Sharp R-216 User Manual

Sharp R-216 User Manual

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

Atenção

Attention

DEUTSCH

R-216

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO

MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

P

Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas. Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.

GB

This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with

the door open.

ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS

800 W (IEC 60705)

D Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen

schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze

Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im

Menüs zubereiten.

Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive

angenehm überrascht sein, was man mit der

dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die

Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur

Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.

Ihr Mikrowellen-Team

SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND

Lieber SHARP-Kunde,

SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.

Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.

Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.

Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &

Technical Services.

F Chère cliente, cher client,

Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine.

Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.

Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets.

Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes. Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes

NL Geachte klant,

Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken.

U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt

tevens hele menu’s bereiden.

Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten. Uw Magnetron-team

1

I Gentile Cliente,

Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.

Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche

interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a preparare i piatti più gustosi.

Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica.

E Estimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos.

Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas.

No sólo puede proceder a descongelación y cocción

con celeridad sino también a la preparación de enteros menús.

Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.

Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

P

Caro cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos.

Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas.

No sólo puede proceder a descongelación y cocción

con celeridad sino también a la preparación de enteros menús.

Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.

Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!

GB Dear Customer,

Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier.

You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.

In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international recipes which are quick and simple to prepare.

Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven. There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:

Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.

Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and characteristic flavours are preserved.

We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully. You will then easily understand how to use your oven.

Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.

2

D INHALT

Bedienungsanleitung

SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1 SERVICE - V0RGEHENSWEISE . . . . . . . . . . . . .1 GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .8-10 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .10 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . .10-11 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .11 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . .12 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Kochbuch

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . .13 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . .13 TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . .14-16 TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . . .17-23 SERVICE NIEDERLASSUNGEN . . . . . . .120-125 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . .126

F TABLE DES MATIERES

Mode d’emploi

CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . .1 FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . .7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . .24-26 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 NIVEAU DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . .26-27 CUISSON PAR MICRO-ONDES . . . . . . . . . . .27 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . .28 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . .28

Livre de recette

QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . .29 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE/CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32 TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . . .33-39 ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . .120-125 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

NL INHOUDSOPGAVE

Gebruiksaanwijzing

GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .40-42 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . .42-43 MAGNETRON KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .43 ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . .44 IN GEVAL VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . .44

Kookboek

WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . .45 GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES . .45-48 TABEL EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . .49-55 ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . .120-125 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . .126

I INDICE

 

Manuale d’istruzioni

 

GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .2

FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .5-6

PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . .

. . .7

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .56-58

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .58

COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . .

58-59

COTTURA CON LE MICROONDE . . . . . . .

. .59

MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . .

. .60

DIAGNOSTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .60

Libro di ricette

CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . .61 UTENSILI ADATTI/CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-65 TABELLAS E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . .65-71 DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . .120-125 DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

3

E INDICE

 

Manual de instrucciones

 

ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .2

HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .5-6

PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .7

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

.72-74

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .74

COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . .

.74-75

COCCIÓN A MICROONDAS . . . . . . . . .

. . .75

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . .

. . .76

LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . .

. . .76

Recetario

QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . .77 LA VAJILLA APPROPIADA/SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-81 TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . .81-87 INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . .120-125 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

P ÍNDICE

 

Manual de instruções

 

CARO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .2

FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-6

PAINÉIS DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .88-90

INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90

NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS .90-91

COZEDURA COM MICRO-ONDAS . . . . . . . .

91

CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

VERIFICAÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE

 

ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

Livro de receitas

O QUE SÃO MICROONDAS? . . . . . . . . . . . .93 UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO .93 SUGESTÕES E CONSELHOS . . . . . . . . . .94-96 TABELAS E RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . .97-103 ENDEREÇOS DE SERVIÇOS . . . . . . . . .120-125 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

GB CONTENTS

Operation manual

DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . .104-106 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 MICROWAVE POWER LEVEL . . . . . . . . .106-107 MICROWAVE COOKING . . . . . . . . . . . . . .107 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . .108 SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . . .108

Cookbook

WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . . .109 SUITABLE OVENWARE . . . . . . . . . . . . . . . .109 TIPS AND ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . .110-112 TABLES AND RECIPES . . . . . . . . . . . . .113-119 SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . .120-125 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

4

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN

2 10

 

 

1

 

 

 

9

 

 

3

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

1

Türgriff

 

 

 

 

 

2

Garraumlampe

4

5

6

7

8

3

Türscharniere

 

 

 

 

 

4Türsicherheitsverriegelung

5Tür

6Türdichtungen und

7

Dichtungsoberflächen

11

12

Antriebswelle

 

8

Garraum

 

13

9

Bedienfeld

 

 

 

10Spritzschutz für den Hohlleiter

11Netzanschlußkabel

12Lüftungsöffnungen

13Außenseite

F

 

I

 

P

 

1

Poigneé d'ouverture de la porte

1

Maniglia di apertura sportello

1

Pega de abertura da porta

2

Eclairage du four

2

Luce del forno

2

Lâmpada do forno

3

Charnières de porte

3

Cerniere sportello

3

Dobradiças da porta

4

Loquets de sécurité de la porte

4

Chiusura di sicurezza sportello

4

Ganchos de segurança da porta

5

Porte

5

Sportello

5

Porta

6

Joint de porte et surface de

6

Guarnizioni e superfici di

6

Vedantes da porta e

7

contact du joint

7

tenuta sportello

7

superfícies vedantes

Entraînement

Accoppiatore

Acoplador

8

Cavité du four

8

Cavità del forno

8

Cavidade do forno

9

Panneau de commande

9

Pannello dei comandi

9

Painel de controlo

10

Cadre du répartiteur d'ondes

10

Coperchio guida onde

10

Cobertura da guia de ondas

11

Cordon d'alimentation

11

Cavo di alimentazione

11

Cabo de corrente

12

Ouvertures de ventilation

12

Apperture di ventilazione

12

Aberturas de ventilação

13

Partie extérieure

13

Mobile esterno

13

Cobertura exterior

NL

 

E

 

GB

 

1

Deur open-handel

1

Tirador para abrir la puerta

1

Door opening handle

2

Ovenlamp

2

Lámpara del horno

2

Oven lamp

3

Deurscharnieren

3

Bisagras

3

Door hinges

4

Veiligheidsvergrendeling van de deur

4

Pestillos de seguridad de la puerta

4

Door safety latches

5

Deur

5

Puerta

5

Door

6

Deurafdichtingen en pasvlakke

6

Sellos de la puerta y superficies

6

Door seals and sealing

7

Verbindingsstuk

 

de sellado

7

surfaces

8

Ovenruimte

7

Acoplamiento

Coupling

9

Bedieningspaneel

8

Cavidad del horno

8

Oven cavity

10

Afdekplaatje (voor golfgeleider)

9

Panel de control

9

Control panel

11

Netsnoer

10

Tapa de la guía de ondas

10

Waveguide cover

12

Ventilatie-openingen

11

Cable de alimentación

11

Power cord

13

Behuizing

12

Orificios de ventilación

12

Ventilation openings

 

 

13

Exterior de la caja

13

Outer cabinet

5

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN

D ZUBEHÖR

Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger 15 auf die abgedichte Antriebswelle auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller 14 darauf legen.

Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Gefässe und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.

Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.

F ACCESSORIES

Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau 15 sur la entraînement. Puis posez le plateau 14 tournant dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité.

Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.

Remarques: Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces et nom du modèle.

NL TOEBEHOREN

Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun 15 op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel 14 op het verbindingsstuk van de draaisteun.

Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt beschadigd, moeten de borden of schalen goed worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.

Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.

I ACCESSORI

Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante 15 nella accoppiatore sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante 14 sul sostegno rotante.

Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli completamente dal piatto facendo attenzione a non urtare il bordo.

Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.

14

15

7

E ACCESORIOS

Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo 15 en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio 14 sobre el soporte colocado en la acoplamiento.

Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo.

Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

P ACESSÓRIOS

Verifique confirmando se os acessórios seguintes são fornecidos:

14 Prato rotativo 15 Suporte de roletes

Coloque o suporte de roletes no acoplador do fundo da cavidade.

Coloque então o prato rotativo sobre o suporte de roletes.

Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se que os pratos ou recipientes são levantados acima do rebordo do prato rotativo ao serem retirados do

forno.

Nota: Quando encomendar acessórios, mencione por favor dois elementos: o nome da peça e o nome do modelo ao revendedor ou ao agente de serviço autorizado SHARP.

GB ACCESSORIES

Check to make sure the following accessories are provided:

14 Turntable 15 Roller stay

Place the roller stay in the coupling on the floor of the cavity.

Then place the turntable on the roller stay.

To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when

removing them from the oven.

Note: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent.

6

BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/ PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL

 

 

D

 

1

WATT-Anzeige

 

2

MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste

 

3

ZEITSCHALTUHR-Drehknopf

 

4

Leuchtdisplay (0-30 Min)

 

 

F

 

1

WATT témoin

 

2

RÉGLAGE DE PUISSANCE MICRO-ONDES touche

 

3

MINUTERIE bouton

1

4

Afficheur lumineux (0-30 min)

2

NL

 

 

1

WATT-lichtjes

 

2

MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU-toets

 

3

TIJDOPNEMER-knop

 

4

Oplichtend display (0-30 min)

 

 

I

3

1

Indicatore di WATT

 

2

Pulsante di LIVELLO DI POTENZA MICROONDE

 

3

Manopolo di TIMER DEI MINUTI

4

4

Display luminoso (0-30 min)

E

1Indicador de VATIOS

2Botón de LIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS

3Mando de TEMPORIZADOR

4Pantalla luminosa (0-30 min)

P

1 Indicador de WATT

2 Botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS

3Manípulo TEMPORIZADOR

4Visor luminoso (0-30 Min.)

GB

1WATT indicator

2MICROWAVE POWER LEVEL button

3TIMER Knob

4Light display (0-30 Min.)

7

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.

Zur Vermeidung von Feuer

Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.

Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen.

Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.

Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein.

Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschliessen.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.

Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.

NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.

Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber (Seite 13).

Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papieroder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.

Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den DrehtellerTräger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.

Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.

Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.

Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.

Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.

Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.

Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.

Zur Vermeidung von Verletzungen

WARNHINWEIS:

Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:

a)Die Tür muss einwandfrei schliessen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.

b)Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.

c)Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein.

d)Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein.

e)Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein.

Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschliesslich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.

Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.

Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.

Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 12.

Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmassnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.

Zur Vermeidung von elektrischem Schlag

Unter keinen Umständen sollte das äussere Gehäuse entfernt werden.

Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn grössere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und

8 den SHARP-Kundendienst anfordern.

DEUTSCH

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.

Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.

Das Netzkabel von er wärmten Oberflächen fernhalten, einschliesslich Geräterückseite.

Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.

Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.

Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:

WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefässen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.

Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.

Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit grosser Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.

Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefässen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.

Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:

1.Stellen Sie keine extrem langen Zeiten ein (siehe Seite 17).

2.Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.

3.Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stecken.

4.Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.

Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiss anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in

Scheiben schneiden.

9

Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.

Zur Vermeidung von Verbrennungen

Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.

Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.

Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.

Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.

Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden.

Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.

Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.

Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder

WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemässen Gebrauchs verstehen.

Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!

Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiss werden.

Sonstige Hinweise

Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.

Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes

Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.

Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden.

Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.

Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller.

Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:

(a)Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.

(b)Kein heisses Gargut oder heisses Geschirr auf den kalten Drehteller stellen.

(c)Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den heissen Drehteller stellen

Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äussere Gehäuse stellen.

HINWEISE:

Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.

Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.

AUFSTELLANWEISUNGEN

1.Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen.

Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der Tür abziehen.

Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen.

2.Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.

3.Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.

4.Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 15 cm vorhanden ist.

DEUTSCH

 

 

ENTFERNEN

NICHT ENTFERNEN

15cm

5.Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.

6.Sicherstellen, daß die ZEITSCHALTUHR auf die “0” (AUS) Stellung eingestellt ist.

MIKROWELLENLEISTUNG

Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:

800 W

Für schnelles Garen oder Erwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heisse Getränke, Gemüse, Fisch usw.

560 W

Zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesossen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Sossen nicht über und die Speisen garen gleichmässig, ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.

400 W

Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.

240 W

Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmässig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klösse zu köcheln und gebackenen Eierpudding zu kochen.

80 W

Zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.

W = WATT

10

MIKROWELLENLEISTUNG

Wenn der Netzstecker des Geräts an eine geerdete Steckdose angeschlossen wird, zeigt die WATT-Anzeige 800 W an.

Um die Mikrowellenleistung einzustellen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste bis in der WATT-Anzeige die gewünschte Leistung zu sehen ist. Wenn Sie eine niedrigere oder eine höhere Leistung wünschen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste, bis die entsprechende Leistung angezeigt wird.

Das Gerät behält die Mikrowellenleistung der letzten Bedienung bei. Wird die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste bei inaktiver WATT-Anzeige betätigt, wird im Bedienfeld die zuletzt eingestellte Mikrowellenleistung angegeben. Bei Unterbrechung der Stromversorgung des Geräts wird die Einstellung gelöscht.

BEDIENUNGSHINWEISE:

Im Kochbuchteil finden Sie ausführliche Anleitungen für jedes Rezept, hier werden nur grundlegende Hinweise zur Bedienung aufgeführt.

1)Ziehen Sie am Türgriff und die Tür öffnet sich, dann stellen Sie die Speise auf den Drehteller.

2)Wenn der Garvorgang vor Ablauf der eingestellten Garzeit beendet werden soll, den ZEITSCHALTUHR- Drehknopf zurück auf “0” drehen oder die Gerätetür öffnen. Die Gerätetür kann jederzeit während des Garvorgangs geöffnet werden. Zum Fortsetzen des Garvorgangs die Gerätetür schließen. Wenn während des Garens die Mikrowellenleistungsstufe oder die Garzeit geändert werden soll, drücken Sie die

MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste, oder drehen Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf, bis zur gewünschten Einstellung.

WARNHINWEIS:

Wenn das Mikrowellengerät nicht in Betrieb ist, muß der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf ‘0’ (aus) stehen. Andernfalls startet das Gerät, sobald die Tür geschlossen wird.

GAREN MIT DER MIKROWELLE

1.

2.

HINWEISE:

1.Drücken Sie auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN- Taste, bis in der WATT-Anzeige die gewünschte Leistung zu sehen ist.

