Sharp R-21AT User Manual [it]

MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE
HORNO DE MICROONDAS
1/D-1
Seite
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse antes de utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
18/F-1
Page
FRANÇAIS
35/NL-1
Bladzijde
NEDERLANDS
52/I-1
ITALIANO
Pagina
69/E-1
ESPAÑOL
Página
R-21AT 1000W(IEC 60705)
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL I E
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Ovenlamp 4 Keramische vloerplaat (kan
niet verwijderd worden) 5 Deurscharnieren 6 Deur 7 Deur open-hendel 8 Veiligheidsdeurgrendels 9 Deurafdichtingen en
pasvlakken 10 Voorplaat van ovenruimte 11 Ventilatie-afdekking 12 Netsnoer 13 Luchtinlaatopeningen 14 Behuizing
FORNO
1 Pannello comandi 2 Aperture di bloccaggio
sportello 3 Luce forno 4 Piano di ceramica
(Non asportabile) 5 Cerniere sportello 6 Sportello 7 Manico di apertura sportello 8 Ganci di sicurezza sportello 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Piastra frontale del vano forno 11 Copertura di ventilazione
dell'aria 12 Cavo di alimentazione 13 Aperture di aspirazione
dell'aria 14 Mobile esterno
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3Lámpara del horno 4 Piso de cerámica
(No desmontable) 5 Bisagras de la puerta 6 Puerta 7 Asa de abertura de la puerta 8 Pestillos de la puerta de
seguridad 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Placa frontal hueca 11 Cubierta de ventilación de aire 12 Cable de alimentación 13 Aberturas de entrada de aire 14 Exterior de la caja
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDICATORS
Controleer of de indicators van de gewenste ovenfunctie(s) oplichten nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindicator
Deze indicator toont dat het ko-
ken is gestart. 2 SNELONTDOOI-indicator 3 Geheugennummerindicator 4 Dubbele hoeveelheid-indicator 5 Controlefunktie-indicator 6 Digitale display
BEDIENINGSTOETSEN
7 DUBBELE HOEVEELHEID-toets 8 SNELONTDOOI-toets 9 NUMMER-toetsen 10 TIJD INSTELLEN-toets 11 STOPPEN/WISSEN-toets 12 VERMOGEN INSTELLEN-toets 13 START-toets 14 INSTEL-toets 15 CONTROLE-toets 16 BEDIENINGSTOON-toets
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in progresso.
2 Indicatore SCONGELAMENTO
RAPIDO 3 Indicatore di numero memoria 4 Indicatore di quantità doppia 5 Indicatore di modo verifica 6 Display digitale
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
7 Tasto QUANTITÀ DOPPIA 8 Tasto SCONGELAMENTO
RAPIDO 9 Tasti NUMERO 10 Tasto SELEZIONE TEMPO 11 Tasto ARRESTO/CANCELLAZI-
ONE
12. Tasto SELEZIONE POTENZA 13 Tasto AVVIO 14 Tasto IMPOSTAZIONE 15 Tasto CONTROLLO 16 Tasto SEGNALE
PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el horno está cocinando.
2 Indicador de DESCONGEL-
ACIÓN RÁPIDA
3 Indicador del número de la
memoria 4 Indicador de cantidad doble 5 Indicador del modo de
comprobación 6 Visualizador digital
TECLAS DE MANEJO
7 Tecla de DOBLE CANTIDAD 8 Tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA 9 Teclas NUMÉRICAS 10 Tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO 11 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN 12 Tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA 13 Tecla de INICIO 14 Tecla de FIJACIÓN 15 Tecla de COMPROBACIÓN 16 Tecla de SEÑAL
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
ATTENZIONE
Per evitare pericolo d'incendi
1. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
2. Questo forno non è progettato per essere incorporato in una parete o mobile.
3. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
4. La tensione di alimentazione del forno deve essere di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione o un salvavita di un minimo di 16A.
5. Si raccomanda di usare un circuito elettrico di alimentazione separato esclusivamente per questo prodotto.
6. Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come, per esempio, un forno convenzionale.
7. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può accumulare la condensa.
8. Non lasciate o usate il forno all'aperto.
9. Se il cibo che si riscalda nel forno comincia a
sprigionare fumo, NON APRITE LO SPORTELLO. Staccate il cavo di alimentazione e aspettate finché il cibo ha smesso di fumare. Se si apre lo sportello mentre il cibo fuma si può causare un incendio.
10. Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per forni a microonde. Riferitevi a "CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI" a pag. I-15.
Non lasciate il forno incustodito usando plastica,
11.
carta od altro recipiente infiammabile a perdere.
12. Dopo l'uso, pulire il piano di ceramica e il vano forno. Essi devono essere asciutti ed esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
13. Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle aperture di ventilazione.
14. Non bloccate le aperture di ventilazione.
15. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici metalliche può causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere o
16. riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e può causare un incendio.
17. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un forno a microonde speciale.
18. Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
19. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
20. Seguire i relativi suggerimenti presenti in questo
52/I-
manuale di istruzioni e nel paragrafo del libro di ricette allegato.
