BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez
lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen
alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima
di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse
antes de utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
18/F-1
Page
FRANÇAIS
35/NL-1
Bladzijde
NEDERLANDS
52/I-1
ITALIANO
Pagina
69/E-1
ESPAÑOL
Página
R-21AT 1000W(IEC 60705)
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
(Non asportabile)
5Cerniere sportello
6Sportello
7Manico di apertura sportello
8Ganci di sicurezza sportello
9Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Piastra frontale del vano forno
11 Copertura di ventilazione
dell'aria
12 Cavo di alimentazione
13 Aperture di aspirazione
dell'aria
14 Mobile esterno
HORNO
1Panel de control
2Orificios de cierre de la puerta
3Lámpara del horno
4Piso de cerámica
(No desmontable)
5Bisagras de la puerta
6Puerta
7Asa de abertura de la puerta
8Pestillos de la puerta de
seguridad
9Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Placa frontal hueca
11 Cubierta de ventilación de aire
12 Cable de alimentación
13 Aberturas de entrada de aire
14 Exterior de la caja
AUTO-TOUCH
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDICATORS
Controleer of de indicators van de
gewenste ovenfunctie(s) oplichten
nadat u de oven heeft gestart.
1Kookindicator
Deze indicator toont dat het ko-
ken is gestart.
2SNELONTDOOI-indicator
3Geheugennummerindicator
4Dubbele hoeveelheid-indicator
5Controlefunktie-indicator
6Digitale display
Compruebe los indicadores después de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va ya a
ser la deseada.
1Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2Indicador de DESCONGEL-
ACIÓN RÁPIDA
3Indicador del número de la
memoria
4Indicador de cantidad doble
5Indicador del modo de
comprobación
6Visualizador digital
TECLAS DE MANEJO
7Tecla de DOBLE CANTIDAD
8Tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA
9Teclas NUMÉRICAS
10 Tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO
11 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN
12 Tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA
13 Tecla de INICIO
14 Tecla de FIJACIÓN
15 Tecla de COMPROBACIÓN
16 Tecla de SEÑAL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS.
AVISOS
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
2. Este horno no está diseñado para ser empotrado en
una pared o vitrina.
3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
4. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con
un fusible en la línea de distribución de 16 A como
mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución
de 16 A como mínimo.
5. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato.
6. No coloque el horno en superficies donde se genere
calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno
normal.
7. No instale el horno en lugares que tengan alta
humedad o donde pueda acumularse humedad.
8. No guarde ni use el horno en exteriores.
9. Si ve que sale humo de la comida que se está
calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y espere hasta que
deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale
humo de la comida podría causar un incendio.
10. Utilice sólo envases y utensilios adecuados para
cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS
ÚTILES" en la página E-15.
11. No deje el horno funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u otros materiales
combustibles.
12. Limpie el piso de cerámica y la cavidad del horno
después de utilizarlo. Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a echar humo o
prenderse fuego.
13. No coloque materiales inflamables cerca del horno o
de los orificios de ventilación.
14. No bloquee los orificios de ventilación.
15. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
16. No utilice el horno de microondas para freir con aceite
o para calentar aceite con el que va a freir después.
No se puede controlar la temperatura y podría
prenderse fuego.
17. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo
un horno de microondas especial para ello.
18. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
horno.
19. Compruebe las posiciones programadas después de
poner el horno en funcionamiento para asegurarse de
que su operación va a ser la correcta.
20. Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en
este manual de manejo y en la sección del libro de
cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes
de utilizarlo.
(a) La puerta;
asegúrese de que la puerta cierre bien y de que
no esté mal alineada ni deformada.
(b) Las bisagras y pestillos de seguridad;
asegúrese de que no estén rotos ni flojos.
(c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
compruebe que no estén dañados.
(d) Interior de la cavidad del horno o la puerta;
compruebe que estén abolladas.
(e) Cable y enchufe de alimentación;
asegúrese de que no estén dañados.
2. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso para
cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo
tareas de servicio o reparación que requieran la
extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
3. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la
puerta de seguridad.
4. No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies
de sellado.
5. No deje que la grasa o la suciedad se acumule en los
sellos de la puerta ni en las partes adyacentes. Siga
las instrucciones de "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO"
en la página E-14.
6. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
1. Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el
horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio SHARP autorizado.
