SHARP R-21AT User Manual

MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE
HORNO DE MICROONDAS
1/D-1
Seite
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse antes de utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
18/F-1
Page
FRANÇAIS
35/NL-1
Bladzijde
NEDERLANDS
52/I-1
ITALIANO
Pagina
69/E-1
ESPAÑOL
Página
R-21AT 1000W(IEC 60705)
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
7
8910
12
13
1
7
10
12 14
DEFONNO.X2CHECK
2 3 4 5
15
213456
11
D
GERÄT
1 Bedienfeld 2 Öffnungen für Türsicherheitsver-
riegelung 3 Garraumlampe 4 Keramikboden (nicht entfernbar) 5Türscharniere 6Tür 7Türgriff 8Türsicherheitsverriegelung 9Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen 10 Innenraum-Abdeckungsplatte
14
11 Belüftungsabdeckung 12 Netzkabel 13 Lufteintrittsöffnungen 14 Außenseite
ELEKTRONISCHES BE­DIENFELD
6
ANZEIGE UND SYMBOLE
Vergewissern Sie sich nach dem Ein­schalten anhand der Symbole, daß das Gerät wie vorgesehen arbeitet.
8
9
11
13 16
1 Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, daß gegart wird. 2 Anzeige für SCHNELLES AUF-
TAUEN 3 Speichernummern-Anzeige 4 Anzeige für doppelte Menge 5 Kontrollbetrieb-Anzeige 6 Digitalanzeige
BEDIENUNGSTASTEN
7 DOPPELTE-MENGE-Taste 8 EXPRESS AUFTAU-Taste 9 NUMMERN-Tasten 10 ZEITWAHL-Taste 11 STOP/LÖSCHEN-Taste 12 LEISTUNGSSTUFEN-Taste 13 START-Taste 14 EINSTELL-Taste 15 KONTROLL-Taste 16 SIGNAL-Taste
F
FOUR
1 Tableau de commande
Ouvertures des verrous de la porte
2 3 Eclairage du four 4 Sole en céramique
(non amovible) 5 Charnières 6 Porte 7 Poignée d'ouverture de la porte 8 Loquets de sécurité 9 Joint de porte et surface de con-
tact du joint 10 Face de la cavité 11 Ouïes d'aération et couvercle 12 Cordon d'alimentation 13 Entrées d'air 14 Carrosserie extérieure
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉ- MOINS
Vérifiez les témoins après que le four a confirmé son fonctionnement nor­mal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2Témoin DÉCONGÉLATION
RAPIDE 3 Numéro de mémoire 4Témoin de quantité double 5Témoin de mode de
vérification 6 Affichage numérique
TOUCHES D'OPÉRATION
7 Touche QUANTITÉ DOUBLE 8 Touche DÉCONGÉLATION
RAPIDE 9 Touches numérotées 10 Touche SÉLECTION DE DURÉE 11 Touche ARRÊT/ANNULATION 12 Touche SÉLECTION DE PUIS-
SANCE 13 Touche MARCHE 14 Touche RÉGLAGE 15 Touche VÉRIFICATION 16 Touche SIGNAL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger dincendie
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible de manière que le fiche du cordon dalimentation puisse être aisément débranchée en cas durgence.
4. La tension dalimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A minimum, ou dun disjoncteur également de 16 A minimum.
5. Nous conseillons dalimenter ce four à partir dun circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès dun four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et nutilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez­vous à la page F-15, "GUIDE".
11. Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s’enflammer.
12. Nettoyez la sole en céramique et la cavité du four après chaque utilisation. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13.Ne placez pas des produits susceptibles de senflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
14. Nobstruez pas les ouvertures de ventilation.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur lemballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation dun arc électrique qui à son tour peut produire un incendie.
16. Nutilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de lhuile ne peut pas être contrôlée et lhuile peut senflammer.
17. Pour faire des popcorns, nutilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
19. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. Nutilisez pas le four sil est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte nest pas voilée ou affaissée et ferme
bien.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité de la
porte ne sont ni endommagés ni desserrés.
(c) Le joint de porte et la surface de contact du
joint remplissent leur office. (d) La cavité du four nest pas cabossée. (e) Le cordon dalimentation et sa fiche sont en
bon état.
2. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous­même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N'essayez pas de démonter I'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre I'énergie micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
3. modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
4.
Nutilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
5.
Veillez à ce que la graisse et les saletés ne s'accumulent pas sur les joints de porte ni sur les parties voisines. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage", page F-14.
6.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de lutilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2. Nintroduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon dalimentation et adressez-vous à un technicien dentretien agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon dalimentation dans leau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à
4. l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
6. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
18/F-
1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
2. Nutilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation dun tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de laugmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
3. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu'un biberon car le contenu
du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire
dans le récipient contenant le liquide.
3) Conservez le liquide quelque temps dans le four
à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n'ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu'ils n'explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut sen échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température
des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez­les en tranches de manière que la vapeur quils contiennent s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
6. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures.
7. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service sil ne contient rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la sole en céramique. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
3. Nutilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de linobservation des consignes de branchement électrique.
3. Des gouttes deau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
19/F-
2
INSTALLATION
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez également le film bleu de protection qui est posé sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe dendommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez lintention dy cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 15 cm est prévu au-dessus du four:
15 cm
5) Branchez la fiche du cordon dalimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
6) L'appareil peut être fixé à une étagère ou un support. Un perçage a été effectué dans la plaque de fond du four. Quand le four occupe sa position définitive, percez un trou dans l'étagère pour une vis autotaraudeuse de 5 mm. Ce trou doit être situé à 20 mm du côté gauche de la carrosserie extérieure et à 180 mm en arrière de la face avant de la cavité.
180 mm
20 mm
Perçage
DEUTSCH
FRANÇAIS
Notices et autres documents
Mode d'emploi
Autocollant pour les menus
Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le panneau de commande.
REMARQUES:
Lorsque vous passez une commande daccessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service dentretien agréé par SHARP ces dinformations: nom des pièces et nom du modèle.
Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode demploi du four.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
20/F-
3
MISE EN SERVICE
Le fonctionnement du four s'obtient au moyen des touches du tableau de commande. Un signal est émis à chaque pression sur le tableau de commande.
Lorsque vous branchez pour la première fois la
fiche du cordon d'alimentation du four, l'afficheur numérique indique
Les touches du tableau ne jouent un rôle que si la
porte est fermée.
.
RÉGLAGE DU SIGNAL SONORE
Le four peut émettre 2 signaux sonores ou aucun
signal sonore.
MISE HORS SERVICE DU FOUR
Si vous désirez mettre le four hors service pen-
dant la cuisson, appuyez une fois sur la touche ARRÊT/ANNULATION la porte du four (sauf dans le cas de la cuisson commandée par la mémoire).
Pour remettre le four en service, fermez la porte et appuyez sur la touche MARCHE la minute qui suit.
, ou bien ouvrez
dans
La programmation ou la vérification sont
abandonnées si vous n'appuyez sur aucune tou­che pendant 3 minutes.
L'indication
restant est nul. Elle s'efface au moment où vous ouvrez la porte du four, ou bien appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
Pour effectuer le réglage, appuyez 2 fois sur la touche RÉGLAGE secondes puis maintenez la pression d'un doigt sur la touche SIGNAL vous entendiez la tonalité désirée.
Si vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson commandée par la mémoire, le programme est annulé.
Pour annuler un programme pendant la cuisson, appuyez deux fois sur la touche ARRÊT/ ANNULATION
Pour effacer une erreur au cours de la programmation, appuyez une fois sur la touche ARRÊT/ANNULATION
s'affiche lorsque le temps
.
en moins de 2
jusqu'à ce que
.
.
21/F-
4
UTILISATION DU FOUR
ON
NO.
Introduction: L'eau, le sucre et les graisses des aliments absorbent les micro-ondes et provoquent la mise en vibration des molécules. Cela crée de la chaleur par friction, de la même manière que vos mains se réchauffent quand vous les frotter l'une contre l'autre. La surface extérieure des aliments est chauffée par l'énergie des micro-ondes et les autres parties par con­duction. Il est donc important de retourner, arranger et remuer les aliments pour garantir une répartition uni- forme de la chaleur. Lorsque cela est précisé, laissez les aliments reposer; cette opération n'est pas une option mais une nécessité sans laquelle il n'y a pas de cuisson complète. Cela est tout spécialement vrai pour les ali­ments denses tels qu'un rôti de viande.