Per evitare potenziali ferite
1. Non usate il forno se è danneggiato o se non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e
che non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura
dello sportello non siano rotti o allentati.
c) Che le guarnizioni e le superfici di tenuta
dello sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non
siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina
non siano danneggiati.
2. Non cercare mai di adattare, riparare o
modificare il forno personalmente. Qualsiasi intervento di assistenza o riparazione dell'apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
3. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto del forno.
4. Non fate funzionare il forno se c'è un oggetto tra le guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
5. Non lasciate che grasso o sporco si accumulino sulle guarnizioni dello sportello e sulle parti vicine. Seguite le istruzioni di "MANUTENZIONE E PULIZIA" a pag. I-14.
6. Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per l'uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1.
Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate il tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido.
4. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un banco di lavoro.
Tenete il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
5. riscaldate, soprattutto dalla parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
7. Se il cavo di alimentazione del forno dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito con un cavo
speciale da un tecnico SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni o bolliture improvvise
1. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
2. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell'aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
3. Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d'aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi un'eruzione del contenuto dal centenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con possibili bruciature:
1) Rigirate il liquido prima di scaldarlo/
riscaldarlo.
2) Si consiglia di inserire nel liquido
un'asticciola di vetro od altro oggetto similare durante il riscaldamento.
3) Lasciate riposare il liquido nel forno alla fine
del tempo di cottura, per evitare la bollitura con eruzioni ritardate.
4. Non usare il forno a microonde per cuocere le
uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplodere dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e l'albume.
5. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare bruciature
1. Per evitare bruciature, usate stracci o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno.
2. Per evitare le bruciature causate dal vapore, aprite sempre lontani dal viso e dalle mani i recipienti, popcorn, sacchetti di cottura nel forno, ecc.
3. Per evitare bruciature, provate sempre la
temperatura del cibo e rimescolatelo prima di servirlo, facendo particolarmente attenzione alla temperatura dei cibi e delle bevande prima di imboccare i neonati, i bambini e i vecchi.
La temperatura del contenitore non è un indice sicuro della temperatura del cibo o della bevanda all'interno; controllatene sempre la temperatura.
4. Per evitare le bruciature causate dalla fuoriuscita del vapore e del calore, tenetevi discosti dallo sportello del forno quando lo aprite.
5. Per far uscire il vapore ed evitare bruciature, praticate delle incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
6. Non lasciare che i bambini si avvicinino allo sportello per evitare che possano scottarsi.
7. Non toccate la parte posteriore del forno, perché diventa molto calda.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare il forno a microonde senza controllo di adulti solo quando sono state fornite adeguate istruzioni in modo che questi possano farlo in modo sicuro ed abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso non appropriato.
2. I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere loro di usare il forno come un giocattolo.
3. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modificate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi e deve essere usato esclusivamente a questo scopo. Esso non è adatto per l'uso in un laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
1. Mai far funzionare il forno quando è vuoto, perchè ciò lo può danneggiare.
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno del forno durante qualsiasi modo di riscaldamento.
NOTA:
1. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
2. Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle persone causati dalla non osservanza della procedura corretta di collegamento elettrico.
3. Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forno.
53/I-
2
INSTALLAZIONE
1) Togliete tutto il materiale d'imballaggio dall'interno della cavità del forno. Togliete tutte le pellicole blu di protezione dall'esterno del forno.
2) Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3) Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante che si possa cuocere.
4) Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio libero di almeno 15 cm.
15 cm
5) Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa.
6) L'unità può essere fissata a un piano di copertura o un supporto. A questo scopo l'unità sul fondo è dotata di un foro per vite. Dopo avere installato definitivamente il forno, eseguire un foro nel piano di copertura per una vite autofilettante di 5 mm. Il sostegno dovrebbe stare a 20 mm dal lato sinistro dell'involucro esterno e 180 mm più indietro rispetto al bordo anteriore della piastra frontale del vano forno.
180 mm
20 mm
Foro
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Manuali ecc.
Manuale d'istruzioni
Adesivo del menu
Scrivete i tempi di cottura e i nomi dei piatti su questo adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NOTE:
Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
Il nome del modello è stampato sulla copertina di questo manuale di istruzioni.
54/I-
3
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PRIMA DI USARE IL FORNO
Il funzionamento del forno viene controllato premendo i tasti appropriati sul pannello dei comandi. Ogni volta che viene premuto un tasto del pannello dei comandi si dovrebbe avvertire un segnale acustico.
Dopo avere collegato il forno a microonde alla
presa di corrente, sul display digitale appare
.
Le immissioni sulla tastierina si possono eseguire
soltanto quando lo sportello è chiuso.
Quando non vengono premuti tasti per più di 3
All'azzeramento del tempo, sul display appare
IMPOSTAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO
Si può scegliere tra 2 suoni diversi o di disattivare
il segnale acustico del forno.
Per impostare un segnale, toccare due volte il
ARRESTO DEL FORNO
Se si desidera arrestare il forno durante la cottura,
premere una volta il tasto ARRESTO/ CANCELLAZIONE (tranne durante la cottura programmata).
Per avviare di nuovo il forno, chiudere lo sportello e premere il tasto AVVIO
Quando lo sportello viene aperto durante la cottura
programmata, il programma viene cancellato.
o aprire lo sportello
entro 1 minuto.