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable
de alimentación ni el enchufe.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el
borde de una mesa o de otras superficies de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes, en especial de la parte posterior
del horno.
6. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo
ni permita que lo haga nadie excepto un electricista
autorizado por SHARP.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio SHARP autorizado.
7. Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El
cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP
autorizado.
69/E-
1
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
1. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados ya que podrían
explotar.
2. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite
los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno
3.
de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca
estrecha tales como biberones, dado que su
contenido podría salirse del recipiente al
calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y
las posibles quemaduras:
1) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2) Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3) Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
4. No cocine huevos con la cáscara ni caliente
huevos cocidos duros enteros en hornos
microondas ya que podrían explotar incluso
después de haber terminado de calentarlos el
microondas.. Para cocinar o volver a calentar
huevos que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que no exploten.
Corte también los huevos duros con cáscara antes
de calentarlos en el horno de microondas.
5. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque
si no podrían explotar.
Para evitar las quemaduras
1. Utilice manoplas o guantes especiales para hornos al
sacar la comida para evitar que se queme.
2. Abra siempre los recipientes, envases de palomitas
de maíz, bolsas de cocinar en el horno, etc., lejos de
su cara y manos para evitar quemaduras del vapor.
3. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y déles vuelta antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas que da a bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del
horno para evitar las quemaduras de vapor o calor
que se escapa.
5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos
después de calentarlos para que suelten el vapor y
evitar quemaduras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para
impedir que se quemen ellos mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se pondrá
caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
1. ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
les haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
2. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
3. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otros avisos
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente
comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar
alimentos. No es adecuado para utilizarlo en
laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si no
lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el piso de
cerámica debido al esfuerzo calorífico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
3. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando el horno.
NOTAS
1. Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad
alguna por cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
3. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos
de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga
de microondas ni ninguna avería.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
70/E-
ESPAÑOL
2
INSTALACIÓN
1) Saque todos los materiales de embalaje del interior
del horno. Quite toda la película protectora azul del
exterior del horno.
2) Compruebe el horno cuidadosamente por si está
estropeado.
3) Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
plato o comida más pesado que pueda cocinar.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 15
cm como mínimo encima del horno.
15 cm
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe
tomacorriente normal del hogar que esté conectado
a tierra.
ACCESORIOS
6) La unidad puede fijarse en la parte superior de un
mostrador o en un soporte. En la parte inferior de
la unidad hay un punto de apoyo. Después de
elegir el lugar de colocación permanente, taladre
un agujero en la parte superior del mostrador para
un tornillo autorroscante de 5 mm. El punto de
apoyo deberá estar a unos 20 mm del lado izquierdo
de la caja exterior y a 180 mm hacia atrás del
borde delantero de la placa frontal hueca.
180 mm
20 mm
Agujero
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
Manuales y demás
• Manual de instrucciones
• Etiqueta engomada de menús
Introduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de
control.
NOTAS:
• Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado
el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
• El nombre del modelo viene escrito en la cubierta de este manual de instrucciones.
71/E-
3
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
La operación del horno se controla pulsando las teclas apropiadas del panel de control.
Cada vez que se pulse una tecla del panel de control deberá oírse una señal.
•Cuando conecte por primera vez el horno de
microondas a una toma de corriente, el
visualizador digital mostrará
•Las introducciones mediante teclas sólo pueden
hacerse cuando la puerta está cerrada.
.
PUESTA DEL SONIDO
•Podrá elegirse entre 2 sonidos diferentes o no
tener sonido en absoluto.
PARADA DEL HORNO
•
Si usted desea parar el horno durante la cocción,
pulse una vez la tecla de PARADA/CANCELACIÓN
o abra la puerta (excepto para la cocción
con memoria).
Para poner de nuevo en funcionamiento el horno,
cierre la puerta y pulse la tecla de INICIO
antes de que pase 1 minuto.
•El modo de programación o comprobación se
cancelará cuando no se pulse ninguna tecla durante más de 3 minutos.
• aparecerá en el visualizador después
de que el tiempo alcance cero. Desaparecerá
cuando se abra la puerta del horno o se pulse la
tecla de PARADA/CANCELACIÓN
•Para poner una señal, toque dos veces la tecla de
FIJACIÓN
segundos y luego toque continuamente la tecla
de SEÑAL
requerido.