REMARQUES
Les micro-ondes traversent les plats et ustensiles
non métalliques et chauffent les aliments qu'ils contiennent.
Les micro-ondes sont réfléchies par le métal.
Pour éviter que les micro-ondes ne s'échappent du
four, ce dernier est doublé intérieurement de métal et un fin grillage métallique est posé sur le hublot de la porte.
Les plats métalliques ne conviennent pour la cuis-
son par micro-ondes.
:
CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
NOTES CONCERNANT LA CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Ce four possède 20 mémoires (1 - 20) pour la
sauvegarde de programmes de cuisson.
Les mémoires 1 à 0 ont été programmées de la
manière indiquée dans le tableau. Le cas échéant, vous pouvez modifier leur contenu.
Par ailleurs, un facteur multiplicateur de 1,7 peut
être employé, pour chacune des mémoires, lorsque la quantité d'aliments à cuire est double. Si nécessaire, ce facteur multiplicateur peut aussi être modifié.
Le contenu de ces mémoires n'est pas effacé par
une coupure d'alimentation. Autrement dit, après une interruption d'alimentation, une nouvelle programmation de ces mémoires est inutile. Enfin, sachez que la sauvegarde du contenu de ces mémoires n'exige aucune pile.
Pour utiliser les mémoires 11 à 20 en vue de
programmation ou de cuisson, appuyez deux fois, en moins d'une seconde, sur la touche NUMÉROTÉE convenable.
Numéro de mémoire
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Pour vérifier le contenu d'un programme, reportez-vous à la page F-9, "Vérification du contenu de la mémoire".
Pour modifier le contenu d'un programme, reportez­vous à la page F-6, "Mise en mémoire d'un pro­gramme".
Temps de cuisson 10 s
20 s 30 s 45 s
1mn 1 mn 15 s 1 mn 30 s 2mn 2 mn 30 s 3mn
Puissance de sortie
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
FRANÇAIS
CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Exemple: Vous désirez utiliser la mémoire 1, c'est-à-dire 10 secondes de cuisson à 100%.
Etape
1
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Méthode
Séquence des touches
22/F-
5
Environ 1 seconde plus tard.
Affichage
ON
X2
NO.X2NO.
X2
CUISSON D'UNE QUANTITÉ DOUBLE COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Exemple: Vous désirez utiliser la mémoire 1 et cuire une quantité double.
Etape
1
2
Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE.
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Méthode
Séquence des touches Affichage
NO. clignote.
Environ 1 seconde plus tard.
Remarques: 1. Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson,
l'indication "EE9" s'affiche. Reportez-vous à la page F-14.
2. La cuisson d'une quantité double exige un certain temps qui n'est pas le double.
3. La cuisson commandée par la mémoire n'exige pas une pression sur la touche MARCHE
. La mémoire ne peut pas être utilisée pour démarrer le four si un programme est affiché.
PROGRAMMATION DE LA MÉMOIRE
Vous pouvez changer le contenu de chaque mémoire.
Le nombre d'étapes de cuisson est: Mémoires 1 à 10 Maximum 3 étapes Mémoires 11 à 20 Maximum 2 étapes
Puissance micro-ondes 0~100% Temps de cuisson Maximum 30 mn pour chaque étape
Temps total de cuisson 30 mn.
Guide de cuisson et de niveau de puissance
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE puis utilisez la touche NUMÉROTÉE convenable. Le tableau suivant donne des exemples de cuisson par micro-ondes.
Touche numérotée
Niveau de puissance micro-ondes
SÉLECTION DE PUISSANCE
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P = Puissance
100%
90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
0%
Affichage
P-HI P-90 P-80 P-70 P-60 P-50 P-40 P-30 P-20 P-10 P- 0
23/F-
Boissons, fruits légumes, riz, pâtes soupes
Poissons gâteaux, muffins, tranches cassolettes, lasagnes
Décongélation ramollissement du beurre
Maintien au chaud Aucune puissance micro-ondes
6
Exemples d'aliments
NO.
Pour programmer le temps de cuisson et le niveau de puissance
NO.
Exemple: 1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%, 1 portion, mémoire 1.
Etape
1
2
3
4
5
6
7
Méthode Affichage
Appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE en moins de 2 secondes.
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE.
Précisez le temps de cuisson de la 1e étape (4 minutes).
