2,0 cm entre le plat et les parois du four qui pourraient être endommagées par la formation d'étincelles.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou comportant des pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis, bords ou poignées.
Matières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique ou en matière carton résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez les indications du fabricant.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez les indications du fabricant.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM33
TEST D'APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile. Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance pendant 1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro­ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
15
33/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100% - 70%:
Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes).
Niveaux 60% - 40%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson longue d'aliments compacts.
Niveaux 30% - 20%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson d'aliments fragiles. Ils peuvent également être utilisés pour prolonger la cuisson des pâtes ou du riz.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de puissance est parfait pour la décongélation. Vous le choisirez aussi, par exemple, pour la cuisson d'une sauce au fromage.
En principe, il est conseillé de couvrir les aliments à réchauffer ou à cuire. Le cas échéant, il est pos- sible d'asperger les aliments d'un peu d'eau (eau salée, ou bouillon). La vapeur évite que les aliments ne se dessèchent et accélère la cuisson.
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
1800W
DÉCONGÉLATION
RÉCHAUFFAGE
CUISSON
2100W
DÉCONGÉLATION
RÉCHAUFFAGE
CUISSON
Aliments
Viandes Volailles Poissons Fruits *Gâteaux
(sans fruit ni fromage) *Gâteaux à la crème Crevettes **Viandes froides
Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoûts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g)
Pommes de terre Légumes
Aliments
Viandes Volailles Poissons Fruits *Gâteaux
(sans fruit ni fromage) *Gâteaux à la crème Crevettes **Viandes froides
Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoûts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g)
Pommes de terre Légumes
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
**Retirez les parties décongelées. Laissez reposer environ 10 mn.
Température
initiale
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Température
initiale
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
Niveau de puissance
micro-ondes
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Niveau de puissance
micro-ondes
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
34/F-
200g
env. 4'30" env.
4'30"
env.
4'30" 2'50"
env. env.
1'10"
env.
1'10"
env.
4'
env.
3'
env.
1'
env.
1'
env.
1'
env.
50
s
50
s
env. env.
50
s
env.
50
s
1'
env. env.
1'10"
env.
40
s
s
env.15 env.
2'10" 2'50"
env.
200g 400g
env. 4' env. 4'20" env.
4'
env.
2'50"
env.
1'
env.
1'25" 4'
env. env.
3'
50 s
env. env. 1' env.
1'
env.
40 s
env. 40
s
env. 40
s
env. 50
s
env. 55
s
env. 1'
40 s
env. env. 15
s
env. 2'
2'10"
env.
16
400g 600g
env. env. env. env. env.
env. 6'-7' env.
env. env. env. env. env. env. env. env. env. 1'20" 25 s
env. env.
env. env. env. env. env.
env. env. env.
env. env. env. env. env. env. env. env. env. env.
s
25 env. 3'30"
env.
6'30" 6'30" 6'30" 5'30" 1'50"
2'10"
5'30" 1'40"
2' 2' 1'20" 1'30" 1'30" 1'50" 2' 2'10"
4'40" 4'40"
5'50" 6'30" 5'30" 5'20" 1'40"
2'10" 6'30" 5'30"
1'30" 1'40" 1'40" 1'10" 1'20" 1'30" 1'30" 1'50" 2' 1'20"
3'50"
env. env. env.
env.
env. env. 8'
env. 2'50" env. env. env. env. env.
env.
35 s env.
env.
env. env. env.
env.
env. env.
env. env. env. env. env. env. env.
env.
40 env. 5'
env.
8'30" 9'30" 8'30"
2'10"
9'
2'30"
2'50" 2'20" 2'30" 2'30" 2'30"
3'
6' 6'30"
600g
8'30" 9'30" 7'30"
2'
9' 8'
2'20" 2'40" 2'40" 2' 2' 2'10" 2'10"
2'50"
s
5'20"
Remarques
Retournez à mi­décongélation. Laissez reposer environ 10 mn.
Couvrez d'une feuille pour fours à micro­ondes ou d'un couvercle. Remuez soigneusement après réchauffage.
Utilisez le couvercle de la casserole. Remuez à mi-cuisson.
Remarques
Retournez à mi­décongélation. Laissez reposer environ 10 mn.
Couvrez d'une feuille pour fours à micro­ondes ou d'un couvercle. Remuez soigneusement après réchauffage.