•Si abre la puerta durante la cocción con memo-
ria, el programa se cancelará.
•Si desea cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla de PARADA/
CANCELACIÓN
Si desea borrar un error durante la programación,
•
pulse una vez la tecla de PARADA/CANCELACIÓN
.
antes de que pasen 2
hasta que usted oiga el tono
.
.
DEUTSCH
FRANÇAIS
72/E-
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
4
CÓMO MANEJAR EL HORNO
ON
NO.
Introducción:
alimentos absorben microondas y hacen que sus
moléculas vibren. Esto crea calor mediante la
fricción, de igual forma que sus manos se calientan
al frotarlas.
Las partes exteriores de los alimentos se calientan
mediante la energía de microondas y el resto
mediante conducción. Es importante que usted
mueva, cambie de posición y remueva los alimentos para asegurar un calentamiento uniforme.
Cuando así se recomiende, deje en reposo los
alimentos, esto resulta necesario para asegurar
una cocción correcta de los alimentos al completo.
Esto es especialmente importante para los alimentos densos como, por ejemplo, trozos de carne.
El agua, el azúcar y la grasa de los
NOTAS:
• Las microondas pasan a través de los recipi-
entes y utensilios no metálicos, y calientan los
alimentos de tales recipientes.
• El metal refleja las microondas.
• El horno está recubierto con metal y tiene una
malla metálica fina en la puerta para impedir la
fuga de las microondas.
• Los recipientes metálicos no son adecuados
para cocinar con microondas.
COCCIÓN CON MEMORIA
NOTAS PARA LA COCCIÓN CON MEMORIA
•Este horno tiene 20 bancos de memoria (1-20)
que pueden memorizar programas de cocción.
•
Los bancos de memoria 1-10 han sido
programados previamente como se muestra en la
tabla. Estos bancos de memoria preprogramados
pueden cambiarse individualmente si así se desea.
•Además, para todos los bancos de memoria se
ha memorizado una constante de tiempo de 1,7
para cantidades dobles. La constante de tiempo
memorizada también puede cambiarse
individualmente si así se desea.
•La información de estos bancos de memoria no
se pierde cuando se producen interrupciones en
la alimentación. Si se desconecta la alimentación,
el horno no necesita ser programado de nuevo.
Este tipo de memoria no necesita pilas.
•Si usted desea memorizar o comprobar el
programa o cocinar utilizando la memoria 11-20,
pulse dos veces la tecla NUMÉRICA deseada
antes de que transcurra 1 segundo.
N.° de memoria
Para comprobar los programas memorizados, consulte
"Comprobación de la memoria" en la página E-9.
Para cambiar los programas memorizados, consulte
"Introducción de programa en la memoria" en la
página E-6.
Tiempo de cocción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10 s
20 s
30 s
45 s
1 m
1 m 15 s
1 m 30 s
2 m
2 m 30 s
3 m
Potencia de salida
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
COCCIÓN CON MEMORIA
Ejemplo: Si usted desea cocinar utilizando la memoria 1, que fue programada para 10 segundos al 100%.
Paso
1
Pulse la tecla NUMÉRICA
Procedimiento
Orden de teclasVisualización
.
Después de 1 segundo aproximadamente.
73/E-
5
ON
X2
NO.X2NO.
X2
PARA COCINAR UNA CANTIDAD DOBLE CON LA MEMORIA
Ejemplo: Si usted desea cocinar una cantidad doble utilizando la memoria 1.
Paso
1
2
Pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD.
Pulse la tecla NUMÉRICA
Procedimiento
Orden de teclasVisualización
NO. parpadeará.
.
Después de 1 segundo aproximadamente.
Notas: 1. Si el tiempo de cocción de una cantidad doble excede el tiempo máximo, el visualizador mostrará
"EE9". Consulte la página E-14.
2. Cantidad doble se refiere al tiempo más adecuado para cocinar una cantidad doble; no indica el doble
del tiempo.
3. El sistema de cocción "MEMORIA" no requiere la utilización de la tecla de INICIO MEMORIA no puede utilizarse para poner en funcionamiento el horno si se visualiza cualquier
programa.
.
INTRODUCCIÓN DE PROGRAMA EN LA MEMORIA
Usted podrá cambiar los programas memorizados en todos los bancos de memoria.
