SHARP R-207/209 User Manual [da, no, fi, sv]

Denne brugsanvisning indeholder vigtig information, som du bør læse grundigt igennem, inden du begynder at
anvende din mikrobølgeovn.
Vigtigt: Der er risiko for helbredsskader, hvis anvisningerne i denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen
ændres, så den kan anvendes med ovnlågen åben.
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du bør lese nøye gjennom før du begynner å bruke
mikrobølgeovnen din.
Viktig: Det er fare for helseskader hvis ikke anvisningene i bruksanvisningen følges eller hvis ovnen endres slik
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen
mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan
niin, että se toimii luukun ollessa auki.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information, som du bör läsa igenom noggrant innan du börjar använda din
mikrovågsugn.
Viktigt: Det finns risk för skador på hälsan om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen
modifieras så det går att använda den med ugnsluckan öppen.
800 W (IEC 60705)
Bemærk Bemerk Huomio Observera
R-207/R-209
BRUGSANVISNING - FOR MIKROBØLGEOVN MED KOGEBOG
BRUKSANVISNING - FOR MIKROBØLGEOVN MED KOKEBOK
MIKROAALTOUUNIN - KÄYTTÖOPAS JA KEITTOKIRJA
BRUKSANVISNING - FÖR MIKROVÅGSUGN MED KOKBOK
FIN
S
Ø
N
DK
SUOMISVENSKA DANSKNORSK
R-209 north intro.qxd 04.6.29 10:54 AM Page A
1
Vi ønsker deg lykke til med din nye mikrobølgeovn, som kommer til å forenkle arbeidet i kjøkkenet i stor grad. Du vil sikkert bli forbauset over hvor mye man kan bruke en mikrobølgeovn til. Foruten å bruke den til opptining og hurtigvarming av mat, kan du også bruke den til å lage komplette retter. Mikrobølgekokkene i vårt testkjøkken har dessuten samlet sammen en rekke forskjellige lekre matretter fra forskjellige steder i verden, som du selv kan tilberede raskt og behendig. La deg inspirere av oppskriftene i kokebokdelen og prøv selv å lage dine favorittretter i mikrobølgeovnen. Vi er sikre på at du kommer til å sette pris på de store fordelene med en mikrobølgeovn i kjøkkenet. Her er noen av de største fordelene:
Du kan lage mat rett på serveringstallerkenene, noe som betyr mindre oppvask.
Tillagingstidene forkortes og fordi det brukes mindre vann og fett, betyr det at flere vitaminer,
mineraler og aromaer beholdes. Vi anbefaler at du leser nøye gjennom bruksanvisningen og kokebokdelen. Da kommer du til å lære deg hvordan du kan dra full nytte av ovnen.
Lykke til med din mikrobølgeovn og de lekre oppskriftene.
Kjære kunde,
N
Vi ønsker dig tillykke med din nye mikrobølgeovn, som vil gøre arbejdet i køkkenet meget nemmere. Du vil sikkert blive overrasket over, hvor meget man kan anvende en mikrobølgeovn til. Udover at anvende den til optøning og hurtig opvarmning af mad kan du også anvende den til at lave komplette retter. Mikrobølgeovns-kokkene i vort testkøkken har desuden samlet en række forskellige lækre retter fra forskellige steder i verden, som du selv kan lave hurtigt og behændigt. Lad dig inspirere af opskrifterne i kogebogsafsnittet og prøv selv at lave dine yndlingsretter i mikrobølgeovnen. Vi er sikre på at du vil blive glad for de mange fordele, det er at have en mikrobølgeovn i køkkenet. Her er nogle af de bedste:
Du kan lave mad direkte på tallerkerne, hvilket betyder mindre opvask.
Madlavningstiderne forkortes, og eftersom der bruges mindre vand og fedt, betyder det, at flere
vitaminer, mineraler og aromaer forbliver i maden. Vi anbefaler, at du læser brugsanvisningen og kogebogsafsnittet grundigt igennem. Du vil da komme til at lære, hvordan du kan udnytte ovnen fuldt ud.
Vi ønsker dig held og lykke med din mikrobølgeovn og de lækre opskrifter.
Kære kunde,
DK
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page C
2
Onneksi olkoon – olet hankkinut uuden mikroaaltouunin, joka varmasti helpottaa keittiöaskareitasi huomattavasti. Tulet yllättymään iloisesti mikroaaltouunisi monikäyttöisyydestä. Pakasteiden nopean sulattamisen ja ruoan lämmittämisen ohella voit myös valmistaa kokonaisia aterioita. Mikroaaltouunitiimimme on koekeittiössämme koonnut joukon herkullisia kansainvälisen keittiön reseptejä, jotka on nopea ja helppo valmistaa. Toivottavasti keittokirjaamme sisältyvät reseptit innostavat sinua kokeilemaan uutta ja valmistamaan suosikkiruokiasi mikroaaltouunissa. Mikroaaltouunissa on monia hyödyllisiä käyttöominaisuuksia:
Ruoka voidaan valmistaa suoraan tarjoiluastiaan ja näin syntyy vähemmän tiskiä.
Lyhyt kypsennysaika ja vähäinen veden ja rasvan käyttö varmistavat sen, että raaka-aineiden monet
vitamiinit, mineraalit ja luonteenomaiset maut säilyvät. Suosittelemme huolellista tutustumista sekä keittokirjaosioon että käyttöohjeisiin. Näin opit parhaiten uunin käytön.
Toivottavasti nautit mikroaaltouunin käytöstä ja herkullisten reseptien kokeilemisesta.
Arvoisa asiakas,
FIN
Vi önskar dig lycka till med din nya mikrovågsugn, som kommer att förenkla arbetet i köket avsevärt. Du kommer säkert att förvånas över hur mycket man kan använda en mikrovågsugn till. Förutom att använda den för upptining och snabbvärmning av mat, kan du även använda den för att laga kompletta rätter. Mikrovågskockarna i vårt testkök har dessutom samlat ihop en rad olika läckra maträtter från olika håll i världen, som du själv kan laga till snabbt och behändigt. Låt dig inspireras av recepten i kokboksavsnittet och pröva själv att laga till dina favoriträtter i mikrovågsugnen. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta de stora fördelarna med en mikrovågsugn i köket. Här är några av de främsta:
Du kan tillaga mat direkt på serveringstallrikarna vilket innebär mindre diskande.
Tillagningstiderna förkortas och eftersom det används mindre vatten och fett betyder det att fler vitaminer,
mineraler och aromer hålls kvar. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen och kokboksavsnittet noggrant. Du kommer då att lära dig hur du kan utnyttja ugnen till fullo.
Lycka till med din mikrovågsugn och de läckra recepten.
Bäste kund,
S
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page D
3
Information om genbrug
Kontakt venligst den belgiske genbrugsvirksomhed ”Recupel”.
• Tlf.: 0800 - 40387 (i Belgien)
• eller besøg websiden: www.recupel.be
Kontakt venligst den hollandske genbrugsvirksomhed ”NVMPl”.
• Tlf.: 0800 - 0242002 (i Holland)
• eller besøg websiden: www.nvmp.nl
Kontakt venligst den svenske genbrugsvirksomhed ”ELRETUR”.
• Tlf.: 08 - 545 212 90 (i Sverige)
• eller besøg websiden: www.el-retur.se
Kontakt venligst den schweiziske genbrugsvirksomhed ”s.EN.S”.
• Tlf.: 043-255 20 00 (i Schweiz)
• eller besøg websiden: www.sens.ch
Hvis dette produkt ikke længere er brugbart, skall det afleveres til affaldshåndtag ifølge gældende miljølovgivning.
DETTE PRODUKT SKAL IKKE HÅNDTERES SOM REGULÆRT HUSHOLDNINGSAFFALD ELLER BLANDES MED ANDEN SLAGS AFFALD ! DETTE KAN MEDFØRE MILJØFARER !
Sharp Corporation har forpligtet sig til at beskytte miljøet og varetage eksisterende ressourcer. Vort mål er at
minimere miljøpåvirkninger i vore produkter ved kontinuerligt at implementere og forbedre produktteknik, design
og kundeinformation for bevarelse af miljøet.
(1) Til vore kunder i Belgien, Holland, Sverige og Schweiz
(2) Til vore kunder i Østrig, Danmark, Finland, Frankrig, Tyskland, Italien, Luxemburg,
Portugal og Spanien
(3) Til vore kunder i andre lande
SHARP deltager i et nationalt genbrugssystem for elektrisk og elektronisk udstyr. Systemet er baseret på gældende miljølovgivning.
Hvis du vil aflevere dette SHARP-produkt til genbrug, bedes du venligst kontakte virksomheden i det respektive land:
Hvis du vil aflevere dette SHARP-produkt til genbrug, bedes du kontakte de lokale genbrugsstationer eller kontakte en godkendt virksomhed med affaldssortering af elektrisk og elektronisk udstyr og lad en af disse tage sig af affaldshåndteringen.
Fra og med den 13. august 2005 skal genbrugsstationer være tilgængelige i alle lande, hvor privatpersoner kan aflevere elektrisk og elektronisk udstyr for miljøvenlig affaldshåndtering uden afgift. Kontakt den nærmeste lokale genbrugsstation og lad dem udføre affaldshåndteringen.
Før ovennævnte dato kan brugeren opkræves for affaldshåndteringen.
Hvis du vil aflevere dette SHARP-produkt til genbrug, bedes du kontakte de lokale genbrugsstationer eller kontakte en godkendt virksomhed med affaldssortering af elektrisk og elektronisk udstyr og lad en af disse tage sig af affaldshåndteringen.
Brugeren kan opkræves for affaldshåndteringen.
Land
Belgien
Holland
Sverige
Schweiz
DK
Kundeinformation
angående miljøvenlig affaldshåndtering af dette SHARP-produkt
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page E
4
Informasjon om gjenvinning
Vennligst kontakt det belgiske gjenvinningsfirmaet ”Recupel”.
• Tlf: 0800 - 40387 (i Belgia)
• eller besøk nettstedet: www.recupel.be
Vennligst kontakt det nederlandske gjenvinningsfirmaet ”NVMPl”.
• Tlf: 0800 - 0242002 (i Nederland)
• eller besøk nettstedet: www.nvmp.nl
Vennligst kontakt det svenske gjenvinningsfirmaet ”ELRETUR”.
• Tlf: 08 - 545 212 90 (i Sverige)
• eller besøk nettstedet: www.el-retur.se
Vennligst kontakt det sveitsiske gjenvinningsfirmaet ”s.EN.S”.
• Tlf: 043-255 20 00 (i Sveits)
• eller besøk nettstedet: www.sens.ch
Hvis dette produktet ikke lenger er brukbart, skal det leveres til avfallshåndtering i henhold til gjeldende miljølovgivning.
DETTE PRODUKTET SKAL IKKE HÅNDTERES SOM VANLIG HUSHOLDNINGSAVFALL
ELLER BLANDES MED ANDRE TYPER AVFALL! DET KAN MEDFØRE MILJØFARE!
Sharp Corporation har forpliktet seg til å verne om miljøet og ta vare på de eksisterende ressursene. Vårt mål er
å minske miljøpåvirkningene av våre produkter ved kontinuerlig å implementere og forbedre produktteknikk,
design og kundeinformassjon for bevaring av miljøet.
(1) Til våre kunder i Belgia, Nederland, Sverige og Sveits
Kundeinformasjon
angående miljøvennlig anfallshåndtering av dette SHARP-produktet
(2) Til våre kunder i Østerrike, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Italia, Luxemburg, Portugal og Spania
(3) Til våre kunder i andre land
SHARP deltar i et nasjonalt gjenvinningssystem for elektrisk og elektronisk utstyr. Systemet er basert på gjeldende miljølovgivning.
Hvis du vil levere inn dette SHARP-produktet til gjenvinning, ta kontakt med bedriften i det respektive land:
Hvis du vil levere inn dette SHARP-produktet til gjenvinning, ta kontakt med lokale avfallsstasjoner eller godkjente firmaer for håndtering av elektrisk og elektronisk avfall, og la et av disse ta hånd om avfallshåndteringn.
Fra og med 13. august 2005 skal det finnes gjenvinningsstasjoner i alle land, der privatpersoner kan levere inn elektrisk og elektronisk utstyr for miljøvennlig avfallshåndtering uten avgift. Ta kontakt med nærmeste lokale gjenvinningsstasjon og la dem utføre avfallshåndteringen.
Før ovennevnte dato kan brukeren debiteres for avfallshåndtering.
Hvis du vil levere inn dette SHARP-produktet til gjenvinning, ta kontakt med lokale avfallsstasjoner eller godkjente firmaer for håndtering av elektrisk og elektronisk avfall, og la et av disse ta hånd om avfallshåndteringn.
Brukeren kan debiteres for avfallshåndtering.
Land
Belgia
Nederland
Sverige
Sveits
N
R-209 north intro.qxd 04.6.29 0:02 PM Page F
5
Kyseisessä maassa voimassa olevat kierrätystä koskevat ohjeet
Ota yhteys Belgian elektroniikkalaitteiden kierrätysjärjestelmään (”Recupel”).
• soita numeroon 0800 - 40387 (Belgiassa)
• katso ohjeita osoitteesta: www.recupel.be
Ota yhteys Hollannin elektroniikkalaiteiden kierrätysjärjestelmään (”NVMP”).
• soita numeroon 0800 - 0242002 (Hollannissa)
• katso ohjeita osoitteesta: www.nvmp.nl
Ota yhteys Hollannin elektroniikkalaitteiden kierrätysjärjestelmään (”ELRETUR”):
• soita numeroon 08 - 5452-1290 (Ruotsissa)
• katso ohjeita osoitteesta: www.el-retur.se
Ota yhteys Sveitsin elektroniikkalaitteiden kierrätysjärjestelmään (”S.EN.S”).
• soita numeroon 043 - 255 20 00 (Sveitsissä)
• katso ohjeita osoitteesta: www.sens.ch
Kun tämän tuotteen käyttö ei enää ole mahdollista, se on hävitettävä ympäristöystävällisesti käyttömaassa voimassa olevien määräysten mukaisesti.
ÄLÄ HÄVITÄ TÄTÄ TUOTETTA TAVALLISEN KOTITALOUSJÄTTEEN MUKANA TAI MUIHIN JÄTTEISIIN
SEKOITETTUNA ! VOIT VAARANTAA YMPÄRISTÖÄ !
Sharp Corporation on sitoutunut ympäristönsuojeluun ja energiansäästöön. Tavoitteemme on vähentää
tuotteittemme ympäristölle aiheuttamia haittoja ottamalla jatkuvasti käyttöön ja parantamalla
tuotantoteknologioita, jotka rasittavat mahdollisimman vähän ympäristöä. Panostamme myös ympäristöasioista
tiedottamiseen asiakkaille.
(1) Belgiassa, Hollannissa, Ruotsissa ja Sveitsissä asuvat asiakkaamme
Asiakkaille tarkoitetut
tämän SHARP-tuotteen ympäristöystävällistä hävittämistä koskevat tiedot
(2) Espanjassa, Italiassa, Itävallassa, Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa, Saksassa,
Suomessa ja Tanskassa asuvat asiakkaamme
(3) Muissa kuin edellä mainituissa maissa asuvat asiakkaamme
SHARP osallistuu sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kansalliseen kierrätysjärjestelmään, joka on luotu ympäristölakien pohjalta.
Lue tämän SHARP-tuotteen käyttömaata koskevat ohjeet, kun haluat hävittää tuotteen:
Ota yhteys paikalliseen jätehuoltolaitokseen tai kierrätysalan yritykseen, joille on myönnetty lupa sähkö- ja elektroniiikkalaitteiden kierrätykseen; toimita tuote heidän hävitettäväkseen.
13. elokuuta 2005 alkaen jokaiseen maahan on suunnitteilla perustaa keräyspisteitä, joihin kotitaloudet voivat toimittaa käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kustannuksitta ja ympäristöystävällisellä tavalla. Ota tällöin yhteys paikallisiin viranomaisiin, joilta saat tietoja lähimmästä keräyspisteestä, johin voit toimittaa tämän tuotteen hävitettäväksi.
Ennen tätä päivämäärää saattaa olla, että käyttäjä joutuu maksamaan laitteen hävittämisestä ja kierrätyksestä aiheutuvat kulut.
Ota yhteys paikalliseen jätehuoltolaitokseen tai kierrätysalan yrityksiin, joille on myönnetty lupa sähkö- ja elektroniiikkalaitteiden kierrätykseen; toimita tuote heidän hävitettäväkseen.
On mahdollista, että käyttäjä joutuu maksamaan laitteen hävittämisestä ja kierrätyksestä aiheutuvat kulut.
Maa
Belgia
Hollanti
Ruotsi
Sveitsi
FIN
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page G
6
Information om återvinning
Vänligen kontakta det belgiska återvinningsföretaget ”Recupel”.
• Tel: 0800 - 40387 (inom Belgien)
• eller besök webbsida: www.recupel.be
Vänligen kontakta det holländska återvinningsföretaget ”NVMPl”.
• Tel: 0800 - 0242002 (inom Nederländerna)
• eller besök webbsida: www.nvmp.nl
Vänligen kontakta det svenska återvinningsföretaget ”ELRETUR”.
• Tel: 08 - 545 212 90 (inom Sverige)
• eller besök webbsida: www.el-retur.se
Vänligen kontakta det schweiziska återvinningsföretaget ”s.EN.S”.
• Tel: 043-255 20 00 (inom Schweiz)
• eller besök webbsida: www.sens.ch
Om denna produkt inte längre är brukbar, skall den lämnas till avfallshantering enligt gällande miljölagstiftning.
DENNA PRODUKT SKALL INTE HANTERAS SOM VANLIGT HUSHÅLLSAVFALL
ELLER BLANDAS MED ANNAN TYP AV AVFALL ! DETTA KAN MEDFÖRA MILJÖRISKER !
Sharp Corporation har förpliktat sig att värna om miljön och tillvarata befintliga resurser. Vår mål är att minimera
miljöpåverkningar i våra produkter genom att kontinuerligt implementera och förbättra produktteknik, design och
kundinformation för miljöns bevarande.
(1) Till våra kunder i Belgien, Nederländerna, Sverige och Schweiz
Kundinformation
angående miljövänlig avfallshantering av denna SHARP-produkt
(2) Till våra kunder i Österrike, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Italien, Luxemburg,
Portugal och Spanien
(3) Till våra kunder in övriga länder
SHARP är delaktig i ett nationellt återvinningssystem för elektrisk och elektronisk utrustning. Systemet är baserat på gällande miljölagstiftning.
Om du vill lämna denna SHARP-produkt till återvinning, kontakta företaget i respektive land:
Om du vill lämna denna SHARP-produkt till återvinning, kontakta lokala återvinningsstationer eller kontakta godkänt företag för avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning och låt en av dessa ta hand om avfallshanteringen.
Från och med den 13 augusti 2005 skall återvinningsstationer finnas tillgängliga i alla länder där privatpersoner kan lämna in elektrisk och elektronisk utrustning för miljövänlig avfallshantering utan avgift. Kontakta närmaste lokala återvinningsstation och låt dem utföra avfallshanteringen.
Före ovannämnda datum kan användaren debiteras för avfallshantering.
Om du vill lämna denna SHARP-produkt till återvinning, kontakta lokala återvinningsstationer eller kontakta godkänt företag för avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning och låt en av dessa ta hand om avfallshanteringen.
Användaren kan debiteras för avfallshantering.
Land
Belgien
Nederländerna
Sverige
Schweiz
S
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page H
7
SISÄLLYS
Käyttöopas
ARVOISA ASIAKAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
UUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
SÄÄTÖPANEELIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA . . . . . . .43-45
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
MIKROAALTOJEN TEHOTASO . . . . . . . . . . . .45
RUOANLAITTO MIKROAALTOUUNISSA . . . . .46
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . .47
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
. . .47
Keittokirja
MITÄ MIKROAALLOT OVAT? . . . . . . . . . . . . .48
SOVELTUVAT ASTIAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
VIHJEITÄ JA NEUVOJA . . . . . . . . . . . . . . .49-51
TAULUKOT JA RESEPTIT . . . . . . . . . . . . . .52-58
HUOLTO-OSOITTEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
FIN
INNEHÅLLL
Bruksanvisning
BÄSTE KUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
UGNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR . . .59-61
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
MIKROVÅGSEFFEKTER . . . . . . . . . . . . . . .61
TILLAGNING MED MIKROVÅGSUGN . . . . . .62
SKÖTSEL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . .63
KONTROLLER INNAN DU BEGÄR SERVICE
. . .63
Kokbok
VAD ÄR MIKROVÅGOR? . . . . . . . . . . . . . . .64
UGNSSÄKERT PORSLIN OCH LÄMPLIGA
KÄRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
TIPS OCH GODA RÅD . . . . . . . . . . . . . .65-67
TABELLER OCH RECEPT . . . . . . . . . . . .68-74
SERVICEADRESSER . . . . . . . . . . . . . . . . .75
SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
S
INNHOLD
Bruksanvisning
KJÆRE KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
OVNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER . . . . .27-29
INSTALLASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
MIKROBØLGEEFFEKTER . . . . . . . . . . . . . . . .29
MATLAGING MED MIKROBØLGEOVN . . . . .30
PLEIE OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . .31
KONTROLLER FØR DU BESTILLER SERVICE . . . . .31
Kokebok
HVA ER MIKROBØLGER? . . . . . . . . . . . . . . .32
OVNSSIKKERT PORSELEN
OG PASSENDE KAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TIPS OG GODE RÅD . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
TABELLER OG OPPSKRIFTER . . . . . . . . . . .36-42
SERVICEADRESSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
SPESIFIKASJONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
N
INDHOLDL
Brugsanvisning
KÆRE KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
OVNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
KONTROLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER . . . .11-13
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MIKROBØLGEEFFEKTER . . . . . . . . . . . . . . . .13
MADLAVNING MED MIKROBØLGEOVN . . . .14
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . .15
KONTROLLER INDEN DU TILKALDER
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kogebog
HVAD ER MIKROBØLGER? . . . . . . . . . . . . . .16
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE
BEHOLDERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TIPS OG GODE RÅD . . . . . . . . . . . . . . . .17-19
TABELLER OG OPSKRIFTER . . . . . . . . . . . .20-26
SERVICEADRESSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
DK
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page I
8
OVNEN/
OVNEN
/UUNI/
UGNEN
1 Knap til at åbne ovnlågen 2 Ovnlampe 3 Ovnlågehængsel 4 Låsekroge til ovnlågen 5 Ovnlåge 6 Tætning af ovnlågen og kontaktoverflader 7 Kobling 8 Ovnrum 9 Kontrolpanel 10 Mikrobølgepanel 11 Strømkabel 12 Ventilationsåbninger 13 Yderkappe
DK
1 Åpningsknapp for ovnsdøren 2 Ovnlampe 3 Ovnsdørens hengsler 4 Låsehaker for ovnsdøren 5 Ovnsdør 6 Ovnsdørens forsegling og kontaktflater 7 Kopling 8 Ovn 9 Kontrollpanel 10 Mikrobølgepanel 11 Nettkabel 12 Ventilasjonsåpninger 13 Deksel
N
1 Luukun aukaisupainike 2 Uunin lamppu 3 Luukun saranat 4 Luukun turvasalvat 5 Luukku 6 Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 7 Liitin 8 Uunin sisäosa 9 Säätöpaneeli 10 Aaltoputken suojakansi 11 Virtajohto 12 Ilmastointiaukot 13 Uunin ulkovaippa
FIN
1 Öppningsknapp för ugnsluckan 2 Ugnslampa 3 Ugnsluckans gångjärn 4 Låshakar för ugnsluckan 5 Ugnslucka 6 Ugnsluckans försegling och kontatkytor 7 Koppling 8 Ugnsutrymme 9 Kontrollpanel 10 Mikrovågspanel 11 Nätkabel 12 Ventilationsöppningar 13 Hölje
S
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page J
6
3
5
4
2
9
1
8
7
10
4
12
11
13
9
OVNEN/
OVNEN
/UUNI/
UGNEN
TILBEHØR:
Kontroller at følgende tilbehør medfølger: (14) Roterende tallerken (15) Drejefod
• Placer drejefoden på koblingen (7) på bunden i ovnrummet.
• Sæt derefter den roterende tallerken på dreje­foden.
• For at undgå at skade den roterende tallerken skal du løfte tallerkener og beholdere, så de ikke slår imod den roterende tallerkens kant, når de tages ud af ovnen.
BEMÆRK: Ved bestilling af tillbehør bedes du opgive to ting: delens navn og modelnavnet til din forhandler eller et autoriseret SHARP-serviceværk­sted.
DK
TILBEHØR:
Kontroller at følgende tilbehør følger med: (14) Roterende tallerken (15) Dreiefot
• Plasser dreiefoten på koplingen (7) i bunnen av ovnen.
• Sett deretter den roterende tallerkenen på dreie­foten.
• For å unngå å skade den roterende tallerkenen skal du løfte opp tallerkener og kar, slik at de ikke støter i den roterende tallerkenens kant når de tas ut av ovnen.
BEMERK: Ved bestilling av tilbehør ber vi deg oppgi to ting: delens navn og modellnavnet til din forhandler eller et autorisert SHARP-serviceverksted.
N
LISÄVARUSTEET:
Varmista, että seuraavat lisävarusteet toimitetaan uunin mukana:
(14) Pyörivä kuumennusalusta (15) Kuumennusalustan teline
• Aseta pyörivän kuumennusalustan teline uunin pohjalla olevan liittimen (7) päälle.
• Aseta sitten kuumennusalusta telineen päälle.
• Jotta pyörivä kuumennusalusta ei vahingoittuisi, nosta aina astiaa ensin hieman ylöspäin ennen kuin otat sen uunista.
HUOM: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle SHARP-huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi.
FIN
TILLBEHÖR:
Kontrollera att följande tillbehör medföljer: (14) Roterande tallrik (15) Vändfot
• Placera vändfoten på kopplingen (7) på botten i ugnsutrymmet.
• Sätt sedan den roterande tallriken på vändfoten.
• För att undvika skada den roterande tallriken ska du lyfta upp tallrikar och kärl så att de inte slår i den roterande tallrikens kant när de tas ur ugnen.
OBSERVERA: Vid beställning av tillbehör ombeds du uppge två saker: delens namn och modell­namnet till din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP-serviceverkstad.
S
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:49 AM Page K
14
15
7
10
R-207
KONTROLPANEL/KONTROLLPANEL/SÄÄTÖPANEELIT/ KONTROLLPANEL
1 KONTROL FOR MIKROBØLGEEFFEKT
Effektniveau
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 TIMERKONTROL
(0-30 min.)
3 KNAP TIL AT ÅBNE OVNLÅGEN
1
2
3
DK
1 RATT FOR MIKROBØLGEEFFEKT
Effektnivå
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 TIMER-RATT
(0-30 min.)
3 ÅPNINGSKNAPP FOR OVNSDØREN
N
1 MIKROAALTOJEN TEHONSÄÄTÖ-nuppi
Tehotaso
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 AJASTIN-nuppi
(0-30 min.)
3 LUUKUN AUKAISUPAINIKE
FIN
1 RATT FÖR MIKROVÅGSEFFEKT
Effektnivå
= 800 W
= 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 TIMER RATT
(0 -30 min.)
3 ÖPPNINGSKNAPP FÖR UGNSLUCKAN
S
1
2
3
R-209
R-209 north intro.qxd 04.6.29 10:54 AM Page L
For at undgå risiko for brand.
Mikrobølgeovnen må ikke forlades uden opsigt, når den anvendes. For høje effektniveauer eller for lange tilberedningstider kan resultere i, at maden varmes for meget med det resultat, at det begynder at brænde.
Ovnen er ikke lavet til indbygning i et skab. Stikkontakten skal være lettilgængelig, så ovnen kan frakobles stikket i en nødsituation. Ovnen skal tilsluttes en stikkontakt med 230 V, 50 Hz, som sikres med en 10 A sikring eller en overspændingsbeskyttelse på minimum 10 A. Det anbefales, at apparatet tilsluttes en egen kreds i strømnettet. Stil ikke ovnen på et sted med høj varmeudvikling. Stil den for eksempel ikke tæt på en almindelig ovn. Placer heller ikke ovnen på steder med høj fugtighed, eller hvor der er risiko for fugtdannelse. Ovnen må ikke placeres eller anvendes udendørs.