2.Die gewünschte Garzeit mit dem ZEITSCHALTUHR-

Drehknopf einstellen. Das Mikrowellengerät beginnt mit dem Garen und auf dem Leuchtdisplay wird heruntergezählt.

Bei Ablauf der Garzeit kehrt der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf zurück zu “0”, das akustische Signal ertönt und das Gerät und die Garraumlampe werden automatisch ausgeschaltet.

1.Wenn die WATT-Anzeige leuchtet, können Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf einstellen. Die WATT-Anzeige leuchtet, wenn die Tür des Mikrowellengeräts geöffnet ist. Sie leuchtet auch für 3 Minuten nach vorangegangener Bedienung, beispielsweise nach dem Schließen der Tür, dem Einstellen der Mikrowellleistung oder nach einem Garvorgang.

2.Ihr Mikrowellengerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die unbeabsichtigten Gebrauch verhindert. Wenn der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf länger als 3 Minuten auf ‘0’ steht, muß die Gerätetür geöffnet und wieder geschlossen werden oder auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN- Taste gedrückt werden, bevor der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf eingestellt werden kann.

3.Ihr Mikrowellengerät kann bis zu 30 Minuten eingestellt werden. Die Garoder Auftauzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis zu 5 Minuten eingegeben werden, je nach der Gesamtlänge der Garoder Auftauzeit, die auf dem Leuchtdisplay angezeigt wird.

11

REINIGUNG UNDPFLEGE

VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.

Gerätegehäuse: Die Aussenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.

Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren.

Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.

WARNUNG: Sicherstellen, dass die ZEITSCHALTUHR nicht aus der Position “0” gebracht wird. Anderenfalls startet das Gerät sobald die Tür geschlossen wird.

Geräteinnenraum:

1)Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter.

2)Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.

3)Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.

Drehteller und Drehteller-Träger: Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller und den Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile sind spülmaschinenfest.

Gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.

FUNKTIONSPRÜFUNG

Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.

1.Stromversorgung:

Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.

2.Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schliessen Sie die Tür. Programmieren Sie das Gerät auf 1 Minute bei 800W Leistung und starten Sie es.

Leuchtet die Lampe?

JA

 

NEIN

 

Dreht sich der Drehteller?

JA

 

NEIN

HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen.

 

 

 

 

Arbeitet die Lüftung?

JA

 

NEIN

(Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.)

Ertönt der Signalton nach einer Minute?

JA

 

 

NEIN

Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade

 

 

 

 

durchgeführten Betrieb heiss?

JA

 

 

NEIN

Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARPKundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.

HINWEIS:

1.Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Zeitschaltuhr bei geöffneter Tür auf “0” zurück stellen.

2.Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert.)

Betriebsart

Standardzeit

Mikrowelle 800 W

20 Minuten

12

WAS SIND MIKROWELLEN?

Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen.

Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.

DAS GEEIGNETEGESCHIRR

GLAS UND GLAS-KERAMIK

Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden. Es darf jedoch nicht metallhaltig (Bleikristall) oder mit einer

Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).

KERAMIK

ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muss glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch.

PORZELLAN

ist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, dass das Porzellan keine Goldoder Silberauflage hat bzw. nicht metallhaltig ist.

KUNSTSTOFF UND PAPIER-GESCHIRR

Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers. Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.

MIKROWELLENFOLIE

oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.

BRATBEUTEL

können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschliessen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschliessen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.

BRÄUNUNGSGESCHIRR

ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus Glaskeramik mit einer Metallegierung am Boden, die dafür sorgt, dass

die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator, z.B. ein Porzellanteller, zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die Vorheizzeit gemäss Herstelleranweisung. Bei Überschreitung kann es zur Beschädigung des Drehtellers und Drehteller-Trägers kommen bzw. die Schutzsicherung des Gerätes auslösen und das Gerät ausschalten.

METALL

sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen gelangen können. Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen). Kleine Metallspiesse und Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen. Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muss ein Mindestabstand von ungefähr 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.

Kein Geschirr mit Metallauflage,

Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden.

GESCHIRR-EIGNUNGSTEST

Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in

das Gerät stellen. Ein Glasgefäss mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 800 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.

13

TIPSUND TECHNIKEN

EINSTELLUNG DER ZEITEN

Die Auftau-, Erhitzungsund Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.

AUSGANGSTEMPERATUR

Die Auftau-, Erhitzungsund Garzeiten sind von der Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig. Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte. Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschranktemperatur ungefähr 5o C, Raumtemperatur ungefähr 20o C). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von -18o C Tiefkühltemperatur ausgegangen.

ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN . . . .

in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.

SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER

In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren Eigengeschmack besser als bei konventionellen Zubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salz sehr sparsam und salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trocknet die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter können wie gewohnt verwendet werden.

WASSERZUGABE

Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.

FETTE SPEISEN

Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten.

LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE

wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel, Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnliches, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen, ohne dass die Haut oder Schale platzt.

KLEINE UND GROSSE MENGEN

Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleine Portionen garen schneller als grosse. Als Faustregel gilt:

Doppelte Menge=fast doppelte Zeit Halbe Menge=halbe Zeit

HOHE UND FLACHE GEFÄSSE

Beide Gefässe haben das gleiche Fassungsvermögen, aber in der hohen Form ist die Garzeit länger als in der flachen. Bevorzugen Sie deshalb möglichst flache Gefässe mit grosser Oberfläche. Hohe Gefässe nur für Gerichte verwenden, bei denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für Nudeln, Reis, Milch etc.

RUNDE UND OVALE GEFÄSSE

In runden und ovalen Formen garen Speisen gleichmässiger als in eckigen, da sich in Ecken Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an diesen Stellen übergaren könnte.

ABDECKEN

Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.

UNREGELMÄSSIGE TEILE

mit der dickeren bzw. kompakten Seite nach aussen plazieren. Gemüse (z.B. Broccoli) mit den Stielen nach aussen legen. Dickere Teile benötigen eine längere Garzeit und erhalten an den Aussenseiten mehr Mikrowellenenergie, so dass die Lebensmittel gleichmässig garen.

UMRÜHREN

Das Umrühren der Speisen ist notwendig, da die Mikrowellen zuerst die äusseren Bereiche erhitzen. Dadurch wird die Temperatur ausgeglichen und die Speise gleichmässig erhitzt.

ANORDNUNG

Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so dass die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann.

DEUTSCH

14

TIPS UNDTECHNIKEN

WENDEN

Mittelgrosse Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Grosse Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.

STANDZEIT

Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten Mikrowellen-Regeln. Fast alle Speisen, die in der Mikrowelle aufgetaut, erhitzt oder gegart werden, benötigen eine kurze oder längere Standzeit, in der

ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmässig verteilen kann.