Se si desidera cancellare un programma durante
Se si desidera correggere un errore durante la
minuti, la modalità di programmazione o di controllo viene disattivata.
sportello del forno o quando viene premuto il tasto ARRESTO/CANCELLAZIONE
tasto IMPOSTAZIONE poi tenere premuto il tasto SEGNALE ad avvertire il suono desiderato.
la cottura, premere due volte il tasto ARRESTO/ CANCELLAZIONE
programmazione, premere una volta il tasto ARRESTO/CANCELLAZIONE
. Scompare quando viene aperto lo
.
entro 2 secondi e
fino
.
.
55/I-
4
COME AZIONARE IL FORNO
ON
NO.
Introduzione:
assorbono le microonde che determinano la vibrazione delle loro molecole. Questo genera calore per attrito, allo stesso modo di quando ci si riscalda le mani strofinandole l'una con l'altra. La parti esterne dei cibi vengono riscaldate dall'energia delle microonde mentre le parti rimanenti per conduzione. Affinché i cibi vengano riscaldati uniformemente è importante girarli, riposizionarli o mescolarli. Quando raccomandato, non muovere i cibi, non è opzionale, ma è necessa­rio per ottenere una cottura completa. È particolar­mente importante per i cibi più compatti quale un trancio di carne.
L'acqua, lo zucchero e il grasso
NOTE:
Le microonde passano attraverso le stoviglie e gli
Le microonde vengono riflesse dal metallo.
Il forno è dotato di rivestimento metallico e di una
Le stoviglie metalliche non sono adatte per la
COTTURA PROGRAMMATA
NOTE SULLA COTTURA PROGRAMMATA:
Questo forno è dotato di 20 banchi di memoria
(1-20) che servono per la memorizzazione di programmi di cottura.
I banchi di memoria 1-0 sono stati preprogrammati
come mostrato in tabella. Se necessario, questi banchi di memoria preprogrammati possono essere modificati singolarmente.
Inoltre, per tutti i banchi di memoria viene
memorizzata una costante di tempo 1,7 per quantità doppie. Se necessario, la costante di tempo memorizzata può anche essere cambiata singolarmente.
Le informazioni contenute nei banchi di memoria,
durante le interruzioni di corrente non vengono perse. Dopo le interruzioni di corrente non è necessario riprogrammare il forno. Per questo tipo di memoria non occorrono batterie.
Se si desidera memorizzare o controllare il
programma o la cottura utilizzando i banchi di memoria 11-20, premere due volte il tasto NUMERO desiderato entro 1 secondo.
No. memoria
Per controllare i programmi memorizzati far riferimento a "Controllo della memoria" a pagina I-9.
Per modificare i programmi memorizzati, far riferimento a "Memorizzazione di un programma" a pagina I-6.
utensili non metallici e riscaldano il cibo in essi contenuti.
fitta rete metallica sullo sportello per evitare la dispersione delle microonde.
cottura a microonde.
Tempo di cottura
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
10 sec. 20 sec. 30 sec. 45 sec.
1 min. 1 min. 15 sec. 1 min. 30 sec. 2 min. 2 min. 30 sec. 3 min.
Potenza emessa
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
COTTURA CON PROGRAMMAZIONE
Esempio: Quando si desidera cuocere usando la memoria 1 programmata per 10 secondi al 100%.
Passo
1
Premere il tasto NUMERO
Procedura Sequenza tasti Display
.
Dopo circa 1 secondo.
56/I-
5
ITALIANO
ESPAÑOL
ON
X2
NO.
X2
NO.
X2
COTTURA DI DOPPIE PORZIONI CON PROGRAMMAZIONE
Esempio: Quando si desidera cuocere una quantità doppia usando la memoria 1.
Passo
1
2
Premere il tasto QUANTITÀ DOPPIA.
Premere il tasto NUMERO .
Procedura
Sequenza tasti Display
NO. lampeggia.
Dopo circa 1 secondo.
Note: 1. Quando il tempo di cottura di una quantità doppia supera il tempo massimo, sul display appare "EE9".
Vedere a pagina I-14.
2. Quantità doppia si riferisce al tempo necessario per la cottura di una doppia porzione; non indica un tempo doppio.
3. Per il sistema di cottura "PROGRAMMATA" non occorre usare il tasto AVVIO
. Se sul display
viene indicato un programma, START non può essere usato per avviare il forno.
MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA
È possibile cambiare i programmi memorizzati in tutti i banchi di memoria.
Gli stadi di cottura che possono essere immessi sono: No. memoria 1-10 Massimo 3 stadi No. memoria 11-20 Massimo 2 stadi
Livello potenza microonde 0~100% Tempo di cottura Massimo 30 minuti per ogni stadio.
Il tempo di cottura totale è di massimo 30 minuti.
Guida alla cottura e livello di potenza
Usare il tasto NUMERO appropriato dopo avere premuto il tasto SELEZIONE POTENZA . La tabella seguente fornisce gli esempi di cibi tipicamente cotti ai vari livelli di potenza delle microonde.