Hvis der forekommer røg i mikrobølgeovnen, skal der slukkes for kontakten eller stikket skal tages ud. Undlad at åbne lågen.
Anvend kun beholdere og tilbehør, som er egnet til mikrobølgeovne. Se side 16. Lad ikke ovnen stå uden opsyn, hvis der anvendes beholdere af plast, papir eller brændbart materiale.
Rengør kontrollpanelet, ovnen indvendigt, den roterende tallerken og drejefoden efter anvendelse. Disse dele skal være tørre og uden fedt. Fedt, der samler sig på delene, kan blive overophedede, begynde at ryge og brænde.
Stil ikke brændbare genstande nær ved ovnen eller dens ventilationsåbninger. Undlad at blokere ventilations­åbningerne. Fjern forseglinger af metal, lukkebånd osv. fra maden og indpakningerne. Buedannelse på metaloverflader kan resultere i ild. Anvend ikke mikrobølgeovnen for at varme fritureolie op. Det er ikke muligt at kontrollere temperaturen og olien kan antænde. Hvis du påtænker at lave popcorn, skal du anvende specielle popcornsbeholdere for mikrobølgeovne. Opbevar ikke mad eller andet inde i ovnen. Kontroller indstillingerne, når du starter ovnen, for at være sikker på, at den anvendes korrekt. Vær ekstra opmærksom, når madretter med højt sukker­indhold eller fedtindhold tilberedes. Risiko for over­ophedning eller brand. Se rådene i brugsanvisningen og kogebogsafsnittet.
For at undgå risiko for skader
ADVARSEL:
Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet eller ikke fungerer rigtigt. Kontroller følgende, inden ovnen anvendes:
a) Ovnlågen; kontroller at ovnlågen lukker korrekt og at
den ikke hænger på skrå eller er skæv.
b) Ovnlågens hængsler og låsekroge; kontroller at de
ikke er beskadigede eller løse.
c) Ovnlågens tætning og kontaktoverflader; kontroller at
de ikke er beskadigede.
d) Ovnens og ovnlågens indvendige sider; kontroller at
der ikke er nogen buler.
e) Strømkablet og stikkontakten; kontroller at de ikke er
beskadigede. Mikrobølgeovnen må ikke anvendes, hvis lågen eller hængslerne er beskadigede. Ovnen skal først repareres af en kompetent tekniker før videre anvendelse.
Forsøg aldrig at justere, reparere eller modifi­cere ovnen selv. Det kan være farligt for personer uden specielle kendskaber at udføre service eller reparere ovnen, da dette kræver, at kapper, som beskytter mod farlig mikro­bølgeenergi, fjernes.
Anvend ikke ovnen, hvis ovnlågen er åben, og forsøg ikke at ændre på ovnlågens låsekroge på nogen måde.
Anvend ikke ovnen, hvis der sidder noget i klemme mellem ovnlågens tætning og kontaktfladerne.
Undgå, at der samler sig fedt eller smuds på ovnlågens lukning og tætliggende dele. Følg anvisningerne i afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring” på side 15.
De, som anvender PACEMAKER, skal spørge en læge eller pacemaker-producenten til råds angående anvendelse af mikrobølgeovne.
For at undgå risiko for elektrisk stød
Ovnkappen må ikke løsnes under nogen omstændig­heder. Undgå at der spildes væske på eller der kommer genstande inden for ovnlågens låseåbninger eller ventila­tionsåbningerne. Hvis der spildes noget på disse dele, skal ovnen umiddelbart slukkes og kobles fra strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP-serviceværksted. Strømkablet og stikkontakten må ikke komme i vand eller andre væsker. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsoverflade.
XXXXXXXXXXXXXXXX
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
11
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: LÆS DEM GRUNDIGT OG GEM DEM TIL FREMTIDIG REFERENCE
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 1
Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ovnens bagside. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre dette. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et autori­seret SHARP-serviceværksted.
For at undgå risiko for eksplosion eller plud­selig kogning:
ADVARSEL: Væsker og madvarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, da der er en risiko for, at beholderne eksploderer.
Drikke, som opvarmes i en mikrobølgeovn, kan koge uventet op. Vær ekstra forsigtig ved hånd­tering af beholdere, der indeholder drikke eller væsker.
Anvend aldrig lukkede beholdere. Fjern forseglinger og tag låget af, inden beholderne anvendes. Lukkede beholdere kan eksplodere, selv efter at der er slukket for ovnen som følge af det tryk, der bygges op inden i beholderen. Vær forsigtig ved mikrobølgeopvarmning af væsker. Anvend en beholder med bred munding, så boblerne kan slippe ud.
Varm aldrig væsker i flasker eller beholdere med smal hals, f.eks. babyflasker, da der er risiko for, at indholdet kan sprøjte ud under opvarmning med risiko for forbrændingsskader.
For at undgå forbrændingsskader fra væsker, der koger over:
1. Tilbered ikke i for lang tid (Se side 20).
2. Omrør i væsken inden opvarmningen/genopvarmning-
en.
3. Det tilrådes at sætte en glasstav eller lignende (men ikke af metal) i beholderen/flasken ved genopvarmning.
4. Lad væsken stå i ca. 20 sekunder i ovnen, efter tilbe­redningen for at modvirke, at væsken koger over med forhøjet virkning.
Tilbered ikke æg i æggeskal og varm ikke hele hårdkogte æg op i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere, selv efter mikrobølgetilberedningen er klar. Hvis du vil tilberede æg eller genopvarme æg, der ikke består af røræg eller er blandet, skal du først prikke æggeblommerne og æggehviderne i stykker, da ægget ellers kan eksplodere. Slå skallen i stykker og skær hårdkogte æg igennem, inden de varmes op i mikrobølgeovnen.
Stik skallen/skindet i stykker på madvarer af typen kartofler, pølser og frugt, inden de tilberedes, da de ellers kan eksplodere.
For at undgå risiko for forbrændingsskader
ADVARSEL: Kontroller altid temperaturen i sutteflasker og babymadglas. Omrør i indholdet, inden du mader dit barn.
Anvend grydelapper eller -vanter, når du tager tilberedt mad ud af ovnen. Dette er for at undgå forbrændingsskader. Åbn altid beholdere, popcornsbeholdere, kogeposer osv. med retning væk fra ansigt og hænder, så du ikke risikerer at blive forbrændt af varm damp eller kogende væske.
For at undgå, at nogen brænder sig, bør du altid kontrollere madens temperatur og omrøre i den, inden den serveres. Vær især forsigtig med temperaturen på mad og væsker, som gives til små børn, børn og ældre mennesker.
Beholderens temperatur er ingen indikation for tempe­raturen på maden eller væsken indeni; kontroller altid madens temperatur, inden den serveres. Stå altid på afstand af ovnlågen, når den åbnes for at undgå forbrændingsskader fra varm damp og varme, som kan strømme ud. Skær madvarer, der tilberedes i ovnen, i dele for at slippe damp ud og undgå forbrændings­skader.
Hold børn på afstand af ovnlågen for at undgå, at de brænder sig.
For at modvirke, at børn anvender ovnen forkert
ADVARSEL: Børn må kun anvende ovnen under opsyn af en voksen, og de skal have specielle anvisninger, så de kan anvende ovnen på en sikker måde og forstår risiciene, hvis den anvendes forkert.
Man må ikke læne sig mod ovnlågen eller smække den i. Man må ikke lege med ovnen eller anvende den som legetøj. Børn skal lære de vigtige sikkerhedsanvisninger: Anvend grydelapper, tag låg og forseglinger af beholdere og fade af, vær ekstra forsigtig med emballager (f.eks. selvopvarmende materialer), som holder madvarer friske, da de kan blive ekstremt varme.
Andre advarsler
Forsøg aldrig at modificere ovnen på nogen måde. Flyt ikke på ovnen, når den er i brug. Ovnen er kun beregnet for madtilberedning i hushold­ningen og må kun anvendes for at tilberede madvarer. Ovnen er ikke beregnet til kommerciel anvendelse eller laboratoriebrug.
For at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader.
Anvend aldrig ovnen, hvis den er tom. Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvarmende materialer skal man altid placere en varmeeisolerende tallerken, f.eks. af porcelæn, nedenunder for ikke at risikere at skade den roterende tallerken og drejefoden som følge af varmeudviklingen. Opvarmningstiden, der angives for madvarerne, må ikke overskrides. Anvend ikke køkkenredskaber af metal, da de reflekterer mikrobølgerne og kan forårsage elektrisk buedannelse. Stil ikke konservesdåser i ovnen.
12
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 2
13
2.
Kontroller ovnen grundigt for evt. skader.
3.
Stil ovnen på en plan, horisontal overflade, der er tilstrækkeligt stærk til at bære ovnen og de tungeste madvarer, der skal tilberedes i den.
4.
Sørg for, at der er et frit rum på 15 cm oven over ovnen.
5.
Sæt kontakten korrekt i en jordet stikkontakt i væggen.
6.
Kontroller at TIMER-kontrollen står på “ ” (fra).
15cm
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
MIKROBØLGEEFFEKTER
INSTALLATION
1.
Fjern al emballage fra ovnrummet. Fjern polyethylen­arket mellem ovnlågen og ovnrummet. Fjern klistermærket, hvis der er et sådant, fra ovnlågens yderside.
Anvend kun den roterende tallerken og drejefoden, som er fremstillet specielt til denne ovn. Anvend ikke ovnen med mindre den roterende tallerken er sat på plads i den. For at undgå, at den roterende tallerken går i stykker: (a) Lad den roterende tallerken blive afkølet, inden den
vaskes op.
(b) Læg ikke varm mad eller varme køkkenredskaber på
den roterende tallerken, hvis den er kold.
(c) Læg ikke kold mad eller kolde køkkenredskaber på
den roterende tallerken, hvis den er varm.
Læg ikke noget på ovnens yderkappe, når ovnen anvendes.
BEMÆRK:
Hvis du ikke er sikker på, hvordan ovnen tilsluttes korrekt til strømnettet, bør du kontakte en uddannet elektriker. Hverken producenten eller forhandleren tager noget ansvar for skader på ovnen eller personskader, der opstår som følge af skødesløshed ved tilslutning til nettet. Vanddamp og -dråber kan ind imellem dannes på ovnens vægge og omkring ovnlågens forsegling og kontaktoverflader. Dette er en normal foreteelse og
er ikke tegn på, at mikrobølger lækker, eller at der er en anden fejl.
TAG VÆK TAG IKKE VÆK
Din ovn har fem effektniveauer. Følg rådene i opskrifts­afsnittet angående rigtigt niveau for de madvarer, der tilberedes. Som almen regel gælder følgende:
800 W -
anvendes til hurtig opvarmning eller genopvarmning af f.eks. supper, gryder, dåsemad, varme drikke, grøntsager, fisk osv.
560 W
- anvendes til længere tilberedning af mad, som f.eks. bøf og stege, farsbrød og prætilberedt mad, og endog til følsomme retter som osteretter og sukkerkage. Effekten er mindre og gør, at sovse ikke koger over, samt at maden tilberedes jævnt uden risiko for, at siderne brænder på.
400 W
anvendes til kompakte madvarer, der kræver længere tilberedning ved normal tilberedning, f.eks. bøffer. Dette effektniveau tilrådes for at få kødet mørt.
240 W
anvendes til kompakte madvarer, der kræver længere tilberedning ved normal tilberedning, f.eks. bøffer. Dette effektniveau tilrådes for at få kødet mørt.
80 W
anvendes til langsom optøning, f.eks. af crème
gateaux og kager.
W = WATT
Tag ikke beskyttelsesfilmen på ovnslågens inderside af.
DANSK
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 3
14
KOGERÅD:
I kogebogsafsnittet er der udførlige anvisninger på forskellige opskrifter. I dette afsnit angives kun grundlæggende regler for madtilberedning.
1. Tryk på åbningsknappen for ovnlågen for at åbne ovnlågen. Placer madretten på den roterende tallerken.
2. Når TIMER skal indstilles på mindre end 2 minutter, skal TIMER kontrollen først drejes over mærket for 5 minutter og derefter tillbage til ønsket indstilling.
3. Du kan afbryde madtilberedningen inden tilberedningstiden er slut ved at dreje TIMER-kontrollen tilbage til “” (fra), eller ved at åbne ovnlågen. Ovnlågen kan åbnes når som helst under tilbe­redningen. Luk ovnlågen, hvis du vil fortsætte madtilberedningen. Hvis du vil ændre tilberedningstiden under igangværende madtilberedning, kan du helt enkelt dreje TIMER-kontrollen til en ny indstilling.
ADVARSEL: Drej altid TIMER-kontrollen tilbage til “” (fra) når madtilberedningen er klar. Ellers starter ovnen igen, når ovnlågen lukkes.
MADLAVNING MED MIKROBØLGEOVN
1. Stil kontrollen for MIKROBØLGEFFEKT
ønsket indstilling.
2. Stil TIMER-kontrollen på ønsket tilberedningstid.
Ovnen begynder madtilberedningen.
TIMER-kontrollen går tilbage til “” (fra) når
madtilberedningen er klar, og samtidig høres der et lydsignal. Ovnen og ovnlampen slukkes på samme tid automatisk.
1.
2.
R-207
R-209
R-207
R-209
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.7.12 5:24 PM Page 4
15
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
KONTROLLER INDEN DU TILKALDER SERVICE
RENGØR MIKROBØLGEOVNEN REGELMÆSSIGT OG FJERN ALLE MADRESTER – Hold ovnen ren. Smudsige overflader medfører dårligere effekt, kortere levetid for ovnen samt kan medføre risiko for brand eller skader.
BEMÆRK:
Hvis du fortsat lader ovnen køre på kun 800 W, sænkes effektniveauet automatisk for at undgå, at maden overophedes. (Mikrobølgeffekten sænkes i dette tilfælde.)
VIGTIGT: ANVEND IKKE OVNRENS, SKURE­MIDDEL, STIVE KLUDE ELLER SKUREKLUDE, DER FÅS I HANDLEN FOR RENGØRING AF NOGEN DELE PÅ DIN MIKROBØLGEOVN.
Ovnens yderside
Ovnens yderside kan rengøres med en mild opvaskemiddelopløsning og vand. Tør opvaske­middelopløsningen af med en fugtig klud og tør derefter ydersiden med en blød klud.
Kontrolpanelet
Åbn ovnlågen inden kontrolpanelet rengøres. På denne måde fungerer kontrollerne ikke. Vær forsigtig ved rengøring af kontrollerne. Anvend en klud som fugtes med rent vand, og tør kontrolpanelet af, til det bliver rent. Anvend ikke for meget vand. Anvend ikke kemisk vaskemiddel eller skuremiddel.
VIGTIGT:
Vær forsigtig, så TIMER-
kontrollens
indstilling ikke
skubbes væk fra
” (fra) under rengøringen, da
ovnen ellers starter, når ovnlågen lukkes igen.
Ovnens inderside
1.Efter hver anvendelse skal du tørre madrester og stænk op med en blød fugtig klud, mens ovnen stadig er varm. Til spildte rester bør du anvende en mild opvaskemiddelopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil alle rester er tørret bort. Løsn ikke mikrobølgepanelet.
2.Undgå at opvaskemiddelopløsningen eller vandet trænger gennem de små ventilationshuller i væg­gene, da dette kan skade ovnen.
3.Anvend ikke ovnrens på sprayflaske for at rengøre ovnen indvendigt.
Roterende tallerken og drejefod
Tag den roterende tallerken og drejefoden ud af ovnen. Vask den roterende tallerken og drejefoden op med et mildt opvaskemiddel. Tør af med en blød klud. Både den roterende tallerken og drejefoden tåler normalt opvaskemiddel.
Ovnlåge
Ovnlågen holdes ren ved regelmæssigt at tørre begge sider af ovnlågen, ovnlågens forsegling og kontaktydersiderne med en blød, fugtig klud.
Anvend aldrig aggressive rengøringsmidler.
Kontroller følgende punkter, inden du tilkalder service.
1.Strømforsyningen. Kontroller at netstikket er tilsluttet korrekt til en passende stikkontakt. Kontroller at sikringen/overstrømbeskyttelsen ikke er udløst.
2.Stil en kop vand (med ca. 150 ml) i ovnens midte og luk ovnlågen helt. Programmer ovnen med en tid på 1 minut og 800 W effektniveau og start den. Tændes ovnlampen? JA_____________ NEJ_________ Roterer den roterende tallerken? JA_____________ NEJ_________ BEMÆRK: Den roterende tallerken kan rotere i begge retninger. Fungerer ventilatoren? JA_____________ NEJ_________ (Læg hånden over ventilationsåbningerne og mærk efter om ovnen blæser luft ud.) Høres lydsignalet efter 1 minut? JA_____________ NEJ_________ Er vandet varmt efter tilberedningen? JA_____________ NEJ_________
Hvis du har svaret ”Nej” på nogle af disse spørgsmål, bør du kontakte en SHARP-tekniker og informere ham om testresultatet. Se indersiden af det bageste omslag i brugsanvisningen angående kontaktadresser på dit sted.
Mikrobølgeeffekt Standard tid
Mikrobølger 800 W 20 minutter
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 5
16
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE
GLAS OG PORCELÆN
Varmefaste beholdere er meget egnede. Madtilberedningen kan så holdes under opsyn fra alle sider. Beholderne må ikke indeholde metal (f.eks. blykrystaller) eller være belagte med metal (f.eks. guldkanter, koboltblå finish).
LERTØJ
Passer normalt fint. Lertøjet skal være glaseret, da fugt trænger ind i uglaseret lertøj. Fugt gør at materialet varmes op meget hurtigt med risiko for, at det sprækker. Hvis du føler dig usikker på, om en beholder egner sig til mikrobølgeovnen, kan du udføre en egnethedstest.
PORCELÆN
Meget egnet materiale. Sørg for, at porcelænet ikke har guld- eller sølvbelægninger, og at det ikke indeholder metal.
PLAST OG PAPIR
Beholdere af varmebestandigt plast passer godt til madtilberedning i en mikrobølgeovn og kan anvendes til optøning, opvarmning og normal tilberedning. Følg producentens anvisninger. Varmebestandigt papir som er fremstillet specielt til brug i en mikrobølgeovn kan også anvendes. Følg producentens anvisninger.
MIKROBØLGEFOLIE
Denne folie eller anden varmebestandig film passer godt til at lægge over beholdere eller til at pakke madvarer ind. Følg producentens anvisninger.
STEGEPOSER
Disse kan anvendes i en mikrobølgeovn. Metalclips egner sig ikke til at lukke poserne, da posen i så fald kan smelte i stykker. Luk posen igen med en snor og stik flere huller i posen med en gaffel. Mademballage, der ikke er varmebestandig, anbefales ikke til madtilberedning i mikrobølgeovne.
BRUNINGSFAD
Dette er et specielt mikrobølgefad af keramik med en metalllegering i bunden, som gør, at madretten brunes ved tilberedning i en mikrobølgeovn. Når der anvendes bruningsfad, skal man placere et isolerende materiale, f.eks. en porcelænstallerken
mellem den roterende tallerken og bruningsfadet. Vær meget nø jagtig med at følge de opvarmningstider, der angives i producentens anvis­ninger. For lang opvarmning kan skade både den roterende tallerken og drejefoden, og kan endog udløse sikkerhedsafbryderen, som spærrer ovnen.
METAL
Rent generelt bør man aldrig placere metal i ovnen, da mikrobølgerne ikke kan trænge igennem metal og derfor ikke når madvarerne. Der er dog en del undtagelser: smalle strimler af aluminiumsfolie kan anvendes for at dække over visse dele af retten, så disse ikke optøs for hurtigt eller overopvarmes (f.eks. kyllingevinger). Det går endda godt at anvende små grillspyd og aluminiumsbeholdere (f.eks. de, der indeholder prætilberedte madretter). Det er dog vigtigt, at beholderne er små i forhold til volumen indeni, eksempelvis bør aluminiumsbeholdere være mindst
2
/
3
til
3
/
4
opfyldt med mad. Det anbefales at lægge maden over på et egnet fad eller en tallerken, inden tilberedning i mikrobølgeovnen. Hvis der anvendes aluminiumsbeholdere eller andre metalredskaber, skal der være et rum på ca. 2 cm mellem dem og ovnvæggene, da buedannelse ellers kan opstå.
INGEN AF DE BEHOLDERE, DER STILLES I OVNEN MÅ HAVE METAL­DELE – som f.eks. skruer, bånd eller håndtag.
EGNETHEDSTEST
Hvis du føler dig usikker på, om en beholder egner sig til anvendelse i mikrobølgeovnen, kan du udføre denne egnethedstest. Placer beholderen i ovnen. Stil en glas-
beholder med 150 ml vand på eller ind til beholderen, der skal testes. Sæt ovnen på 800 W og lad den køre i 1 eller 2 minutter. Hvis beholderen forbliver kold, eller ikke bliver varmere, end det går an at røre ved den, går det godt at anvende den i ovnen. Anvend ikke denne test for plastbeholdere. Plasten kan smelte.
Mikrobølger genereres i mikrobølgeovnen af en magnetron, der forårsager, at vandmolekylerne i madvarerne begynder at oscillere.
Der udvikles varme som et resultat af denne friktion, hvilket gør at madvarerne optøs, varmes eller tilberedes.
HVAD ER MIKROBØLGER?
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 6
17
DANSK
TIPS OG GODE RÅD
TIDSINSTILLINGER
Som almen regel gælder det, at alle tider til optøning, opvarmning og madtilberedning er kortere i forhold til et konventionelt komfur eller en ovn. Med tanke på dette bør du holde de tider, der anbefales i kogebogsafsnittet. Det er bedre at indstille en tid, der er for kort end for lang. Test madretten, efter den er blevet tilberedt. Tænk også på, at det er bedre at lade en ret blive tilberedt på længere tid end at risikere at brænde den på.
STARTTEMPERATURER
Tiderne for optøning, opvarmning og madtilbered­ning afhænger af starttemperaturen hos madvarer­ne. Dybfrosne madvarer eller madvarer, der lige er taget ud af et køleskab, kræver f.eks. længere tilberedningstid i forhold til madvarer, der har stået i stuetemperatur. For opvarmning og madtilberedning forudsættes det, at madvarerne holder normal opbevaringstempe­ratur (dvs. en køletemperatur på ca. 5 °C eller stuetemperatur på ca. 20 °C). For optøning forud­sættes en temperatur på -18 °C.
MADTILBEREDNINGSTIDER
Alle tider, der angives i kogebogsafsnittet, er retningslinjer, der kan variere afhængigt af mad­varernes originale temperatur, deres vægt samt stand (vandindhold, fedtindhold osv.).
SALT, KRYDDERIER OG URTER
Madvarer, der tilberedes i mikrobølgeovne, beholder sine aromaer i større udstrækning i forhold til konventionelle tilberedningsmetoder. Det indebærer, at du bør anvende moderat med salt eller helst salte madretten, efter at den er blevet tilberedt. Salt absorberer væske og tørrer hurtigt madrettens øvre lag ud. Krydderier og urter kan anvendes som sædvanligt.
FYLD VAND PÅ
Grøntsager og andre madvarer med højt vandindhold kan tilberedes i sine egne safter eller ved bare at fylde lidt vand på. Det efterlader de fleste vitaminer og mineraler i maden.
FØDEVARER I SKIND ELLER SKAL
Fødevarer som f.eks. pølser, kyllingelår, bagte kartofler, tomater, æbler, æggeblommer og lignende bør prikkes i stykker eller stikkes hul på med en gaffel eller stegespyd. Dette gør, at den damp, der dannes i fødevarerne, kan trænge ud uden risiko for, at skindet eller skallen sprækker.
STORE HHV. SMÅ VOLUMENER
Mikrobølgetiderne afhænger direkte af den volumen af mad, der skal optøs, varmes op eller tilberedes. Med andre ord går det hurtigere at tilberede små portioner end store. Tommelfingerregel: DOBBELT SÅ STOR VOLUMEN = NÆSTEN DOBBELT SÅ LANG TID HALVT VOLUMEN = HALV TID
DYBE HHV. FLADE BEHOLDERE
Hvis begge beholdere har samme volumen, så er madtilberedningstiden for den dybe beholder længere. Anvend derfor helst flade beholdere med stor overflade. Anvend kun dybe beholdere til retter, der let kan koge over, f.eks. nudler, ris, mælk o.lign.
RUNDE HHV. OVALE BEHOLDERE
Mad, der tilberedes i runde eller ovale beholdere varmes op jævnere i forhold til rektangulære beholdere, da mikrobølgeenergien tenderer til at koncentrere sig i hjørner, og maden kan her let koge over.
OVERDÆKNING
Hvis man dækker maden over, bevarer man fugten i føden og forkorter således tilberedningstiden. Anvend et låg, mikrobølgefolie eller andet. Sprøde madretter, som f.eks. stege eller kylling, bør ikke dækkes over. Som tommelfingerregel gælder det, at det, man dækker over i en normal ovn, også bør dækkes over i en mikrobølgeovn. Det, der ikke bør dækkes over i en normal ovn, bør heller ikke dækkes over i en mikrobølgeovn.
VENDING
Middelstore ting, som f.eks. hamburgere og kødskiver, bør vendes en gang under tilberedningen for på denne måde at forkorte tilberedningstiden. Større ting, som f.eks. stege og kyllinger, skal vendes, da oversiden tager imod mere mikrobølgeenergi i forhold til undersiden. Retten kan hurtigt tørre ud på den ene side, hvis den ikke vendes.
STILLESTÅENDE – UDJÆVNINGSTID
Når man laver mad i en mikrobølgeovn, er en af de vigtigste regler, at retten ind i mellem skal stå stille. Næsten alle retter, der optøs, varmes op eller tilberedes i en mikrobølgeovn, skal stå stille en vis tid, for at temperaturen skal udjævnes i retten og fugten blive jævnt fordelt.
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 7
18
TIPS OG GODE RÅD
OPVARMNING
Prætilberedte retter i aluminiumsbeholdere bør tages ud af aluminiumsbeholderen og i stedet varmes på en tallerken eller i en beholder.
Tag låget af forseglede forpakninger.
Retten bør dækkes over med mikrobølgefolie, en
tallerken eller et specielt låg (fås i handlen), så oversiden ikke tørrer ud. Drikke behøver ikke blive dækket over.
Ved kogning af væsker som f.eks. vand, te eller mælk bør man placere noget til at omrøre med i beholderen.
Omrør helst lidt ind i mellem i større volumener, for at sikre, at temperaturen bliver jævn i drikken.
Alle tider er angivet for madvarer, som har stået i stuetemperatur på 20 °C. Opvarmningstiderne for mad, der har ligget i køleskab, bør derfor øges en smule.
Lad retten stå i 1-2 minutter, så temperaturen i retten fordeles jævnt (såkaldt udjævningstid).
Alle tider er retningslinjer, der kan variere afhængigt af madvarernes originale temperatur, deres vægt, vandindhold, fedtindhold, eller det resultat, du vil opnå.
OPTØNING
Din mikrobølgeovn er ideel til optøning af madvarer. Optøningstiderne er normal meget kortere end traditionelle optøningsmetoder. Her er nogle få råd. Tag de frosne madvarer ud af emballagen og læg dem på en tallerken.
BOKSE OG BEHOLDERE
Bokse og beholdere, der egner sig til mikrobølger, er meget gode til at optø og opvarme madvarer i, da de tåler både meget kolde temperaturer (ned til ca. –40 °C) og høje temperaturer (op til ca. 220 °C).
Man kan derfor anvende samme beholder til både optøning, opvarmning og til tilberedning af en ret uden at behøve at lægge den på et fad eller en tallerken.
OVERDÆKNING
Dæk tynde dele over med aluminiumsstrimler inden optøningen. Steder, der allerede er optøet eller blevet varme, kan også dækkes over med aluminiumsstrimler under optøningen. Dette for­hindrer, at de tynde dele bliver for varme, mens tykke dele fortsat er frosne.
KORREKT INDSTILLING
Det er bedre at vælge en lav effektindstiling i forhold til en, der er for høj. Dette garanterer, at retten optøs jævnt. Hvis ovnens effektindstilling er for høj, risikerer du, at ydersiden af retten eller madvarerne begynder at koge, mens indermaden fortsat er frosset.