Las etapas de cocción que usted puede introducir son:
N.
N.
Nivel de potencia de microondas0~100%
Tiempo de cocción30 minutos como máximo para cada etapa.
° de memoria 1-203 etapas como máximo
° de memoria 11-202 etapas como máximo
El tiempo de cocción total es de un máximo de 30 minutos.
Guía de coccion y nivel de potencia
Utilice la tecla NUMÉRICA correcta después de pulsar la tecla de SELECCIÓN DE POTENCIA .
La tabla siguiente le ofrece ejemplos de alimentos cocinados típicamente con diversos niveles de potencia de microondas.
Mantener calientes los alimentos
Sin potencia de microondas
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
74/E-
6
NO.
Para programar tiempo y nivel de potencia en la memoria
NO.
Ejemplo: Si desea poner 4 minutos al 60% para la primera secuencia y 2 minutos al 30% para la segunda
secuencia en la memoria 1, para 1 ración.
Paso
1
2
3
4
5
6
ProcedimientoVisualización
Pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN
antes de que pasen 2 segundos.
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
Pulse la tecla de SELECCIÓN DETIEMPO.
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la primera secuencia.
(4 minutos)
Pulse la tecla de SELECCIÓN DEPOTENCIA.
Introduzca el nivel de potencia deseado
para la primera secuencia. (60%)
Orden de teclas
X 2
NO. parpadeará.
7
Pulse la tecla de SELECCIÓN DETIEMPO.
8
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la segunda secuencia.
(2 minutos)
9
Pulse la tecla de SELECCIÓN DEPOTENCIA.
10
Introduzca el nivel de potencia deseado
para la segunda secuencia. (30%)
11
Pulse la tecla de FIJACIÓN para completar el ajuste.
P = Potencia
X 2
Notas: 1. Si el tiempo de cocción de una cantidad doble excede el tiempo máximo, el visualizador mostrará
"EE9". Consulte la página E-14.
2. Si su tiempo programado es superior al tiempo máximo para la cantidad doble, usted no podrá utilizar
la cantidad doble para la memoria. Usted sólo podrá cocinar una ración.
3. No es necesario pulsar la tecla de SELECCIÓN DE POTENCIA para el 100%.
4. En el paso 1, la señal audible sólo sonará la segunda vez que se pulse la tecla de FIJACIÓN
.
75/E-
7
NO.
X2
NO.
Para cambiar la constante de tiempo para doble cantidad
NO.
X2X2X2
La constante de tiempo para doble cantidad ha sido preajustada a 1,7 veces el tiempo de cocción de una
cantidad sencilla, pero usted podrá cambiar esta constante según sus necesidades.
Ejemplo: Si desea cambiar la constante de tiempo a 1,67 en la memoria 1.
Paso
1
2
3
4
5
6
Procedimiento
Pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN
antes de que pasen 2 segundos.
Pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD.
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
Pulse la tecla de SELECCIÓN DETIEMPO.
Ponga la constante de tiempo(1,67).
Pulse la tecla de FIJACIÓN para completar el ajuste.
Orden de teclasVisualización
X 2
NO. parpadeará.
X 2
DEUTSCH
FRANÇAIS
Notas: 1. En el caso de que usted desee cambiar la constante de tiempo, ésta deberá fijarse separadamente
para cada tecla.
2. La constante de tiempo puede fijarse de 0,00 a 9,99.
3. En el paso 1, la señal audible sólo sonará la segunda vez que se pulse la tecla de FIJACIÓN
.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
76/E-
8
COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
Usted podrá comprobar la información programada en la memoria.
Comprobación del tiempo y nivel de potencia
Ejemplo: Si usted desea conocer la información programada en la memoria 1, la memoria 1 ha sido programada
para 4 minutos al 60% para la primera secuencia y para 2 minutos al 30% para la segunda secuencia.
Paso
1
2
Procedimiento
Pulse la tecla de COMPROBACIÓN.
Pulse la tecla NUMÉRICA.
VisualizaciónOrden de teclas
NO. parpadeará.
NO.
CHECK
Después de 1 segundo aproximadamente.
REPETICIÓN
P = Potencia
Notas: 1. Para cancelar la comprobación de la memoria, pulse la tecla de COMPROBACIÓN .
2. Cuando se visualice
en el paso 1, la memoria no estará preparada.