SELEZIONE POTENZA
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
P = Potenza
Livello potenza delle microonde
100%
90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
0%
Display
P-HI P-90 P-80 P-70 P-60 P-50 P-40 P-30 P-20 P-10 P- 0
Bevande, frutta, verdura, riso/pasta minestre
Frutti di mare, dolci, biscotti, fettine, cassuole, lasagne
Scongelamento, ammorbidimento del burro
Per riscaldare i cibi Potenza microonde nulla
57/I-
6
Esempi di cibiTasti numerico
NO.
Per programmare il tempo e il livello di potenza in una memoria
NO.
Esempio: Quando si desidera impostare 4 minuti al 60% per la prima sequenza e 2 minuti al 30% per la seconda
sequenza per 1 servizio in memoria 1.
Passo
1
2
3
4
5
6
Procedura Display
Premere due volte il tasto IMPOSTAZI­ONE entro 2 secondi.
Premere il tasto NUMERO
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
Immettere il tempo di cottura deside­rato per la prima sequenza. (4 minuti)
Premere il tasto SELEZIONE POTENZA.
Immettere il livello di potenza deside­rato per la prima sequenza. (60%)
.
Sequenza tasti
X 2
NO. lampeggia.
DEUTSCH
FRANÇAIS
7
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
8
Immettere il tempo di cottura per la seconda sequenza. (2 minuti)
9
Premere il tasto SELEZIONE POTENZA.
10
Immettere il livello di potenza deside­rato per la seconda sequenza. (30%)
11
Premere due volte il tasto IMPOSTAZI- ONE per completare l'impostazione.
P = Potenza
Note: 1. Quando il tempo di cottura supera il tempo massimo, sul display appare "EE9". Vedere a pagina I-14.
2. Se il tempo programmato supera il tempo massimo di una quantità doppia, non è possibile memorizzare la doppia quantità. Si può cuocere soltanto 1 servizio.
3. Per il 100% non è necessario premere il tasto SELEZIONE POTENZA
4. Al passo 1, quando il tasto IMPOSTAZIONE il segnale acustico.
X 2
.
viene premuto la seconda volta viene emesso
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
58/I-
7
NO.
X2
NO.
Per cambiare la costante di tempo per la quantità doppia
NO.
X2X2X2
La costante di tempo predefinita per la quantità doppia è 1,7 volte il tempo di cottura della quantità singola, tuttavia è possibile cambiare la costante per adattarla alle proprie esigenze.
Esempio: Quando si desidera sostituire la costante di tempo con 1,67 in memoria 1.
Passo
1
2
3
4
5
6
Procedura
Premere due volte il tasto IMPOSTAZI­ONE entro 2 secondi.
Premere il tasto QUANTITÀ DOPPIA.
Premere il tasto NUMERO
.
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
Impostare la costante di tempo (1,67).
Premere due volte il tasto IMPOSTAZI-
ONE per completare l'impostazione.
Sequenza tasti Display
X 2
NO. lampeggia.
X 2
Note: 1. Quando si desidera cambiare la costante di tempo, deve essere impostata separatamente per ogni tasto.
2. La costante di tempo può essere impostata tra 0,00 e 9,99.
3. Al passo 1, quando il tasto IMPOSTAZIONE
viene premuto la seconda volta viene emesso
il segnale acustico.
59/I-
8
CONTROLLO DELLA MEMORIA
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
È possibile controllare le informazioni programmate in memoria.
Controllo del tempo e del livello di potenza
Esempio: Quando si desidera conoscere le informazioni programmate in memoria 1, con la memoria 1
programmata per 4 minuti al 60% per la prima sequenza e 2 minuti al 30% per la seconda sequenza.
Passo
1
2
Procedure
Premere il tasto CONTROLLO.
Premere il tasto NUMERO
DisplaySequenza tasti
NO. lampeggia.
.
NO.
CHECK
Dopo circa 1 secondo.
DEUTSCH
FRANÇAIS
RIPETIZIONE
P = Potenza
Note: 1. Per cancellare il CONTROLLO MEMORIA, premere il tasto CONTROLLO .
2. Quando al passo 1 sul display appare
ila memoria non è stata programmata.
3. Per controllare la costante di tempo per la quantità doppia, al passo 2 premere il tasto QUANTITÀ DOPPIA
e il tasto NUMERO desiderato.
60/I-
9
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
COTTURA MANUALE
Il forno può essere programmato per un massimo di 3 sequenze di cottura a 11 livelli di potenza delle microonde preselezionati. Vedere a pagina I-6. È possibile programmare un tempo di cottura massimo di 30 minuti per ogni stadio. Il tempo di cottura totale massimo è di 30 minuti.
NOTE SULLA COTTURA MANUALE
1. Per il 100% non è necessario premere il tasto
SELEZIONE POTENZA
2. Quando il tempo di cottura supera il tempo massimo, sul display appare "EE9". Vedere a pagina I-14.
.
3. Durante la cottura, quando lo sportello viene aperto il forno si arresta e se entro 1 minuto dopo la richiusura dello sportello, non viene premuto il tasto
AVVIO
COTTURA MANUALE
Esempio: Supponiamo di voler cuocere per 2 minuti e 30 secondi al 50%.
Passo
1
2
3
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
Immettere il tempo di cottura desiderato. (2 minuti e 30 secondi)
Premere il tasto SELEZIONE POTENZA.