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE.
Précisez le niveau de puissance de la 1e étape (60%).
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
Séquence des touches
X 2
NO. clignote.
FRANÇAIS
8
Précisez le temps de cuisson de la 2e étape (2 minutes).
9
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE.
10
Précisez le niveau de puissance de la 2e étape (30%).
11
Appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE pour confirmer le réglage.
P = Puissance
X 2
Remarques: 1. Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson,
l'indication "EE9" s'affiche. Reportez-vous à la page F-14.
2.
Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson, vous ne pouvez pas cuire une quantité double en utilisant la mémoire. Vous ne pouvez cuire qu'une portion.
3. Dans le cas de la puissance de 100%, il est inutile d'appuyer sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE
.
4. Au cours de l'étape 1, le signal sonore n'est émis qu'au moment de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE
.
24/F-
7
NO.
X2
NO.
Pour modifier le facteur multiplicateur pour la quantité double
NO.
X2X2X2
Le facteur multiplicateur pour la quantité double a pour valeur 1,7 (1,7 fois le temps requis pour la quantité unitaire) mais vous pouvez changer cette valeur.
Exemple: Le facteur multiplicateur pour la mémoire 1 doit être égal à 1,67.
Etape
1
2
3
4
5
6
Méthode
Appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE en moins de 2 secondes.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE.
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE.
Précisez le facteur multiplicateur (1,67).
Appuyez deux fois sur la touche
RÉGLAGE pour confirmer le réglage.
Séquence des touches Affichage
X 2
NO. clignote.
X 2
Remarques: 1. Le facteur multiplicateur doit être modifié séparément pour chaque touche de mémoire.
2. Le facteur multiplicateur peut être compris entre 0,00 et 9,99.
3. Au cours de l'étape 1, le signal sonore n'est émis qu'au moment de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE
.
25/F-
8
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA MÉMOIRE
NO.
Vous pouvez vérifier le contenu de la mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: La mémoire 1 contient un programme (1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%) et vous
désirez savoir ce qu'il est.
Etape
1
2
Méthode
Appuyez sur la touche VÉRIFICATION.
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Séquence des touches
Affichage
NO. clignote.
NO.
CHECK
Environ 1 seconde plus tard.
FRANÇAIS
Répétition
P = Puissance
Remarques: 1. Pour abandonner la vérification du contenu de la mémoire, appuyez sur la touche VÉRIFICA-
TION L'indication , au cours de l'étape 1, signifie que le contenu de la mémoire n'est pas validé.
2.
.
3. Au cours de l'étape 2, pour connaître le facteur multiplicateur pour la quantité double, appuyez
puis sur la touche NUMÉROTÉE désirée.
9
sur la touche QUANTITÉ DOUBLE
26/F-
CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
Le four peut être programmé pour 3 étapes de cuisson, utilisant un ou plusieurs des 11 niveaux de puissance. Chaque étape de cuisson peut durer 30 minutes. Le temps maximum de cuisson est égal 30 minutes.
NOTES CONCERNANT LA CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
1. Dans le cas de la puissance de 100%, il est inutile
d'appuyer sur la touche SÉLECTION DE PUIS- SANCE
2. Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson, l'indication "EE9" s'affiche. Reportez-vous à la page F-14
.
3. Pendant la cuisson, le four cesse de fonctionner si vous ouvrez sa porte, et le programme est annulé si vous appuyez sur la touche MARCHE dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
Exemple: Vous désirez cuire pendant 2 minutes et 30 secondes à 50%.
Etape
1
2
3
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE.
Précisez le temps de cuisson désiré (2 minutes 30 secondes).
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE PUISSANCE.
Méthode
AffichageSéquence des touches
4
Précisez le niveau de puissance (50%).
5
Appuyez sur la touche MARCHE.
P = Puissance
27/F-
ON
10
PROGRAMMATION D'UNE SÉQUENCE
Vous pouvez programmer 3 étapes de cuisson formant une séquence de cuisson ininterrompue.
Exemple: Vous désirez cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 3 minutes à 100%.
Etape
1
2
3
4
5
Méthode
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE.
Précisez le temps de cuisson de la 1e étape (5 minutes).
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE.
Précisez le niveau de puissance de la 1e étape (70%).