BRUNINGSMIDDEL
De fleste madretter bliver brune efter mere end 15 minutters tilberedning. Dette brune ydre er dog ikke sammenligneligt med den dybt brune og sprøde ydre, man kan opnå ved konventionel madlavning. For at opnå en appetitlig brun farve kan man anvende et bruningsmiddel. Disse midler fungerer i de fleste tilfælde også som smagstilsætning.
Tabellen herunder giver forslag til tilsætninger, der kan anvendes til at brune retter, og hvilke retter de passer bedst til.
Smelt smør og tørret paprika Fjerkræ Stryg smør/paprika-
blandingen på
Tørret paprika Ovnbagte retter ”Ostemadder” Drys paprika på
Soyasovs Kød og fjerkræ Stryg sovsen på Barbecue- og Worcestershiresauce, Stege, kroketter, små stegeretter Stryg sovsen på kødsovs Smelt baconfedt eller tørret løg Ovnbagte retter, ristede retter, Drys bacon eller tørret
bouillon, gryderetter, stuvningar løg på Kakao, chokoladeflager, brunt Tærter og desserter Drys øverst på tærten puddersukker, honning og marmelade eller desserten eller
anvend som glasur
BRUNINGSMIDDEL MADRET METODE
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 10
19
XXXXXXXXXXXXXXXX
DANSK
TIPS OG GODE RÅD
VENDING/OMRØRING
Næsten alle madvarer kræver regelmæssig vending eller omrøring. Forsøg så tidligt som muligt at tage især stykker, der sidder sammen, og læg dem separat.
SMÅ MÆNGDER
Små mængder optøs hurtigere end større mængder. Vi anbefaler, at du fryser små portioner ned, i stedet for store mængder mad sammen. På den måde går det hurtigere at tilberede retter senere.
MADVARER DER KRÆVER FORSIGTIG HÅNDTERING
Retter som f.eks. kager, creme, ost og brød bør kun optøs delvist og bør derefter stå ved stuetemperatur for naturlig optøning. På den måde undgår man, at ydersiden bliver for varm, mens retten stadig er frossen indeni.
STILLESTÅENDE – UDJÆVNINGSTID
Efter optøning af madvarer er det vigtigt, at de står en tid, da optøningen fortsætter af sig selv. I optøningstabellen kan du se de udjævningstider, der gælder for forskellige madvarer. Tykke, kompakte matstykker kræver længere udjævningstid end tynde madstykker eller porøse madvarer. Hvis madvarerne ikke optøs tilstrækkeligt, kan optøningen fortsættes i mikrobølgeovnen eller udjævningstiden forlænges afhængigt af, hvad der passer bedst. Ved slutningen af udjævningstiden bør madvarerne tages vare på så hurtigt som muligt, og man må ikke fryse dem ned igen.
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Når du køber grøntsager, bør du sørge for, at de alle har ca. samme størrelse. Dette er specielt vigtigt, hvis grøntsagerne tilberedes i hele stykker (f.eks. kogte kartofler).
Skyl grøntsagerne grundigt, så de er helt rene, inden de tilberedes. Vej dem, og anvend kun den mængde, som opskriften foreskriver, inden du skærer dem i mindre stykker.
Smag til som normalt, og tilsæt først salt efter de er blevet tilberedt.
Fyld ca 5 spsk. vand på for hver 500 g grøntsager. Grøntsager med højt fiberindhold kræver lidt mere vand. Tabellen giver mere infor­mation om dette.
Grøntsager bør normalt tilberedes i en beholder med låg. Grøntsager med højt fugtindhold, f.eks. løg og kogte kartofler, kan lægges i mikrobølgefolie, uden at der fyldes vand på.
Efter halvdelen af tilberedningstiden bør man røre om i beholderen eller vende grøntsagerne.
Lad grøntsagerne stå i ca. 2 minutter efter tilberedningen, så temperaturen bliver jævn i grøntsagerne (såkaldt udjævnningstid).
Tilberedningstiderne er retningslinjer, der beror på grøntsagernes vægt, deres oprindelige temperatur og stand. Jo mere friske grøntsagerne er, desto
kortere bør tilberedningstiden være.
TILBEREDNING AF KØD, FISK OG FJERKRÆ
Når du køber madvarer, bør du sørge for, at de alle har ca. samme størrelse. Dette garanterer, at de tilberedes jævnt.
Skyl kød, fisk og fjerkræ ordentligt under koldt, rindende vand og lad dem tørre på køkkenrulle inden tilberedningen. Fortsæt som sædvanligt.
Bøffer bør have jævn form og gerne lidt brusk.
Selvom de forskellige stykker kan have samme
størrelse, så kan slutresultatet for de forskellige stykker ofte variere. Dette beror blandt andet på madvaren, fedt- og fugtindholdet såvel som på den oprindelige temperatur inden tilberedningen.
Efter ca. 15 minutters tilberedning får madretten en naturlig brun farve, der kan forstærkes ved at anvende et bruningsmiddel. Hvis du også vil have et sprødt ydre, bør du anvende et bruningsfad eller først brune kødet på en stegepande, inden det tilberedes i mikrobølgeovnen. Du har da endog mulighed for at få kødsaft til at lave sovs af.
Vend de store stykker kød, fisk eller fjerkræ halvvejs gennem tilberedningen, så de tilberedes jævnt på begge sider.
Efter tilberedningen bør stege dækkes over med aluminium og stå til udjævning i ca. 10 minutter. Stegen fortsætter med at koge, og kødsafterne fordeles jævnt i kødet. Når stegen derefter skæres ud, mister man mindre kødsaft.
OPTØNING OG TILBEREDNING
Dybfrosne retter kan tøs op og tilberedes på samme tid i mikrobølgeovnen. Tabellen giver nogle forslag til dette. Læg dog mærke til de almene råd, der gives til ”opvarmning” hhv. ”optøning” af madvarer. Se madproducentens anbefalinger på emballagen, inden du laver prætilberedte, dybfrosne madretter. Disse anbefalinger indeholder oftest præcise tilbe­redningstider og råd angående tilberedningen.
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 11
20
TABELLER
Kaffe, 1 kop 150 800 W ca. 1 dæk ikke over Mælk, 1 kop 150 800 W ca. 1 dæk ikke over Vand, 1 kop 150 800 W 11/2-2 dæk ikke over, kog op
6 kopper 900 800 W 10-12 dæk ikke over, kog op
1 skål 1000 800 W 10-12 dæk ikke over, kog op Fad 400 800 W ca. 4 stænk lidt vand på sovsen, dæk over (Grøntsager, kød og garneringer) omrør halvvejs gennem opvarmningen Gryderet/stuvning 200 800 W 2-3 dæk over, omrør efter opvarmningen Klar suppe 200 800 W ca. 2 dæk over, omrør efter opvarmningen Cremet suppe 200 800 W ca. 2 dæk over, omrør efter opvarmningen Grøntsager 200 800 W 2-3 fyld vand på ved behov, dæk over
500 800 W 4-5 omrør halvvejs gennem opvarmningen
Garneringer 200 800 W 1-2 fordel sovsen jævnt på oversiden, dæk over
500 800 W 4-5 Kød, 1 skive* 200 800 W 3-4 fordel sovsen i et tyndt lag på toppen, dæk over Fiskefilet* 200 800 W 2-3 dæk over Pølser 2 180 560 W ca. 2 stik hul i skindet flere gange Tærte, 1 stykke 100 400 W
1
/
2
lægges på en tærtetallerken
Babymad, 1 glas 190 400 W ca. 1 tag låget af, omrør grundigt efter opvarmning
og mærk temperaturen
Smelt smør eller margarine*
50 800 W
1
/2-1 Smelt chokolade 100 400 W 2-3 omrør lidt nu og da Opløsning af seks blade husblas 10 400 W
1
/
2
dyp i vand, vrid grundigt ud og læg i en suppeskål, husblas, omrør lidt nu og da
Tærteglasur til 1/4l væske 10 400 W 5-6 bland sukkeret i 250 ml væske, dæk over, omrør
grundigt før og efter opvarmningen
ANVENDTE FORKORTELSER
spsk = spiseske tsk = teske s.n. = stort nip l.n. = lille nip Kop = fuld kop Ps. = pose
kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter RFI = rent fedtindhold
DF = dybfrost MB = mikrobølge MBO = mikrobølgeovn min = minutter s = sekunder dm = diameter
TABEL: OPVARMNING AF MAD OG DRIKKE
Mad / Drik Mængde Effekt Tid Tips
-g/ml- -indstilling- -Min-
Stege 500 800 W 8-10* smages til, lægges på et fladt fad 10 (svinekød, 400 W 10-12 vend efter* kalvekød, lammekød) 1000 800 W 20-22* 10
400 W 10-12
Roastbeauf (mellemstor) 1000 800 W 9-11* smages til, lægges på et quichefad, 10
400 W 5-7 vend efter*
Kødfars 1000 800 W 16-18 forbered kødfarsen (halvt svinekød/halvt bøfkød) 10
lægges i en flad skål
Fiskefilet 200 800 W 3-4 smages til, lægges på en tallerken, dækkes over 3 Kylling 1200 800 W 20-22* smages til, lægges i et fad, 3
vend efter halvdelen af tilberedningstiden*
Kyllingelår 200 800 W 3-4 smages til, lægges på en tallerken, dækkes over 3
* Køleskabstemperatur
* Ved vending skal man først hælde saften fra tallerkenen.
TABEL: TILBEREDNING AF KØD, FISK OG FJERKRÆ
Fisk og fjerkræ Mængde Effekt Tid Tips Udjævningstid
-g- -indstilling- -Min- -Min-
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 12
21
XXXXXXXXXXXXXXXX
DANSK
TABELLER
Ristet kød (f.eks. svinekød, 1500 80 W 58-64 Lægges på en op-og-nedvendt tallerken, vendes 30-90 bøfkød, lammekød, kalvekød) 1000 80 W 42-48 halvvejs gennem optøningen 30-90
500 80 W 18-20 30-90 Kød i skiver, wienerschnitzel, 200 80 W 7-8 vendes halvvejs gennem optøningen 30 koteletter, lever Gulasch 500 240 W 8-12 deles og røres halvvejs gennem 10-15
optøningen
Pølser 8 600 240 W 6-9 lægges ved siden af hinanden 5-10
4 300 240 W 4-5 vendes halvvejs gennem optøningen 5-10
And, kalkun 1500 80 W 48-52 lægges på en op-og-nedadvendt tallerken, 30-90
vendes halvvejs gennem optøningen
Kylling 1200 80 W 39-43 lægges på en op-og-nedadvendt tallerken, 30-90
vendes halvvejs gennem optøningen
1000 80 W 33-37 lægges på en op-og-nedadvendt tallerken, 30-90
vendes halvvejs gennem optøningen Kyllingelår 200 240 W 4-5 vendes halvvejs gennem optøningen 10-15 Hel fisk 800 240 W 9-12 vendes halvvejs gennem optøningen 10-15 Fiskefilet 400 240 W 7-10 vendes halvvejs gennem optøningen 5-10 Små gifler 300 240 W 6-8 vendes halvvejs gennem optøningen 30 Rundstykker, 2 80 240 W omtrent 1 optø kun delvist – Skivet brød til brødristning 250 240 W 2-4 tag de yderste skiver væk efter et minut 5 Konditorkager, stykvist 750 240 W 7-10 vendes halvvejs gennem optøningen 30
(midten er stadig frossen) Tærtestykker, stykvist 100-150 80 W 2-5 lægges på en tærtetallerken 5 Lagkage med flødeskum, stykvist 150 80 W 3-4 lægges på en tærtetallerken 10 Hel tærte,
Ø 25 cm 80 W 20-24 lægges på en tærtetallerken 30-60
Smør 250 240 W 2-4 tøes kun delvist op 15 Frugter som f.eks. jordbær 250 240 W 4-5 lægges i et jævnt lag 5 hindbær, kirsebær, blommer vendes halvvejs gennem optøningen
TABEL: OPTØNING
Madvarer Mængde Effekt Optøningstid Tips Udjævningstid
-g- -indstilling- -Min- -Min-
Fiskefilet 300 800 W 10-11 dæk over 1-2 Forel, 1 fisk 250 800 W 7-9 dæk over Fad 400 800 W 8-9 dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen – Bladspinat 300 800 W 7-9 dæk over, omrør en eller to gange under tilberedningen
2 Broccoli 300 800 W 7-9 3-5 spsk dæk over, omrør hallvejs gennem tilberedningen 2 Ærter 300 800 W 7-9 3-5 spsk dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen 2 Kålrabi 300 800 W 7-9 3-5 spsk dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen 2 Blandede grøntsager 500 800 W 12-14 3-5 spsk dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen 2 Rosenkål 300 800 W 7-9 3-5 spsk dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen 2 Rødkål 450 800 W 11-13 3-5 spsk dæk over, omrør halvvejs gennem tilberedningen 2
TABEL: OPTØNING OG TILBEREDNING
Madvare Mængde Effekt Tilberedningstid Vandtilsætning Tips Udjævningstid
-g- -indstilling- -Min- -spsk/ml- -Min-
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 13
22
OPSKRIFTER
Bladspinat 300 800 W 5-7 skyl og lad det tørre, dæk over, omrør en eller to gange under tilberedningen – Blomkål 800 800 W 15-17 1 helt hoved, dæk over, del i småstykker, omrør 5-6 spsk.
500 800 W 10-12 under tilberedningen 4-5 spsk. Broccoli 500 800 W 10-12 del i småstykker, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Svampe 500 800 W 8-10 hele svampe, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen – Kinakål 300 800 W 9-11 skær i strimler, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Ærter 500 800 W 9-11 dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Fennikel 500 800 W 9-11 skær i kvarter, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Løg 250 800 W 5-7 skær i ringe, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen – Kålrabi 500 800 W 10-12 skær i terninger, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 50 ml Gulerødder 500 800 W 10-12 hele, tilberedes i mikrobølgefolie 4-5 spsk.
300 800 W 9-12 Grøn paprika 500 800 W 7-9 skær i terninger, dæk over, omrød lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Kogte kartofler (med skræl)
500 800 W 9-11 skær i terninger, omrød lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Purløg 500 800 W 9-11 skæres i ringe, dækkes over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk Rødkål 500 800 W 10-12 skær i strimler, omrør en eller to gange 50 ml
under tilberedningen Rosenkål 500 800 W 9-11 hele, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 50 ml Kogte kartofler 500 800 W 9-11 skær i større stykker af samme størrelse, salt lidt, 150 ml (saltede) dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen Selleri 500 800 W 9-11 skær i fine terninger, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 50 ml Hvidkål 500 800 W 10-12 skær i strimler, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 50 ml Squash 500 800 W 9-11 skær i strimler, dæk over, omrør lidt nu og da under tilberedningen 4-5 spsk
TABEL: TILBEREDNING AV FRISKE GRØNTSAGER
Grøntsag Mængde Effekt Tid Tips Vandtilsætning
-g- -indstilling- -Min- -spsk/ml-
TILPASNING AF OPSKRIFTER TIL MADLAVNING I MIKROBØLGEOVN
Læg mærke til følgende, hvis du vil tilpasse dine opskrifter til madlavning i en mikrobølgeovn: Afkort tilberedningstiderne med en tredjedel eller halvdelen. Anvend opskrifterne i dette kogebogsaf­snit som reference. Madvarer med højt fugtindhold, som f.eks. kød, fisk, fjerkræ, grøntsager, frugt, stuvninger, gryderetter og supper, kan tilberedes i mikrobølgeovnen uden større besvær. Madvarer med lille fugtindhold, som f.eks. prætilberedte madretter, bør fugtes på ydersiden, inden de varmes op eller tilberedes. Væskemængden, der anvendes til rå fødevarer, der skal grydesteges, reduceres til cirka to tredjedele af den mængde, der angives i originalopskriften. Fyld mere væske på ved behov under tilberedningen.
Man kan endog reducere fedtmængden betydeligt. En lille klat smør/margarine eller lidt olie er tilrådeligt for at smage retten til. Derfor passer mikrobølgeovnen godt til at lave diætmad med lille fedtindhold.
SÅLEDES ANVENDES OPSKRIFTERNE
Opskrifterne i dette afsnit er baseret på 4 portioner – hvis ikke andet angives.
I begyndelsen af hver opskrift er der anbefalinger for egnede redskaber og totale tilberedningsnings­tider.
De kvantiteter, der angives, kan konsumeres i sin helhed med mindre andet angives.
Hvis der anvendes æg i opskrifterne, forudsættes en vægt på ca. 55 g (størrelse M).
TABELLER
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 14
23
XXXXXXXXXXXXXXXX
DANSK
OPSKRIFTER
Tyskland
CAMEMBERT SMØRREBRØD
Total tilberedningstid: ca. 1-2 minutter Redskaber: Ingredienser 4 skiver brød til ristning 2 spsk smør eller margarine (20 g) 150 g camembert 4 tsk tranebærgelé
cayennepeber
1. Rist brødet og smør smørret på.
2. Skær camembertosten i skiver og læg skiverne på det ristede brød. Læg tranebærgeléen i midten af osten og drys cayennepeber på.
3. Læg brødskiverne på en tallerken og varm i 1-2 min. på 800 W
Tips: Opskriften kan varieres alt efter smag. Man
kan eksempelvis anvende friske svampe og reven ost eller kogt skinke, asparges og emmentalerost.
Holland
CHAMPIGNONSUPPE
Champignonsuppe Total tillberedningstid: ca. 13-17 minutter Redskaber: Skål med låg (2 l volumen) Ingredienser 200 g champignoner, i skiver 11 løg (50 g), finthakket 300 ml kødbouillon 300 ml fløde 2
1
/
2
spsk mel (25 g)
2
1
/
2
spsk smør eller margarine (25 g)
salt & peber 1 æg 150 g crème fraîche
1. Put grøntsagerne og kødbouillonen i skålen, dæk over og tilbered. 8-9 min. 800 W
2. Bland alle ingredienser i en mikser.
3.
Bland mel og smør til en dej og tilsæt den langsomt i suppen. Smag til med salt og peber, dæk over og
tilbered
. Omrør efter tilberedning­en. 4-6 min. 800 W
4. Bland æggeblommen med fløden, rør det ned i suppen efterhånden. Opvarm kort, men lad ikke suppen koge! 1-2 min. 800 W Lad suppen stå i ca. 5 minutter efter tilbe­redningen.
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 15
24
Frankrig
SØTUNGEFILET
Total tilberedningstid: ca. 11-14 minutter Redskaber: fladt, ovalt ovnfast fad med mikro-
bølgefolie (ca. 26 cm langt) Ingredienser 400 g søtungefileter 1 citron, hel 2 tomater (150 g) 1 tsk smør eller margarine til smøring 1 spsk vegetabilsk olie 1 spsk persille, hakket
salt & peber 4 spsk hvidvin (30 ml) 2 spsk smør eller margarine (20 g)
1. Skyl søtungefileterne og tør dem. Tag benene fra.
2. Skær citronen og tomaterne i tynde skiver.
3. Smelt smørret i ovnfadet. Læg fiskefileterne i fadet og dryp den vegetabilske olie over dem.
4. Drys persillen over fisken, læg tomatskiverne ovenpå og smag til. Læg citronskiverne øverst og hæld hvidvin over.
5. Læg små smørklatter på citronerne, dæk over og tilbered. 11-14 min. 800 W Lad fiskefileterne stå i ca. 2 minutter efter tilberedningen.
Tips: Denne opskrift kan også anvendes til kuller,
helleflynder, mulle, spætte og torsk.
Schweiz
ZÜRICH-KALVEFILET I FLØDESOVS
Total tilberedningstid: ca. 12-16 minutter Redskaber: Dybt fad med låg (2 l volumen) Ingredienser 600 g kalvefilet 1 spsk smør eller margarine 1løg (50 g), finthakket 100 ml hvidvin Tilsmagt bruningssovs til ca.
1
/
2
l kødsovs 300 ml fløde 1 spsk persille, hakket
1. Skær fileten i fingertykke strimler.
2. Smør hele fadet med smør. Læg løg og kødet i fadet, dæk over og tilbered. Omrør en gang under tilberedningen. 7-10 min. 800 W
3. Tillsæt hvidvin, bruningssovs og fløde, omrør, dæk over og fortsæt tilberedningen. Omrør lidt nu og da. 5-6 min. 800 W
4. Test kalvekødet, omrør i blandingen en gang til og lad den stå i ca. 5 minutter. Garner med persille og server.
Grækenland
STEGT LAM MED GRØNNE BØNNER
Total tilberedningstid: ca. 20-24 minutter Redskaber: flad, oval suffléform med låg
(ca. 26 cm lang) Ingredienser 1-2 tomater (100 g) 400 g lam, uden ben 1 tsk
smør eller margarine til smøring af
formen 1løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, presset
salt, peber
sukker 250 g grønne bønner på dåse
1. Afskal tomaterne og tag stilkene af, læg dem i en mikser eller madtilbereder.
2. Skær lammekødet i store stykker. Smør formen med smør. Læg kød, løg og hvidløg i, smag til, dæk over og tilbered. 9-11 min. 800 W
3. Læg bønnerne og tomatpuréen over kødet, dæk over og fortsæt tilberedningen. 11-13 min. 560 W Lad lammet stå i ca. 5 minutter efter tilberedningen.
Tips: Hvis du vil anvende friske bønner, skal de
først koges op en gang.
OPSKRIFTER
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 16
25
XXXXXXXXXXXXXXXX
DANSK
OPSKRIFTER
Italien
LASAGNE
Total tilberedningstid: 22-27 minutter Redskaber: Skål med låg (2 l volumen), flad
firkantet suffléform med låg (ca. 20 x
20 x 6 cm) Ingredienser 300 g tomater på dåse 50 g skinke i små terninger 1løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, presset 250 g kødfars (bøfkød) 2 spsk hakkede tomater (30 g) salt, peppar,
oregano, timian, basilikum,
muskatnød 150 ml fløde (crème fraîche) 100 ml mælk 50 g reven parmesanost 1 tsk blandede hakkede urter 1 tsk olivenolie 1 tsk vegetabilsk olie til at smøre formen 125 g lasagne grøn 1 spsk reven parmesanost 1 spsk smør eller margarine
1. Skær tomaterne i skiver, bland med skinke, løg, kødfars og hakkede tomater. Smag til og tilbered under låg. 7-9 min. 800 W
2. Bland fløde og mælk, kom parmesanost, urter, olie og krydderieri.
3. Smør suffléformen og dæk bunden med
1
/
3
af pastaen. Læg halvdelen af kødfarsblandingen på pastaen og hæld en del af væsken på. Læg et nyt lag med
1
/
3
pasta ovenpå, yderligere et lag kødfarsblanding og hæld mere væske på. Afslut med resten af pastaen øverst. Tilbered pastaen med meget væske og drys parmesan­ost over. Læg smørklatter øverst og tilbered under låg. 15-18 min. 560 W Lad lasagnen stå i ca. 5-10 minutter efter tilberedningen.
Frankrig
RATATO UILLE
Total tilberedningstid: 19-21 minutter Redskaber: Skål med låg (2 l volumen) Ingredienser 5 spsk olivenolie (50 ml) 1 fed hvidløg, presset 1løg (50 g), i skiver 1 lille aubergine (250 g), i terninger 1 squash (200 g), i terninger 1 paprika (200 g) i store terninger 1 lille fennikel (75 g) i store terninger 1 garneringsbuket 200 g artiskokhjerter på dåse, skæres i kvart
kløfter salt, peber
1. Hæld olivenolien i skålen og læg hvidløgs­feddet deri. Fyld grøntsagerne på, undtagen artiskokhjerterne, og smag til med peber. Læg garneringsbuketten i, dæk over og tilbered samt omrør en gang. 19-21 min. 800 W Læg artiskokhjerterne i, når der er 5 minutter tilbage og fortsæt opvarmningen.
2. Smag ratatouillen til med salt og peber. Tag garneringsbuketten ud, inden retten serveres. Lad ratatouillen stå i ca. 2 minutter, inden retten serveres.
Tips: Ratatouille kan serveres sammen med
varme kødretter. Ratatouille er også en udmærket forret, når den serveres kold.
En garneringsbuket består af: en stilk persille, diverse urter for tilsmagning af suppen, en stilk løvstikke, en stilk timian, flere laurbærblade.
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 17
26
OPSKRIFTER
Danmark
FRUGTGELÉ MED VANILJESOVS
Total tilberedningstid: 10-13 minutter Redskaber: Dybt fad med låg (2 l volumen)
(1 l volumen) Ingredienser 150 g røde ribs, skyllede og uden stilke 150 g jordbær, skyllede og uden stilke 150 g hindbær, skyllede og uden stilke 250 ml hvidvin 100 g sukker 50 ml citronsaft 8 blade husblas 300 ml mælk
det inderste fra
1
/
2
vaniljestang 30 g sukker 15 g jævning
1. Læg en del af bærrene til siden for at dekorere med dem til sidst. Lav puré af resten af bærrene med hvidvinen, læg det i en skål, dæk over og varm op. 7-9 min. 800 W Vend sukkeret og citronsaften ned i.
2. Læg husblassene i blød i koldt vand i ca. 10 minutter, tag dem ud og klem dem tørre. Rør husblas ned i den varme puré, til det opløses. Stil geléen i køleskabet og lad den sætte sig.
3. Lav vaniljesovsen: Hæld mælk i den anden skål. Skær vaniljestangen og tag det inderste ud. Rør det i mælken, tilsæt sukker og jævning, dæk over, omrør under tilberedningen og en gang til sidst. 3-4 min. 800 W
4. Tøm geléen ud på et fad og dekorer med bærrene. Hæld vaniljesovsen over.
Tips: Man kan også anvende dybfrosne bær
som tøes op.
Spanien
BAGTE KARTOFLER
Total tilberedningstid: 12-16 minutter Redskaber: Skål med låg (2 l volumen)
Porcelænsfad Ingredienser 4 mellemstore kartofler (400 g) 100 ml vand 60 g skinke, i fine terninger
1
/
2
løg (25 g), i fine terninger 75 -100 ml mælk 2 spsk reven parmesanost (20 g)
salt, peber 2 spsk reven emmentalerost
1.
Læg kartoflerne i et fad, fyld vand på, dæk over
og tilbered. Omplacer halvvejs gennem tilbered-
ningen. 8-10 min. 800 W Lad det afkøle.
2. Skær kartoflerne på langs og tag forsigtigt skallen af. Bland kartoflerne med skinke, løg, mælk og parmesanost til en jævn blanding. Smag til med salt og peber.
3. Fyld kartoffelskallen med kartoffelblandingen og drys emmentalerost over. Læg kartoflerne på et fad og tilbered.
4-6 min. 800 W
Lad det stå i ca. 2 minutter efter tilberedningen.
1. R-209 north section_DAN.qxd 04.6.29 9:30 AM Page 18
27
NORSK
For å unngå brannfare.
Mikrobølgeovnen må ikke forlates uten tilsyn når den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tillagingstider kan resultere i at maten overopphetes, med det resultat at det begynner å brenne.
Ovnen er ikke laget for innebygging i skap. Strømutta­ket skal være lett å komme til, slik at ovnen raskt kan koples vekk fra nettet i et nødstilfelle. Ovnen skal koples til et nettuttak med 230 V, 50 Hz, som er sikret med en 10 A sikring eller et overspenningsvern på minimum 10 A. Det anbefales at apparatet koples til en egen krets på nettet. Plasser ikke ovnen på et sted med høy varmeutvikling. Plasser den for eksempel ikke i nærheten av en vanlig ovn. Plasser heller ikke ovnen på steder med høy fuktighet eller hvis der er fare for fuktdannelse. Ovnen må ikke plasseres eller brukes utendørs.
Hvis det utvikles røyk i mikrobølgeovnen, slå av eller trekk ut støpslet. Åpne ikke døren.
Bruk bare kar og tilbehør som er beregnet for mikrobølgeovner. Se side 32. La ikke ovnen være uten tilsyn hvis det benyttes kar av plast, papir eller brennbart materiale.