Procedura DisplaySequenza tasti
, il programma viene cancellato.
4
Immettere il livello di potenza deside­rato. (50%)
5
Premere il tasto AVVIO.
P = Potenza
61/I-
ON
10
PROGRAMMAZIONE DELLE SEQUENZE
Questa caratteristica permette la cottura continua ed ininterrotta per un massimo di tre sequenze distinte.
Esempio: Quando si desidera cuocere per 5 minuti al 70% e successivamente per 3 minuti al 100%.
Passo
1
2
3
4
5
Procedura
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
Immettere il tempo di cottura desiderato per la prima sequenza. (5 minuti)
Premere il tasto SELEZIONE POTENZA.
Immettere il livello di potenza desiderato per la prima sequenza. (70%)
Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
Sequenza tasti
Display
DEUTSCH
FRANÇAIS
6
Immettere il tempo di cottura desiderato per la seconda sequenza. (3 minuti)
7
Premere il tasto AVVIO.
ON
P = Potenza
Nota: Se si desidera programmare 3 sequenze di cottura, dopo il passo 6 ripetere i passi da 1 a 4.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
62/I-
11
ALTRE COMODE FUNZIONI
DEF
DEF
DEF
ON
DEF
DEF
ON
SCONGELAMENTO RAPIDO
Lo scongelamento rapido è utile per scongelare le carni e il pollame. Immettere il tempo di scongelamento desiderato facendo riferimento alla tabella dello scongelamento.
Esempio: Quando si desidera scongelare per 7 minuti e 30 secondi.
Passo
1
2
3
4
5
Premere il tasto SCONGELAMENTO RAPIDO.
Immettere il tempo di scongelamento desiderato.
Premere il tasto AVVIO.
Raggiunto il tempo intermedio di scongelamento, lampeggia CHECK e il forno emette per 4 volte un "segnale acustico". Aprire lo sportello. Capovolgere il cibo e coprire le parti calde. Chiudere lo sportello.
Dopo avere chiuso lo sportello, pre­mere il tasto AVVIO entro 1 minuto.
Procedura DisplaySequenza tasti
Nota: Se lo sportello non viene aperto quando vengono emessi i segnali acustici, il ciclo di scongelamento
continua fino all'azzeramento del tempo di scongelamento.
TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO
Viene fornita specialmente per i tagli di cibo più piccoli. Il programma di scongelamento rapido dovrebbe essere usato per i cibi seguenti.
1. Bistecche
2. Costolette di agnello
3. Costolette di maiale
4. Pezzi di pollo
5. Filetti di pesce
Il forno viene preprogrammato con un ciclo di tempo e livello di potenza per semplificare lo scongelamento dei cibi elencati sopra.
REGOLE FONDAMENTALI PER LO SCONGELAMENTO RAPIDO
-Dopo lo scongelamento, lasciare sempre riposare il cibo per circa 10-30 minuti, affinché assuma una temperatura uniforme e per ottenere risultati migliori.
-Dopo questo periodo, controllare il cibo. Se non è stato completamente scongelato, eseguire un ulteriore scongelamento al livello di potenza di 20%. Scegliere cibi che presentano uno spessore uniforme. I risultati dello scongelamento saranno migliori. I cibi di spessore
­non uniforme sarebbe meglio coprirli con pezzi di carta stagnola per evitare il surriscaldamento delle parti più sottili.
-Per i cibi non elencati in tabella, far riferimento alla tabella di scongelamento del manuale. I pezzi di pollo, le bistecche, le costolette e i pesci, congelarli separatamente in singoli strati piani e se necessario
­separare gli strati con fogli di plastica per congelamento. Questo successivamente, garantisce uno scongelamento uniforme.
CIBO METODO
Bistecche Costolette di maiale e di agnello Pezzi di pollo Filetti di pesce
200 g 400 g 600 g
2' - 3'
5' - 5'30"
7' - 8'
1. Disporre il cibo con le parti più sottili al centro in un singolo strato, se più pezzi aderiscono gli uni agli altri, separarli il più presto possibile. Se necessario, coprire le parti più sottili con pezzi di carta stagnola.
2.
3. Dopo l'emissione dei segnali acustici, capovolgere i pezzi e riposizionarli. Dopo averle rigirate, coprite le porzioni scongelate con piccoli pezzi di carta stagnola. Dopo lo scongelamento, lasciare riposare per 10-30 minuti.
63/I-
12
CONTROLLO DEI CONTATORI
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
NO.
CHECK
CHECK
CHECK
Prima di utilizzare il nuovo forno, azzerare i contatori (vedere AZZERAMENTO DEI CONTATORI sotto) per prendere nota del numero di volte che il forno viene utilizzato.
Esempio: Se si desidera conoscere il numero totale di volte che il forno è stato utilizzato e il numero di volte
Passo
1
2
che è stato eseguito ogni programma. Nell'esempio seguente, il forno è stato utilizzato 8268 volte e il programma della memoria 1 è stato eseguito 513 volte.
Procedura
Premere due volte il tasto CONTROLLO.