BRÄUNUNGSMITTEL

Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen ist. Um eine appetitliche braune Farbe zu erhalten, können Bräunungsmittel eingesetzt werden. Sie dienen meist gleichzeitig als Würzmittel. Nachfolgend finden Sie einige Empfehlungen für Bräunungsmittel und Anwendungsmöglichkeiten:

BRÄUNUNGSMITTEL

GERICHTE

VERFAHREN

Zerlassene Butter und Paprikapulver

Geflügel

Paprikapulver

Aufläufe, Käsetoasts

Sojasauce

Fleisch und Geflügel

Barbecueund WorcestershireSauce, Bratensauce

Braten, Frikadellen, Kurzgebratenes

Ausgelassene Speckwürfel oder Trockenzwiebeln

Aufläufe, Toasts, Suppen, Eintöpfe

Kakao, Schokostreusel, braune Glasuren, Honig

Kuchen und Desserts

und Marmelade

 

Das Geflügel mit der Butter/ Paprikamischung bestreichen Mit Paprikapulver bestäuben Mit der Sauce bestreichen Mit der Sauce bestreichen Mit den Speckwürfeln oder Trockenzwiebeln bestreuen Kuchen und Desserts damit bestreuen oder glasieren

ERHITZEN

Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden.

Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.

Bei fest verschlossenen Gefässen die Deckel entfernen.

Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäss stellen.

Grössere Mengen, wenn möglich, zwischendurch umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmässig verteilt.

Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20o C angegeben. Bei kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Erhitzungszeit geringfügig.

Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2 Minuten stehen, so dass sich die Temperatur gleichmässig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).

Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt, Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.

AUFTAUEN

Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise. Nachfolgend einige Tips. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.

VERPACKUNGEN UND BEHÄLTER

Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter, die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ungefähr -40o C) als auch hitzebeständig (bis ungefähr 220o C) sind. So können Sie im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.

ABDECKEN

Dünnere Teile vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Angetaute oder warme Teile während des Auftauens ebenfalls mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile bereits zu heiss werden, während dickere Teile noch gefroren sind.

DIE MIKROWELLENLEISTUNG

eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein gleichmässiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellenleistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an, während das Innere noch gefroren ist.

15

TIPSUND TECHNIKEN

WENDEN/UMRÜHREN

Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen.

KLEINERE MENGEN

tauen gleichmässiger und schneller auf als grosse. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.

EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,

wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auftauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, dass die äusseren Bereiche bereits zu heiss werden, während die inneren noch gefroren sind.

DIE STANDZEIT

nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit fortgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kompakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit als flache oder Lebensmittel mit poröser Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichend aufgetaut sein, können Sie es weiter im Mikrowellengerät auftauen oder die Standzeit entsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.

GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE

Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass die Stücke möglichst gleichmässig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).

Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.

Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen.

Pro 500 g Gemüse ungefähr 5 EL Wasser zugeben. Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle.

Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden.

Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren oder wenden.

Nach dem Garen das Gemüse ungefähr 2

Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmässig verteilt (Standzeit).

Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.

GAREN VON FLEISCH, FISCH & GEFLÜGEL

Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke möglichst gleichmässig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis.

Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung gründlich unter fliessend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.

Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm sein.

Trotz gleicher Grösse der Stücke kann das Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt u.a. an der Art des Lebensmittels, am unterschiedlichen Fettund Flüssigkeitsgehalt als auch an der Temperatur vor dem Garen.

Ab 15 Minuten Garzeit erhält man eine natürliche Bräunung, die durch die Verwendung von Bräunungsmitteln noch verstärkt werden kann. Um ausserdem eine knusprige Oberfläche zu erhalten, sollten Sie Bräunungsgeschirr verwenden oder das Lebensmittel auf dem Herd anbraten und in der Mikrowelle fertig garen. Auf diese Weise erhalten Sie gleichzeitig einen braunen Fond für die Zubereitung einer Sauce.

Grössere Fleisch-, Fischund Geflügelstücke nach der halben Garzeit wenden, so dass sie von allen Seiten gleichmässig gegart werden.

Decken Sie Braten nach dem Garen mit Aluminiumfolie ab und lassen ihn ungefähr 10 Minuten ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmässig, so dass beim Anschneiden weniger Fleischsaft verlorengeht.

AUFTAUEN UND GAREN

Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele. Beachten Sie ausserdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen” und “Auftauen” von Lebensmitteln. Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl-Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den Hertsellerangaben auf der Verpackung. In der Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.

DEUTSCH

16

TABELLEN

VERWENDETE ABKÜRZUNGEN

EL = Esslöffel

kg = Kilogramm

TK = Tiefkühlprodukt

TL = Teelöffel

g = Gramm

Msp = Messerspitze

Pr = Prise

l = Liter

Pck = Päckchen

Ta = Tasse

ml = Milliliter

MW = Mikrowellen

Min = Minuten

cm = Zentimeter

Sec = Sekunden

MWG = Mikrowellengerät

Durchm = Durchmesser

F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse

TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN

Getränk/Speise

Menge

Leistung

Zeit

Verfahrenshinweise

 

 

 

-g/ml- -Stufe-

-Min-

 

Kaffee,

1

Tasse

150

800 W

ca.1

nicht abdecken

Milch,

1

Tasse

150

800 W

ca.1

nicht abdecken

Wasser,

1

Tasse

150

800 W

11/2-2

nicht abdecken, zum Kochen bringen

 

6

Tassen

900

800 W

10-12

nicht abdecken, zum Kochen bringen

 

1

Schüssel

1000

800 W

10-12

nicht abdecken, zum Kochen bringen

Tellergericht

 

400

800 W

ca.4

Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,

(Gemüse, Fleisch und Beilagen)

 

 

 

zwischendurch umrühren

Eintopf

 

 

200

800 W

2-3

abdecken, nach dem Erhitzen umrühren

Suppe, klar

 

200

800 W

ca.2

abdecken, nach dem Erhitzen umrühren

Cremesuppe

200

800 W

ca.2

abdecken, nach dem Erhitzen umrühren

Gemüse

 

 

200

800 W

2-3

eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken,

 

 

 

500

800 W

4-5

nach der halben Erhitzungszeit umrühren

Beilagen

 

 

200

800 W

1-2

mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,

 

 

 

500

800 W

4-5

zwischendurch umrühren

Fleisch,

1

Scheibe*

200

800 W

3-4

mit etwas Sauce beträufeln, abdecken

Fischfilet*

 

 

200

800 W

2-3

abdecken

Würstchen, 2 Stück

180

560 W

ca.2

die Haut mehrmals einstechen

Kuchen,

 

1 Stück

100

400 W

1/2

auf ein Kuchengitter legen

Babynahrung, 1 Glas

190

400 W

ca.1

Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren

 

 

 

 

 

 

und die Temperatur prüfen

Margarine oder Butter schmelzen *

50

800 W

1/2-1

 

Schokolade schmelzen

100

400 W

2-3

zwischendurch umrühren

6 Blatt Gelatine auflösen

10

400 W

1/2

in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine

 

 

 

 

 

 

Suppentasse geben; zwischendurch umrühren

Tortenguss für 1/4 l Flüssigkeit

10

400 W

5-6

mit Zucker und 250 ml Flüssigkeit anrühren, abdecken,

 

 

 

 

 

 

zwischendurch und nach dem Erhitzen gut umrühren

 

 

 

 

 

*ab Kühlschranktemperatur

 

 

 

 

TABELLE : GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL

Lebensmittel

Menge

Leistung

Zeit

Verfahrenshinweise

Standzeit

 

-g-

-Stufe-

-Min-

 

 

-Min-

 

 

 

 

 

 

 

Braten

500

800 W

8-10*

nach Geschmack würzen,

 

10

(Schwein,

 

400 W

10-12

in eine flache Auflaufform legen,

 

 

Kalb, Lamm)

1000

800 W

20-22*

nach * wenden

 

10

 

 

400 W

10-12

 

 

 

Roastbeef (medium)

1000

800 W

10-13*

nach Geschmack würzen, in eine Auflaufform legen,

 

10

 

 

400 W

7-10

nach * wenden

 

 

Hackbraten

1000

800 W

18-21

Hackfleischteig aus gemischtem Hack (halb Schwein/halb Rind)

10

 

 

 

 

zubereiten, in eine flache Auflaufform legen

 

 

Fischfilet

200

800 W

3-4

nach Geschmack würzen, auf einen Teller legen, abdecken

3

Hähnchen

1200

800 W

21-24*

nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform legen,

3

 

 

 

 

nach der halben Garzeit wenden *

 

 

Hähnchenschenkel

200

800 W

3-4

nach Geschmack würzen, auf einen Teller legen, abdecken

3

 

 

 

 

 

 

 

* Beim Wenden der Speisen den Bratensaft abgießen.