3. Para comprobar la constante de tiempo para doble cantidad, pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD
y la tecla NUMÉRICA deseada en el paso 2.
77/E-
9
COCCIÓN MANUAL
Su horno puede ser programado para un máximo de 3 secuencias de cocción, y tiene 11 niveles de
potencia de microondas preajustados. Consulte la página 8. Usted podrá introducir un tiempo de
cocción de hasta 30 minutos para cada etapa. El tiempo de cocción máximo es de 30 minutos.
NOTAS PARA LA COCCIÓN MANUAL
1. No es necesario pulsar la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA
2. Si el tiempo de cocción es superior al tiempo
máximo, el visualizador mostrará "EE9". Consulte
la página E-14.
para el 100%.
3. Durante el modo de cocción, el horno se detendrá
cuando se abra la puerta, y el programa se cancelará si la tecla de INICIO
antes de que pase 1 minutos desde que se cierra
la puerta.
COCCIÓN MANUAL
Ejemplo: Suponga que desea cocinar durante 2 minutos y 30 segundos al 50%.
Paso
1
2
3
Pulse la tecla de SELECCIÓN DETIEMPO.
Introduzca el tiempo de cocción
deseado.
(2 minutos y 30 segundos)
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA.
Procedimiento
no se pulsa
VisualizaciónOrden de teclas
DEUTSCH
FRANÇAIS
4
Introduzca el nivel de potencia deseado.
(50%)
5
Pulse la tecla de INICIO.
P = Potencia
78/E-
NEDERLANDS
ITALIANO
ON
ESPAÑOL
10
PROGRAMACIÓN DE SECUENCIAS
Esto le permite realizar una operación continua, sin interrupción, de hasta tres secuencias diferentes.
Ejemplo: Si usted desea cocinar durante 5 minutos al 70% y a continuación 3 minutos al 100%.
Paso
1
2
3
4
5
Procedimiento
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la primera secuencia.
(5 minutos)
Pulse la tecla de SELECCIÓN DEPOTENCIA.
Introduzca el nivel de potencia
deseado para la primera secuencia.
(70%)
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
Orden de teclas
Visualización
6
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la segunda secuencia.
(3 minutos)
7
Pulse la tecla de INICIO.
ON
P = Potencia
Nota: Si usted desea programar 3 secuencias de cocción, repita el paso 1-4 después del paso 6.
79/E-
11
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
DEF
DEF
DEFONDEF
DEF
ON
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
La descongelación rápida se utiliza para descongelar carnes. Introduzca el tiempo de descongelación deseado,
consultando la tabla de descongelación.
Ejemplo: Si desea descongelar durante 7 minutos y 30 segundos.
Paso
1
2
3
4
5
Pulse la tecla de DESCONGELACIÓNRÁPIDA.
Introduzca el tiempo de descongelación
deseado.
Pulse la tecla de INICIO.
A la mitad del tiempo de descongelación, de CHECK parpadeará
y el horno emitirá 4 pitidos.
Abra la puerta. Voltee la comida y cubra cualquier parte caliente.
Cierre la puerta.
Pulse la tecla de INICIO antes de que
pase 1 minuto desde que cierra la
puerta.
Procedimiento
VisualizaciónOrden de teclas
DEUTSCH
Notas: Si no abre la puerta cuando suena una señal audible, el ciclo de descongelación continuará y el tiempo de
descongelación disminuirá hasta 0.
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA
Ésta ha sido diseñada especialmente para pequeños trozos de alimentos. En el programa de descongelación rápida podrán
utilizarse los alimentos siguientes:
1. Filetes de vacuno
2. Chuletas de cordero
3. Chuletas de puerco
4. Trozos de pollo
5. Filetes de pescado
El horno ha sido preprogramado con un tiempo y nivel de potencia que harán que los alimentos listados arriba se descongelen fácilmente.
IDEAS BÁSICAS PARA AL DESCONGELACIÓN RÁPIDA
- Deje siempre en reposo los alimentos, de 10 a 30 minutos, después de descongelarlos, para igualar la temperatura y producir
mejores resultados en la descongelación.
- Compruebe los alimentos después de haberlos dejado reposar. Si no están descongelados completamente, continúe con la
descongelación con un 20% de potencia durante más tiempo.