Sequenza tasti
X 2
Display
CHECK lampeggia. (Numero totale di volte che è stato utilizzato)
Per controllare l'uso della memoria 1, premere il tasto NUMERO
.
Dopo circa 1 secondo.
(Numero di volte che è stata usata memoria 1)
Note: 1.Per disattivare la modalità di controllo contatore, premere il tasto CONTROLLO
La cifra massima che può raggiungere ogni contatore è 9999, raggiunta tale cifra ritorna a zero.
2.Per controllare il numero di volte che è stata eseguita la cottura manuale, al passo 2 invece del
tasto NUMERO premere il tasto SELEZIONE TEMPO
.
Per controllare il numero di volte che è stata eseguito lo SCONGELAMENTO RAPIDO, al passo 2 invece del tasto NUMERO premere il tasto SCONGELAMENTO RAPIDO
AZZERAMENTO DEI CONTATORI
È possibile azzerare ogni conteggio. Esempio: Supponiamo che si desideri azzerare il conteggio di memoria 1.
Step Procedura
1
Premere due volte il tasto CONTROLLO.
2
Premere il tasto NUMERO .
X 2
CHECK lampeggia. (Numero totale di volte che è stato utilizzato)
Dopo circa 1 secondo.
DisplaySequenza tasti
DEUTSCH
.
.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
(Numero di volte che è stata usata memoria 1)
3
Premere il tasto IMPOSTAZIONE.
Note: 1. Per disattivare la modalità di azzeramento contatori, premere il tasto CONTROLLO
2. Per azzerare il conteggio della cottura manuale, al passo 2 invece del tasto NUMERO premere il tasto SELEZIONE TEMPO
. Per azzerare il conteggio dello SCONGELAMENTO RAPIDO, al
passo 2 invece del tasto NUMERO premere il tasto SCONGELAMENTO RAPIDO
3. Per azzerare il conteggio totale, saltare il passo 2.
64/I-
13
ESPAÑOL
.
.
INDICAZIONE DEL MESSAGGIO DI ERRORE
Se sul display appare un messaggio di ERRORE, attenersi alle seguenti istruzioni.
MESSAGGIO DI ERRORE
EE9 Il tempo di cottura supera il tempo massimo. Premere il tasto ARRESTO/
CANCELLAZION
ed eseguire di nuovo la programmazione.
MANUTENZIONE E PULIZIA
PRECAUZIONE:
NON USATE PULITORI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI FORTI O PAGLIETTE PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE. NON SPRUZZARE ACQUA DIRETTAMENTE SUL FORNO. POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE, DISPERSIONI DI CORRENTE O DANNEGGIARE IL FORNO.
Esterno del forno a microonde
L'esterno del forno può essere facilmente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asciutto.
ATTENZIONE:
NON ACCENDERE IL FORNO SENZA LA COPERTURA DI VENTILAZIONE DELL'ARIA.
Pannello commandi
Il pannello commandi deve venire pulito ogni tanto. Prima di pulire il pannello, aprite lo sportello per disattivare la pulsantiera. Usate un panno inumidito con sola acqua e strofinate leggermente il pannello sino a che non è pulito. Non usate troppa acqua. Non usate soluzioni pulenti o abrasivi, o portreste danneggiare gravemente il pannello e rendere i tasti inservibili.
Interno del forno
1) Per pulire facilmente il forno, togliete ogni giorno tutte le macchie e lo sporco con un panno morbido o una spugna inumiditi. Per lo sporco più difficile, usate un detergente debole e pulite più volte con un panno umido finchè tutto lo sporco è scomparso.
2) Tenere sempre pulito il piano di ceramica. L'unto o il grasso lasciato nel vano forno, potrebbero surriscaldarsi e generare fumo o anche provocare un incendio la volta successiva che il forno viene utilizzato.
ATTENZIONE:
NON RIMUOVETE IL PIANO DI CERAMICA.
3) Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, perchè possono causare danni al forno.
4) Non usate pulitori di tipo spray all'interno del forno.
Sportello
Pulite spesso la finestrella dello sportello da entrambi i lati e suoi sigilli ambedue i lati con un panno umido per togliere ogni schizzo o macchia.
DIAGNOSTICA
Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti che seguono.
1. Alimentazione Controllate che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa attiva. Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
2. A sportello aperto: La lampadina si accende? Sì ______ NO _____
3. Mettete nel forno una tazza di 150 ml d'acqua e chiudete saldamente lo sportello. Toccate questi pulsanti.
A. La luce del forno si accende? Sì ______ NO _____ B. Il sistema di ventilazione funziona? Sì ______ NO _____
(Controllate posando una mano sulle aperture) C. Trascorso 1 minuto viene emesso un segnale acustico? Sì ______ NO _____ D. L'indicatore di cottura è spento? Sì ______ NO _____ E. Alla fine di questo tempo l'acqua è calda? Sì ______ NO _____
Se la risposta ad una delle domande di questa pagina è "No", controllate la presa di corrente e il fusibile. Se entrambi funzionano correttamente, rivolgetevi al rivenditore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato comunicando il risultato del controllo.
65/I-
14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI
CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE MICROONDE
Le microonde mettono in movimento le molecole dacqua presenti negli alimenti. L'attrito che ne conseque, genera il calore che scongela, riscalda o cuoce i cibi. Tale calore ha poi il potere di scongelare, riscaldare o cuocere le vivande.