Rengjør mikrobølgepanelet, ovnen innvendig, den roterende tallerkenen og dreiefoten etter bruk. Disse delene må være tørre og uten fett. Fett som samler seg på delene kan overopphetes, begynne å ryke og ta fyr.
Plasser ikke brennbare gjenstander nær ovnen eller dens ventilasjonsåpninger. Blokker ikke ventilasjons­åpningene. Fjern forseglinger av metall, forseglingsbånd osv. fra maten og emballasjen. Lysbuedannelser på metall­flater kan resultere i brann. Bruk ikke mikrobølgeovnen til å varme opp frityrolje. Det er ikke mulig å kontrollere temperaturen og oljen kan antennes. Hvis du har tenkt å lage popcorn, skal du bruke spesielle popcornbeholdere for mikrobølgeovner. Oppbevar ikke mat eller andre ting inne i ovnen. Kontroller innstillingene når du starter ovnen, for å være sikker på at den brukes riktig. Vær spesielt oppmerksom når du lager matretter med stort sukkerinnhold eller fettinnhold. Fare for over­oppheting eller brann. Se rådene i bruksanvisningen og kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
ADVARSEL:
Bruk ikke ovnen hvis den er skadet eller ikke fungerer riktig. Kontroller følgende før ovnen brukes:
a)Ovnsdøren; kontroller at ovnsdøren lukkes
riktig, at den ikke henger skjevt eller er skjev.
b)Ovnsdørens hengsler og låsehaker; kontroller
at de ikke er skadet eller løse.
c) Ovnsdørens forsegling og kontaktflater; kontrol-
ler at de ikke er skadet.
d)Ovnens og ovnsdørens innvendige sider;
kontroller at det ikke er bulker.
e) Nettkabelen og støpslet; kontroller at de ikke er
skadet. Mikrobølgeovnen skal ikke brukes hvis døren eller hengslene er skadet. Ovnen må først repare­res av autorisert tekniker før videre bruk.
Forsøk aldri å justere, reparere eller modifisere ovnen selv. Det kan være farlig for personer uten nødvendige kunnskaper å utføre service på eller re­parere ovnen, da dette krever at dekslet som beskytter mot farlige mikrobølger må fjernes.
Bruk ikke ovnen hvis ovnsdøren er åpen og forsøk ikke å modifisere ovnsdørens låsespaker på noen måte. Bruk ikke ovnen hvis noe sitter i klem mellom ovnsdørens forsegling og kontaktflatene.
Unngå at det samler seg fett eller skitt på ovnsdørens forsegling og inntil-liggende deler. Følg anvisningene i avsnittet ”Pleie og rengjøring” på side 31.
De som bruker PACEMAKER må kontakte en lege eller pacemaker-produsenten angående bruk av mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Ovnsdekslet må ikke under noen omstendigheter fjernes. Unngå at det søles væske på eller at gjenstander kommer innenfor ovnsdørens låsåpninger eller ventilasjonsåpningene. Hvis det søles noe på disse delene skal ovnen umiddelbart slås av og koples bort fra nettet. Kontakt deretter et autorisert SHARP-serviceverksted. Nettkabelen og støpslet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. La ikke nettkabelen henge ned fra kanten av et bord eller en annen arbeidsflate.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 1
28
Hold nettkabelen unna varme flater, inklusive ovnens bakside. Ikke forsøk å bytte ovnslampen selv og la ikke noen andre enn en autorisert SHARP-elektriker gjøre dette. Hvis ovnslampen går i stykker skal du kontakte forhandleren din eller et autorisert SHARP-serviceverksted. Hvis ovnens nettkabel skades skal den erstattes med en ny, spesiell kabel. Kabelen må bare byttes av et autorisert SHARP­serviceverksted.
For å unngå fare for eksplosjon eller plutselig koking:
ADVARSEL: Væsker og matvarer må ikke oppvarmes i lukkede kar, da det er fare for karet kan eksplodere.
Drikker som varmes i mikrobølgeovn kan plutselig koke opp; vær ekstra forsiktig ved håndtering av beholdere som inneholder drikker eller væske.
Bruk aldri lukkede kar. Fjern forseglinger og ta av lokket før karet brukes. Stengte kar kan eksplodere selv etter at ovnen er slått av, som følge av det trykket som har bygget seg opp inne i karet. Vær forsiktig ved mikrobølgeoppvarming av væsker.
Bruk et kar med bred munning, slik at boblene kan slippe ut.
Varm aldri væsker i flasker eller kar med smal hals, f.eks. tåteflasker, da det er fare for at innholdet kan sprute ut under oppvarming, med fare for brannskader.
For å unngå brannskader fra væsker som koker over:
1. Bruk aldri for lang tid (Se side 36).
2. Rør rundt i væsken før oppvarmingen/gjenoppvarmingen.
3. Det anbefales å sette en glasstav eller lignende (ikke av
metall) i karet/flasken ved gjenoppvarming.
4. La væsken stå i ca. 20 sekunder i ovnen etter at tillagingen er klar for å motvirke at væsken koker med forsinket virkning.
Tilbered ikke egg i eggeskall og varm ikke opp hele hardkokte egg i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere også etter at tilberedingen i mikrobølgeovnen er ferdig. Hvis du har tenkt å tilberede egg eller gjenoppvarme egg som ikke består av eggerøre eller er blandet, må du først prikke i stykker eggeplommene eller eggehvitene, fordi eggene ellers kan eksplodere. Slå i stykker skallene og skjær gjennom hardkokte egg før de varmes opp i mikrobølgeovnen.
Stikk i stykker skallet/skinnet på matvarer av type poteter, pølser og frukt før de tilberedes, da de ellers kan eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
ADVARSEL: Kontroller alltid temperaturen i tåte­flasker og barnematglass. Rør rundt i innholdet før du mater barnet ditt.
Bruk grytekluter eller grytevotter når du tar tilberedt mat ut av ovnen. Dette for å unngå brannskader. Åpne alltid kar, popcornbeholdere, kokeposer osv. bort fra ansiktet og hendene, slik at du ikke risikerer å bli brent av varm damp eller kokende væske.
For å unngå at noen brenner seg, bør du alltid kontrollere matens temperatur og røre rundt i den før den serveres. Vær spesielt forsiktig med temperaturen på mat og væsker som gis til småbarn, barn og eldre mennesker.
Karets temperatur er ingen indikasjon på temperaturen på maten eller væsken inni; kontroller alltid matens temperatur før den serveres. Stå alltid på avstand fra ovnsdøren når den åpnes, for å unngå brannskader fra varm damp og varme som kan strømme ut. Skjær matvarer som er tilberedt i ovnen i deler for å slippe ut damp og unngå brannskader. Hold barn på avstand fra ovnsdøren, for å unngå at de brenner seg.
For å motvirke feil bruk av barn
ADVARSEL: Barn må bare bruke ovnen under oppsyn av en voksen, og de må få spesielle anvisninger, slik at de kan bruke ovnen på en sikker måte og forstå farene hvis den brukes feil.
Man må ikke lene seg mot ovnsdøren eller smelle den igjen. Man må ikke leke med ovnen eller bruke den som et leketøy. Barn må lære seg de viktige sikkerhetsanvisningene: Bruk grytekluter, ta forsiktig av lokk og forseglinger på kar og fat, vær ekstra forsiktig med emballasje (f.eks. selvoppvarmende materiale) som holder matvarer ferske, fordi de kan bli ekstremt varme.
Andre advarsler
Prøv aldri å modifisere ovnen på noen måte. Flytt ikke på ovnen mens den brukes. Ovnen er kun beregnet på mattilberedning i husholdninger og må bare brukes til å tilberede matvarer. Ovnen er ikke egnet til kommersielt bruk eller laboratoriebruk.
For å sikre problemfri bruk og eliminere skade­risiko.
Bruk aldri ovnen hvis den er tom. Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materiale, skal man alltid plassere et varmeisolerende fat, f.eks. av porselen, under for ikke å risikere å skade den roterende tallerkenen og dreiefoten som følge av varmeutviklingen. Oppvarmingstiden som angis for matvarene må ikke over­skrides. Bruk ikke kjøkkenredskaper av metall, siden de reflekterer mikrobølgene og kan forårsake elektrisk lysbuedannelse. Plasser ikke hermetikkbokser i ovnen.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 2
29
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
MIKROBØLGEEFFEKTER
INSTALLASJON
1.
Fjern alt emballasjemateriale fra ovnen. Fjern polyetenarket mellom ovnsdøren og ovnens innside. Fjern klistremerker hvis det finnes slike på ovnsdørens utside.
Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten som er laget spesielt til denne ovnen. Bruk ikke ovnen med mindre den roterende tallerkenen er satt på plass. For å unngå at den roterende tallerkenen går i stykker: (a)La den roterende tallerkenen avkjøles før den vaskes
opp.
(b Legg ikke varm mat eller varme kjøkkenredskaper på
den roterende tallerkenen hvis den er kald.
(c)Legg ikke kalde matvarer eller kalde kjøkkenred-
skaper på den roterende tallerkenen hvis den er varm.
Legg ikke noe på ovnen når den er i bruk.
BEMERK:
Hvis du ikke er sikker på hvordan ovnen koples riktig til nettet, bør du kontakte en utdannet elektriker. Verken produsenten eller forhandleren tar noe ansvar for skader på ovnen eller personskader som oppstår som en følge av feil tilkopling til nettet. Vanndamp og vanndråper kan av og til dannes på ovnens vegger og omkring ovnsdørens forsegling og kontaktflater. Dette er normalt og er ikke noe tegn på at mikrobølger lekker ut eller noen annen feil.
FJERN IKKE FJERN
Ovnen din har fem effektnivåer. Følg rådene i oppskriftdelen angående riktig nivå for de matvarene som tilberedes. Som generell regel gjelder følgende:
800 W - brukes til hurtigoppvarming eller gjenopp­varming av f.eks. supper, gryteretter, boksmat, varme drikker, grønnsaker, fisk osv.
560 W - brukes til lengre tilberedning av mat, som f.eks. biff og steker, kjøttpudding og ferdigmat, og også til ømtålelige retter som osteretter og sukkerbrød. Effekten er mindre og gjør at sauser ikke koker over, samt at maten tilberedes jevnt uten fare for at sidene brenner fast.
400 W brukes til kompakte matvarer som krever lengre tilberedning ved normal tillaging, f.eks. storfekjøtt. Dette effektnivået anbefales for å få kjøttet mørt.
240 W brukes til kompakte matvarer som krever lengre tilberedning ved normal tillaging, f.eks. storfekjøtt. Dette effektnivået anbefales for å få kjøttet mørt.
80 W brukes til sakte opptining, f.eks. av crème gateaux og kaker.
W = WATT
Fjern ikke beskyttelsesfilmen på ovnsdørens innside.
2. Kontroller ovnen nøye for eventuelle skader.
3. Still ovnen på en jevn, horisontal flate som er til-
strekkelig sterk til å bære ovnen og de tyngste
matvarene som skal tilberedes i den.
4. Se etter at det er en åpen plass på 15 cm over
ovnen.
5. Sett støpslet riktig inn i en jordet stikkontakt i
veggen.
6. Kontroller at TIMER-rattet står på ” ” (av).
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 3
15cm
30
KOKERÅD:
I kokebokdelen finnes det utførlige anvisninger for forskjellige oppskrifter. I dette avsnittet gis bare grunn­leggende regler for tilbereding av mat.
1. Trykk på åpningsknappen til ovnsdøren for å åpne ovnsdøren. Plasser matretten på den roterende tallerkenen.
2. Når TIMER skal stilles inn på mindre enn 2 minutter skal TIMER-rattet først vris forbi merket for 5 minutter og deretter tilbake til ønsket innstilling.
3. Du kan avbryte mattilberedningen før tilberedningstiden er slutt, ved å vri TIMER-rattet tilbake til ” ”(av), eller ved å åpne ovnsdøren. Ovnsdøren kan åpnes når som helst under tilberedningen. Steng ovnsdøren hvis du vil fortsette mattilberedningen. Hvis du vil endre tilberedningstiden mens du holder på å tilberede maten, kan du ganske enkelt vri TIMER-rattet til en ny innstilling.
ADVARSEL: Vri alltid TIMER-rattet tilbake til ” ” (av) når mattilberedningen er ferdig. Ellers starter ovnen igjen når ovnsdøren lukkes.
MATLAGING MED MIKROBØLGEOVN
1. Still rattet for MIKROBØLGEEFFEKT på ønsket
innstilling.
2. Still TIMER-rattet på ønsket tilberedningstid.
Ovnen begynner mattilberedningen.
TIMER-rattet går tilbake til ” ” (av) når
mattilberedningen er klar og samtidig høres et lydsignal. Ovnen og ovnslampen slukkes samtidig automatisk.
1.
2.
R-207
R-209
R-207
R-209
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.7.12 5:30 PM Page 4
31
NORSK
PLEIE OG RENGJØRING
KONTROLLER FØR DU BESTILLER SERVICE
RENGJØR MIKROBØLGEOVNEN REGELMESSIG OG FJERN ALLE MATRESTER – Hold ovnen ren, skitne flater gir dårligere effekt, kortere levetid for ovnen og kan medføre fare for brann eller skader.
BEMERK:
Hvis du lar ovnen fortsette å gå på bare 800 W, senkes effektnivået automatisk for å unngå at matretten overopphetes. (Mikrobølgeeffekten senkes i så fall.)
VIKTIG: BRUK IKKE OVNRENGJØRINGS­MIDDEL, SKUREMIDDEL, STÅLULL ELLER SKUREKLUTER SOM SELGES I BUTIKKENE TIL RENGJØRING AV NOEN DELER PÅ DIN MIKROBØLGEOVN.
Ovnens utside
Ovnens utside kan rengjøres med et mildt oppvask­middel og vann. Tørk bort oppvaskmidlet med en fuktig klut og tørk deretter av utsiden med en myk klut.
Kontrollpanelet
Åpne ovnsdøren før kontrollpanelet rengjøres. På den måten fungerer ikke kontrollene. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollene. Bruk en klut som er fuktet med rent vann og tørk av kontrollpanelet til det blir rent. Bruk ikke for mye vann. Bruk ikke kjemiske vaskemidler eller skuremidler.
VIKTIG:
Vær forsiktig slik at TIMER-rattets innstilling ikke forskyves fra ” ” (av) under rengjøringen, da ovnen ellers vil starte når ovnsdøren lukkes igjen.
Ovnens innside
1.Etter hver bruk må du tørke opp matrester og søl med en myk, fuktig klut mens ovnen fremdeles er varm. Til sølte rester bør du bruke et mildt oppvaskmiddel og tørke av flere ganger med en myk klut til alle rester er borte. Ikke løsne mikro­bølgepanelet.
2.Unngå at oppvaskmidlet eller vannet trenger gjen­nom de små ventilasjonshullene i veggene, da dette kan skade ovnen.
3.Bruk ikke ovnsrengjøring på spray-flaske for å rengjøre ovnen innvendig.
Roterende tallerken og dreiefot
Ta den roterende tallerkenen og dreiefoten ut av ovnen. Vask den roterende tallerkenen og dreiefoten med et mildt oppvaskmiddel. Tørk av med en myk klut. Både den roterende tallerkenen og dreiefoten tåler vanlig oppvaskmiddel.
Ovnsdør
Ovnsdøren holdes ren ved regelmessig å tørke av begge sider av ovnsdøren og kontaktflatene med en myk, fuktig klut. Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler.
Kontroller følgende punkter før du bestiller service.
1.Strømforsyningen. Kontroller at støpslet er koplet til et egnet strømuttak. Kontroller at sikringen/overspenningsvernet ikke er utløst.
2.Still en kopp vann (med ca. 150 ml) midt i ovnen og steng ovnsdøren helt. Programmer ovnen med en tid på 1 minutt og 800 W effektnivå og start den. Tennes ovnslampen? JA_____________NEI _________ Roterer den roterende tallerkenen? JA_____________NEI _________ BEMERK: Den roterende tallerkenen kan rotere i begge retninger. Fungerer ventilasjonsviften? JA_____________NEI _________ (Legg hånden over ventilasjonsåpningene og kjenn etter om ovnen blåser ut luft.) Høres lydsignalet etter 1 minutt? JA_____________NEI _________ Er vannet varmet etter tilberedning? JA ____________NEI _________
Hvis du har svart ”Nei” på noen av disse spørsmålene bør du kontakte en SHARP-tekniker og informere ham om testresultatet. Se bakomslagets innside i bruksanvisningen angående kontaktadresser på ditt sted.
Mikrobølgeeffekt Standard tid
Mikrobølger 800 W 20 minutter
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 5
32
GLASS OG PORSELEN
Varmefølsomme kar er svært godt egnet. Mattilberedningen kan da holdes under oppsyn fra alle hold. Karet må ikke inneholde metall (f.eks. blykrystaller) eller være belagt med metall (f.eks. gullkanter, koboltblå finish).
LERGODS
Er vanligvis meget egnet. Lergodset skal være glasert, fordi fukt trenger inn i uglasert lergods. Fukt gjør at materialet varmes opp svært raskt med fare for at det sprekker. Hvis du er usikker på om et kar egner seg for mikrobølgeovnen, kan du teste egnetheten.
PORSELEN
Meget egnet materiale. Se etter at porselenet ikke har gull- eller sølvbelegg og at det ikke inneholder metall.
PLAST OG PAPIR
Kar av varmebestandig plast passer bra til mattil­beredning i en mikrobølgeovn og kan brukes til opptining, oppvarming og vanlig tilberedning. Følg produsentens anvisninger. Varmebestandig papir som er laget spesielt til bruk i en mikrobølgeovn kan også benyttes. Følg produsentens anvisninger.
MIKROBØLGEFOLIE
Denne folien, eller annen varmebestandig folie, passer bra til å dekke over kar eller pakke inn matvarer. Følg produsentens anvisninger.
STEKEPOSER
Disse kan brukes i mikrobølgeovn. Metallklips egner seg ikke til å lukke igjen posene, fordi posen i så fall kan smelte. Lukk posen med en hyssing og stikk flere hull i posen med en gaffel. Matemballasjer som ikke er varmebestandige anbefales ikke til mattilberedning i mikrobølgeovner.
BRUNINGSFAT
Dette er et spesielt mikrobølgefat av keramikk med en metallegering i bunnen som gjør at matretten brunes ved tilberedning i en mikrobølgeovn. Når det anvendes bruningsfat, må man plassere et isolerende materiale, f.eks. en porselenstallerken mellom den roterende tallerkenen og bruningsfatet. Vær nøye med å følge de oppvarmingstidene som
angis i produsentens anvisninger. For lang oppvarming kan skade både den roterende tallerkenen og dreiefoten, og til og med utløse sikkerhetsbryteren som stenger av ovnen.
METALL
Generelt sett bør man aldri plassere metall i ovnen, fordi mikrobølgene ikke kan trenge gjennom metall og derfor ikke når matvarene. Det finnes imidlertid en del unntak: smale strimler av aluminiumsfolie kan benyttes til å dekke visse deler av retten, slik at disse ikke tines for raskt eller overopphetes (f.eks. kyllingvinger). Det går også bra å bruke små grillspyd og aluminiumskar (f.eks. slike som inneholder ferdige matretter). Det er imidlertid viktig at karene er små i forhold til volumet inni, for eksempel bør aluminiumskar være minst
2
/
3
til
3
/
4
fyllt med mat. Det anbefales å legge maten over på et passende fat eller en tallerken før tilberedning i mikrobølgeovnen. Hvis det brukes aluminiumskar eller andre metallredskaper, må det være et mellomrom på ca. 2 cm mellom dem og ovnvegge­ne, fordi det ellers kan oppstå lysbuedannelser.
INGEN AV DE KAR SOM STILLES I OVNEN MÅ HA METALLDELER
– som
f.eks. skruer, bånd eller håndtak.
EGNETHETSTEST
Hvis du er usikker på om et kar egner seg for mikrobølgeovnen, kan du teste egnetheten: Plasser karet i ovnen. Still et glasskar med 150 ml vann på eller inntil karet som skal
testes. Still ovnen på 800 W og la den gå i 1 eller 2 minutter. Hvis karet forblir kaldt eller ikke blir varmere enn at det går an å røre det, går det bra å bruke det i ovnen. Bruk ikke denne testen for plastkar. Plasten kan smelte.
Mikrobølger genereres i mikrobølgeovnen av en magnetron, som gjør at vannmolekylene i matvarene begynner å oscillere.
Varme utvikles som et resultat av denne friksjonen, noe som i sin tur gjør at matvarene tines, varmes eller tillberedes.
OVNSSIKKERT PORSELEN OG PASSENDE KAR
HVA ER MIKROBØLGER?
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 6
TIPS OG GODE RÅD
33
NORSK
TIDSINNSTILLINGER
Som generell regel gjelder det at alle tider for opptining, oppvarming og mattilberedning er kortere sammenlignet med en konvensjonell komfyr eller en ovn. Med tanke på dette bør du overholde de tidene som anbefales i kokebokdelen. Det er bedre å stille inn en tid som er for kort enn for lang. Test matretten etter at den er tilberedt. Tenk også på at det er bedre å la en rett bli tilberedt på lengre tid enn å risikere å brenne den.
STARTTEMPERATURER
Tidene for opptining, oppvarming og mattilberedning avhenger av starttemperaturen hos matvarene. Dypfryste matvarer eller matvarer som nettopp er tatt ut av et kjøleskap krever for eksempel lengre tilberedningstid sammenlignet med matvarer som har stått i romtemperatur. For oppvarming og mattilberedning antas det at matvarene holder normal oppbevaringstemperatur (dvs. en kjøletemperatur på ca. 5 ° C eller romtemperatur på ca. 20 °C). For opptining antas en temperatur på -18 °C.
MATTILBEREDNINGSTIDER
Alle tider som angis i kokebokdelen er en veiledning og kan variere avhengig av matvarenes opprinnelige temperatur, vekt og tilstand (vanninnhold, fettinnhold osv.).
SALT, KRYDDER OG URTER
Matvarer som tilberedes i mikrobølgeovner beholder sin aroma i større utstrekning sammenlignet med konvensjonelle tilberedningsmetoder. Det betyr at du bør bruke passende mengder med salt eller helst salte matretten etter at den er tilberedt. Salt absorberer væske og tørker raskt ut matrettens øvre lag. Krydder og urter kan benyttes som vanlig.
FYLLE PÅ VANN
Grønnsaker og andre matvarer med høyt vanninnhold kan tilberedes i sine egne safter eller ved bare å fylle på litt vann. Det beholder de fleste vitaminer og mineraler i maten.
NÆRINGSMIDLER I SKINN ELLER SKALL
Næringsmidler som f.eks. pø lser, kyllinglår, bakepoteter, tomater, epler, eggeplommer og lignende bør prikkes i stykker eller stikkes hull på med en gaffel eller et stekespyd. Dette gjør at den dampen som dannes inne i næringsmidlet kan trenge ut, uten fare for at skinnet eller skallet sprekker.
STORE RESP. SMÅ VOLUM
Mikrobølgetidene er direkte avhengig av det volum mat som skal tines, varmes opp eller tilberedes. Med andre ord går det raskere å tilberede små porsjoner enn store. Tommelfingerregel: DOBBELT SÅ STORT VOLUM = NESTEN DOBBELT SÅ LANG TID HALVT VOLUM = HALVE TIDEN
DYPE RESP. FLATE KAR
Hvis begge kar har samme volum, så er tilberedningstiden for det dype karet lengre. Bruk derfor helst flate kar med stor overflate. Bruk bare dype kar for retter som lett kan koke over, f.eks. nudler, ris, melk o.l.
RUNDE RESP. OVALE KAR
Mat som tilberedes i runde eller ovale kar varmes opp jevnere sammenlignet med rektangulære kar, fordi mikrobølgeenergien har en tendens til å konsentreres i hjørner og maten her lett kan over­kokes.
TILDEKNING
Hvis man dekker til maten bevarer man fuktigheten i maten og forkorter dermed tilberedningstiden. Bruk et lokk, mikrobølgefolie eller noe annet. Sprø matretter, som f.eks. steker eller kylling, bør ikke tildekkes. Som tommelfingerregel gjelder det at det man dekker til i en vanlig ovn også bør dekkes til i en mikrobølgeovn. Det som ikke bør dekkes til i en vanlig ovn, bør heller ikke dekkes til i en mikro­bølgeovn.
VENDING
Mellomstore ting, som f.eks. hamburgere og kjøttskiver bør vendes en gang under tilberedningen for å forkorte tilberedningstiden. Større ting, som f.eks. steker og kyllinger, må snus, fordi oversiden tar mot mer mikrobølgeenergi sammenlignet med undersiden. Retten kan raskt tørke ut på den ene siden hvis den ikke snus.
STILLESTÅENDE – UTJEVNINGSTID
Når man lager mat i en mikrobølgeovn er en av de viktigste reglene at retten av og til må stå stille. Nesten alle retter som tines, varmes opp eller tilberedes i en mikrobølgeovn må få stå stille i en viss tid, slik at temperaturen kan utjevnes i retten og fuktigheten bli jevnt fordelt.
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 7
34
TIPS OG GODE RÅDTIPS OG GODE RÅD
OPPVARMING
Ferdiglagede retter i aluminiumskar bør tas ut av aluminiumskaret og i stedet plasseres på en taller­ken eller i et kar.
Ta av lokket på forseglede innpakninger.
Retten bør dekkes til med mikrobølgefolie, en
tallerken eller et spesielt lokk (selges i butikker), slik at oversiden ikke tørker ut. Drikker behøver ikke å dekkes til.
Ved koking av væsker som f.eks. vann, te eller melk, bør man plassere noe å røre rundt med i karet.
Rør helst rundt i større volum av og til for å sikre at temperaturen i drikken blir jevn.
Alle tider angis for matvarer som har stått i romtemperatur på 20 °C. Oppvarmingstidene for mat som har ligget i kjøleskap bør derfor økes litt.
La retten stå i 1-2 minutter slik at temperaturen i retten fordeles jevnt (såkalt utjevningstid).
Alle tider er veiledende og kan variere, avhengig av matvarenes opprinnelige temperatur, vekt, vanninnhold, fettinnhold eller det resultatet du vil oppnå.
OPPTINING
Din mikrobølgeovn er ideell til opptining av mat­varer. Opptiningstidene er vanligvis ganske mye kortere enn tradisjonelle opptiningsmetoder. Her er noen få råd. Ta den frosne matvaren ut av innpakningen og legg den på en tallerken.
ESKER OG KAR
Esker og kar som egner seg for mikrobølgeovner er svært gode til å tine og varme opp matvarer, fordi de tåler både svært kalde temperaturer (ned til ca. –40 °C) og høye temperaturer (opp til ca. 220 °C). Derfor kan man bruke samme kar til både opptining, oppvarming og til og med til tilberedning av en matrett uten å måtte legge den på et fat eller en tallerken.
TILDEKNING
Dekke til tynne deler med aluminiumsstrimler før opptining. Steder som allerede er tint eller blitt varme kan også dekkes til med aluminiumsstrimler under opptiningen. Dette forhindrer at de tynne delene blir for varme, mens tykkere deler fremdeles er frosne.
RIKTIG INNSTILLING
Det er bedre å velge en lav effektinnstilling sammen­lignet med en som er for høy. Dette garanterer at retten tines jevnt. Hvis ovnens effektinnstilling er for høy risikerer du at utsiden av retten eller matvaren begynner å koke mens det innvendige fremdeles er frossent.
BRUNINGSMIDDEL
De fleste matretter blir brune etter mer enn 15 minutters tilberedning. Denne brune overflaten kan imidlertid ikke sammenlignes med den dypt brune og sprø overflaten man kan få ved konvensjonell matlaging. For å oppnå en appetittlig brun farge kan man bruke et bruningsmiddel. Disse midlene fungerer i de fleste tilfeller også som smakstilsetting.
Tabellen nedenfor gir forslag til tilsettinger som kan brukes til å brune retter og hvilke retter de passer best til.