- Elija alimentos del mismo grosor. Esto producirá mejores resultados en la descongelación. Los alimentos de grosor diferente
requerirán ser tapados con pequeñas piezas de papel de aluminio para impedir una descongelación excesiva.
- En cuanto a los alimentos que no están en la lista de la tabla, consulte la tabla de descongelación manual.
- Cuando descongele trozos de pollo, filetes, chuletas y pescado, descongélelos separadamente en capas planas sencillas y,
si es necesario, ponga plástico de congelador entre las capas para separarlas. Esto asegurará una descongelación uniforme.
ALIMENTOSMÉTODO
Filetes
Chuletas de
puerco o cordero
Trozos de pollo
Filetes de
pescado
200 g 400 g 600 g
2' - 3'
5' - 5'30"
7' - 8'
1. Ponga los alimentos con las partes finas en el centro y en una
capa solamente. Si las piezas están juntas, sepárelas lo antes
posible.
2. Tape las partes descongeladas con papel de aluminio en caso
de ser necesario.
3. Voltee los alimentos y muévalos después de oír el sonido
audible. Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de
aluminio. Después de la descongelación, deje los alimentos en
reposo de 10 a 30 minutos.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
80/E-
12
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
Ponga los contadores en "0" antes de utilizar su nuevo horno (consulte BORRADO DEL CONTADOR más
abajo) para mantener un registro de la utilización del horno.
Ejemplo: Si desea conocer el número total de veces que el horno ha sido utilizado, y el número de veces que ha
sido utilizado cada programa. En el ejemplo siguiente, el tiempo total fue de 8.268 veces y el programa
de la memoria 1 fue utilizado 513 veces.
PasoProcedimiento
1
Pulse dos veces la tecla
Orden de teclas
X 2
Visualización
de COMPROBACIÓN.
CHECK parpadeará.
(Total de veces utilizado)
2
Para comprobar la utilización de la
memoria 1, pulse la tecla
NUMÉRICA
.
Después de 1 segundo aproximadamente.
(Veces que se utilizó la memoria 1)
Notas: 1. Para cancelar el modo de comprobación del contador, pulse la tecla de COMPROBACIÓN .
Cada contador puede contar hasta 9.999, y tras pasar 9.999 volverá a mostrar 0.
2. Para comprobar las veces que se ha utilizado la cocción manual, pulse la tecla de SELECCIÓN DETIEMPO
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA. Para comprobar las veces que se ha
realizado la cocción DESCONGELACIÓN RÁPIDA, pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA.
BORRADO DEL CONTADOR
Puede borrarse cada número de veces.
Ejemplo: Suponga que usted desea borrar el número de veces de la memoria 1.
PasoProcedimiento
1
Pulse dos veces la tecla
X 2
VisualizaciónOrden de teclas
de COMPROBACIÓN.
CHECK parpadeará.
(Total de veces utilizado)
2
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
Después de 1 segundo aproximadamente.
(Veces que se utilizó la memoria 1)
3
Pulse la tecla de FIJACIÓN.
Notas: 1. Para cancelar el modo de borrado del contador, pulse la tecla de COMPROBACIÓN .
2. Para cancelar las veces de la cocción manual, pulse la tecla de SELECCIÓN DE TIEMPO
el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA. Para cancelar las veces de la DESCONGELACIÓN RÁPIDA,
pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA.
3. Para borrar el total de las veces de utilización, omita el paso 2.
81/E-
13
en
INFORMACIÓN CON MENSAJES DE ERROR
Si se visualiza el mensaje ERROR, siga las instrucciones dadas a continuación.
MENSAJE DE ERROR
EE9
El tiempo de cocción excede el tiempo máximo. Pulse la tecla de PARADA/CANCELACIÓN
y programe de nuevo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES:
NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA
HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O
ALMOHADILLAS ASPERAS DE LIMPIEZA EN
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
NO ROCÍE DIRECTAMENTE AGUA SOBRE EL
HORNO. ESTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, FUGAS DE ELECTRICIDAD O
DAÑOS EN EL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón
con un paño y de secar el exterior del horno con una
toalla suave.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL HORNO SIN LA CUBIERTA DE
VENTILACIÓN DE AIRE.
Panel de control por teclas
Al limpiar el panel de control por teclas debe tener cuidado.