17

TABELLEN

TABELLE : AUFTAUEN

Lebensmittel

 

Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise

Standzeit

 

 

 

-g-

-Stufe- -Min-

 

 

-Min-

Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind,

1500

80 W

58-64

auf einen umgedrehten Teller legen,

 

30-90

Lamm, Kalb)

 

1000

80 W

42-48

nach der halben Auftauzeit wenden

 

30-90

 

 

 

500

80 W

18-20

 

 

30-90

Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber

200

80 W

7-8

nach der halben Auftauzeit wenden

 

30

Gulasch

 

 

500

240 W

8-12

zwischendurch zweimal umdrehen und trennen 10-15

Würstchen, 8 Stück

 

600

240 W

6-9

nebeneinander legen, nach der halben

 

5-10

 

4 Stück

 

300

240 W

4-5

Auftauzeit wenden

 

5-10

Ente/Pute

 

 

1500

80 W

48-52

auf einen umgedrehten Teller legen, nach der

30-90

 

 

 

 

 

 

halben Auftauzeit wenden

 

 

Hähnchen

 

 

1200

80 W

39-43

auf einen umgedrehten Teller legen, nach der

30-90

 

 

 

 

 

 

halben Auftauzeit wenden

 

 

 

 

 

1000

80 W

33-37

auf einen umgedrehten Teller legen, nach der

30-90

 

 

 

 

 

 

halben Auftauzeit wenden

 

 

Hähnchenschenkel

 

200

240 W

4-5

nach der halben Auftauzeit wenden

 

10-15

Fisch im Stück

 

800

240 W

9-12

nach der halben Auftauzeit wenden

 

10-15

Fischfilet

 

 

400

240 W

7-10

nach der halben Auftauzeit wenden

 

5-10

Krabben

 

 

300

240 W

6-8

nach der halben Auftauzeit wenden

 

30

 

 

 

 

 

 

und aufgetaute Teile entfernen

 

 

Brötchen,

2 Stück

 

80

240 W

ca. 1

nur antauen

 

-

Vollkornbrot in Scheiben

 

250

240 W

2-4

Scheiben nebeneinander legen, nur antauen

 

5

Toastbrotscheiben

 

 

 

 

 

 

 

Mischbrot, Weissbrot, ganz

 

750

240 W

7-10

nach der halben Auftauzeit wenden. Eiskern bleibt 30

Kuchen,

1 Stück

100-150

80 W

2-5

auf einen Teller legen

 

5

Sahnetorte,1 Stück

 

 

80 W

3-4

auf einen Teller legen

 

10

Torte ganz, Ø 25 cm

 

 

80 W

20-24

auf einen Teller legen

 

30-60

Butter

 

 

250

240 W

2-4

nur antauen

 

15

Obst wie Erdbeeren

 

250

240 W

4-5

gleichmässig nebeneinander legen

 

5

Himbeeren, Kirschen, Pflaumen

 

 

 

 

nach der halben Auftauzeit wenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN

Lebensmittel

Menge Leistung Auftauzeit Wasserzugabe Verfahrenshinweise

Standzeit

 

-g-

-Stufe-

-Min-

-EL-

 

 

-Min-

Fischfilet

300

800 W

10-11

-

abdecken

 

1-2

Forelle, 1 Stück

250

800 W

7-9

-

abdecken

 

-

Tellergericht

400

800 W

8-9

-

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

-

Blattspinat

300

800 W

7-9

-

abdecken, ein-bis zweimal zwischendurch umrühren

2

Brokkoli

300

800 W

7-9

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

Erbsen

300

800 W

7-9

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

Kohlrabi

300

800 W

7-9

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

Mischgemüse

500

800 W

12-14

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

Rosenkohl

300

800 W

7-9

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

Rotkohl

450

800 W

11-13

3-5 EL

abdecken, nach der halben Zeit umrühren

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

18

TABELLEN

TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE

Gemüse

Menge Leistung

Zeit

Verfahrenshinweise

Wasserzugabe

 

-g-

-Stufe-

-Min-

 

 

-EL/ml-

Blattspinat

300

800 W

5-7

nach dem Waschen gut abtropfen lassen,

 

-

 

 

 

 

abdecken, zwischendurch einbis zweimal umrühren

 

Blumenkohl

800

800 W

15-17

1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen,

 

5-6 EL

 

500

800 W

10-12

zwischendurch umrühren

 

4-5 EL

Brokkoli

500

800 W

10-12

in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren

4-5 EL

Champignons

500

800 W

8-10

ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren

-

Chinakohl

300

800 W

9-11

in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren

4-5 EL

Erbsen

500

800 W

9-11

abdecken, zwischendurch umrühren

 

4-5 EL

Fenchel

500

800 W

9-11

in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren

4-5 EL

Gemüsezwiebel

250

800 W

5-7

ganz, in Mikrowellenfolie garen

 

-

Kohlrabi

500

800 W

10-12

in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren

50 ml

Möhren

500

800 W

10-12

in Scheiben schneiden,abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL

 

300

800 W

9-11

in Scheiben schneiden,abdecken, zwischendurch umrühren 2-3 EL

Paprikaschote

500

800 W

7-9

in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren

4-5 EL

Pellkartoffeln

500

800 W

9-11

abdecken, zwischendurch umrühren

 

4-5 EL

Porree/Lauch

500

800 W

9-11

in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren

4-5 EL

Rotkohl

500

800 W

10-12

in Streifen schneiden,abdecken, zwischendurch einbis

50 ml

 

 

 

 

zweimal umrühren

 

 

Rosenkohl

500

800 W

9-11

ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren

 

50 ml

Salzkartoffeln

500

800 W

9-11

in gleich Stücke schneiden, etwas salzen,

 

150 ml

 

 

 

 

abdecken, zwischendurch umrühren

 

 

Sellerie

500

800 W

9-11

in feine Würfel scheiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml

Weisskohl

500

800 W

10-12

in Streifen scheiden, abdecken, zwischendurch umrühren

50 ml

Zucchini

500

800 W

9-11

in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL

 

 

 

 

 

 

 

REZEPTE

ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN

Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten:

Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch.

Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden.

Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während des Garens Flüssigkeit zugeben.

Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.

DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN

Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet.