Smeltet smør og tørket paprika Fjærkre Stryk på smør/paprika-
blandingen
Tørket paprika Ovnsbakte retter ”Ostesmørbrød” Strø på paprika
Soyasaus Kjøtt og fjærkre Stryk på sausen Barbecue- og Worcestershire-saus, Steker, kroketter, små stekretter Stryk på sausen kjøttsaus Smeltet baconfett eller tørket løk Ovnsbakte retter, ristede retter, Strø på bacon eller tørket
supper, gryter, stuinger løk Kakao, sjokoladeflat, brunt Kaker og desserter Strø på øverst på kaken strøsukker, honning og marmelade eller desserten eller bruk
som glasur
BRUNINGSMIDDEL MATRETT METODE
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 8
35
NORSK
TIPS OG GODE RÅD
VENDING/OMRØRING
Nesten alle matvarer krever regelmessig vending eller omrøring. Forsøk så raskt som mulig å ta fra hverandre stykker som sitter sammen og legg dem separat.
SMÅ MENGDER
Små mengder tiner raskere enn større mengder. Vi anbefaler at du fryser ned små porsjoner i stedet for store mengder mat sammen. På den måten går det raskere å tilberede retter senere.
MATVARER SOM KREVER FORSIKTIG HÅNDTERING
Retter som f.eks. gateaux, krem, ost og brød bør bare tines delvis og bør deretter få stå i rom­temperatur for naturlig opptining. På den måten unngår man at utsiden blir for varm mens retten fremdeles er frossen innvendig.
STILLESTÅENDE - UTJEVNINGSTID
Etter opptining av matvarer er det viktig at de får stå en stund, fordi opptiningen fortsetter av seg selv. I opptiningstabellen kan du se de utjevningstidene som gjelder for forskjellige matvarer. Tykke, kompakte matstykker krever lengre utjevningstid enn tynne stykker eller porøse matvarer. Hvis ikke matvarene tines tilstrekkelig kan opptiningen fortsette i mikrobølgeovnen eller utjevningstiden forlenges, avhengig av hva som passer best. Ved slutten av utjevningstiden bør matvarene behandles så raskt som mulig, og de må ikke fryses ned på nytt.
TILBEREDNING AV FERSKE GRØNN­SAKER
Når du handler grønnsaker bør du passe på at alt har omtrent samme størrelse. Dette er spesielt viktig hvis grønnsakene tilberedes i hele stykker (f.eks. kokte poteter).
Skyll grønnsakene grundig slik at de er helt rene før de tilberedes. Vei dem og bruk bare den mengden som oppskriften angir før du deler dem opp.
Smaksett som normalt, og tilsett salt først etter at de er tilberedt.
Fyll på ca. 5 spiseskjeer vann for hver 500 g grønnsaker. Grønnsaker med høyt fiberinnhold krever litt mer vann. Tabellen gir mer informasjon om dette.
Grønnsaker bør vanligvis tilberedes i et kar med lokk. Grønnsaker med høy fuktighet, f.eks. løk og kokte poteter, kan legges i mikrobølgefolie uten å fylle på vann.
Etter halve tilberedningstiden bør man røre rundt i karet eller snu grønnsakene.
La grønnsakene stå i ca. 2 minutter etter tilbe­redningen, slik at temperaturen blir jevn i grønn­sakene (s.k. utjevningstid).
Tilberedningstidene er veiledninger som avhenger av grønnsakenes vekt, deres opprinnelige tempe­ratur og tilstand. Jo ferskere grønnsakene er, desto kortere bør tilberedningstiden være.
TILBEREDNING AV KJØTT, FISK OG FJÆRKRE
Når du handler matvarer bør du passe på at alt har omtrent samme størrelse. Dette garanterer at de tilberedes jevnt.
Skyll kjøtt, fisk og fjærkre skikkelig under renn­ende vann og la det tørke på kjøkkenpapir før tilberedningen. Fortsett deretter som vanlig.
Storfekjøtt bør ha jevn form og gjerne ha litt brusk.
Selv om de forskjellige stykkene kan ha samme
størrelse, så kan sluttresultatet for de forskjellige stykkene ofte variere. Dette skyldes blant annet matvaren, fett- og fuktighetsinnhold, foruten den opprinnelige temperaturen før tilberedningen.
Etter ca. 15 minutters tilberedning får matretten en naturlig brunfarge, som kan forsterkes ved å bruke et bruningsmiddel. Hvis du også vil ha en sprø overflate, bør du bruke et bruningsfat eller først brune kjøttet i en stekepanne før det tilberedes i mikrobølgeovnen. Da har du også mulighet til å få kjøttkraft til å lage saus med.
Snu de store stykkene av kjøtt, fisk eller fjærkre halvveis gjennom tilberedningen, slik at de tilbe­redes jevnt på begge sider.
Etter tilberedningen bør steker dekkes med alumi­nium og få stå til utjevning i ca. 10 minutter. Steken fortsetter å koke imens, og kjøttsaftene fordeles jevnt i kjøttet. Når steken deretter skjæres opp, mister man mindre kjøttsaft.
OPPTINING OG TILBEREDNING
Dypfryste retter kan tines opp og tilberedes samtidig i et moment i mikrobølgeovnen. Tabellen gir noen forslag til dette. Legg også merke til de generelle rådene som gis for ”oppvarming” respektive ”opptining” av matvarer. Se matprodusentens anbefalinger på emballasjen før du tilbereder ferdige, dypfryste matretter. Disse anbefalingene inneholder som regel nøyaktige tilberedningstider og råd angående tilberedningen.
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 9
36
TABELLER
Kaffe, 1 kopp 150 800 W ca. 1 ikke dekk over Melk, 1 kopp 150 800 W ca. 1 ikke dekk over Vann, 1 kopp 150 800 W 11/2-2 ikke dekk over, kok opp
6 kopper 900 800 W 10-12 ikke dekk over, kok opp
1 skål 1000 800 W 10-12 ikke dekk over, kok opp Fat 400 800 W ca. 4 dynk litt vann på sausen, dekk over (Grønnsaker, kjøtt og garnering) rør rundt halvveis gjennom oppvarmingen Gryte/stuing 200 800 W 2-3 dekk over, rør rundt etter oppvarmingen Klar suppe 200 800 W ca. 2 dekk over, rør rundt etter oppvarmingen Kremet suppe 200 800 W ca. 2 dekk over, rør rundt etter oppvarmingen Grønnsaker 200 800 W 2-3 fyll på vann etter behov, dekk over
500 800 W 4-5 rør rundt halvveis gjennom oppvarmingen
Garnering 200 800 W 1-2 fordel sausen jevnt på oversiden, dekk over
500 800 W 4-5 Kjøtt, 1 skive* 200 800 W 3-4 spre sausen tynt over toppen, dekk over Fiskefilet* 200 800 W 2-3 dekk over Pølser 2 180 560 W ca. 2 stikk flere hull i skinnet Kake, 1 stykke 100 400 W
1
/
2
legg på en kaketallerken
Babymat, 1 glass 190 400 W ca. 1 ta av lokket, rør ordentlig rundt etter oppvarming
og kjenn på temperaturen
Smelte smør eller margarin* 50 800 W
1
/2-1 Smelte sjokolade 100 400 W 2-3 rør litt rundt av og til Oppløsning av seks gelatinblad 10 400 W
1
/
2
dypp i vann, klem ordentlig ut og legg i en suppetallerken, rør litt rundt av og til
Kakeglasur for 1/4l væske 10 400 W 5-6 bland sukkeret i 250 ml væske, dekk over, rør
ordentlig rundt før og etter oppvarmingen
FORKORTELSER SOM BENYTTES
ss = spiseskje ts = teskje s.k. = stor klype l.k. = liten klype Kopp = full kopp Sach. = sachet
kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter TFI = tørt fettinnhold
DF = dypfryst MB = mikrobølge MBO = mikrobølgeovn min = minutter s = sekunder dm = diameter
TABELL: OPPVARMING AV MAT OG DRIKKER
Mat/Drikk Mengde Effekt Tid Tips
-g/ml- -innstilling- -Min-
Steker 500 800 W 8-10* smaksett, legg på et flat fat 10 (svinekjøtt, 400 W 10-12 snu etter* kalvekjøtt, lammekjøtt) 1000 800 W 20-22* 10
400 W 10-12
Roastbiff (middelstor) 1000 800 W 9-11* smaksett, legg på et quiche-fat, 10
400 W 5-7 snu etter*
Kjøttdeig 1000 800 W 16-18
forbered kjøttdeigen (halvparten svinekjøtt/halvparten storfekjøtt)
10
legg i en grunn kasserolle
Fiskefilet 200 800 W 3-4 smaksett, legg på en tallerken, dekk over 3 Kylling 1200 800 W 20-22* smaksett, legg i en kasserolle, 3
snu etter halve tilberedningstiden*
Kyllinglår 200 800 W 3-4 smaksett, legg på en tallerken, dekk over 3
* Kjøleskapstemperatur
* Ved snuing skal man først tømme vekk saften fra tallerkenen.
TABELL: TILBEREDNING AV KJØTT, FISK OG FJÆRKRE
Fisk og fjærkre Mengde Effekt Tid Tips Utjevningstid
-g- -innstilling- -Min- -Min-
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 10
37
NORSK
TABELLER
Grillet kjøtt (f.eks. svinekjøtt, 1500 80 W 58-64 Legg på en opp-nedvendt tallerken, snu 30-90 storfekjøtt, lammekjøtt, kalvekjøtt) 1000 80 W 42-48 halvveis gjennom opptiningen 30-90
500 80 W 18-20 30-90 Kjøtt i skiver, wienerschnitzel, 200 80 W 7-8 snu halvveis gjennom opptiningen 30 koteletter, lever Gulasj 500 240 W 8-12 ta fra hverandre og rør rundt halvveis gjennom 10-15
opptiningen
Pølser 8 600 240 W 6-9 legg ved siden av hverandre 5-10
4 300 240 W 4-5 snu halvveis gjennom opptiningen 5-10
And, kalkun 1500 80 W 48-52 legg på en opp-nedvendt tallerken, 30-90
snu halvveis gjennom opptiningen
Kylling 1200 80 W 39-43 legg på en opp-nedvendt tallerken, 30-90
snu halvveis gjennom opptiningen
1000 80 W 33-37 legg på en opp-nedvendt tallerken, 30-90
snu halvveis gjennom opptiningen Kyllinglår 200 240 W 4-5 snu halvveis gjennom opptiningen 10-15 Hel fisk 800 240 W 9-12 snu halvveis gjennom opptiningen 10-15 Fiskefilet 400 240 W 7-10 snu halvveis gjennom opptiningen 5-10 Bagetter 300 240 W 6-8 snu halvveis gjennom opptiningen 30 Rolls, 2 80 240 W ca. 1 tin bare delvis – Oppskåret brød for risting 250 240 W 2-4 ta vekk de ytre skivene etter et minutt 5 Småkaker, stykkevis 750 240 W 7-10 snu halvveis gjennom opptiningen 30
(midten er fremdeles frossen) Kakestykker, stykkevis 100-150 80 W 2-5 legg på en kaketallerken 5 Bløtkake, stykkevis 150 80 W 3-4 legg på en kaketallerken 10 Hel kake,
Ø 25 cm 80 W 20-24 legg på en kaketallerken 30-60
Smør 250 240 W 2-4 tin bare delvis 15 Frukt som f.eks. jordbær 250 240 W 4-5 legg dem i et jevnt lag 5 bringebær, kirsebær, plommer snu halvveis gjennom opptiningen
TABELL: OPPTINING
Matvare Mengde Effekt Opptiningstid Tips Utjevningstid
-g- -innstilling- -Min- -Min-
Fiskefilet 300 800 W 10-11 dekk over 1-2 Ørret, 1 fisk 250 800 W 7-9 dekk over Fat 400 800 W 8-9 dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen – Bladspinat 300 800 W 7-9
dekk over, rør rundt en eller to ganger under tilberedningen
2 Brokkoli 300 800 W 7-9 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2 Erter 300 800 W 7-9 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2 Kålrabi 300 800 W 7-9 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2 Blandede grønnsaker 500 800 W 12-14 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2 Rosenkål 300 800 W 7-9 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2 Rødkål 450 800 W 11-13 3-5 ss dekk over, rør rundt halvveis gjennom tilberedningen 2
TABELL: OPPTINING OG TILBEREDNING
Matvare Mengde Effekt Tilberedningstid Vanntilsetning Tips Utjevningstid
-g- -innstilling- -Min- -ss/ml- -Min-
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 11
38
OPPSKRIFTER
Bladspinat 300 800 W 5-7 skyll og la tørke, dekk over, rør rundt en eller to ganger tilberedningen – Blomkål 800 800 W 15-17 1 helt hode, dekk over, del i småbiter, rør rundt 5-6 ss
500 800 W 10-12 under tilberedningen 4-5 ss Brokkoli 500 800 W 10-12 del i småstykker, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Sopp 500 800 W 8-10 hele sopp, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen – Kinakål 300 800 W 9-11 skjær i strimler, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Erter 500 800 W 9-11 dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Fennikel 500 800 W 9-11 skjær i kvartstykker, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Løk 250 800 W 5-7 skjær i ringer, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen – Kålrabi 500 800 W 10-12 skjær i terninger, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 50 ml Gulrøtter 500 800 W 10-12 hele, tilbered i mikrobølgefolie 4-5 ss
300 800 W 9-12 Grønn paprika 500 800 W 7-9 skjær i terninger, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Kokt potet (med skall) 500 800 W 9-11 skjær i terninger, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Purre 500 800 W 9-11 skjær i ringer, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss Rødkål 500 800 W 10-12 skjær i strimler, rør rundt en eller to ganger 50 ml
under tilberedningen Rosenkål 500 800 W 9-11 hele, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 50 ml Kokt potet 500 800 W 9-11 skjær i større stykker av samme størrelse, salt litt, 150 ml (saltede) dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen Selleri 500 800 W 9-11
skjær i små terninger, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen
50 ml Hvitkål 500 800 W 10-12 skjær i strimler, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 50 ml Zucchini 500 800 W 9-11 skjær i strimler, dekk over, rør litt rundt av og til under tilberedningen 4-5 ss
TABELL: TILBEREDNING AV FERSKE GRØNNSAKER
Grønnsak Mengde Effekt Tid Tips Vanntilsetning
-g- -innstilling- -Min- -ss/ml-
TILPASSING AV OPPSKRIFTER FOR TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVN
Legg merke til følgende hvis du vil tilpasse oppskriftene dine til tilberedning i mikrobølgeovn: Minsk tilberedningstiden med en tredjedel eller til det halve. Bruk oppskriftene i denne kokebokdelen som referanse. Matvarer med høy fuktighetsinnhold, som f.eks. kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger, gryteretter og supper, kan tilberedes i mikrobølgeovn uten store vanskeligheter. Matvarer med lite fuktighetsinnhold, som f.eks. ferdiglagede matretter, bør fuktes på overflaten før de varmes opp eller tilberedes. Væskemengden som benyttes til rå matvarer som skal stekes, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Fyll på mer væske etter behov under tilberedningen.
Man kan også redusere mengden fett betydelig. En liten klikk smør/margarin eller litt olje er tilstrekkelig til å smaksette retten. Derfor passer mikrobølge­ovnen godt til å tilberede diettmat med lite fett­innhold.
HVORDAN OPPRSKRIFTENE BRUKES
Oppskriftene i denne delen er basert på 4 porsjoner – hvis det ikke angis noe annet.
I begynnelsen av hver oppskrift er det anbe­falinger om passende redskap og total tilbe­redningstid.
De kvanta som angis kan konsumeres i sin helhet, med mindre det angis noe annet.
Hvis det brukes egg i oppskriften, antas de å ha en vekt på ca. 55 g (størrelse M).
TABELLER
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 12
39
XXXXXXXXXXXXXXXX
NORSK
OPPSKRIFTER
Tyskland
CAMEMBERTSMØRBRØD
Total tilberedningstid: ca. 1-2 minutter Redskaper: Ingredienser 4 stykker brød til risting 2 ss smør eller margarin (20 g) 150 g camembert 4 ts tranebærgelé
cayennepepper
1. Rist brødet og smør på smøret.
2. Skjær camembertosten i skiver og legg på det ristede brødet. Legg tranebærgeléen i midten av osten og strø på cayennepepper.
3. Legg brødskivene på en tallerken og varm i 1-2 min. på 800 W
Tips: Oppskriften kan varieres, avhengig av smak.
Man kan for eksempel bruke fersk sopp og reven ost eller kokt skinke, asparges og emmentalerost.
Holland
SJAMPIGNONSUPPE
Champignonsoep Total tilberedningstid: ca. 13-17 minutter Redskaper: Skål med lokk (2 l volum) Ingredienser 200 g sjampignoner, skivet 11 løk (50 g), finhakket 300 ml kjøttbuljong 300 ml fløte 2
1
/
2
ss mel (25 g)
2
1
/
2
ss smør eller margarin (25 g)
salt & pepper 1 egg 150 g crème fraîche
1. Legg grønnsakene og kjøttbuljongen i skålen, dekk over og tilbered. 8-9 min. 800 W
2. Bland alle ingrediensene i en mikser.
3. Bland mel og smør til en deig og tilsett lang­somt i suppen. Smaksett med salt og pepper, dekk over og tilbered. Rør rundt etter tilbe­redningen. 4-6 min. 800 W
4. Bland eggeplommen med fløten, rør ned i suppen etter hvert. Varm kort opp, men la ikke suppen koke! 1-2 min. 800 W La suppen stå i ca. 5 minutter etter tilbe­redningen.
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 13
40
Frankrike
SJØTUNGEFILET
Total tilberedningstid: ca. 11-14 minutter Redskaper: flatt, ovalt ovnssikkert fat med mikro-
bølgefolie (ca. 26 cm langt) Ingredienser 400 g sjøtungefileter 1 sitron, hel 2 tomater (150 g) 1 ts smør eller margarin til smøring 1 ss vegetabilisk olje 1 ss persille, hakket
salt & pepper 4 ss hvitvin (30 ml) 2 ss smør eller margarin (20 g)
1. Skyll sjøtungefiletene og tørk dem. Ta bort bena.
2. Skjær sitronen og tomatene i tynne skiver.
3. Smelt smøret i ovnsfatet. Legg fiskefiletene i fatet og dynk den vegetabiliske oljen over dem.
4. Strø persille over fisken, legg tomatskivene oppå og smaksett. Legg sitronskivene øverst og hell over hvitvin.
5. Legg små smørklikker på sitronene, dekk over og tilbered. 11-14 min. 800 W La fiskefiletene stå i ca. 2 minutter etter til­beredningen.
Tips: Denne oppskriften kan også brukes til kolje,
helleflyndre, mulle, rødspette og torsk.
Sveits
ZÜRICH-KALVEFILET I FLØTESAUS
Total tilberedningstid: ca. 12-16 minutter Redskaper: Dypt fat med lokk (2 l volum) Ingredienser 600 g kalvefilet 1 ss smør eller margarin 1løk (50 g)finhakket 100 ml hvitvin Smaksatt bruningssaus for ca.
1
/
2
l kjøttkraft 300 ml fløte 1 ss persille, hakket
1. Skjær fileten i fingerbrede strimler.
2. Smør hele fatet med smøret. Legg løk og kjøtt i fatet, dekk over og tilbered. Rør rundt en gang under tilberedningen. 7-10 min. 800 W
3. Tilsett hvitvin, bruningssaus og fløte, rør rundt, dekk over og fortsett tilberedningen. Rør litt rundt av og til. 5-6 min. 800 W
4. Test kalvekjøttet, rør rundt i blandningen en gang til og la stå i ca. 5 minutter. Garner med persille og server.
Hellas
BRASSERT LAM MED GRØNNE BØNNER
Total tilberedningstid: ca. 20-24 minutter Redskaper: flatt, oval suffléform med lokk
(ca. 26 cm lang) Ingredienser 1-2 tomater (100 g) 400 glam, benfri 1 ts smør eller margarin til smøring av
formen 1løk (50 g), finhakket 1 hvitløksbåt, presset
salt, pepper
sukker 250 g grønne bønner på boks
1. Skrell tomatene og fjern stilkene, legg i en mikser eller food-processor.
2. Skjær lammekjøttet i store stykker. Smør formen med smør. Legg i kjøtt, løk og hvitløk, smaksett, dekk over og tilbered. 9-11 min. 800 W
3. Legg bønnene og tomatpuréen over kjøttet, dekk over og fortsett tilberedningen. 11-13 min. 560 W La lammet stå i ca. 5 minutter etter tilberedning­en.
Tips: Hvis du vil bruke friske bønner, må de først
kokes opp for seg.
OPPSKRIFTER
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 14
41
NORSK
OPPSKRIFTER
Italia
LASAGNE
Total tilberedningstid: 22-27 minutter Redskaper:
Skål med lokk (2 l volum), flat firkantet
suffléform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser 300 g tomater på boks 50 g skinke i små terninger 1løk (50 g), finhakket 1 hvitløksbåt, presset 250 g kjøttdeig (storfekjøtt) 2 ss hakkede tomater (30 g), salt, pepper,
oregano, timian, basilika, muskatnøtt 150 ml fløte (crème fraîche) 100 ml melk 50 g revet parmesanost 1 ts blandede hakkede urter 1 ts olivolje 1 ts vegetabilisk olje til å smøre formen 125 g lasagne verde 1 ss revet parmesanost 1 ss smør eller margarin
1. Skjær tomatene i skiver, bland med skinke, løk, kjøttdeig og hakkede tomater. Smaksett og tilbered under lokk.
7-9 min. 800 W
2. Bland fløte og melk, bland inn parmesanost, urter, olje og krydder.
3. Smør suffléformen og dekk bunnen med
1
/
3
av pastaen. Legg halvparten av kjøttdeigblanding­en på pastaen og hell på en del av væsken. Legg et nytt lag med
1
/
3
pasta over, ytterligere et lag kjøttdeigblanding og hell på mer væske. Avslutt med resten av pastaen øverst. Tilbered pastaen med mye væske og strø parmesanost over. Legg smørklikker øverst og tilbered under lokk.
15-18 min. 560 W La lasagnen stå i ca. 5-10 minutter etter tilbe-
redningen.
Frankrike
RATATO UILLE
Total tilberedningstid: 19-21 minutter Redskaper: Skål med lokk (2 l volum) Ingredienser 5 ss olivenolje (50 ml) 1 hvitløksbåt, presset 1løk (50 g), skivet 1 liten eggplante (250 g), i terninger 1 zucchini (200 g), i terninger 1 paprika (200 g) i store terninger 1 liten fennikel (75 g) i store terninger 1 garneringsbukett 200 g kronartisjokkshjerter på boks, skjær i
kvartbåter salt, pepper
1. Hell olivenoljen i skålen og legg i hvitløksbåten. Fyll på med grønnsakene, bortsett fra kron­artisjokkshjertene, og smaksett med pepper. Legg i garneringsbuketten, dekk over og tilbered, rør om en gang. 19-21 min. 800 W Legg i kronartisjokkshjertene når det er 5 minutt­er igjen og fortsett oppvarmingen.
2. Smaksett ratatouillen med salt og pepper. Ta ut garneringsbuketten før retten serveres. La rata­touillen stå i ca. 2 minutter før retten serveres.
Tips: Ratatouille kan serveres sammen med varme
kjøttretter. Ratatouille er også en utmerket forrett når den serveres kald.
En garneringsbukett består av: en persillestilk, diverse urter for smaksetting av suppen, en stilk løpstikke, en stilk timian,
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 15
42
OPPSKRIFTER
La stå i ca. 2 minutter etter tilberedningen.
Danmark
FRUKTGELÉ MED VANILJESAUS
Total tilberedningstid: 10-13 minutter Redskaper: Dypt fat med lokk (2 l volum)
(1 l volum) Ingredienser 150 g røde rips, skylt og uten stilker 150 g jordbær, skylt og uten stilker 150 g bringebær, skylt og uten stilker 250 ml hvitvin 100 g sukker 50 ml sitronsaft 8 gelatinblad 300 ml melk
innmaten av
1
/
2
vaniljestang 30 g sukker 15 g potetmel
1. Legg en del av bærene til side til dekorasjon til slutt. Gjør puré av resten av bærene med hvitvinen, legg i en skål, dekk over og varm opp. 7-9 min. 800 W Bland i sukkeret og sitronsaften.
2. Legg gelatinbladene i bløt i kaldt vann i ca. 10 minutter, ta ut dem og klem dem tørre. Rør ned gelatinen i den varme puréen til den løses opp. Still geléen i kjøleskapet og la den sette seg.
3. Lag vaniljesausen: Hell melk i den andre skålen. Skjær vaniljestangen og ta ut innmaten. Rør ned innmaten i melken, tilsett sukker og potetmel, dekk over, rør rundt under tilberedningen og en gang til mot slutten. 3-4 min. 800 W
4. Tøm geléen ut på et fat og dekorer med bærene. Hell vaniljesausen over.
Tips: Man kan også bruke dypfryste bær som er
Spania
BAKT POTET
Total tilberedningstid: 12-16 minutter Redskaper: Skål med lokk (2 l volum)
Porselensfat Ingredienser 4 mellomstore poteter (400 g) 100 ml vann 60 g skinke, finskåret
1
/
2
løk (25 g), finskåret
75-100 mlmelk 2 ss revet parmesanost (20 g)
salt, pepper
2 ss revet emmentalerost
1. Legg potetene i et fat, fyll på vann, dekk over og tilbered. Omplasser dem halvveis gjennom tilberedning. 8-10 min. 800 W La kjølne.
2. Skjær potetene på langs og ta forsiktig av skallet. Bland potetene med skinke, løk, melk og parmesanost til en jevn blandning. Smaksett med salt og pepper.
3. Fyll potetskallet med potetblandingen og strø over emmentalerost. Legg potetene på et fat og tilbered. 4-6 min. 800 W
2. R-209 north section_NOR.qxd 04.6.29 9:31 AM Page 16
43
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ VASTAISEN VARALLE
Tulipalon vaaran välttäminen.
Mikroaaltouunia ei saa jättää päälle ilman valvontaa. Liian korkea tehotaso, tai liian pitkä kypsennysaika saattaa aiheuttaa ruoan ylikuumenemisen, joka johtaa tulen syttymisen.
Virtalähteen on oltava kätevästi ulottuvilla, jotta virtajohto on helppo irrottaa vaaratilanteessa. AC-käyttöjännitteen on oltava 230 V, 50 Hz, lisäksi vähintään 10 A jakelujohtosulake, tai vähintään 10 A virrankatkaisin. Käytettävissä tulee olla ainoastaan tätä laitetta varten tarkoitettu erillinen virtapiiri. Älä sijoita uunia lämmönlähteiden läheisyyteen, esim. tavallisen uunin lähelle. Älä myöskään asenna uunia alueelle, jossa on korkea kosteuspitoisuus tai johon kosteutta saattaa kerääntyä. Älä käytä äläkä säilytä uunia ulkotiloissa.
Jos havaitset savua, kytke uuni pois päältä tai irota virtajohto pistorasiasta ja pidä uunin luukku kiinni, jotta saat sammutettua liekit.
Käytä ainoastaan mikroaaltouunin kestäviä astioita ja välineitä. Katso sivu 48. Tarkista, että käytettävät välineet sopivat käytettäviksi mikroaaltouuneissa.
Pidä uunia silmällä, jos lämmität ruokaa muovista tai paperista valmistetuissa astioissa; ne saattavat syttyä.
Puhdista magnetronin suojakansi, uun sisusta, pyörivä kuumennusalusta ja kuumennusalustan teline käytön jälkeen. Ne on pidettävä kuivina ja rasvattomina. Kerääntynyt rasva saattaa ylikuumeta ja savuta tai syttyä tuleen.
Älä sijoita syttyviä materiaaleja lähelle uunia tai tuuletusaukkoja. Älä tuki tuuletusaukkoja. Poista ruoasta ja pakkauksista kaikki metalliset tiivisteet, metalliset sulkimet tms., metallipintojen kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon. Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn lämmitykseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syttyä tuleen. Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikropopcornpakkauksia. Älä säilytä uunissa ruokaa tai muita tavaroita. Tarkista säädöt uunin käynnistämisen jälkeen varmistaaksesi, että uuni toimii halutulla tavalla.
Ole erityisen varovainen valmistaessasi tai lämmittäessäsi ruokia, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. makkaroita, täytettyjä piirakoita jne.). Ne eivät saa kuumentua liikaa, jotta ne eivät syty palamaan. Tutustu käyttöoppaan ja keittokirjaosion vihjeisiin.