ALIMENTI
Assorbono le microonde
LE STOVIGLIE ADATTE
Vetro, vetro-ceramica e porcellana
Tutti i tipi di stoviglie in vetro, vetro-ceramica oppure porcellana pirofila si adeguano perfettamente alluso nel forno a microonde. Le stoviglie usate non dovranno essere tuttavia in vetro a contenuto metallico (cristallo al piombo) oppure con guarnizioni o rivestimenti metallici (bordo dorato, blu cobalto).
VETRO, PORCELLANA,CERAMICA, plastica, carta, ecc.
Vengono attraversati dalle microonde
Ceramica
Materiale generalmente adatto al forno a microonde. Le stoviglie devono essere tuttavia smaltate poichè in caso contrario il materiale assorbe lumidità dei cibi, la quale a sua volta produce un riscaldamento interno del contenitore ceramico che si può così spezzare.
Plastica e carta
Le stoviglie in plastica oppure carta resistenti al calore sono adatte allo scongelamento, al riscaldamento ed alla cottura di cibi con il forno a microonde. Attenetevi comunque alle rispettive indicazioni del fabbricante.
Pellicola per la cottura in forno a microonde
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare i cibi da cuocere nel forno a microonde. Attenetevi comunque alle indicazioni del fabbricante.
Tubolare di pellicola da forno
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde. Evitate tuttavia di chiuderne le estremità con i fermagli in metallo, i quali riscaldandosi potrebbero fondere la pellicola. Usate invece dello spago, praticando con una forchetta alcuni fori nella pellicola.
Metallo
Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo, poiché essi respingono le microonde che non possono raggiungere così la vivanda. Esistono tuttavia alcune eccezioni in cui è utile sfruttare tale proprietà del metallo: talvolta può rivelarsi opportuno coprire alcune parti della vivanda in forno con delle strisce di carta dalluminio, al fine di evitare che si scongelino o cuociano troppo rapidamente (per esempio nel caso delle ali di pollo).
METALLO
Gli spiedini in metallo o le vaschette in alluminio (usate ad esempio per contenere i piatti precotti) possono essere usati. Le loro dimensioni dovranno essere tuttavia ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso della vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà essere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunque di travasare la vivanda in un contenitore adatto per la cottura in forno a microonde. Usando vaschette in alluminio o altri contenitori in metallo, dovrete assicurarvi di mantenere una distanza di almeno 2,0 cm dalle pareti interne del forno, in modo da evitare che queste possano essere danneggiate da eventuali scintille prodotte dalle microonde respinte dal metallo. Non usate stoviglie con rivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come per esempio viti, nastri o impugnature.
PROVA D'IDONEITÀ PER LE STOVIGLIE
Se non siete sicuri se le vostre stoviglie siano effettivamente adatte alluso in forno a microonde, eseguite la prova didoneità come di seguito descritto: mettete la stoviglia in forno insieme ad un bicchiere in cui avrete versato circa 150 ml dacqua e che collo­cherete vicino o sulla stoviglia stessa. Accendete alla massima potenza il forno per circa 1 o 2 minuti. Se, una volta tolta dal forno, la stoviglia sarà ancora fredda o solo leggermente tiepida, allora è adatta alle microonde. Questo test non va tuttavia eseguito per i contenitori in plastica, perché potrebbero fondere.
DEUTSCH
Respinge le microonde
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
66/I-
15
INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA
Potenza del 100%-70%:
L'alta potenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarla per far bollire il cibo, p.es., l'acqua, e continuare poi la cottura con una potenza più bassa (p.es., per il riso o la pasta).
Potenza del 60%-40%:
Per tempi di cottura più lunghi e tipi di cibo compatti.
Potenza del 30%-20%:
Per una cottura attenta e menu delicati. Da usare anche dopo la cottura per ribollire o per la pasta e il riso.
Potenza del 10%:
Il basso livello di potenza serve principalmente allo scongelamento. Può anche essere usato per la cottura di menu molto delicati, come le salse al formaggio.
Si raccomanda generalmente di coprire il cibo per la cottura o il riscaldamento. Inoltre, potete spruzzare un po' d'acqua sul cibo (potete usare acqua salata o brodo). Il vapore dell'acqua mantiene il cibo umido e aiuta cuocere più rapidamente.
TABELLA E RICETTE DI COTTURA
Menu
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
Carne Pollame Pesce Frutta *Dolce (senza frutta o formaggio) *Dolce alla crema Gamberetti **Carne fredda Minestra, acquosa Minestra, cremosa Cibi cotti in casseruola Supplementi, pasta Supplementi, riso Supplementi, patate Supplementi, verdure Fagioli al forno Gulash, ragù *Carne (150 g) *Salcicce (50 g) Supplementi, patate Supplementi, verdure
* indicazioni per pezzi (1, 2, 3 pezzi), non in grammi.