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
Séquence des touches
Affichage
FRANÇAIS
6
Précisez le temps de cuisson de la 2e étape (3 minutes)
7
Appuyez sur la touche MARCHE.
ON
P = Puissance
Remarque: Pour une séquence de 3 étapes, répétez les opérations 1 à 4 après l'opération 6.
28/F-
11
AUTRES FONCTIONS COMMODES
DEF
DEF
DEF
ON
DEF
DEF
ON
DÉCONGÉLATION RAPIDE
La décongélation rapide permet de décongeler la viande et la volaille. Précisez le temps de décongélation en vous reportant au tableau.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 7 minutes et 30 secondes.
Etape
1
Appuyez sur la touche DÉCON-
Méthode AffichageSéquence des touches
GÉLATION RAPIDE.
2
Précisez le temps de décongélation.
3
Appuyez sur la touche MARCHE.
4
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips. Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes. Fermez la porte du four.
5
Appuyez sur la touche MARCHE dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
Remarque: Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation se
poursuit jusqu'à la fin.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent faire l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la température devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure. Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus facile. Si les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de morceaux de feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de décongélation commandée manuellement. Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement, intercalez
­un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces précautions.
ALIMENTS
Steaks Côtelettes de porc ou d'agneau Morceaux de poulet Steaks de poisson
200 g 400 g 600 g
2' - 3'
5' - 5'30"
7' - 8'
MÉTHODES
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les parties les plus minces soient au centre; séparez dès que possible les morceaux qui forment un tout.
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier d'aluminium.
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore. Après retournement, protégez les parties déjà décongelées à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium. Après décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
12
29/F-
CONSULTATION DES COMPTEURS
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
Remettez les compteurs à zéro avant d'utiliser le four pour la première fois (reportez-vous au paragraphe ci­dessous, "Remise à zéro des compteurs").
Exemple: Vous désirez connaître la durée totale d'utilisation du four et le nombre d'utilisations de chaque pro-
gramme. L'exemple suivant montre que le four a été utilisé 8268 heures et le programme 1, 513 fois.
Etape Méthode
1
Appuyez deux fois sur la touche
Séquence des touches
X 2
Affichage
VÉRIFICATION.
CHECK clignote. (Durée totale d'utilisation)
2
Pour connaître le nombre d'utilisations du programme 1, appuyez sur la tou-
che NUMÉROTÉE
.
Environ 1 seconde plus tard.
(Nombre d'utilisations du programme 1)
Remarques: 1. Pour abandonner la consultation des compteurs, appuyez sur la touche VÉRIFICATION .
Chaque compteur peut marquer 9999, après quoi il retourne à 0.
2. Pour connaître la durée totale d'utilisation manuelle, appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
Pour connaître la durée totale de décongélation, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION
RAPIDE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS
Chaque compteur peut être remis à zéro séparément. Exemple: Vous désirez remettre à zéro le compteur du programme 1.
FRANÇAIS
Etape Méthode
1
Appuyez deux fois sur la touche
X 2
AffichageSéquence des touches
VÉRIFICATION.
CHECK clignote. (Durée totale d'utilisation)
2
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
Environ 1 seconde plus tard.
(Nombre d'utilisations du programme 1)
3
Appuyez sur la touche RÉGLAGE.
Remarques: 1. Pour abandonner la consultation des compteurs, appuyez sur la touche VÉRIFICATION .
2. Pour connaître la durée totale d'utilisation manuelle, appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
Pour connaître la durée totale de décongélation, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION
RAPIDE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
3. Pour effacer le nombre total d'utilisation, ne procédez pas à l'opération 2.
13
30/F-
En cas de message d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, procédez comme suit.
Message d'erreur
EE9 Le temps de cuisson excède le temps maximum autorisé. Appuyez sur la
touche ARRÊT/ANNULATION
et reprenez la programmation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PRECAUTION:
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA­GE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR. NE PAS ASPERGER LE FOUR AVEC DE l'EAU. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE FUITE D'ÉLECTRICITÉ ET UNE SECOUSSE, OU ENDOMMAGER LE FOUR.
Extérieur du four
Nettoyez l'extérieur du four au savon doux et à l'eau. Rincez pour éliminer l'eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
ATTENTION:
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR SANS LE COUVERCLE DES OUÏES D'AÉRATION.