Abra la puerta antes de realizar la limpieza del panel para
desactivar así las teclas. Utilizando un paño humedecido
en agua solamente, páselo suavemente por el panel antes
de que éste quede limpio. Evite utilizar agua en exceso.
No utilice ningún limpiador químico o abrasivo porque el
panel podría estropearse y no podrían introducirse datos
con las teclas.
Interior del horno
1) Para facilitar la limpieza, limpie la suciedad con un
paño suave humedecido o con una esponja, al
final de cada día. Para limpiar las salpicaduras o
manchas más grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2) Mantenga limpio en todo momento el piso de
cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá
recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima
vez que encienda el horno.
PRECAUCIÓN:
NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL
HORNO.
3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podria sufrir daños.
4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en
el interior del horno.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, la ventana y los
sellos de la puerta, en ambos lados, con un paño
húmedo para limpiar los alimentos derramados o las
salpicaduras.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sirvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado.
2. Cuando abra la puerta:
¿Se enciende la lámpara?SÍ ____NO ____
3. Ponga una taza con 150 ml de agua en el horno y cierre firmemente la puerta. Pulse estas teclas.
A. ¿Se enciende la lámpara del horno?SÍ ____NO ____
B. ¿Funciona la ventilación?SÍ ____NO ____
(Ponga una mano sobre los orificios de ventilación y compruebe si circula aire.)
C. ¿Suena la señal después de 1 minuto?SÍ ____NO ____
D. ¿Se apaga el indicador de cocción?SÍ ____NO ____
E. Al final de este tiempo, ¿está caliente el agua?SÍ ____NO ____
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es "NO", compruebe el enchufe de la fusible. Si ambos funcionan
bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
82/E-
14
ITALIANO
ESPAÑOL
CONSEJOS ÚTILES
LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS
MICROONDAS
Las microondas del horno hacen que las moléculas
del agua oscilen dentro del producto alimenticio. La
fricción producida genera calor que, a su vez, hace
que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
PRODUCTO
ALIMENTICIO
Las microondas se
absorben
LA VAJILLA APROPIADA
Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana
La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana
resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque
el proceso de la cocción se puede observar desde todos
los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos
metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado
metálico (p.ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).
VIDRIO, PORCELANA, CERÁMICA,
plástico, papel, etc.
Las microondas
penetran
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que
ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,
podría penetrar humedad en la vajilla. La humedad
calienta el material y puede provocar que reviente.
Plástico y vajilla de papel
La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe
las indicaciones del fabricante.
Lámina para microondas
o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Bolsas de cocer
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para
cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede
fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor.
Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas
para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto
grado son aptas para ser usadas en el horno de
microondas. Se deberían emplear solamente para
cortos procesos de calentamiento y no deberían llegar
a tener contacto con el alimento.
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen
excepciones. Se pueden usar estrechas tiras de lámina
de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas
no sean descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (p.ej. las alas de un pollo).
Metal
Las microondas
son reflejadas
Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y
bandejas de aluminio (p.ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben
ser de tamaño reducido en relación con la comida,
p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como
mínimo, entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es
recomendable transvasar la comida en vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico,
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como p.ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la
cocción por microondas realice el siguiente ensayo:
Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la
misma un recipiente de vidrio llenado con 150 ml de
agua. Opere el horno por 1 minuto hasta 2 a máxima
potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es
apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de plástico
porque podría fundirse.
83/E-
15
INFORMACIÓN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA
Potencia del 100%-70%:
La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos
y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo).
Potencia del 60%-40%:
Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto.
Potencia del 30%-20%:
Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz.
Potencia del 10%:
El nivel de baja potencia se emplea principalmente para descongelar. También podrá utilizarlo para cocinar
menús delicados tales como salsas con queso.
Básicamente se recomienda cubrir los alimentos para cocinarlos o recalentarlos. Además podrá rociar con un
poco de agua los alimentos (también podrá utilizar agua salada o incluso caldo).
El vapor del agua mantiene húmedos los alimentos y ayuda a cocinar de forma más rápida.
GRÁFICA DE COCCIÓN Y RECETAS
DEUTSCH
Menú400 g600 g200 g
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
Carne
Aves
Pescado
Fruta
*Pastel
(sin fruta ni queso)
*Pastel de crema
Camarones
**Carne fría
Sopa, clara
Sopa, crema
Cacerolas
Suplementos, fideos
Suplementos, arroz
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Judías en salsa de tomate
Guisados
*Carne (150 g)
*Salchichas (50 g)
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
*Indicaciones por piezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gramos.