Mahdollisten loukkaantumisten välttäminen
VAROITUS:
Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uunia. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä: a) Luukku; varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla
ja että se on ehjä ja suorassa.
b) Saranat ja turvasalvat; varmista, että ne eivät ole
rikki tai irrallaan.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat; varmista, että ne
ovat ehjiä.
d) Uunin sisätila ja luukku; varmista, että niissä ei
ole lovia tai kuhmuja.
e) Virtajohto ja pistotulppa; varmista, että ne ovat
ehjiä. Jos luuku tai luukun tiivisteet ovat viallisia, laitetta ei saa käyttää, ennen kuin pätevä korjaaja on karjannut sen.
Älä koskaan säädä, korjaa tai muokkaa uunia itse. Muiden kuin ammattilaisten on vaarallista suorittaa sellaisia huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joiden yhteydessä mikroaaltoenergialta suojaava suojus irrotetaan.
Älä käytä uunia luukun ollessa auki tai muuta turvasalpoja millään tavalla.
Älä käytä uunia, mikäli luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välillä on jokin esine tai este.
Älä päästää likaa tai rasvaa keräytymään luukun tiivisteisiin tai niihin liittyviin osiin. Noudata ohjeita kohdassa “Hoito ja puhdistus“, sivulla 47.
Henkilöiden joilla on TAHDISTIN tulisi neuvotella lääkärin tai tahdistimen valmistajan kanssa mikroaaltouuneja koskevista varotoimenpiteistä.
Mahdollisen sähköiskun välttäminen
Ulkovaippaa ei tule missään olosuhteissa irrottaa. Älä koskaan roiskuta mitään tai aseta esteitä luukun lukkoaukon tai tuuletusaukkojen päälle. Mikäli niiden päälle kuitenkin roiskuu jotakin, kytke uuni pois päältä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuutetulle SHARP-huoltajalle. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 1
44
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARPin valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun SHARP-huoltoon. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suorittaa ainoastaan valtuutettu SHARP-huoltaja.
Räjähdyksen tai äkillisen kiehumisen välttä­minen:
VAROITUS: nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa pakkauksissa, koska ne saattavat räjähtää.
Mikroaaltouunissa kuumennettavat juomat saat­tavat kiehahtaa äkillisesti myös kuumennuksen päätyttyä; ole sen takia erityisen varovainen juoma-astiaa käsitellessäsi.
Älä koskaan käytä suljettuja pakkauksia tai rasioita. Avaa pakkaukset ja poista kannet ennen käyttöä. Suljetut pakkaukset saattavat räjähtää kohonneen paineen takia vielä senkin jälkeen kun uuni on kytketty pois päältä. Käsittele kuumennettavia nesteitä varoen. Käytä leveäsuisia astioita, jotta ilmakuplat pääsevät poistu­maan.
Älä koskaan kuumenna nesteitä kapeasuisissa astioissa kuten tuttipulloissa, sillä tämä saattaa aiheuttaa kuumennetun sisällön äkillisen purkautumisen ja palovammojen vaaran.
Näin vältät kiehuvan nesteen äkillisen purkautumisen ja palovammojen vaaran:
1. Älä säädä liian pitkää kuumennusaikaa (katso sivu 52).
2. Sekoitanestettäennenkuumennusta/jälleenkuumennusta.
3. Nesteeseen kannattaa laittaa lasipuikko tai jokin
vastaava esine (ei metallinen) jälleenkuumennuksen ajaksi.
4. Anna nesteen tasaantua noin 20 sekuntia uunissa
kuumennuksen loputtua äkillisen kiehahtamisen välttämiseksi.
Älä kypsennä kuorellisia kananmunia, myöskään kokonaisia kovaksikeitettyjä kananmunia ei pitäisi kuumentaa mikroaaltouunissa, koska ne saattavat räjähtää vielä kypsennysajan päätyttyäkin. Mikäli haluat kypsentää tai kuumentaa kananmunia, joita ei ole sekoitettu, pistele keltuaisia ja valkuaisia räjähtämisen estämiseksi. Kuori ja viipaloi kovaksikeitetyt kananmunat ennen mikroaaltou unissa kuumentamista.
Pistele reikiä kuorellisiin ruokiin kuten perunoihin, makkaroihin ja hedelmiin, jotta ne eivät räjähtäisi kypsentämisen aikana.
Palovammojen riskin välttäminen
VAROITUS: Tuttipulloja ja vauvanruokapurkkeja on ravistettava tai sekoitettava ja niissä olevan juoman/ruoan lämpötila on tarkistettava, ennen kuin ne annetaan vauvalle, jotta estettäisiin palovammat.
Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai ­kintaita kun otat ruoan uunista. Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin, että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse polttamaan käsiäsi tai kasvojasi.
Välttääksesi palovammoja tarkista aina ruoan lämpötila ja sekoita ennen tarjoilua. Kiinnitä lisäksi erityistä huomiota pikkuvauvoille, lapsille tai vanhuksille tarjottavan ruoan ja juoman lämpötilaan.
Astian lämpötila ei kerro ruoan tai juoman todellista lämpötilaa; tarkista aina ruoan lämpötila. Pysyttele aina loitommalla uunin luukkua avatessasi välttyäksesi ulospurkautuvan höyryn ja kuumuuden aiheuttamilta palovammoilta. Viipaloi aina täytetyt ja paistetut ruoat kuumennuksen jälkeen höyryn vapauttamiseksi ja palovammojen välttämiseksi. Älä päästä lapsia uunin luukun lähelle, jotta he eivät polttaisi itseään.
Lapset ja mikroaaltouuni
VAROITUS: Anna lapsen käyttää uunia omin päin vain mikäli riittävät ohjeet on annettu ja hän osaa käyttää uunia turvallisesti ja ymmärtää varomattoman käytön vaarat.
Älä nojaa uunin luukkuun äläkä heiluta sitä. Älä leiki uunin kanssa äläkä käytä sitä leikkikaluna. Lapsille tulisi opettaa kaikki tärkeät turvallisuus-ohjeet: patalappujen käyttö, ruoan suojusten varovainen poistaminen; erityistä huolta tulee kiinnittää pakkauksiin (esim. itsekuumentuvat materiaalit), joiden on tarkoitus tehdä ruoka rapeaksi, koska ne saattavat olla erityisen kuumia.
Muita varoituksia
Älä koskaan korjaa tai muuta uunia millään tavalla. Älä siirrä uunia sen ollessa päällä. Uuni on tarkoitettu pelkästään kotitalouksien käyttöön eikä sitä saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin ruoanlaittoon. Se ei sovellu kaupalliseen tai laboratoriokäyttöön.
Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämisen varmistaminen.
Älä koskaan käynnistä tyhjää uunia. Mikäli käytät ruskistusastiaa tai itsekuumentuvia materiaaleja, muista aina asettaa kuumuudenkestävä eriste kuten posliinilautanen niiden alle välttääksesi pyörivän kuumennusalustan tai sen telineen vahingoittumisen. Ohjeissa annettuja esikuumennusaikoja ei saa ylittää. Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja saattavat aiheuttaa sähköistä ki-pinöintiä. Älä laita säilykepurkkeja uuniin.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 2
45
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
ASENNUS
MIKROAALTOJEN TEHOTASO
IRROTA ÄLÄ IRROTA
1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta.
Poista irrallinen polyteenilevy luukun ja uunin sisäosan välistä. Jos luukun ovessa on tarra, irrota se luukun ulkopinnalta.
Älä irrota luukun sisäosaan kiinnitettyä
suojakalvoa.
2. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta.
3. Aseta uuni tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle, joka
on riittävän vahva kestääkseen uunin pai-non sekä painavimman uunissa mahdollisesti käytettävän ruoka-astian.
4. Varmista, että uunin yläpuolelle jää vähintään
15 cm tyhjää tilaa:
5. Kiinnitä uunin pistotulppa tavalliseen
(maadoitettuun) kotitalouskäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan.
6. Varmista, että AJASTIN on asetettu
“”
(off)
-asentoon.
15cm
Kä ytä vain tähän uuniin tarkoitettua pyö rivää kuumennusalustaa ja alustan telinettä. Älä käytä uunia ilman pyörivää kuumennusalustaa. Pyörivän kuumennusalustan rikkoutumisen välttäminen: (a) Anna kuumennusalustan jäähtyä ennen kuin puhdistat
sen vedellä.
(b) Älä laita kuumia ruokia tai astioita kylmälle
kuumennusalustalle.
(c) Älä laita kylmiä ruokia tai astioita kuumalle
kuumennusalustalle. Uunin päälle ei käytön aikana saa laittaa minkäänlaisia esineitä.
HUOMAA:
Jos et ole varma kuinka uuni liitetään sähköverkkoon, ota yhteyttä valtuutettuun sähköteknikkoon. Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa uunille koituvista vahingoista tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat uunin huolimattomasta sähköliitännästä. Uunin seinille tai luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen päälle saattaa toisinaan muodostua vesihöyryä tai pisaroita. Tämä on normaali ilmiö eikä viittaa tai uunin vuotamiseen tai toimintahäiriöön.
Uunissa on 5 tehotasoa. Noudata reseptiosiossa annettuja ohjeita tehotasoa valitessasi. Seuraavia suosituksia voi yleensä soveltaa:
800 W käytetään nopeaan kypsentämiseen tai esim.
keiton, laatikkoruokien, säilykepurkkien sisällön, kuumien juomien, vihannesten, kalan tms. kuumentamiseen.
560 W käytetään pidemmä n kypsennysajan
vaativien ruokien kuten paistien, lihamurekkeiden tai valmiiden ruoka-annosten valmistamiseen, myös herkempiin ruokiin kuten juustokastikkeeseen tai sokerikakkuun. Tällä alemmalla tehotasolla kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti eikä valu kypsennysastian reunojen yli.
400 W käytetään pitkän kypsennysajan vaativiin
ruokiin esim. perinteisiä liharuokia valmistettaessa. Tä m än alemman tehotason käyttäminen takaa kypsennettävän lihan mureuden.
240 W käytetään sulattamiseen, valitse tämä
tehotaso varmistaaksesi, että ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii ihanteellisesti myös riisin, pastan, mykyjen ja munakastikkeen hiljaiseen kiehuttamiseen.
80 W käytetään hitaaseen sulattamiseen, esim.
juustokakut tai voitaikina.
W = WATTI
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 3
46
RUOANLAITTO MIKROAALTOUUNISSA
KYPSENNYSVIHJEITÄ:
In the cookbook section, you will find detailed instructions for recipe preparation, only basic cooking hints are given here.
1. Aukaise luukku painamalla luukun aukaisupainiketta ja aseta ruoka pyörivälle kuumennusalustalle.
2.
Kun haluat asettaa AJASTIMEN ajan alle 2 minuutiksi, käännä AJASTIN-nuppia ensin 5 minuutin merkinnän ohitse ja sitten takaisin haluamasi ajan kohdalle.
3.
Jos haluat lopettaa kysennyksen ennen asetetun ajan päättymistä, käännä AJASTIN-nuppi takaisin asentoon " "(off), tai avaa uunin luukku. Uunin luukun voi avata milloin tahansa kypsennyksen aikana. Sulje luukku, kun haluat jatkaa kypsennystä. Jos haluat muuttaa kypsennysaikaa uunin ollessa päällä, käännä AJASTIN-nuppi halutun ajan kohdalle.
VAROITUS: Muista kääntää AJASTIN-nuppi takaisin asentoon “” (off), kun uuni ei ole käytössä, tai uuni
käynnistyy uudelleen heti, kun luukku suljetaan.
1. Aseta mikroaaltojen TEHOSÄÄDIN valittuun
asemaan.
2. Aseta AJASTIN valittuun kypsennysaikaan.
Kypsennys alkaa.
Kun kypsennys on päättynyt, AJASTIN-nuppi
palautuu asentoon “”(off), kuuluu äänimerkki, ja uuni ja uunin lamppu sammuvat automaattisesti.
1.
2.
R-207
R-209
R-207
R-209
3. R-209 north section_FIN 04.7.12 5:27 PM Page 4
47
SUOMI
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Kypsennystapa
Mikroaalto 800 W
Vakioaika
20 minuuttia
Suorita seuraavat tarkastukset ennen kuin soitat huoltajalle.
1.Tehon syöttö Tarkista onko pistotulppa kiinnitetty huolella sopivaan pistorasiaan. Tarkista sulake/virrankatkaisin.
2.Aseta kupillinen vettä (n. 150 ml) uuniin ja sulje ovi huolellisesti. Ohjelmoi uuni yhdeksi minuutiksi 800 W teholla ja käynnistä uuni. Syttyykö uunin lamppu? KYLLÄ EI Pyöriikö alusta? KYLLÄ EI HUOMAA: Pyörivä kuumennusalusta pyörii molempiin suuntiin. Toimiiko tuuletus? KYLLÄ EI (Aseta kätesi tuuletusaukkojen päälle ja tarkista ilmavirtaus.) Kuuluuko äänimerkki 1 minuutin jälkeen? KYLLÄ EI Onko vesi lämmintä yllä kuvatun toimenpiteen jälkeen? KYLLÄ EI
Jos vastauksesi johonkin yllä esitetyistä kysymyksistä on “Ei”, soita SHARPin nimeämälle huoltoteknikolle ja kerro tarkastuksen tuloksista. Tarkat osoitetiedot löytyvät takakannen sisäosasta.
HUOMAA:
Jos kypsennät ruokaa vakioajalla tehon ollessa vain 800 W, uunin teho pienenee automaattisesti ylikuumentumisen välttämiseksi. (Mikroaaltojen tehotaso alenee).
HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ UUNINPUHDISTUSAINEITA, HANKAAVIA, KARKEARAKEISIA PUHDISTUSAINEITA TAI HANKAUSTYYNYJÄ MIHINKÄÄN MIKROAALTOUUNIN OSAAN.
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta on helppo puhdistaa miedolla saippualla ja vedellä. Muista pyyhkiä saippua pois kostealla liinalla, ja kuivata pinta pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säädöt
Avaa luukku ennen puhdistusta uunin säätöjen passivoimiseksi. Uunin käyttöpaneelit tulisi puhdistaa varoen. Pyyhi paneelia kevyesti veteen kostutetulla liinalla kunnes se on puhdas. Vältä tarpeetonta veden käyttöä. Älä käytä minkäänlaisia kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
HUOMAUTUS:
Varo siirtämästä AJASTIN-nuppia “”(off) ­asennosta puhdistuksen aikana, muutoin uuni käynnistyy heti luukun sulkemisen jälkeen.
Uunin sisusta
1.Pyyhi kaikki tahrat ja roiskeet pehmeällä ja kostutetulla liinalla tai sienellä uunin ollessa vielä lämmin. Käytä vaikeampien roiskeiden puhdistamisen mietoa saippualiuosta ja pyyhi useaan otteeseen kostealla liinalla. Älä irrota magnetro-nin suojusta.
2.Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse seinien pieniin ilmanpoistoaukkoihin, koska tämä saattaa vioittaa uunia.
3.Älä käytä sumutetyyppisiä puhdistusaineita uunin sisätilan puhdistamiseen.
Pyörivä kuumennusalusta ja alustan teline
Ota kuumennusalusta ja teline pois uunista. Pese kuumennusalusta ja teline miedolla saippualiuoksella. Kuivaa pehmeällä liinalla. Kuumennusalustan ja telineen voi pestä myös tiskikoneessa.
Luukku
Puhdista kaikki likakertymät säännöllisesti luukun molemmilta puolilta, luukun tiivisteistä ja tiivistepinnoilta pehmeällä, kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
PUHDISTA UUNI SÄÄNNÖLLISESTI JA POISTA SINNE JÄÄNEET RUOANTÄHTEET – Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saattaa aiheuttaa pintojen vioittumisen. Tämä saattaa lyhentää laitteen käyttöikää ja saada mahdollisesti aikaan vaarallisia tilanteita.
HOITO JA PUHDISTUS
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 5
48
SOVELTUVAT ASTIAT
MITÄ MIKROAALLOT OVAT ?
Mikroaaltouuni muuttaa magnetronin avulla sähköenergiaa mikroaalloiksi, jotka aikaansaavat ruoan sisältämien vesimolekyylien värähtelyn.
Värähtelyn aiheuttama kitka synnyttää kuumuutta, jonka tuloksena ruoka sulaa, kuumenee tai kypsyy.
LASI JA KERAAMINEN LASI
Kuumuutta kestävät lasiastiat sopivat erittäin hyvin. Kypsymistä voi seurata kaikilta sivuilta. Lasiastiat eivät kuitenkaan saa sisältää metallia (esim. lyijykristallia), tai metallipin-
noitteita (esim. kultareunuksia, kobolttikoristeita).
KERAMIIKKA
Sopivat useimmissa tapauksissa. Keramiikan tulee kuitenkin olla lasitettua, koska lasittamattomat keramiikka-astiat saattavat imeä kosteutta. Kosteus saa materiaalin kuumenemaan, jolloin se saattaa hajota. Jos et ole varma sopiiko astia mikroaaltouunikäyttöön, suorita soveltuvuustesti.
PORSLIINI
Sopii erittäin hyvin. Varmista kuitenkin, että pors­liinissa ei ole hopea- tai kultakoristeluja ja että se ei sisällä metallia.
MUOVI- JA PAPERIVÄLINEET
Kuumuutta kestäviä ja mikroaaltouuniin soveltuvia muoviastioita voi käyttää ruoan sulattamiseen, kuumentamiseen ja kypsentämiseen. Noudata valmistajan suosituksia. Myös kuumuutta kestäviä mikroaaltouuniin soveltuvia paperirasioita voi käyttää. Noudata valmistajan suosituksia.
MIKROAALTOKELMU
Tämä ja kuumuutta kestävä kelmu sopivat hyvin astioiden peittämiseen tai ruokien käärimiseen. Noudata valmistajan suosituksia.
PAISTOPUSSIT
Sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi. Niitä ei kuitenkaan voi sulkea metallisulkimilla, koska paistopussi saattaa tällöin sulaa. Sulje paistopussi narulla ja pistele siihen useita reikiä. Kuumuutta kestäm ättömän muovikelmun käyttöä mikro­aaltouunissa ei suositella.
RUSKISTUSASTIA
Erityinen keraamisesta lasista valmistettu mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettu astia, jonka pohja on ruoan ruskistumisen mahdollistavaa metalliseosta. Ruskistusastiaa käytettäessä pyörivän
alustan ja ruskistusastian väliin on asetettava eriste, esim. posliinilautanen. Muista noudattaa huolellisesti valmistajan esikuumennusaikaa koskevia ohjeita. Liiallinen esikuumennus voi vahingoittaa pyörivää alustaa ja sen jalustaa tai laukaista turvatoiminnon, joka kytkee uunin pois päältä.
METALLI
Metallia ei yleensä pitäisi kä yttää, koska mikroaallot eivät lävistä metallia eivätkä siten myöskään ulotu ruokaan. Muutamia poikkeuksia kuitenkin on: osa ruoasta voidaan peittää ohuilla alumiinifoliosuikaleilla, jotta ne eivät sulaisi liian nopeasti tai alkaisi kypsyä (esim. broilerin siipipalat). Myös pieniä metallivartaita tai alumiinirasioita (esim. valmisateriat) voi käyttää. Niiden tulee kuitenkin olla pieniä suhteessa ruoan määrään, esim. alumiinirasioiden tulee sisältää vähintään
2
/3 - 3/4 ruokaa. On kuitenkin suositeltavaa, että ruoka siirretään mikro­aaltouuniin sopivaan astiaan. Alumiiniastioita tai metalliastioita käytettäessä tulee varmistaa, että kypsennysalueen seinämien ja astioiden väliin jää noin 2 cm väli, jotta mahdollinen kipinöinti ei vahingoittaisi uunin seiniä.
KÄYTETTÄVISSÄ VÄLINEISSÄ EI SAA OLLA METALLIPINNOITTEITA – eikä metalliosia
kuten ruuveja, kahvoja tai renkaita.
VÄLINEIDEN SOVELTUVUUSTESTI
Jos et ole varma soveltuvatko keittiövälineesi mikroaaltouunissa käytettäviksi, suorita seuraava koe: Laita astia uuniin. Laita sen viereen
lasiastia, jossa on 150 ml vettä. Käynnistä uuni 800 W teholla 1 - 2 minuutiksi. Mikäli astia pysyy viileänä tai tuntuu kosketettaessa vain hieman lämpimältä, sitä voi käyttää. Älä tee koetta muovisilla astioilla. Ne saattavat sulaa
.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 6
49
SUOMI
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
AIKA-ASETUKSET
Sulatukseen, kuumentamiseen ja kypsentämiseen tarvittava aika on yleisesti ottaen huomattavasti lyhyempi kuin tavallisessa uunissa. Tästä syystä täm ä n oppaan keittokirjassa annettuja suositusaikoja on syytä noudattaa. On parempi säätää ajat liian lyhyiksi kuin liian pitkiksi. Kokeile ruokaa kypsentämisen jälkeen. On parempi kypsentää ruokaa hieman pitempään kuin ylikypsentää se.
ALKUPERÄINEN LÄMPÖTILA
Sulatus-, kuumennus- ja kypsennysajat riippuvat ruoan alkuperäisestä lämpötilasta. Pakasteet ja jääkaapissa säilytetyt ruoat tarvitsevat pitemmän ajan kuin huoneenlämpötilassa säilytetyt ruoat. Kuumennus- ja kypsytysaikojen suhteen oletetaan ruokien olevan normaalilämpöisiä (jääkaap­pilämpötila n. 5 °C, huoneen lämpötila n. 20 °C). Sulatusajan suhteen pakastimen lämpö tilan oletetaan olevan -18 °C.
KYPSENNYSAIKA
Kaikki keittokirjassa annetut kypsennysajat ovat vain suuntaa antavia, ja niitä voi muuttaa ruoan alkuperäisen lämpötilan, painon ja luonteen mukaan (vesi- tai rasvapitoisuus jne.).
SUOLA, MAUSTEET JA YRTIT
Mikroaaltouunissa kypsennetty ruoka säilyttää ominaismakunsa perinteisiä ruoanvalmistus­menetelmiä paremmin. Tästä syystä suolaa tulisi käyttää säästeliäästi, tavallisesti se kannattaa lisätä vasta kypsentämisen jälkeen. Suola sitoo nestettä ja kui-vattaa ruoan pinnan. Yrttejä ja muita mausteita voi käyttää tavalliseen tapaan.
VEDEN LISÄÄMINEN
Vihanneksia ja muita runsaasti vettä sisältäviä ruokia voi kypsentää niiden omassa liemessä vain hieman vettä lisäämällä. Tämä takaa monien vita­miinien ja kivennäisaineiden säilymisen.
KUORELLISET RUOAT
Makkaroihin, kanaan, kanankoipiin, uuni­perunoihin, tomaatteihin, omenoihin, kananmunan keltuaisiin ja muihin kuorellisiin ruokiin tulisi pistellä reikiä haarukalla tai puutikulla. Tällöin niissä kehittyvä höyry pääsee vapautumaan eikä kuori halkea.
ISOT JA PIENET MÄÄRÄT
Säädettävä aika riippuu suoraan sulatettavan, kuumennettavan tai kypsennettävä n ruoan määrästä. Pienet annokset valmistuvat siten suuria nopeammin. Peukalosääntö: KAKSINKERTAINEN MÄÄRÄ = LÄHES KAKSINKERTAINEN AIKA PUOLET MÄÄRÄSTÄ = PUOLET AJASTA
SYVÄT JA MATALAT ASTIAT
Vaikka molemmat astiat ovat tilavuudeltaan samankokoisia, syvempi astia vaatii pidemmän kypsennysajan. Tästä syystä kannattaa valita mahdollisimman matala astia, jolla on suuri pinta­ala. Käytä syviä astioita vain silloin kun ruoan ylikiehumisen vaara on olemassa, tällaisia ovat esim. nuudelit, riisi, maito jne.
PYÖREÄT JA SOIKEAT ASTIAT
Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaalto­energia kohdistuu kulmiin ja näissä kohdissa oleva ruoka saattaa kypsyä liikaa.
SUOJAUS
Astian peittäminen säilyttää ruoan kosteuden ja lyhentää kypsymisaikaa. Käytä kantta, mikrokelmua tai suojusta. Pinnaltaan rapeiksi tarkoitettuja ruokia, kuten paahtopaistia tai broileria ei pidä peittää. Yleissäännöksi sopii, että kaikki perinteisessä uunissa peitettävät ruoat tulisi peittää myös mikroaaltouunissa. Tavallisessa uunissa ilman kantta kypsennettävät ruoat voi kypsentää ilman kantta myös mikroaaltouunissa.
KÄÄNTÄMINEN
Keskikokoiset ruoat kuten jauhelihapihvit ja pihvit tulisi kääntää kerran kypsennyksen aikana kypsennysajan lyhentämiseksi. Suuret tuotteet, kuten paistit ja kokonaiset broilerit on käännettävä, koska ruoan yläosa vastaanottaa enemmän mikroaaltoenergiaa ja saattaa muutoin kuivua.
TASAANTUMISAIKA
Tasaantumisaikojen noudattaminen on yksi mikroaaltouunin käytön tärkeimpiä sääntöjä. Lähes kaikki mikroaaltouunissa sulatetut, kuumennetut tai kypsennetyt ruoat vaativat tietyn tasaantumisajan, jonka aikana lämpötila ja ruoan kosteus jakautuvat tasaisesti.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 7
50
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
KUUMENNUS
Alumiiniastioihin pakatut valmisateriat tulee poistaa pakkauksesta ja kuumentaa lautasella tai astiassa.
Poista kannet tiukasti suljetuista rasioista.
Ruoka tulisi peittää mikrokelmulla, lautasella tai
suojakuvulla (saa kaupoista) pinnankuivumisen välttämiseksi. Juomia ei tarvitse peittää.
Laita astiaan lasisekoitin kun kiehautat nesteitä, esim. vettä, kahvia, teetä tai maitoa.
Mikäli mahdollista, sekoita suuria ruokamääriä aika ajoin, jotta lämpö jakautuisi tasaisesti.
Ajat on annettu huoneenlämpöisille ruuille (20 °C). Jääkaapissa säilytetyn ruoan kuumen­nusaikaa tulisi pidentää jonkin verran.
lAnna ruoan tasaantua kuumentumisen jälkeen 1-2 minuuttia, jotta ruoan lämpötila jakautuisi tasaisesti (tasaantumisaika).
Annetut ajat ovat suuntaa antavia, ja niitä voi muuttaa ruoan alkuperäisen lämpötilan, painon, vesi- tai rasvapitoisuuden tai halutun lopputuloksen mukaan.
SULATUS
Mikroaaltouuni soveltuu ihanteellisesti sulatukseen. Sulatusajat ovat tavallisesti huomattavasti perinteisiä sulatusmenetelmiä lyhyempiä.
Tä ssä muutamia vihjeitä. Ota pakaste pak­kauksesta ja aseta se lautaselle sulatusta varten.
LAATIKOT JA RASIAT
Mikroaaltouuniin sopivat rasiat ja astiat soveltuvat erityisen hyvin ruoan sulatukseen ja kuumentamiseen, koska ne kestävä t sekä pakastuslämpötiloja (alimmillaan n. –40 °C) että kuumuutta (enimmillään n. 220 °C). Voit siten käyttää samaa astiaa sulatukseen, kuumennukseen ja jopa ruoan kypsentämiseen.
SUOJAUS
Suojaa ohuet alueet alumiinifoliolla ennen sulatusta. Sulatetut tai lämpimät osat tulisi myös peittää alu-miinisuikaleilla sulatuksen ajaksi. Tämä estää ohuiden osien kuumenemisen paksumpien ollessa edelleen jäässä.
OIKEAT ASETUKSET
On parempi valita liian alhainen kuin liian korkea asetus. Tämä varmistaa ruoan tasaisen sulamisen. Jos mikroaaltoasetus on liian korkea, ruoan pinta alkaa kypsyä, vaikka sisäosa on edelleen jäinen.