Utilisez le couvercle de la casserole. Remuez à mi-cuisson.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Fra 28-36 03.7.22, 0:02 PM34
A40085 SEEG R25AT O/M
1800W
SPÉCIALITÉS
2100W
SPÉCIALITÉS
Recettes
Aliments 1 portion
Pâtisseries danoises *Doughnuts/Berlinoises *Bouchées à la reine *Burger *Cheeseburger Toast et bacon (40 g) Oeufs brouillés et bacon (140 g)
Aliments 1 portion
Pâtisseries danoises *Doughnuts/Berlinoises *Bouchées à la reine *Burger *Cheeseburger Toast et bacon (40 g) Oeufs brouillés et bacon (140 g)
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
Température
initiale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Température
initiale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Niveau de puissance
micro-ondes
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
Niveau de puissance
micro-ondes
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
env. 6 s 5 s env. 10 s 40 s 50 s 10 s 35 s
env. 6 s env. 5 s env. 10 s 35 s 50 s 10 s 40 s
2 portion
– 8 s env. 15 s 1'20" 1'30"
2 portion
env. 8 s env. 15 s 1'10" 1'40"
Omelette
Graissez un plat normal. Battez trois œufs, ajoutez sel et poivre. Versez les œufs dans le plat et cuisez pendant 50 secondes/45 secondes environ. Le cas échéant, ajoutez un accompagnement (ragoût, légumes)(2 cuillères à soupe) et cuisez à nouveau pendant environ 10 secondes/10 secondes.
OE ufs brouillés
Mélangez deux œufs, sel, poivre et un peu de lait. Cuisez pendant 45 secondes/45 secondes environ en remuant trois fois.
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des serviettes en papier et cuisez (environ 20 secondes/15 secondes).
Toast hawaïen
Préparez les tranches de pain grillé beurré. Posez un tranche de jambon, une tranche d'ananas et une tranche de fromage sur un plat cuisez environ 20 secondes/20 secondes . Après cuisson, posez l'ensemble sur le pain grillé.
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse, Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux). Remuez et cuisez 50 secondes/40 secondes. Remuez une nouvelle fois en cours de cuisson. Ajoutez de la crème remuée et servez après avoir parsemé de chocolat en poudre.
Remarque: La première valeur ar correspond à 1800 Watts, la seconde à 2100 Watts.
17
35/F-
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM35
A40085 SEEG R25AT O/M
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM36
36/F-
ESPAÑOL
18
A40085 SEEG R25AT O/M
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: Leistungsaufnahme: R-23AT:2.9 kW
Leistungsabgabe: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz*(Klasse B/Gruppe 2) Außenabmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzelnes Gerät)
Garraumabmessungen: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T) Garrauminhalt: 20 Liter Gar-Gleichmäßigkeit: Drehantennen-System Gewicht: Ca. 33 kg * Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im
internationalen Standard CISPR. 11 beschrieben.
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection: Consommation électrique: R-23AT:2.9 kW
Puissance de sortie: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
Fréquence micro-ondes: 2450 MHz*(Classe B, Groupe 2) Dimensions extérieures: 510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four)
Dimensions de la cavité: 330 mm(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P) Volume de la cavité: 20 litres Uniformisation de la cuisson: Poids: 33 kg environ * Classification pour les équipements ISM (industriels, scientifiques et médicaux) décrite
dans le standard international CISPR. 11.
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker: 16 A, tijdsvertraging Vereist vermogen: R-23AT:2.9 kW
Uitgangsvermogen: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
Microgolffrekwentie: 2450 MHz*(klasse B/groep 2) Afmetingen buitenkant: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(D) (één oven)
Afmetingen binnenkant: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D) Kapaciteit oven: 20 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 33 kg * Dit is de classificatie voor ISM (industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur
beschreven in de CISPR. 11 internationale normen.
Tensione di corrente alternata: Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo interruttore automatico: Potenza richiesta: R-23AT:2.9 kW
Potenza emessa: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
Frequenza microonde: 2450 MHz*(Classe B/Gruppo 2) Dimensioni esterne: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singolo)
Dimensioni cavità: 330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P) Capacità forno: 20 litri Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante Peso: 33 kg circa *
Classificazione di apparecchio ISM (Industriale, Scientifico, Medico) secondo lo standard internazionale CISPR. 11
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase: 16 A, retardo de tiempo Energia eléctrica de CA: R-23AT:2.9 kW
Potencia de salida: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*(Clase B/Grupo 2) Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno)
Dimensiones de la cavidad: 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.) Capacidad del horno: 20 litros Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa Peso: 33 kg aproximadamente * Ésta es la clasificación de los equipos ISM (industriales, científicos y médicos) descrita en
la norma internacional CISPR. 11.
16 A, träge
R-25AT:3.15 kW
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(T)
Fusible temporisé 16 A
R-25AT:3.15 kW
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 mm(P) (deux fours)
Antenne tournante
R-25AT:3.15 kW
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(D) (twee ovens)
230 V, 50 Hz, monofase
R-25AT:3.15 kW
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
R-25AT:3.15 kW
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos)
(zwei Geräte kombiniert)
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.22, 10:37 AM4
91
4
A40085 SEEG R25AT O/M
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.16, 3:31 PM6
Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan Papier recyclé / Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt Gedrukt in Japan Carta riciclata / Papel reciclado / Impreso con tinta de soja Impreso en Japón
6
Imprimé avec de l'encre de soja
Stampato con inchiostro di soia Stampato in Giappone
Imprimé au Japon
TINSMA018WRRZ-H31
Loading...