**Quite las partes descongeladas. Tiempo de reposo: 15 minutos aproximadamente
Dé la vuelta a los alimentos
al transcurrir la mitad del
tiempo de descongelación
total. Tiempo de reposo: 15
minutos aproximadamente
Cubra con papel de
aluminio para microondas
o una tapa. Agite bien
después de recalentar.
—
Utilice la tapa de la
cacerola. Agite una vez
transcurrido la mitad del
tiempo de cocción total.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
84/E-
16
ESPECIALES
Recetas
Menú
Pastelería danesa
*Rosquillas/Berliner
*Boucheés a la reine
*Hamburguesas
*Hamburguesas con queso
Tostadas y beicon (40 g)
Huevos revueltos y beicon (140 g)
*Indicaciones por piezas (1,2 ó 3 piezas) no en gramos.
Mezcle dos huevos con sal, pimienta y algo de leche.
Cocínelos durante 1 minuto 30 segundos
aproximadamente revolviéndolos tres veces durante el
tiempo de cocción.
Beicon
Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de
papel y cocínelas durante 45 segundos
aproximadamente.
Todas las recetas se cocinan con una potencia de microondas del 100%.
Tostada hawaiana
Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga
una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y
cocínelos durante 40 segundos aproximadamente.
Después de cocinarlos, póngalos sobre la tostada
preparada.
Chocolate caliente con crema
Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30
g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante
1 minuto 20 segundos. Revuelva de nuevo una vez
mientras se cocina. Añada algo de crema batida y sirva
con polvo de chocolate en la parte superior.
85/E-
17
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
Netzspannung:230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
Sicherung/Sicherungsautomat:16 A, träge
Leistungsaufnahme:1.60 kW
Leistungsabgabe:1000 W (IEC 60705)
Mikrowellenfrequenz:2450 MHz
Außenabmessungen:520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(T)
Garraumabmessungen:351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(T)
Garrauminhalt:28 Liter
Gar-Gleichmäßigkeit:Drehantennen-System
Gewicht:Ca. 18 kg
Alimentation électrique:230 V, 50 Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection:Fusible temporisé 16 A
Consommation électrique:1.60 kW
Puissance de sortie:1000 W (IEC 60705)
Fréquence micro-ondes:2450 MHz
Dimensions extérieures:520 mm(L) x 309 mm(H) x 406 mm(P)
Dimensions de la cavité:351 mm(L) x 211 mm(H) x 372 mm(P)
Volume de la cavité:28 litres
Uniformisation de la cuisson:
Poids:18 kg environ
Netspanning:230 V, 50 Hz, enkele fase
Zekering/circuitonderbreker:16 A, tijdsvertraging
Vereist vermogen:1.60 kW
Uitgangsvermogen:1000 W (IEC 60705)
Microgolffrequentie:2450 MHz
Afmetingen buitenkant:520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(D)
Afmetingen binnenkant:351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(D)
Capaciteit oven:28 l
Kooksysteem:Roterende antenne
Gewicht:Ca. 18 kg
Antenne tournante
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Tensione di corrente alternata:
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico:
Potenza richiesta:1.60 kW
Potenza emessa:1000 W (IEC 60705)
Frequenza microonde:2450 MHz
Dimensioni esterne:520 mm(L) x 309 mm(A) x 406 mm(P)
Dimensioni cavità:351 mm(L) x 211 mm(A) x 372 mm(P)
Capacità forno:28 litri
Uniformità di cottura:Sistema ad antenna rotante
Peso:18 kg circa
Tensión alterna:230 V, 50 Hz, monofásica
Fusible/disyuntor de fase:16 A, retardo de tiempo
Energia eléctrica de CA:1.60 kW
Potencia de salida:1000 W (IEC 60705)
Frecuencia de microondas:2450 MHz
Dimensiones exteriores:520 mm(An.) x 309 mm(Al.) x 406 mm(Prof.)
Dimensiones de la cavidad:351 mm(An.) x 211 mm(Al.) x 372 mm(Prof.)
Capacidad del horno:28 litros
Uniformidad de cocción:Sistema de antena rotativa
Peso:18 kg aproximadamente