RUSKISTAVAT AINEET
Ruoka ruskistuu jonkin verran kun sitä on kypsennetty enemmän kuin 15 minuuttia, vaikka sitä ei voikaan verrata perinteisillä valmistustavoilla syntyvään syvään ruskeaan väriin ja rapeuteen. Ruskistavia aineita voi käyttää, jotta ruokaan
saadaan ruokahalua herättä vä ruskea väri. Ruskistavat aineet toimivat useimmiten myös maustavina ainesosina. Seuraavassa taulukossa annetaan muutamia ehdotuksia aineista, joita voi käyttää ruskistamiseen ja niiden käyttötavoista.
Sulatettu voi ja kuivattu paprika Linnut Voitele lintu voin ja
paprikan seoksella
Kuivattu paprika Uunissa paistetut ruoat Ripottele paprikaa pinnalle
“Juustoleivät”
Soijakastike Liha ja linnut Kuorruta kastikkeella Grillauskastike ja Worcestershire- Paistit, lihapullat, pienet Kuorruta kastikkeella kasti ruskea kastike paahdetut ruoat
Paistettu pekoni tai kuivattu sipuli Uunissa paistetut ruoat, Ripottele pekonia ja
paahdetut ruoat, keitot, padat kuivattua sipulia pinnalle
Kaakao, suklaalastut, ruskea Kakut ja jälkiruoat Ripottele kakkujen ja kuorrute hunaja ja
marmeladi. jälkiruokien päälle tai käytä
kuorruttamiseen
RUSKISTAVA AINE RUOKALAJI MENETELMÄ
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 8
51
SUOMI
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
KÄÄNTÄMINEN/SEKOITTAMINEN
Lähes kaikkia ruokia on ajoittain käännettävä tai sekoitettava. Erottele toisiinsa yhteen takertuneet osat mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ja levitä ne tasaisemmin.
PIENET MÄÄRÄT
Sulavat suuria määriä nopeammin ja tasaisemmin. Suosittelemme mahdollisimman pienten annosten pakastamista. Tällöin voit valmistaa kokonaisia ateriakokonaisuuksia nopeasti ja helposti.
HUOLELLISTA KÄSITTELYÄ VAATIVAT RUOAT
Esim. juustokakut, kerma, juusto ja leipä tulisi sulattaa vain osin ja siirtää sitten sulamaan loppuun huoneenlämmössä. Tällöin vältytään pintaosien kuumenemiselta sisäosan ollessa edelleen jäinen.
TASAANTUMISAIKA
Tämä on erityisen tärkeää ruoan sulatuksen jälkeen, koska sulamisprosessi jatkuu tänä aikana. Sulatustaulukosta löydät erilaisten ruokien tasaantumisajat. Tiiviit ruoat tarvitsevat pidemmän tasaantumisajan kuin kevyemmät ja huokoisemmat ruoat. Mikäli ruoka ei ole sulanut riittävästi, voit jatkaa sulatusta mikroaaltouunissa tai pidentää tasaantumisaikaa. Tasaantumisajan jälkeen ruoka olisi käsiteltävä mahdollisimman nopeasti. Ruokaa ei saa pakastaa uudelleen.
RAAKOJEN VIHANNESTEN KYPSENTÄMINEN
Pyri ostamaan mahdollisimman tasakokoisia vihanneksia. Tämä on erityisen tärkeää, jos haluat kypsentää vihannekset kokonaisina (esim. kei-tetyt perunat).
Pese vihannekset ennen käsittelyä, punnitse reseptissä annettu määrä vasta puhdistuksen jälkeen ja paloittele vihannekset.
Mausta vihannekset tavalliseen tapaan, mutta lisää suola vasta kypsentämisen jälkeen.
Lisää noin 5 rkl vettä puolta kiloa vihanneksia kohden. Erittäin kuitupitoiset vihannekset tarvitsevat vettä hieman enemmän. Lisätietoja löydät taulukosta.
Vihannekset kypsennetään tavallisesti kannellisessa astiassa. Runsaasti vettä sisältävät vihannekset kuten sipulit ja perunat voi kypsentää mikrokelmussa ilman vettä.
Vihanneksia tulisi sekoittaa tai kääntää kypsennysajan puolivälissä.
Anna vihannesten tasaantua kypsennyksen jälkeen n. 2 minuuttia, jotta lämpö jakautuu tasai-sesti (tasaantumisaika).
Annetut kypsennysajat ovat suuntaa antavia ja riippuvat kyseisen vihanneksen alkulämpötilasta, painosta ja kunnosta. Mitä tuoreemmat vihannekset, sitä lyhyempi kypsennysaika.
LIHAN, KALAN JA LINTUJEN KYPSENTÄMINEN
Yritä raaka-aineita hankkiessasi ostaa mahdollisimman tasakokoisia tuotteita. Tällöin ne kypsyvät tasaisesti.
Pese liha, kala tai lintu huolellisesti juoksevassa vedessä ja kuivaa talouspaperilla. Jatka sitten normaaliin tapaan.
Pihvilihan tulisi olla hyvin riippunutta ja jonkin verran rustoista.
Kypsennystulos saattaa vaihdella palojen tasakokoisuudesta huolimatta. Tämä riippuu mm. raaka-aineen tyypistä, rasva- ja nestepitoisuuden vaihtelusta sekä alkulämpötilasta.
Ruoka ruskistuu jonkin verran kun ruokaa on kypsennetty 15 minuuttia, tätä voi tehostaa käyttämällä ruskistavia aineita. Jos haluat ruoan pinnasta rapean, käytä joko ruskistusastiaa tai ruskista liha ensin tavallisessa uunissa ja kypsennä se loppuun mikroaaltouunissa. Tällöin saat samalla myös kastikepohjan.
Käännä suuria liha-, kala- tai lintupaloja kypsennysajan puolivälissä, jotta ne kypsyvät tasaisesti kaikilta puolilta.
Peitä liha kypsennyksen jälkeen alumiinifoliolla ja anna tasaantua n. 10 minuuttia (tasaantumisaika). Tänä aikana lihan kypsyminen jatkuu ja neste jakautuu tasaisesti, leikattaessa menetetään vain vähän lihamehua.
SULATUS JA KYPSENTÄMINEN
Pakastettuja ruokia voi sulattaa ja kypsentää samanaikaisesti yhdellä säädöllä. Taulukosta löydä t joitakin esimerkkejä. Pidä kuitenkin mielessäsi ruoan “kuumentamista” ja “kypsentämistä” koskevat yleiset ohjeet. Tutustu valmistajan pakkauksessa antamiin ohjeisiin pakastettuja ruokia valmistaessasi. Ne sisältävät yleensä tarkat tiedot kypsennys-ajasta sekä muita valmistusvihjeitä.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 9
52
TAULUKOT
KÄYTETYT LYHENTEET
rkl = ruokalusikka tl = teelusikka i.h. = iso hyppysellinen p.h. = pieni hyppysellinen kkp = kupillinen pss. = pussi
kg = kilogramma g = gramma l = litra ml = millilitra cm = senttimetri pak.= kuiva-aineen rasvapitoisuus
DF = pakastettu MW = mikroaalto MWO = mikroaaltouuni min = minuuttia sek. = sekunti halk. = läpimitta
TAULUKKO: RUOAN JA JUOMIEN KUUMENTAMINEN
Ruoka / Juoma Määrä Teho Aika Vihjeitä
-g/ml- -Asetus- -Min-
TAULUKKO: LIHAN, KALAN JA LINNUNLIHAN KYPSENTÄMINEN
Kala ja linnunliha Määrä Teho Aika Vihjeitä Tasaantumisaika
-g- -Asetus- -Min- -Min-
Kahvi, 1 kuppi 150 800 W n. 1 älä peitä Maito, 1 kuppi 150 800 W n. 1 älä peitä Vesi, 1 kuppi 150 800 W 11/2-2 älä peitä, kuumenna kiehumispisteeseen
6 kuppia 900 800 W 10-12 älä peitä, kuumenna kiehumispisteeseen
1 kulho 1000 800 W 10-12 älä peitä, kuumenna kiehumispisteeseen Annokset 400 800 W n. 4 pirskota kastikkeeseen vähän vettä, peitä (Vihannekset, liha ja lisukkeet) sekoita puolivälissä kuumennusaikaa Pata 200 800 W 2-3 peitä, sekoita kuumentamisen jälkeen Kirkas keitto 200 800 W n. 2 peitä, sekoita kuumentamisen jälkeen Kermainen keitto 200 800 W n. 2 peitä, sekoita kuumentamisen jälkeen Vihannekset 200 800 W 2-3 lisää tarvittaessa vettä, peitä
500 800 W 4-5 sekoita puolivälissä kuumennusaikaa
Lisukkeet 200 800 W 1-2 pirskottele vedellä, peitä ja sekoita välillä
500 800 W 4-5 Liha, 1 viipale* 200 800 W 3-4 levitä kastike päälle ohueksi kerrokseksi, peitä Kalafile* 200 800 W 2-3 peitä Makkarat 2 180 560 W n. 2 pistele kuoreen reikiä Kakku, 1 pala 100 400 W1/
2
aseta kakkujalustalle
Vauvanruoka, 1 lasi 190 400 W n.1 poista kansi, sekoita hyvin kuumennuksen jälkeen
ja kokeile kuumuusaste
Voin tai margariinin sulattaminen
*
50 800 W1/2-1 Suklaan sulattaminen 100 400 W 2-3 sekoitetaan välillä Kuuden liivatelehden 10 400 W1/
2
kasta veteen, purista kuivaksi ja aseta kulhoon, sulattaminen sekoita välillä Kakun kuorrute 10 400 W 5-6 sekoita sokeri 250 ml nestettä, peitä, sekoita
1
/41 nestettä huolellisesti kuumennuksen aikana ja
kuumennuksen jälkeen
Paistettu liha 500 800 W 8-10* mausta maun mukaan, laita matalaan vuokaan 10 (possu, 400 W 10-12 käännä lopuksi* vasikka, lammas) 1000 800 W 20-22* 10
400 W 10-12
Paahtopaisti (medium) 1000 800 W 9-11* mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan, 10
400 W 5-7 käännä lopuksi*
Jauheliha 1000 800 W 16-18 valmista jauhelihaseos (puolet sikaa/puolet nautaa) 10
laita matalaan uunivuokaan Kalafile 200 800 W 3-4 mausta maun mukaan, laita lautaselle, peitä 3 Kananpoika 1200 800 W 20-22* mausta maun mukaan, laita uunivuokaan, 3
käännä puolivälissä kypsennysaikaa* Kanankoivet 200 800 W 3-4 mausta maun mukaan, laita lautaselle, peitä 3
* Kaada astiaan valunut neste pois käännön yhteydessä.
* Jääkaapin lämpötila
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 10
53
SUOMI
TAULUKOT
TAULUKKO: SULATUS
Ruoka Määrä Teho Sulatusaika Vihjeitä Tasaantumisaika
-g- -Asetus- -Min- -Min-
TAULUKKO: SULATUS JA KYPSENNYS
Ruoka Määrä Teho Kypsennysaika Lisätty vesi Vihjeitä Tasaantumisaika
-g- -Asetus- -Min- -rkl/ml- -Min-
Paistettu liha 1500 80 W 58-64
aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle, käännä
30-90 (esim. possu, nauta, 1000 80 W 42-48 puolivälissä sulatusaikaa 30-90 lammas, vasikka) 500 80 W 18-20 30-90 Pihvit, kyljykset, lihakuutiot, maksa 200 80 W 7-8 käännä puolivälissä sulatusaikaa 30 Gulassi 500 240 W 8-12 erottele ja sekoita puolivälissä sulatusaikaa 10-15 Makkarat 8 600 240 W 6-9 asettele vierekkäin, 5-10
4 300 240 W 4-5 käännä puolivälissä sulatusaikaa 5-10
Ankka, kalkkuna 1500 80 W 48-52 aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle, 30-90
käännä puolivälissä sulatusaikaa
Kananpoika 1200 80 W 39-43 aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle, 30-90
käännä puolivälissä sulatusaikaa
1000 80 W 33-37 aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle, 30-90
käännä puolivälissä sulatusaikaa Kanankoivet 200 240 W 4-5 käännä puolivälissä sulatusaikaa 10-15 Kokonainen kala 800 240 W 9-12 käännä puolivälissä sulatusaikaa 10-15 Kalafile 400 240 W 7-10 käännä puolivälissä sulatusaikaa 5-10 Sämpylät 300 240 W 6-8 käännä puolivälissä sulatusaikaa 30 Paahdettavat leipäviipaleet 80 240 W n. 1 sulata vain osittain ­Valkoinen leipä kokonainen 250 240 W 2-4 poista reunimmaiset viipaleet muutaman 5
minuutin kuluttua Kakut, pala 750 240 W 7-10 käännä puolivälissä sulatusaikaa 30
(keskiosa edelleen jäässä) Kermakakku, pala 100-150 80 W 2-5 aseta kakkujalustalle 5 Kokonainen, juustokakku 150 80 W 3-4 aseta kakkujalustalle 10 Voi, Ø 25 cm 80 W 20-24 aseta kakkujalustalle 30-60 Marjat ja hedelmät 250 240 W 2-4 sulata vain osittain 15 Kuten vadelmat, mansikat, 250 240 W 4-5 levitä tasaisesti 5 kirsikat, luumut, käännä puolivälissä sulatusaikaa
Kalafile 300 800 W 10-11 - peitä 1-2 Kirjolohi, 1 kala 250 800 W 7-9 - peitä Annos 400 800 W 8-9 - peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä ­Pinaatti 300 800 W 7-9 - peitä, sekoita kerran kypsennyksen aikana
2 Parsakaali 300 800 W 7-9 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2 Herneet 300 800 W 7-9 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2 Kyssäkaali 300 800 W 7-9 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2 Sekavihannekset 500 800 W 12-14 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2 Ruusukaali 300 800 W 7-9 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2 Punakaali 450 800 W 11-13 3-5 rkl peitä, sekoita kypsennyksen puolivälissä 2
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 11
54
RESEPTIT
TAULUKKO: TUOREET VIHANNEKSET
Vihannes Määrä Teho Aika Vihjeitä Lisättävä vesi
-g-
-Asetus-
-Min- -rkl/ml-
Pinaatti 300 800 W 5-7 Pese ja kuivaa huolellisesti, peitä, sekoita kahdesti kypsennyksen aikana – Kukkakaali 800 800 W 15-17 1 kokonainen kaali, peitä, jaa nuppuihin, sekoita 5-6 rkl
500 800 W 10-12 kypsennyksen aikana 4-5 rkl Parsakaali 500 800 W 10-12 erottele nupuiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl Sienet 500 800 W 8-10 kokonaiset kaalit, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana – Kiinankaali 300 800 W 9-11
leikkaa suikaleiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana
4-5 rkl Herneet 500 800 W 9-11 peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl Fenkoli 500 800 W 9-11
leikkaa neljään osaan, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana
4-5 rkl Sipuli 250 800 W 5-7 kokonainen, kypsennä mikroaaltokalvossa – Kyssäkaali 500 800 W 10-12 kuutioi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 50 ml Porkkana 500 800 W 10-12 leikkaa renkaiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl
300 800 W 9-12 Vihreä paprika 500 800 W 7-9 leikkaa suikaleiksi, sekoita kerran tai kahdesti kypsennyksen aikana 4-5 rkl Keitetyt perunat (kuorelliset)
500 800 W 9-11 peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl Purjo 500 800 W 9-11 leikkaa renkaiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl Punakaali 500 800 W 10-12 leikkaa suikaleiksi, sekoita kerran tai kahdesti 50 ml
kypsennyksen aikana
Ruusukaali 500 800 W 9-11
kokonaiset ruusukaalit, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana
50 ml Keitetyt perunat 500 800 W 9-11 leikkaa isoiksi tasakokoisiksi paloiksi, lisää vähän suolaa, 150 ml (suolatut) peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana Selleri 500 800 W 9-11
leikkaa pieniksi kuutioiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana
50 ml Valkokaali 500 800 W 10-12
leikkaa suikaleiksi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana
50 ml Kesäkurpitsat 500 800 W 9-11 viipaloi, peitä, sekoita muutaman kerran kypsennyksen aikana 4-5 rkl
RESEPTIEN SOVELTAMINEN MIKROAALTOUUNIIN
Ota huomioon seuraavat seikat mikäli haluat soveltaa suosikkireseptejäsi mikroaaltouunissa käytettäväksi: Lyhennä valmistusaikaa kolman­neksella tai puolella. Noudata tässä keittokirjassa annettujen reseptien esimerkkiä. Korkean kosteusprosentin omaavia ruokia kuten lihaa, kalaa, linnunlihaa, vihanneksia, hedelmiä, patoja ja keittoja voi valmistaa mikroaaltouunissa vaikeuksitta. Alhaisen kosteusprosentin omaavat ruoat kuten valmiit annokset tulisi kostuttaa pinnalta ennen kuumennusta tai kypsennystä. Hauduttamalla kypsennettäviin ruokiin lisättävän nesteen määrää tulisi vähentää noin kahdella kolmanneksella alkuperäisen reseptin määrästä. Nestettä voi tarvittaessa lisätä kypsennyksen aikana.
Ruokaan käytettävän rasvan määrää voi vähentää huomattavasti. Pieni määrä voita, margariinia tai öljyä riittää maustamaan ruoan. Tästä syystä mikroaaltouuni sopii erinomaisesti kevyeen ruokavalioon sisältyvien vähärasvaisten ruokien valmistamiseen.
RESEPTIEN KÄYTTÖ
Kaikki tässä esitellyt reseptit on laskettu neljälle henkilölle – ellei toisin ole mainittu.
Kunkin reseptin alussa annetaan sopiviin valmistusastioihin ja valmistusaikoihin liittyviä suosituksia.
Annettujen määrien oletetaan pääsääntöisesti riittävän kerta-annokseksi, ellei toisin mainita.
Mikäli resepteissä mainitaan kananmunia, niiden oletetaan painavan keskimäärin 55 g (luokka M).
TAULUKOT
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 12
55
SUOMI
RESEPTIT
Saksa
CAMEMBERT-LEIPÄ
Kokonaisvalmistusaika: n. 1-2 minuuttia Välineet: Ainekset 4 viipaletta paahdettavaa leipää 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 150 g camembert-juustoa 4 tl karpalohyytelöä
cayenne-pippuria
1.Paahda ja voitele leipäviipaleet.
2.Leikkaa Camembert siivuiksi ja levitä leipien päälle. Laita karpalohyytelöä juuston keskelle ja ripottele päälle cayenne-pippuria.
3.Laita paahtoleipä lautaselle ja lämmitä 1-2 min 800 W:ssa.
Vihje: Voit muunnella tätä reseptiä makusi mukaan.
Voit esimerkiksi käyttää tuoreita sieniä ja juustoraastetta tai keittokinkkua, parsaa ja emmentaljuustoa.
Hollanti
SIENIKEITTO
Herkkusienikeitto Kokonaisvalmistusaika: n. 13-17 minuuttia Välineet: kannellinen vuoka (vetoisuus 2 l) Ainekset 200 g viipaloituja herkkusieniä 1 sipuli (50 g), hienoksi silputtu 300 ml lihalientä 300 ml kermaa 2
1
/
2
rkl vehnäjauhoja (25 g)
2
1
/
2
rkl voita tai margariinia (25 g)
suolaa ja pippuria 1 kananmuna 150 g ranskankermaa
1. Laita vihannekset ja lihaliemi vuokaan, peitä ja kypsennä. 8-9 min 800 W
2. Sekoita kaikki ainekset tehosekoittimessa.
3. Sekoita jauhot ja voi taikinaksi ja suurusta keitto. Mausta suolalla ja pippurilla, peitä ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen jälkeen. 4-6 min 800 W
4. Sekoita keltuainen kermaan, lisää vähitellen keittoon. Kuumenna hetken, mutta älä anna kiehua! 1-2 min 800 W Anna keiton jäähtyä noin 5 minuuttia kypsen­nyksen jälkeen.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 13
56
Ranska
MERIANTURAFILEET
Kokonaisvalmistusaika: n. 11-14 minuuttia Välineet: matala, soikea uunivuoka ja
mikroaaltokelmua (n. 26 cm pitkä) Ainekset 400 g merianturan fileitä 1 sitruuna 2 tomaattia (150 g) 1 tl voita tai margariinia voiteluun 1 rkl kasviöljyä 1 rkl silputtua persiljaa
suolaa ja pippuria 4 rkl valkoviiniä (30 ml) 2 rkl voita tai margariinia (20 g)
1.Pese ja kuivaa kalafileet. Poista ruodot.
2.Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3.Voitele uunivuoka. Laita kalafileet vuokaan ja pirskota niiden päälle öljyä.
4.Ripottele persilja kalan päälle, levitä tomaatti­viipaleet päälle ja mausta. Laita sitruunaviipaleet tomaatin päälle ja lisää lopuksi valkoviini.
5.Levitä voinokareita sitruunan päälle, peitä ja kypsennä. 11-14 min 800 W Anna kalan tasaantua kypsennyksen jälkeen n. 2 minuuttia.
Vihje: Voit käyttää tähän reseptiin myös seitiä,
ruijanpallasta, ahventa, turskaa, kuhaa tai
kampelaa.
Sveitsi
ZÜRICHIN VASIKKAA KERMASSA
Kokonaisvalmistusaika: n. 12-16 minuuttia Välineet: kannellinen vuoka (vetoisuus 2 l ) Ainekset 600 g vasikan filettä 1 rkl voita tai margariinia 1 sipuli (50 g), silputtu hienoksi 100 ml valkoviiniä Ruskean kastikkeen suurustetta, n.
1
/
2
l kastiketta 300 ml kermaa 1 rkl silputtua persiljaa
1.Leikkaa liha sormenlevyisiksi suikaleiksi.
2.Voitele vuoka. Laita sipuli ja liha vuokaan, peitä ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. 7-10 min 800 W
3.Lisää valkoviini, kastikesuuruste ja kerma, sekoita, peitä ja jatka kypsentämistä. Sekoita muutaman kerran. 5-6 min 800 W
4.Kokeile lihan kypsyyttä, sekoita vielä kerran ja anna tasaantua n. 5 minuuttia. Tarjoile persiljalla koristeltuna.
Kreikka
KEITETTYÄ LAMMASTA JA VIHREITÄ PAPUJA
Kokonaisvalmistusaika: n. 20-24 minuuttia Välineet: matala, soikea kohokasvuoka ja kansi
(noin 26 cm pitkä) Ainekset 1 a 2 tomaattia (100 g) 400 g luutonta lammasta 1 tl voita tai margariinia voiteluun 1 hienoksi silputtu sipuli (50 g) 1 murskattu valkosipulinkynsi
suolaa, pippuria sokeria
250 g purkki vihreitä papuja
1.Kalttaa tomaatit, ja poista kuori ja kanta. Soseuta tehosekoittimessa.
2.Leikkaa lammas isoiksi kuutioiksi. Voitele vuoka. Lisää liha, sipulit ja valkosipuli, mausta, peitä ja kypsennä. 9-11 min 800 W
3.Lisää pavut ja soseutetut tomaatit lihan sekaan, peitä ja jatka kypsentämistä. 11-13 min 560 W Anna lampaan tasaantua kypsentämisen jälkeen noin 5 minuuttia.
Vihje: Jos haluat käyttää tuoreita papuja,
esikypsennä ne ensin.
RESEPTIT
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 14
57
SUOMI
RESEPTIT
Italia
LASAGNE
Kokonaisvalmistusaika 22-27 minuuttia Välineet: Kannellinen vuoka (vetoisuus 2 l ) matala
suorakulmainen kohokasvuoka ja kansi
(n. 20 x 20 x 6 cm) Ainekset 300 g säilyketomaatteja 50 g pieneksi kuutioitua kinkkua 1 pieneksi kuutioitu sipuli (50 g) 1 murskattu valkosipulinkynsi 250 g jauhelihaa (naudan) 2 rkl tomaattipyreettä (30 g)
suolaa, pippuria, oreganoa, timjamia,
muskotbasilikaa, tipähkinää 150 ml kermaa (ranskankermaa) 100 ml maitoa 50 g raastettua parmesaanijuustoa 1 tl erilaisia silputtuja yrttejä 1 tl oliiviöljyä 1 tl kasvisöljyä vuoan voitelemiseen 125 g vihreitä lasagnelevyjä 1 rkl raastettua parmesaanijuustoa 1 rkl voita tai margariinia
1.Leikkaa tomaatti viipaleiksi, sekoita joukkoon kinkku ja sipuli, valkosipuli, jauheliha ja tomaattipyree. Mausta ja kypsennä kannen alla. 7-9 min 800 W
2.Sekoita kerma ja maito, parmesaanijuusto, yrtit, öljy ja mausteet.
3.Voitele vuoka ja peitä vuoan pohja n.
1
/
3
lasagnelevyistä. Levitä puolet lihaseoksesta pastan päälle ja kaada vähän kastiketta. Lisää vielä
1
/
3
lasagnelevyistä, lihaseosta ja kastiketta, aseta loput lasagnelevyt. Kaada lopuksi seoksen päälle runsaasti kastiketta ja ripottele pinnalle parmesaanijuustoa. Laita pinnalle vielä voinokareita ja kypsennä kannen alla. 15-18 min 560 W Anna lasagnen tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
Ranska
RATATO UILLE
Kokonaisvalmistusaika 19-21 minuuttia Välineet: Kannellinen vuoka (vetoisuus 2 l ) Ainekset 5 rkl oliiviöljyä (50 ml) 1
murskattu
valkosipulin kynsi 1 sipuli (50 g), viipaloitu 1 pieni munakoiso (250 g), kuutioitu 1 kesäkurpitsa (200 g), kuutioitu 1 paprika (200 g), lohkottu 1 pieni fenkoli (75 g), lohkottu 1 yrttikimppu 200 g säilykepurkki artisokansydämiä
suolaa, pippuria
1.Laita vuokaan oliiviöljy ja valkosipuli. Lisää paloitellut vihannekset artisokansydämiä lukuun ottamatta ja mausta suolalla ja pippurilla. Lisää yrttikimppu, peitä ja kypsennä, sekoita kerran. 19-21 min 800 W Lisää viimeisen 5 minuutin aikana artiso­kansydämet ja kuumenna.
2.Mausta ratatouille maun mukaan suolalla ja pippurilla. Poista yrttikimppu ennen tarjoilua. Anna ratatouillen tasaantua kypsentämisen jälkeen noin 2 minuuttia.
Vihje: Ratatouillea voi tarjoilla kuumana
liharuokien kanssa. Kylmänä se soveltuu erinomaisesti myös alkuruoaksi.
Yrttikimppu sisältää: yksi persiljan varsi, kimppu keiton maustamiseen sopivia yrttejä, lipstikan varsi, timjamin varsi, useita laakerin lehtiä.
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 15
58
Tanska
MARJAHYYTELÖÄ JA VANILJAKASTIKETTA
Kokonaisvalmistusaika 10-13 minuuttia Välineet: Kannellinen astia (vetoisuus 2 l )
(vetoisuus 1 l ) Ainekset 150 g punaisia viinimarjoja, pesty ja puhdistettu 150 g perattuja mansikoita 150 g perattuja vadelmia 250 ml valkoviiniä 100 g sokeria 50 ml sitruunan mehua 8 liivatelehteä 300 ml maitoa
1
/
2
vaniljatangon sisus 30 g sokeria 15 g sakeutusainetta
1.Siirrä osa marjoista syrjään koristelua varten. Soseuta loput marjoista valkoviinin kanssa, kaada astiaan, peitä ja kuumenna. 7-9 min 800 W Sekoita joukkoon sokeri ja sitruunamehu.
2.Liota liivatetta kylmässä vedessä n. 10 minuuttia, purista se sitten kuivaksi. Sekoita liivate kuumaan soseeseen kunnes se liukenee. Aseta hyytelö jääkaappiin ja anna tekeytyä.
3.Aloita vaniljakastikkeen teko kaatamalla maito astiaan. Halkaise vaniljatanko ja kaavi sisus. Sekoita vanilja maitoon, yhdessä sokerin ja sakeutusaineen kanssa, peitä ja keitä, sekoita kerran keittämisen aikana ja uudelleen lopussa. 3-4 min 800 W
4.Kumoa hyytelö lautaselle ja koristele marjoilla. Lisää vaniljakastike.