**Rimuovete le porzioni scongelate. Lasciate riposare per 15 minuti circa.
Température
initiale
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Livello
potenza delle
microonde
10% 10% 10% 10% 10%
10% 10%
10% 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
5'30" circa 7' circa 5'30" circa 5'20" circa 2' circa
1'50" circa 5'30" circa 5'20" circa 1'20" circa 1'30" circa 1'30" circa
1'30" circa 1'30" circa 1'30" circa 1'30" circa 1'30" circa 1'45" circa 1'10". circa 25-30 sec. circa 3'30" circa 3'30"-4' circa
10' circa 10'30" 10' circa 9' circa 3' circa
2'50" circa 9' circa 7' circa 2'40" circa 3' circa 3' circa
2'30" circa 2'30" circa 2'30" circa 2'30" circa 2'30" circa 2'45" circa 2' circa 40 sec. 6'30" circa 7' circa
400g 600g200g
circa
15' circa 15' circa 15' circa
4' circa
14' circa 9'30" circa 3'50" circa 4' circa 4'20" circa
3'30" circa 3'30" circa 3'40" circa 3'30" circa 3'40" circa 3'20" circa
50 sec. 8' circa 8' circa
Commento
Rigirate a metà del tempo totale di scongelamento. Lasciate riposare per 15 minuti circa.
Coprite con stagnola per forno o con un coperchio. Rimestate bene dopo il riscaldamento.
Usate il coperchio della casseruola. Rimestate a metà del tempo totale di cottura.
67/I-
16
SPECIALI
Ricette
Menu
Pasticceria danese *Ciambelle *Boucheés à la reine *Polpetta *Polpetta al formaggio Pane tostato e pancetta (40 g) Uova strapazzate e pancetta (140 g)
* indicazioni per pezzi (1, 2, 3 pezzi), non in grammi.
Temperatura
iniziale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Livello
potenza delle
microonde
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 pezzo
10 sec. circa 9 sec. circa 20 sec. circa 1' circa 1'50" circa 15 sec. 50 sec.
2 pezzi
14 sec. circa 27 sec. circa 1'50" circa 3' circa
– –
DEUTSCH
Uova strapazzate
Mischiate due uova con sale, pepe e del latte. Cuocete per 1 minuto 30 secondi circa, rigirando tre volte entro il tempo totale di cottura.
Pancetta affumicata
Mettete 2 fettine di pancetta affumicata tra tovagliolini di carta e cucinate per 45 secondi circa.
Per la cottura di tutte le ricette viene utilizzato il 100% della potenza microonde.
Toast all'Hawaiana
Preparate i toast e spalmateli di burro. Mettete una fetta di prosciutto, ananas e formaggio su un piatto e cucinate per 40 secondi circa. Dopo la cottura, mettete il tutto sui toast preparati.
Cioccolata calda con crema
Versate 150 ml di latte in una tazza. Aggiungete 30 g di cioccolata nera (a pezzetti). Mescolate e cucinate per 1 minuto 20 secondi circa. Rigirate una volta durante la cottura. Aggiungete un po' di crema sbattuta e servite con sopra della cioccolata in polvere.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
68/I-
17
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQUE
F
SPECIFICATIES
NL
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: 16 A, träge Leistungsaufnahme: 1.60 kW Leistungsabgabe: 1000 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz Außenabmessungen: 520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(T) Garraumabmessungen: 351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(T) Garrauminhalt: 28 Liter Gar-Gleichmäßigkeit: Drehantennen-System Gewicht: Ca. 18 kg
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection: Fusible temporisé 16 A Consommation électrique: 1.60 kW Puissance de sortie: 1000 W (IEC 60705) Fréquence micro-ondes: 2450 MHz Dimensions extérieures: 520 mm(L) x 309 mm(H) x 406 mm(P) Dimensions de la cavité: 351 mm(L) x 211 mm(H) x 372 mm(P) Volume de la cavité: 28 litres Uniformisation de la cuisson: Poids: 18 kg environ
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker: 16 A, tijdsvertraging Vereist vermogen: 1.60 kW Uitgangsvermogen: 1000 W (IEC 60705) Microgolffrequentie: 2450 MHz Afmetingen buitenkant: 520 mm(B) x 309 mm(H) x 406 mm(D) Afmetingen binnenkant: 351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(D) Capaciteit oven: 28 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 18 kg
Antenne tournante
DATI TECNICI
I
ESPECIFICACIONES
E
Tensione di corrente alternata: Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: Potenza richiesta: 1.60 kW Potenza emessa: 1000 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz Dimensioni esterne: 520 mm(L) x 309 mm(A) x 406 mm(P) Dimensioni cavità: 351 mm(L) x 211 mm(A) x 372 mm(P) Capacità forno: 28 litri Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante Peso: 18 kg circa
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase: 16 A, retardo de tiempo Energia eléctrica de CA: 1.60 kW Potencia de salida: 1000 W (IEC 60705) Frecuencia de microondas: 2450 MHz Dimensiones exteriores: 520 mm(An.) x 309 mm(Al.) x 406 mm(Prof.) Dimensiones de la cavidad: 351 mm(An.) x 211 mm(Al.) x 372 mm(Prof.) Capacidad del horno: 28 litros Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa Peso: 18 kg aproximadamente
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
230 V, 50 Hz, monofase 16 A, a intervallo di tempo
TINSZA021WRR0-H91
Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia
Loading...