Tableau des touches de commande
Tenez le tableau des touches de commande toujours propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte du four pour désactiver les touches. Frottez doucement avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne mouillez pas trop abondamment. N'employez jamais de détergent chimique ou de produit abrasif qui risquerait d'attaquer le revêtement des touches et de les rendre insensibles.
Intérieur du four
1) En fin de journée, essuyez les projections d'aliments ou les aliments renversés au moyen d'un chiffon doux et humide ou d'une éponge. Si les taches résistent à un simple nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis essuyez à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon mouillé jusqu'à ce que tous les résidus soient éliminés.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit toujours propre. En effet, les graisses peuvent s'échauffer, fumer ou même s'enflammer dès que le four est remis en service.
ATTENTION:
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
3) Assurez-vous que l'eau savoneuse ou l'eau ne pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l'intérieur du four.
Porte
Essuyez fréquemment la porte intérieurement et extérieurement ainsi que les joints avec un chiffon humide pour éliminer les éclaboussures ou dépôts.
AVANT D'APPELER LE DÉPANNEUR
Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. À l'ouverture de la porte:
A. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle? OUI _____ NON ____
3. Placez une tasse contenant 150 ml d'eau dans le four et fermez soigneusement sa porte. Cela fait, appuyez sur ces touches.
A. L'éclairage du four s'allume-t-il? OUI _____ NON ____ B. La ventilation est-elle normale? OUI _____ NON ____
(Pour vous en assurer, posez la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d'air.)
C. Après une minute le signal sonore se fait-il entendre? OUI _____ NON ____ D. Le témoin de cuisson s'éteint-il? OUI _____ NON ____ E. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaude? OUI _____ NON ____
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux sont en bon état, prenez contact avec un centre d'entretien agréé par Sharp.
14
31/F-
GUIDE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU­JET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des molècules d'eau que contiennent les aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
Aliments
Ils absorbent les micro-ondes
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les
traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux aliments. Il existe toutefois quelques exceptions :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille d'aluminium pour recouvrir certaines parties des mets pour éviter qu'elles décongèlent ou cuisent trop rapidement (p. ex. les ailes d'un poulet).
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit pas contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de cobalt).
Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques, papier, etc.
Ils laissent passer les micro-ondes
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur de
la céramique. L'humidité réchauffe cette matière et peut la fêler.
Matières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique ou en matière carton résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez les indications du fabricant.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez les indications du fabricant.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.
Métaux
Ils réfléchissent les micro-ondes
On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des barquettes en aluminium (comme ceux contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être de dimensions réduites par rapport à la quantité d'aliments. Les barquettes en aluminium doivent par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à l'utilisation dans un micro-ondes.
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d'environ 2,0 cm entre le plat et les parois du four qui pourraient être endommagées par la formation d'étincelles.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou comportant des pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis, bords ou poignées.
TEST D'APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile. Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance pendant 1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro-ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
32/F-
15
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100% - 70%:
Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes).
Niveaux 60% - 40%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson longue d'aliments compacts.
Niveaux 30% - 20%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson d'aliments fragiles. Ils peuvent également être utilisés pour prolonger la cuisson des pâtes ou du riz.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de puissance est parfait pour la décongélation. Vous le choisirez aussi, par exemple, pour la cuisson d'une sauce au fromage.
En principe, il est conseillé de couvrir les aliments à réchauffer ou à cuire. Le cas échéant, il est possible d'asperger les aliments d'un peu d'eau (eau salée, ou bouillon). La vapeur évite que les aliments ne se dessèchent et accélère la cuisson.
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
DÉCONGÉLATION
RÉCHAUFFAGE
CUISSON
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
Niveau de puissance
micro-ondes
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
env. 5'30" env. 7' env. 5'30" env. 5'20" env. 2'
env. 1'50" env. 5'30" env. 5'20"
env. 1'20" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'30" env. 1'45" env. 1'10". env. 25-30 sek
env. 3'30" env. 3'30"-4'
env. 10' env. 10'30" env. 10' env. 9' env. 3'
env. 2'50" env. 9' env. 7'
env. 2'40" env. 3' env. 3' env. 2'30" env. 2'30" env. 2'30" env. 2'30" env. 2'30" env. 2'45" env. 2' 40 sek
env. 6'30" env. 7'
400 g
600 g200 g
env. 15' env. 15' env. 15'
env. 4'
env. 14' env. 9'30"
env. 3'50" env. 4' env. 4'20" env. 3'30" env. 3'30" env. 3'40" env. 3'30" env. 3'40" env. 3'20"
50 sek
env. 8' env. 8'
Aliments
Viandes Volailles Poissons Fruits *Gâteaux
(sans fruit ni fromage) *Gâteaux à la crème Crevettes **Viandes froides
Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoûts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g)