Empfehlungen für das geeignete Geschirr und die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte.

Es wird in der Regel von verzehrsfertigen Mengen ausgegangen, ausser wenn speziell etwas anderes angegeben ist.

Die in den Rezepten angegebenen Eier haben ein Gewicht von ungefähr 55 g (Gewichtsklasse 3).

19

REZEPTE

Deutschland

CAMEMBERTTOAST

Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher Teller

Zutaten

 

4

 

Scheiben Toastbrot (80 g)

2

EL

Butter oder Margarine (20 g)

150 g

Camembert

4

TL

Preiselbeerkonfitüre (40 g)

 

 

Cayennepfeffer

Niederlande

CHAMPIGNONSUPPE

Champignonsoep

Gesamtgarzeit: ungefähr 13-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten

200 g

Champignons, in Scheiben

1

 

Zwiebel (50 g), fein gehackt

300 ml

Fleischbrühe

300 ml

Sahne

21/2

EL

Mehl (25 g)

21/2

EL

Butter/Margarine (25 g)

 

 

Salz & Pfeffer

1

 

Eigelb

150 g

Rahm (Crème fraîche)

1.Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen.

2.Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.

3.Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen.

ungefähr 1-2 Min. 800 W

Tipp:

Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B. mit frischen Champignons und geraspeltem Käse oder gekochtem Schinken, Spargel und Emmentaler.

1.Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen.

8-9 Min. 800 W

2.Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Sahne zufügen.

3.Das Mehl und die Butter zu einem Teig verkneten und in der Champignonsuppe glattrühren. Mit Salz und Pfeffer würzen, abdecken und garen. Nach dem Garen umrühren.

4-6 Min. 800 W

4.Das Eigelb mit dem Rahm (Crème fraîche) verrühren, nach und nach in die Suppe rühren. Das Ganze nochmals kurz erhitzen, jedoch nicht mehr kochen lassen!

1-2 Min. 800 W

Die Suppe nach dem Garen ungefähr 5 Minuten stehen lassen.

DEUTSCH

20

REZEPTE

Schweiz

ZÜRICHER GESCHNETZELTES

Züricher Geschnetzeltes

Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)

Zutaten

 

600 g

Kalbsfilet

1 EL

Butter oder Margarine

1

Zwiebel (50 g), fein gehackt

100 ml

Weisswein

Sauce

Saucenbinder, dunkel, für ungefähr 1/2 I

 

300 ml

Sahne

 

Salz & Pfeffer

1 EL

Petersilie, gehackt

Frankreich

SEEZUNGENFILETS

Filets de sole für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ungefähr 11-14 Minuten Geschirr: Flache, ovale Auflaufform und

Mikrowellenfolie (ungefähr 26 cm)

Zutaten

400 g Seezungenfilets

1Zitrone, unbehandelt

2Tomaten (150 g)

1

TL

Butter/Margarine zum Einfetten der Form

1

EL

Pflanzenöl

1

EL

Petersilie, gehackt

 

 

Salz & Pfeffer

4

EL

Weisswein (30 ml)

2

EL

Butter/Margarine (20 g)

Griechenland

SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN

Kréas mé fasólia

Gesamtgarzeit: ungefähr 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten

1 - 2 Tomaten (100 g)

400 g Lammfleisch, ohne Knochen

1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

1 Knoblauchzehe, zerdrückt Salz & Pfeffer & Zucker

250 g grüne Bohnen aus der Dose

1.Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.

2.Die Butter in der Schüssel gleichmässig verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.

7-10 Min. 800 W

3.Den Weisswein, den Saucenbinder und die Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.

5-6 Min. 800 W

4.Das Geschnetzelte abschmecken nochmals umrühren und ungefähr 5 Minuten stehen lassen. Mit der Petersilie garniert servieren.

1.Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen.

2.Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben schneiden.

3.Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.

4.Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die Tomatenscheiben legen und würzen. Auf die Tomaten die Zitronenscheiben legen und mit dem Weisswein angiessen.

5.Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen,

abdecken und garen.

11-14 Min. 800 W

Die Fischfilets nach dem Garen 2 Min. stehen lassen.

Tipp:

Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch, Heilbutt, Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.

1.Die Tomaten häuten, die Stengelansätze herausschneiden und im Mixer pürieren.

2.Das Lammfleisch in grosse Würfel schneiden. Die Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe zugeben, würzen und abgedeckt garen.

9-11 Min. 800 W

3.Die Bohnen und die pürierten Tomaten zum Fleisch geben und abgedeckt weitergaren.

11-13 Min. 560 W

Das Schmorfleisch nach dem Garen ungefähr 5 Minuten stehen lassen.

Tipp:

Wenn Sie frische Bohnen verwenden, müssen diese vorgegart werden.

21

REZEPTE

Italien

LASAGNE AL FORNO

Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm)

Zutaten

300 g

Tomaten aus der Dose

50 g

Schinken, fein gewürfelt

1

 

Zwiebel (50 g), fein gehackt

1

 

Knoblauchzehe, zerdrückt

250 g

Hackfleisch vom Rind

2

EL

Tomatenmark (30 g)

 

 

Oregano & Thymian & Basilikum

150 ml

Rahm (Crème fraîche)

100 ml

Milch

50 g

geriebener Parmesankäse

1

TL

gemischte gehackte Kräuter

1

TL

Olivenöl

 

 

Salz & Pfeffer & Musskatnuss

1

TL

Pflanzenöl zum Einfetten der Form

125 g

grüne Plattennudeln

1

EL

geriebener Parmesankäse

1

EL

Butter / Margarine

1.Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinkenund Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten.

7-9 Min. 800 W

2.Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.

3.Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begiessen. Das zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und nacheinander die Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen Nudeln oben aufschichten. Zum Abschluss die Nudeln mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und abgedeckt garen.

15-18 Min. 560 W

Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.

DEUTSCH

Frankreich

GEMÜSETOPF

Ratatouille spécial

Gesamtgarzeit: ungefähr 19-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten

 

5 EL

Olivenöl (50 ml)

1

Knoblauchzehe, zerdrückt

1

Zwiebel (50 g), in Scheiben

1

kleine Aubergine (250 g), grob gewürfelt

1

Zucchini (200 g), grob gewürfelt

1

Paprikaschote (200 g), grob gewürfelt

1

kleine Fenchelknolle (75 g), grob gewürfelt

 

Pfeffer

1

Bouquet garni

200 g Dose Artischockenherzen, aus der Dose, geviertelt

Salz & Pfeffer

1.Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.

19-21 Min. 800 W

Die letzten 5 Minuten die Artischockenherzen zufügen und erhitzen.

2.Das Ratatouille mit Salz und Pfeffer abschmecken. Das Bouquet garni vor dem Servieren herausnehmen. Das Ratatouille nach dem Garen ungefähr 2 Minuten stehen lassen.

Tipp:

Den heissen Gemüsetopf zu Fleischgerichten servieren. Kalt schmeckt er ausgezeichnet als Vorspeise.

Ein Bouquet garni besteht aus:

einer Petersilienwurzel, einem Bund Suppengrün, einem Zweig Liebstöckel, einem Zweig Thymian, einigen Lorbeerblättern.