Pommes de terre Légumes
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
**Retirez les parties décongelées. Laissez reposer environ 15 mn.
Température
initiale
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Remarques
Retournez à mi­décongélation. Laissez reposer environ 15 mn.
Couvrez d'une feuille pour fours à micro­ondes ou d'un couvercle. Remuez soigneusement après réchauffage.
Utilisez le couvercle de la casserole. Remuez à mi-cuisson.
33/F-
16
SPÉCIALITÉS
Recettes
Aliments
Pâtisseries danoises *Doughnuts/Berlinoises *Bouchées à la reine *Burger *Cheeseburger Toast et bacon (40 g) Oeufs brouillés et bacon (140 g)
* Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
Température
initiale
20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C
5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Niveau de puissance
micro-ondes
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 portion
env. 10 s env. 9 s env. 20 s env. 1' env. 1'50" 15 s 50 s
2 portion
env. 14 s env. 27 s env. 1'50" env. 3'
– –
DEUTSCH
OEufs brouillés
Mélangez deux œufs, sel, poivre et un peu de lait. Cuisez pendant 1 min 30 s environ en remuant trois fois.
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des serviettes en papier et cuisez (environ 45 secondes).
Toutes les recettes supposent l'utilisation de la puissance maximale (100%).
Toast hawaïen
Préparez les tranches de pain grillé beurré. Posez un tranche de jambon, une tranche d'ananas et une tranche de fromage sur un plat cuisez environ 40 s. Après cuisson, posez l'ensemble sur le pain grillé.
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse, Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux). Remuez et cuisez 1 min 20 s. Remuez une nouvelle fois en cours de cuisson. Ajoutez de la crème remuée et servez après avoir parsemé de chocolat en poudre.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
34/F-
17
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: 16 A, träge Leistungsaufnahme: 1.60 kW Leistungsabgabe: 1000 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz Außenabmessungen: 520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(T) Garraumabmessungen: 351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(T) Garrauminhalt: 28 Liter Gar-Gleichmäßigkeit: Drehantennen-System Gewicht: Ca. 18 kg
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection: Fusible temporisé 16 A Consommation électrique: 1.60 kW Puissance de sortie: 1000 W (IEC 60705) Fréquence micro-ondes: 2450 MHz Dimensions extérieures: 520 mm(L) x 309 mm(H) x 406 mm(P) Dimensions de la cavité: 351 mm(L) x 211 mm(H) x 372 mm(P) Volume de la cavité: 28 litres Uniformisation de la cuisson: Poids: 18 kg environ
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker: 16 A, tijdsvertraging Vereist vermogen: 1.60 kW Uitgangsvermogen: 1000 W (IEC 60705) Microgolffrequentie: 2450 MHz Afmetingen buitenkant: 520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(D) Afmetingen binnenkant: 351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(D) Capaciteit oven: 28 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 18 kg
Antenne tournante
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Tensione di corrente alternata: Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: Potenza richiesta: 1.60 kW Potenza emessa: 1000 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz Dimensioni esterne: 520 mm(L) x 309 mm(A) x 406 mm(P) Dimensioni cavità: 351 mm(L) x 211 mm(A) x 372 mm(P) Capacità forno: 28 litri Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante Peso: 18 kg circa
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase: 16 A, retardo de tiempo Energia eléctrica de CA: 1.60 kW Potencia de salida: 1000 W (IEC 60705) Frecuencia de microondas: 2450 MHz Dimensiones exteriores: 520 mm(An.) x 309 mm(Al.) x 406 mm(Prof.) Dimensiones de la cavidad: 351 mm(An.) x 211 mm(Al.) x 372 mm(Prof.) Capacidad del horno: 28 litros Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa Peso: 18 kg aproximadamente
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
230 V, 50 Hz, monofase 16 A, a intervallo di tempo
TINSZA021WRR0-H91
Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia
Loading...