22

REZEPTE

Spanien

GEFÜLLTE KARTOFFELN

Patatas Rellenas

Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Porzellanteller

Zutaten

 

4

mittelgrosse Kartoffeln (400 g)

100 ml

Wasser

60 g

Schinken, fein gewürfelt

1/2

Zwiebel (25 g), fein gehackt

75-100 ml

Milch

2 EL

geriebener Parmesankäse (20 g)

 

Salz

 

Pfeffer

2 EL

geriebener Emmentaler Käse

Dänemark

BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE

Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: ungefähr 10-13 Minuten

Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten

150 g

Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen

150 g

Erdbeeren, gewaschen und verlesen

150 g

Himbeeren, gewaschen und verlesen

250 ml

Weisswein

100 g

Zucker

50 ml

Zitronensaft

8

Blatt Gelatine

300 ml

Milch

 

Mark einer 1/2 Vanilleschote

30 g

Zucker

15 g

Speisestärke

1.Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.

8-10 Min. 800 W Abkühlen lassen.

2.Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.

3.Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen.

4-6 Min. 800 W

Die Kartoffeln nach dem Garen ungefähr 2 Minuten stehen lassen.

1.Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weisswein pürieren, in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.

7-9 Min. 800 W

Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.

2.Die Gelatine in kaltem Wasser ungefähr 10 Minuten einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken. Die Gelatine in das heisse Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden lassen.

3.Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluss noch einmal umrühren.

3-4 Min. 800 W

4.Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu reichen.

Tipp:

Sie können auch gefrorenes Obst verwenden, wenn dieses zuvor aufgetaut wurde.

23

INSTRUCTIONS IMPORTANTESDE SECURITE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.

Pour éviter tout danger d’incendie

 

Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en

 

fonctionnement. Un niveau de puissance

 

trop élevé, ou un temps de cuisson trop

 

long, peuvent entraîner une augmentation

 

de la température des aliments conduisant

 

à leur enflammation.

 

Ce four n’est pas conçu pour être encastré.

 

La prise secteur doit être facilement accessible de

 

manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation

 

puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.

 

La tension d’alimentation doit être égale à 230V,

 

50Hz avec un fusible de distribution de 10 A

 

minimum, ou un disjoncteur de 10 A minimum.

 

Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un

 

circuit électrique indépendant.

 

Ne placez pas le four dans un endroit où la

 

température est élevée, par exemple auprès d’un four

 

conventionnel.

 

Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité

 

est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité

 

peut se condenser.

 

Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.

 

Si les aliments que chauffe le four viennent

 

à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.

 

Mettez le four hors tension, débranchez la

 

fiche du cordon d’alimentation et attendez

 

que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four

 

alors que les aliments fument peut

 

entraîner leur enflammation.

 

N’utilisez que des récipients et des ustensiles

 

conçus pour les fours à micro-ondes.

 

Reportez-vous aux conseils qui sont donnés

 

dans le livre de recette à la page 29.

 

Surveillez le four lorsque vous utiliser des

 

récipients en matière plastique à jeter, des

 

récipients en papier ou tout autre récipient

 

pouvant s’enflammer.

 

Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la

 

cavité du four, le plateau tournant et le pied

 

du plateau après chaque utilisation du four.

 

Ces pièces doivent être toujours sèches et

 

dépourvues de graisse. Les accumulations

 

de graisse peuvent s’échauffer au point de

 

fumer ou de s’enflammer.

 

Ne placez pas des produits susceptibles de

 

s’enflammer au voisinage du four ou de ses

 

ouvertures de ventilation.

 

N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.

 

Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui

 

peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces

 

éléments métalliques peuvent entraîner la formation

 

d’un arc électrique qui à son tour peut produire un

 

incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la

 

friture. La température de l’huile ne peut pas être

 

contrôlée et l’huile peut s’enflammer.

24

 

Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.

Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.

Pour éviter toute blessure

AVERTISSEMENT:

N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four.

a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.

b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.

c)Le joint de porte et la surface de contact: assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.

d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés.

e)Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés.

Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-onde, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.

Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.

Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page 28.

Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.

Pour éviter toute secousse électrique

Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.

N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.

Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.

FRANÇAIS

INSTRUCTIONSIMPORTANTES DESECURITE

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l’arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail.

Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.

Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP.

Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine

AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser.

N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.

Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.

Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.

Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:

1.N’utilisez pas pendant une période de temps excessive (voir page 33).

2.Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.

3.Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas en métal) dans le récipient contenant le liquide.

4.Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.

Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d’exploser même après que le four ait fini de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.

Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.

Pour éviter toute brûlure

Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.

Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et pour empêcher les ébullitions éruptives.

Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.

La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.

Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.

Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures.

Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants

AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d’utilisation incorrecte.

Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte.

Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.

Autres avertissement.

Vous ne devez pas modifier le four.

Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.

Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique.

Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.

Ne jamais faire fonctionner le four à vide. Sinon vous risquez d’endommager le four.

Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.

25

INSTRUCTIONS IMPORTANTESDE SECURITE

N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.

N’utilisez que le plateau tournant et le pied du plateau conçus pour ce four. N’utilisez jamais le four sans le plateau tournant.

Pour éviter de casser le plateau tournant:

(a)Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le refroidir.

(b)Ne placez pas des aliments chauds ou un plat chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.

(c)Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud.

Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.

REMARQUES:

Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié.

Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique.

Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.

1.Retirez tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille polyethylene qui se trouve entre la porte et l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de l’extérieur de la porte, s’il y est collé.

Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant sur l’intérieur de la porte.

INSTALLATION

2.Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.

3.Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.

4.S’assurer qu’un espace libre minimum de 15 cm est prévu au-dessus du four.

FRANÇAIS

 

 

ENLEVER

NE PAS ENLEVER

15cm

5.Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).

6.Vérifiez que la MINUTERIE est en position “0”.

NIVEAUDE PUISSANCE

Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. Consultez les indications fournies dans le livre de recettes pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une manière genérale, nous vous conseillons de procéder comme suit.

800 W :

Pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).

560 W :

Pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).

400 W :

Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.

240 W :

Décongélation) : utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme. Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème renversée.

80 W :

Pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les pâtisseries.

W = WATT

26

NIVEAU DEPUISSANCE

L'indicateur WATT affiche 800 W lorsque vous branchez le four.

Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes, appuyez sur le bouton PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à ce que l'indicateur WATT affiche la valeur désirée. En cas d'erreur, vous pouvez modifier cette valeur en appuyant de nouveau sur le bouton PUISSANCE MICRO-ONDES.

Votre four enregistrera la dernière puissance programmée. Si vous appuyez sur le bouton PUISSANCE MICRO-ONDES alors qu’aucune valeur n’est affichée sur l’indicateur de PUISSANCE, la dernière puissance utilisée apparaîtra sur le bandeau de commande. En cas de coupure de courant ou de mise hors tension du four, la mémoire sera effacée.

GENERALITES:

Nous présentons ci-après le mode opératoire de base et nous vous renvoyons au livre de recettes pour tout ce qui concerne l’aspect proprement culinaire.

1)Tirez sur la poignée d’ouverture de la porte, ouvrez la porte et placez les aliments sur le plateau tournant.

2)Pour interrompre la cuisson avant la fin du temps réglé sur la minuterie, il suffit de ramener le bouton de la MINUTERIE sur la position “0” ou d’ouvrir la porte du four. Il est possible d’ouvrir la porte du four à n’importe quel moment de la cuisson. Pour reprendre la cuisson, refermez la porte. Si vous désirez modifier la puissance ou le temps de cuisson pendant le fonctionnement du four, appuyez sur le bouton PUISSANCE MICRO-ONDES ou tournez le bouton de la MINUTERIE.

AVERTISSEMENT:

N’oubliez pas de ramener le bouton de la MINUTERIE sur “0” (arrêt) lorsque le four est éteint. Sinon, le four se mettra en marche par la simple fermeture de la porte.

CUISSON PARMICRO-ONDES

1.

1.

Appuyez sur le bouton PUISSANCE MICRO-

 

 

ONDES jusqu’à ce que l’indicateur WATT affiche

 

 

la valeur désirée.

2.

2.

Réglez bouton de la MINUTERIE sur le temps de

 

 

cuisson désiré. La cuisson commence, et l'affichage

 

 

lumineux commence le compte à rebours.

 

 

Lorsque la cuisson est terminée, bouton de la

 

 

MINUTERIE revient sur la position “0”, Le signal

 

 

sonore est émis, et la sonnette retentit. Le four

 

 

s’arrête automatiquement et l’éclairage du four

 

 

s’éteint.

REMARQUES :

1.Vous pouvez régler la MINUTERIE lorsque l’indicateur WATT est allumé. L’indicateur WATT est allumé lorsque la porte du four est ouverte. Il s’allume également pendant 3 minutes après chaque opération, par exemple, fermeture de la porte, sélection de la puissance ou fin de la cuisson.

2.Votre four est équipé d'un dispositif de sécurité qui empêche son utilisation accidentelle. Si le bouton de la MINUTERIE est réglé sur ‘0’ pendant plus de 3 minutes, il est nécessaire d'ouvrir la porte ou appuyez sur le bouton PUISSANCE MICRO-ONDES avant de régler à nouveau le bouton de la MINUTERIE.

3.Votre four peut être programmé pour une durée maximale de 30 minutes. L’unité à choisir pour la durée de cuisson ou de décongélation va de 15 secondes à 5 minutes, en fonction de la durée totale de cuisson / décongélation, comme l’indique l’afficheur lumineux.

27

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

PREAUTION: N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.

Extérieur du four: Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande: Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante la minuterie du tableau de commande. Evitez de le mouiller abondamment le tableau.

Precautions: Pendant le nettoyage, veillez à ne pas déplacer la MINUTERIE qui doit demeurer sur la position “0”. Sinon, le four se mettra en marche aussitôt que vous aurez fermé la porte.

Intérieur du four

1)Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une éponge après chaque utilisation et pendant

que le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage, utilisez de l’eau savoneuse puis essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.

2)Assurez-vous que l’eau savoneuse ou l’eau ne pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.

3)N’utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four.

Plateau tournant et pied du plateau: Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du plateau au moyen d’eau savonneuse. Enfin, essuyer le plateau tournant et le pied du plateau avec un chiffon doux et mettez-les tous deux sur l’égouttoir à vaisselle avant de les remettre en place.

Porte: Pour enlever toutes les impuretés, nettoyer fréquement la porte des deux côtes, le joint de la porte ainsi que la surface des joints à l’aide d’un chiffon humide.

AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR

Avant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes: 1. Alimentation

Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.

Vérifiez le fusible et le disjoncteur.

2. Placez une tasse contenant environ 150 ml d’eau dans le four et refermez la porte.

Placez LE RÉGLAGE DE PUISSANCE MICRO-ONDES sur 800W et réglez la MINUTERIE sur une minute.

L’éclairage du four s’allume-t-il?

OUI

 

 

 

NON

Le plateau tournant tourne-t-il?

OUI

 

 

 

NON

REMARQUE:

 

 

 

 

 

Le plateau tourne dans un sens ou dans l’autre.

 

 

 

 

 

La ventilation est-elle normale?

OUI

 

 

NON

(Pour vous en assurer, posez la main sur les ouvertures

 

 

 

 

 

de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air.)

 

 

 

 

 

Après une minute le signal sonore se fait-il entendre?

OUI

 

 

 

NON

L’eau se trouvant dans la tasse est-elle alors chaude?

OUI

 

 

 

NON

REMARQUE:

1.Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.

2.Si vous faites cuite des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue.)

Mode de cuisson

Durée normale

Cuisson micro-ondes 800 W

20 minutes

FRANÇAIS

28

QUESONTLESMICRO-ONDES?

Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des

aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.

BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

VERRE ET VERRE CERAMIQUE

La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. Elle permet d’observer le déroulement de la cuisson de tous les cötés. La vaisselle ne doit pas

contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de cobalt).

CERAMIQUE

La céramique convient généralement. Elle doit être émaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur de la céramique. L’humidité réchauffe cette matière et peut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle convient à la cuisson aux micro ondes, veuillez faire le test décrit.

PORCELAINE

La porcelaine convient parfaitement à une utilisation dans le micro-ondes. Assurez-vous que la porcelaine n’est ni dorée ni argentée et qu’elle ne contient pas de métal.

MATIERES PLASTIQUES ET CARTON

La vaisselle en matière plastique résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez les indications du fabricant.

La vaisselle en carton résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux micro-ondes peut également être utilisée. Respectez les indications du fabricant.

FILM PLASTIQUE POUR MICROONDES

La feuille plastique résistante à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez les indications du fabricant.

SACHETS A ROTI

Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.

PLAT BRUNISSEUR

Le plat brunisseur est un plat à rôtir en verre céramique, spécialement conçu pour la cuisine aux micro-ondes et dont le fond est recouvert d’un alliage métallique qui assure le brunissage des mets. Lorsqu’on utilise un plat brunisseur, on prendra soin d’intercaler un isolant approprié (p. ex. une assiette en porcelaine) entre le

plateau tournant et le plat brunisseur. Respectez précisément le temps de préchauffage indiqué par le fabricant. En cas de dépassement de ce temps de préchauffage, le plateau tournant ou le pied du plateau pourrait être détérioré ou le fusible de l’appareil pourrait disjoncter, mettant l’appareil hors tension.

METAUX

En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les traverser et ne parviennent donc pas jusqu’aux aliments. Il existe toutefois quelques exceptions : on peut utiliser d’étroites bandes de feuille d’aluminium pour recouvrir certaines parties des mets pour éviter qu’elles décongèlent ou cuisent trop rapidement (p. ex. les ailes d’un poulet). On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des barquettes en aluminium (comme ceux contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être de dimensions réduites par rapport à la quantité d’aliments. Les barquettes en aluminium doivent par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à l’utilisation dans un micro-ondes. Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d’approximativement 2 cm entre le plat et les parois du four qui pourraient être endommagées par la formation d’étincelles.

NE PAS UTILISER DE VAISSELLE RECOUVERTE DE MÉTAL

ou comportant des pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis, bords ou poignées.

TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE

Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant : mettre l’ustensile dans l’appareil. Poser un récipient contenant 150 ml d’eau sur ou à côté de l’ustensile. Faire fonctionner l’appareil à pleine puissance (800 W) pendant 1 à 2 minutes.

Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.

29

Loading...
+ 100 hidden pages