Vihje: Voit käyttää myös sulatettuja pakastemarjoja.
Espanja
UUNIPERUNAT
Kokonaisvalmistusaika 12-16 minuuttia Välineet: Kannellinen vuoka (vetoisuus 2 l )
Posliinilautanen Ainekset 4 keskikokoista perunaa (400 g) 100 ml vettä 60 g kuutioitua kinkkua
1
/
2
hienoksi hakattua sipulia (25 g) 75-100 ml maitoa 2 rkl raastettua parmesaanijuustoa (20 g)
suolaa, pippuria 2 rkl raastettua emmentaljuustoa
1.Laita perunat vuokaan , lisää vesi , peitä ja kypsennä. Sekoita puolessavälissä kypsennystä. 8-10 min 800 W Anna jäähtyä.
2.Leikkaa perunat pituussuunnassa ja poista kuoret. Sekoita perunat ja kinkku, sipuli, maito ja parmesaanijuusto tasaiseksi massaksi. Mausta suolalla ja pippurilla.
3.Täytä perunankuoret perunamassalla ja ripottele päälle emmentaljuustoa päälle. Laita perunat lautaselle ja kypsennä. 4-6 min 800 W Anna tasaantua kypsennyksen jälkeen n. 2 minuuttia.
RESEPTIT
3. R-209 north section_FIN 04.6.29 9:35 AM Page 16
59
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR: LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS
För att undvika risk för eld.
Mikrovågsugnen får inte lämnas utan uppsikt när den används. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan resultera i att maten överhettas med resultatet att det börjar brinna.
Ugnen är inte gjord för att byggas in i ett skåp. Eluttaget ska vara lättåtkomligt så att ugnen snabbt kan kopplas loss från nätet i en nödsituation. Ugnen ska anslutas till ett nätuttag med 230 V, 50 Hz, som säkrats med en 10 A säkring eller ett överspänningsskydd på minimum 10 A. Det rekommenderas att apparaten ansluts till en egen krets i nätet. Ställ inte ugnen på en plats med hög värme­utveckling. Ställ den exempelvis inte nära en vanlig ugn. Placera inte heller ugnen på platser med hög fuktighet eller där det finns risk för fuktbildning. Ugnen får inte placeras eller användas utomhus.
Om rök förekommer i mikrovågsugnen, stäng av eller dra ut nätkontakten. Öppna inte luckan.
Använd endast kärl och tillbehör som är avsedda för mikrovågsugnar. Se sid 64. Låt inte ugnen stå utan uppsikt om kärl av plast, papper eller brännbart material används.
Rengör mikrovågspanelen, ugnen invändigt, den roterande tallriken och vändfoten efter användning. Dessa delar måste vara torra och utan fett. Fett som samlar sig på delarna kan överhettas, börja ryka och ta eld.
Ställ inte brännbara föremål nära ugnen eller dess ventilationsöppningar. Blockera inte ventilations­öppningarna. Ta bort förseglingar av metall, förseglingsband osv. från maten och förpackningarna. Ljusbågsbildning på metallytor kan resultera i eld. Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp frityrolja. Det finns ingen möjlighet att kontrollera temperaturen och oljan kan antändas. Om du tänker laga popcorn, ska du använda särskilda popcornskärl för mikrovågsugnar. Förvara inte mat eller annat inuti ugnen. Kontrollera inställningarna när du startar ugnen för att vara säker på att den används rätt. Var extra uppmärksam när maträtter med hög sockerhalt eller fetthalt tillagas. Risk för överhettning eller brand.
Se råden i bruksanvisningen och kokboksavsnittet.
För att undvika risken för skador
VARNING:
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar rätt. Kontrollera följande innan ugnen används: a) Ugnsluckan; kontrollera att ugnsluckan stänger
korrekt och att den inte hänger snett eller är skev.
b) Ugnsluckans gångjärn och låshakar; kontrollera
att de inte är skadade eller lösa.
c) Ugnsluckans försegling och kontaktytor;
kontrollera att de inte är skadade.
d)Ugnens och ugnsluckans invändiga sidor;
kontrollera att det inte finns några bucklor.
e) Nätkabeln och stickproppen; kontrollera att de
inte är skadade. Mikråvågsugnen skall inte användas om luckan eller gångjärnen är skadade. Ugnen skall först repararas av behörig tekniker före vidare användning.
Försök aldrig justera, reparera eller modifiera ugnen själv. Det kan vara farligt för personer utan särskilda kunskaper att utföra service eller reparera ugnen då detta kräver att höljen, som skyddar mot farlig mikrovågsenergi, tas bort.
Använd inte ugnen om ugnsluckan är öppen och försök inte modifiera ugnsluckans låsspakar på något sätt.
Använd inte ugnen om någonting sitter i kläm mellan ugnsluckans försegling och kontaktytorna.
Undvik att det samlas fett eller smuts på ugnsluckans försegling och intilliggande delar. Följ anvisningarna i avsnittet ”Skötsel och rengöring” på sid 63.
De som använder PACEMAKER måste rådfråga en läkare eller pacemaker-tillverkaren angående användning av mikrovågsugnar.
För att undvika risken för elektrisk stöt
Ugnshöljet får inte tas loss under några omständigheter. Undvik att det spills vätskor på eller att föremål kommer innanför ugnsluckans låsöppningar eller ventilationsöppningarna. Om någonting spills på dessa delar ska ugnen omedelbart stängas av och kopplas loss från nätet. Kontakta sedan en auktoriserad SHARP-serviceverkstad. Nätkabeln och stickproppen får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Låt inte nätkabeln hänga ned från kanten på ett bord eller en annan arbetsyta.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 1
60
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Håll nätkabeln borta från varma ytor, inklusive ugnens baksida. Försöka inte byta ugnslampan själv och låt inte någon annan än en elektriker som auktoriserats av SHARP göra detta. Om ugnslampan går sönder ska du kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP-serviceverkstad. Om ugnens nätkabel skadas ska den ersättas med en ny, särskild kabel. Kabeln får endast bytas av en auktoriserad SHARP-serviceverkstad.
För att undvika risken för explosion eller plötslig kokning:
VARNING: Vätskor och matvaror får inte uppvärmas i stängda kärl, eftersom det finns risk att kärlen exploderar.
Drycker som värms i mikrovåg kan koka upp oväntat, var extra försiktigt vid hantering av behållare innehållande drycker eller vätska.
Använd aldrig stängda kärl. Ta bort förseglingar och ta av locken innan kärlen används. Stängda kärl kan explodera även efter att ugnen stängts av som följd av det tryck som byggs upp inuti kärlen. Var försiktig vid mikrovågsuppvärmning av vätskor. Använd ett kärl med vid mynning så att bubblorna kan slippa ut.
Värm aldrig vätskor i flaskor eller kärl med smal hals, t.ex. babyflaskor, eftersom det finns risk att innehållet kan spruta ut under uppvärmning med risk för brännskador.
För att undvika brännskador från vätskor som kokar över:
1. Tillaga inte under för lång tid (Se sid 68).
2. Rör om i vätskan innan uppvärmningen/ återup-
pvärmningen.
3. Det tillråds att sätta en glasstav eller liknande (ej av metall) i kärlet/flaskan vid återuppvärmning.
4. Låt vätskan stå i ca. 20 sekunder i ugnen efter det att tillagningen är klar för att motverka att vätskan kokar över med fördröjd verkan.
Tillaga inte ägg i äggskal och värm inte upp hela hårdkokta ägg i mikrovågsugnen, eftersom de kan explodera även efter att mikrovågstillagningen är klar. Om du tänker tillaga ägg eller återuppvärma ägg som inte består av äggröra eller har blandats, måste du första pricka sönder äggulorna och äggvitorna, eftersom äggen i annat fall kan explodera. Slå sönder skalen och skär igenom hårdkokta ägg innan de värms upp i mikrovågsugnen.
Stick sönder skalen/skinnet på matvaror typ potatis, korv och frukt innan de tillbereds, eftersom de i annat fall kan explodera.
För att undvika risken för brännskador
VARNING: Kontrollera alltid temperaturen i nappflaskor och barnmatsburkar. Rör om innehållet innan du matar ditt barn.
Använd grytlappar eller grytvantar när du tar ut tillagad mat ur ugnen. Detta för att undvika brännskador. Öppna alltid kärl, popcornsbehållare, kokpåsar osv. riktade bort från ansiktet och händerna så att du inte riskerar brännas av het ånga eller kokande vätska.
För att undvika att någon bränner sig bör du alltid kontrollera matens temperatur och röra om i den innan den serveras. Var särskilt försiktig med temperaturen på mat och vätskor som ges till småbarn, barn och äldre människor.
Kärlets temperatur är ingen indikation på temperaturen på maten eller vätskan inuti; kontrollera alltid matens temperatur innan den serveras. Stå alltid på avstånd från ugnsluckan när den öppnas för att undvika brännskador från het ånga och värme som kan strömma ut. Skär matvaror som tillagats i ugnen i delar för att släppa ut ånga och undvika brännskador.
Håll barn på avstånd från ugnsluckan för att undvika att de bränner sig.
För att motverka fel användning av barn
VARNING: Barn får endast använda ugnen under överseende av en vuxen, och de måste ges särskilda anvisningar så att de kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstå riskerna om den används fel.
Man får inte luta sig mot ugnsluckan eller smälla igen den. Man får inte leka med ugnen eller använda den som en leksak. Barn måste lära sig de viktiga säkerhetsanvisningarna: Använd grytlappar, ta av lock och förseglingar på kärl och fat försiktigt, var extra försiktig med förpackningar (t.ex. självuppvärmande material) som håller matvaror färska, eftersom de kan bli extremt varma.
Andra varningar
Försök aldrig modifiera ugnen på något sätt. Flytta inte på ugnen då den används. Ugnen är endast avsedd för matberedning i hushåll och får endast användas för att tillaga matvaror. Ugnen är inte lämpad för kommersiell användning eller laboratoriebruk.
För att tillförsäkra problemfri användning och eliminera skaderisken.
Använd aldrig ugnen om den är tom. Vid användning av bryningsfat eller självuppvärmande material, ska man alltid placera ett värmeisolerande fat, t.ex. av porslin, under för att inte riskera skada den roterande tallriken och vändfoten som följd av värmeutvecklingen. Uppvärmningstiden som anges för matvarorna får inte överskridas. Använd inte köksredskap av metall, eftersom de reflekterar mikrovågorna och kan orsaka elektrisk ljusbågsbildning. Ställ inte konservburkar i ugnen.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 2
61
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
MIKROVÅGSEFFEKTER
INSTALLATION
1. Ta bort allt förpackningsmaterial från
ugnsutrymmet. Avlägsna polyetenarket mellan ugnsluckan och ugnsutrymmet. Ta bort klistermärket om sådant finns från ugnsluckans utsida.
Använd endast den roterande tallriken och vänd­foten som har gjorts särskilt för denna ugn. Använd inte ugnen med mindre den roterande tallriken har satts på plats i den. För att undvika att den roterande tallriken går sönder: (a)Låt den roterande tallriken kylas ned innan den
diskas.
(b)Lägg inte varm mat eller varma köksredskap på
den roterande tallriken om den är kall.
(c) Lägg inte kalla matvaror eller kalla köksredskap
på den roterande tallriken om den är varm.
Lägg inte någonting på ugnshöljet då ugnen används.
OBSERVERA: Om du inte är säker på hur ugnen ansluts rätt till nätet, bör du kontakta en utbildad elektriker. Varken tillverkaren eller återförsäljaren tar något ansvar för skador på ugnen eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet vid anslutning till nätet. Vattenånga och -droppor kan ibland bildas på ugnens väggar och kring ugnsluckans försegling och kontaktytor. Detta är en normal företeelse och är inte ett tecken på att mikrovågor läcker ut eller något annat fel.
TA BORT TA INTE BORT
Din ugn har fem effektnivåer. Följ råden i receptavsnit­tet angående rätt nivå för de matvaror som tillagas. Som allmän regel gäller följande:
800 W - används för snabbuppvärmning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk osv.
560 W - används för längre tillberedning av mat, som t.ex. biff och stekar, köttfärslimpa och förlagad mat, och även för känsliga rätter som osträtter och sockerkaka. Effekten är mindre och gör att såser inte kokar över samt att maten tillbereds jämnt utan risk att sidorna bränns.
400 W används för kompakta matvaror som kräver längre tillberedning vid normal tillagning, t.ex. nötkött. Denna effektnivå tillråds för att få köttet mört.
240 W används för kompakta matvaror som kräver längre tillberedning vid normal tillagning, t.ex. nötkött. Denna effektnivå tillråds för att få köttet mört.
80 W används för sakta upptining, t.ex. av crème gateaux och bakelser.
W = WATT
Ta inte bort skyddsfilmen på ugnsluckans insida.
2. Kontrollera ugnen noggrant för ev. skador.
3. Ställ ugnen på en plan, horisontal yta som är
tillräckligt stark för att bära ugnen och de
tyngsta matvaror som ska tillagas i den.
4. Se till att det finns ett fritt utrymme på 15 cm
ovanför ugnen.
5. Anslut stickproppen rätt till ett jordat eluttag
i väggen.
6. Kontrollera att TIMER-vredet står på
“”
(av).
15cm
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 3
62
TILLAGNING MED MIKROVÅGSUGN
1. Ställ ratten för MIKROVÅGSEFFEKT
önskad inställning.
2. Ställ TIMER-vredet på önskad tillagningstid.
Ugnen börjar matberedningen.
TIMER-vredet återgår till “” (av) när
matberedningen är klar och samtidigt hörs en ljudsignal. Ugnen och ugnslampan släcks samtidigt automatiskt.
KOKRÅD:
I kokboksavsnittet finns det utförliga anvisningar för olika recept. I detta avsnitt anges endast grundläggande regler för matberedning.
1. Tryck på öppningsknappen för ugnsluckan för att öppna ugnsluckan. Placera maträtten på den roterande tallriken.
2. När TIMER skall ställas in på mindre än 2 minuter skall TIMER ratten först vridas över märket för 5 minuter och därefter tillbaka till önskad inställning.
3. Du kan avbryta matberedningen innan tillagningstiden är slut genom att vrida TIMER-vredet tillbaka till “” (av), eller genom att öppna ugnsluckan. Ugnsluckan kan öppnas när som helst under beredningen. Stäng ugnsluckan om du vill fortsätta matberedningen. Om du vill ändra tillagningstiden under pågående matberedning, kan du helt enkelt vrida TIMER-vredet till en ny inställning.
VARNING: Vrid alltid tillbaka TIMER-vredet till “” (av) när matberedningen är klar. I annat fall startar
ugnen igen när ugnsluckan stängs.
1.
2.
R-207
R-209
R-207
R-209
4. R-209 north section_SV 04.7.12 5:29 PM Page 4
63
SVENSKA
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
RENGÖR MIKROVÅGSUGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT ALLA MATRESTER – Håll ugnen ren, smutsiga ytor med för sämre effekt, kortare livslängd för ugnen samt kan medföra risk för brand eller skador.
OBSERVERA:
Om du låter ugnen fortsätta gå på endast 800 W, sänks effektnivån automatiskt för att undvika att maträtten överhettas. (Mikrovågseffekten sänks i detta fall.)
VIKTIGT: ANVÄND INTE UGNSREN­GÖRINGSMEDEL, SKURMEDEL, STRÄVA DUKAR ELLER SKURDUKAR SOM SÄLJS I HANDELN FÖR RENGÖRING AV NÅGRA DELAR PÅ DIN MIKROVÅGSUGN.
Ugnens utsida
Ugnens utsida kan rengöras med en mild disk­medelslösning och vatten. Torka bort diskmedels­lösningen med en fuktig trasa och torka sedan av utsidan med en mjuk duk.
Kontrollpanelen
Öppna ugnsluckan innan kontrollpanelen rengörs. På så sätt fungerar inte kontrollerna. Var försiktig vid rengöring av kontrollerna. Använd en trasa som fuktats med rent vatten, och torka av kontrollpanelen tills den blir ren. Använd inte för mycket vatten. Använd inte kemiska tvättmedel eller skurmedel.
VIKTIGT:
Var försiktig så att TIMER-vredets inställning inte rubbas från
” (av) under rengöringen, eftersom
ugnen i annat fall startar när ugnsluckan åter stängs.
Ugnens insida
1.Efter varje användning ska du torka upp matrester och stänk med en mjuk fuktig trasa medan ugnen fortfarande är varm. För spillda rester, bör du använda en mild diskmedelslösning och torka av flera gånger med en mjuk trasa tills alla rester har torkats bort. Ta inte loss mikrovågspanelen.
2.Undvik att diskmedelslösningen eller vattnet tränger genom de små ventilationshålen i väg­garna, eftersom detta kan skada ugnen.
3.Använd inte ugnsrengörare på sprejflaska för att rengöra ugnen invändigt.
Roterande tallrik och vändfot
Ta ut den roterande tallriken och vändfoten ur ugnen. Diska den roterande tallriken och vändfoten med ett milt diskmedel. Torka av med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och vändfoten tål vanligt diskmedel.
Ugnslucka
Ugnsluckan hålls ren genom att regelbundet torka av bägge sidor av ugnsluckan, ugnsluckans försegling och kontaktytorna med en mjuk, fuktig trasa.
Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel.
Kontrollera följande punkter innan du begär service.
1.Strömförsörjningen. Kontrollera att stickproppen har anslutits rätt till ett lämpligt eluttag. Kontrollera att säkringen/överströmsskyddet inte har löst ut.
2.Ställ en kopp vatten (med ca. 150 ml) i ugnens mitt och stäng ugnsluckan helt. Programmera ugnen med en tid på 1 minut och 800 W effektnivå och starta den. Tänds ugnslampan? JA_____________ NEJ_________ Roterar den roterande tallriken? JA_____________ NEJ_________ OBSERVERA: Den roterande tallriken kan rotera i bägge riktningar. Fungerar ventilationsfläkten? JA_____________ NEJ_________ (Lägg handen över ventilationsöppningarna och känn efter om ugnen blåser ut luft.) Hörs ljudsignalen efter 1 minut? JA_____________ NEJ_________ Är vattnet varmt efter tillagningen? JA_____________ NEJ_________
Om du svarat ”Nej” på någon av dessa frågor, bör du kontakta en SHARP-tekniker och informera honom om testresultatet. Se bakomslagets insida i bruksanvisningen angående kontaktadresser på din ort.
Mikrovågseffekt Standard tid
Mikrovågor 800 W 20 minuter
KONTROLLER INNAN DU BEGÄR SERVICEKONTROLLER INNAN DU BEGÄR SERVICE
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 5
64
UGNSSÄKERT PORSLIN OCH LÄMPLIGA KÄRL
GLAS OCH PORSLIN
Värmetåliga kärl är mycket bra lämpade. Matberedningen kan då hållas under uppsikt från alla håll. Kärlen får inte innehålla metall (t.ex. blykristaller) eller vara belagda med metall (t.ex. guldkanter, koboltblå finish).
LERGODS
Är vanligen mycket lämpade. Lergodset ska vara glaserat, eftersom fukt tränger in i oglaserat lergods. Fukt gör att materialet värms upp mycket snabbt med risk att det spricker. Om du känner dig osäker på om ett kärl lämpar sig för mikrovågsugnen, kan du utföra ett lämplighetstest.
PORSLIN
Mycket lämpligt material. Se till att porslinet inte har guld- eller silverbeläggningar och att det inte innehåller metall.
PLAST OCH PAPPER
Kärl av värmetålig plast passar bra för matbered­ning i en mikrovågsugn och kan användas för upptining, uppvärning och vanlig tillberedning. Följ tillverkarens anvisningar. Värmetåligt papper som gjorts särskilt för bruk i en mikrovågsugn kan också användas. Följ tillverkarens anvisningar.
MIKROVÅGSFOLIE
Denna folie, eller annan värmetålig folie, passar bra för att täcka över kärl eller packa in matvaror. Följ tillverkarens anvisningar.
STEKPÅSAR
Dessa kan användas i en mikrovågsugn. Metallklips lämpar sig inte för att sluta igen påsarna, eftersom påsen i så fall kan smälta sönder. Slut igen påsen med ett snöre och stick flera hål i påsen med en gaffel. Matförpackningar som inte är värmetåliga rekommenderas inte för matberedning i mikrovågs­ugnar.
BRYNINGSFAT
Detta är ett särskilt mikrovågsfat av keramik med en metalllegering i bottnen som gör att maträtten bryns vid tillagning i en mikrovågsugn. När bryningsfat används, måste man placera ett isolerande material, t.ex. en porslinstallrik mellan den roterande tallriken
och bryningsfatet. Var mycket noga med att följa de uppvärmningstider som anges i tillverkarens anvis­ningar. För lång uppvärmning kan skada både den roterande tallriken och vändfoten samt kan även utlösa säkerhetsbrytaren som stänger av ugnen.
METALL
Rent allmänt bör man aldrig placera metall i ugnen, eftersom mikrovågorna inte kan tränga igenom metall och därför inte når matvarorna. Det finns dock en del undantag: smala strimlor av aluminiumsfolie kan användas för att täcka över vissa delar av rätten så att dessa inte tinas för snabbt eller överhettas (t.ex. kycklingvingar). Det går även bra att använda små grillspett och aluminiumskärl (t.ex. de som innehåller förlagade maträtter). Det är dock viktigt att kärlen är små i förhållande till volymen inuti, exempelvis bör aluminiumskärl vara minst
2
/
3
till
3
/
4
fyllda med mat. Det rekommenderas att lägga över maten på ett lämpligt fat eller en tallrik innan tillagning i mikrovågsugnen. Om aluminiumskärl eller andra metallredskap används måste det finnas ett utrymme på ca. 2 cm mellan dem och ugnsväggarna, eftersom ljusbågsbildning i annat fall kan uppstå.
INGET AV DE KÄRL SOM STÄLLS I UGNEN FÅR HA METALLDELAR – som
t.ex. skruvar, band eller handtag.
LÄMPLIGHETSTEST
Om du känner dig osäker på om ett kärl lämpar sig för användning i mikrovågsugnen, kan du utföra detta lämplighetstest: Placera kärlet i ugnen. Ställ ett glaskärl med 150 ml
vatten på eller intill kärlet som ska testas. Sätt på ugnen på 800 W och låt den gå i 1 eller 2 minuter. Om kärlet förblir kallt eller inte blir varmare än att det går att vidröra det går det bra att använda det i ugnen. Använd inte detta test för plastkärl. Plasten kan smälta.
Mikrovågor genereras i mikrovågsugnen av en magnetron, som orsakar att vattenmolekylerna i matvarorna börjar oscillera.
Värme utvecklas som ett resultat av denna friktion, vilket i sin tur gör att matvarorna tinas, värms eller tillbereds.
VAD ÄR MIKROVÅGOR?
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 6
65
SVENSKA
TIDSINSTÄLLNINGAR
Som allmän regel gäller att alla tider för upptining, uppvärmning och matberednnig är kortare jämfört med en konventionell kokspis eller en ugn. Med tanke på detta bör du hålla de tider som re­kommenderas i kokboksavsnittet. Det är bättre att ställa in en tid som är för kort än för lång. Testa maträtten efter att den har tillagats. Tänk även på att det är bättre att låta en rätt tillagas under längre tid än riskera att bränna den.
STARTTEMPERATURER
Tiderna för upptining, uppvärmning och matberedning är beroende av starttemperaturen hos matvarorna. Djupfrysta matvaror eller matvaror som just tagits ur en kyl kräver till exempel längre tillagningstid jämfört med matvaror som stått i rumstemperatur. För uppvärmning och matberedning antas det att matvarorna håller normal förvaringstemperatur (dvs. en kyltemperatur på ca. 5 °C eller rumstemperatur på ca. 20 °C). För upptining antas en temperatur på
-18 °C.
MATBEREDNINGSTIDER
Alla tider som anges i kokboksavsnittet är riktlinjer, som kan variera beroende på matvarornas ursprung­liga temperatur, deras vikt samt skick (vattenhaltiga, fetthaltiga osv.).
SALT, KRYDDOR OCH ÖRTER
Matvaror som tillagas i mikrovågsugnar behåller sina aromer i större utsträckning jämfört med konventionella tillagningsmetoder. Det innebär att du bör använda lagom med salt eller helst salta maträtten efter att den har tillagats. Salt absorberar vätska och torkar snabbt ut maträttens övre skikt. Kryddor och örter kan användas som vanligt.
FYLLA PÅ VATTEN
Grönsaker och andra matvaror med hög vattenhalt kan tillagas i sina egna safter eller genom att bara fylla på litet vatten. Det håller kvar de flesta vitaminer och mineraler i födan.
FÖDOÄMNEN I SKINN ELLER SKAL
Födoä mnen som t.ex. korvar, kycklinglår, bakpotatis, tomater, äpplen, äggulor och liknande bör prickas sönder eller stickas hål på med en gaffel eller stekspett. Detta gör att den ånga som bildas inuti födoämnet kan tränga ut utan risk att skinnet eller skalet spricker.
STORA RESP. SMÅ VOLYMER
Mikrovågstiderna är direkt beroende av den volym av mat som ska tinas, värmas upp eller tillberedas. Med andra ord går det snabbare att laga till små portioner än stora. Tumregel: DUBBELT SÅ STOR VOLYM = NÄSTAN DUBBELT SÅ LÅNG TID HALVA VOLYMEN = HALVA TIDEN
DJUPA RESP. FLATA KÄRL
Om bägge kärl har samma volym så är matbered­ningstiden för det djupa kärlet längre. Använd därför helst flata kärl med stor yta. Använd endast djupa kärl för rätter som lätt kan koka över, t.ex. nudlar, ris, mjölk o.likn.
RUNDA RESP. OVALA KÄRL
Mat som tillbereds i runda eller ovala kärl värms upp jämnare jä mfört med rektangulära kärl, eftersom mikrovågsenergin tenderar att koncentreras i hörn och maten här lätt kan överkokas.
ÖVERTÄCKNING
Om man täcker över maten bevarar man fukten i födan och förkortar på så sätt tillagningstiden. Använd ett lock, mikrovågsfolie eller någonting annat. Knapriga maträtter, som t.ex. stekar eller kyckling, bör inte täckas över. Som tumregel gäller att det som man täcker över i en vanlig ugn även bör täckas över i en mikro­vågsugn. Det som inte bör täckas över i en vanlig ugn, bör inte heller täckas över i en mikrovågsugn.
VÄNDNING
Medelstora saker, som t.ex. hamburgare och köttskivor bör vändas en gång under tillagningen för att på detta sätta förkorta tillagningstiden. Större saker, som t.ex. stekar och kycklingar, måste vändas, eftersom ovansidan tar emot mer mikrovågsenergi jämfört med undersidan. Rätten kan snabbt torka ut på ena sidan om den inte vänds.
STILLASTÅENDE – UTJÄMNINGSTID
När man lagar mat i en mikrovågsugn är en av de viktigaste reglerna att rätten ibland måste stå stilla. Nästan alla rätter som tinas, värms upp eller tillagas i en mikrovågsugn måste få stå stilla under en viss tid, för att temperaturen ska utjämnas i rätten och fukten bli jämnt fördelad.
KONTROLLER INNAN DU BEGÄR SERVICETIPS OCH GODA RÅD
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 7
66
TIPS OCH GODA RÅD
UPPVÄRMNING
Förlagade rätter i aluminiumskärl bör tas ur aluminiumskärlet och istället värmas på en tallrik eller i ett kärl.
Ta av locket på förseglade förpackningar.
Rätten bör täckas över med mikrovågsfolie, en
tallrik eller ett särskilt lock (säljs i handeln), så att ovansidan inte torkar ut. Drycker behöver inte täckas över.
Vid kokning av vätskor som t.ex. vatten, te eller mjölk bör man placera någonting att röra om med i kärlet.
Rör helst om i större volymer lite då och då för att säkra att temperaturen blir jämn i drycken.
Alla tider anges för matvaror som stått i rumstemperatur på 20 °C. Uppvärmningstiderna för mat som legat i en kyl bör därför ökas en aning.
Låt rätten stå i 1-2 minuter så att temperaturen i rätten fördelas jämt (s.k. utjämningstid).
Alla tider är riktlinjer, som kan variera beroende på matvarornas ursprungliga temperatur, deras vikt, vattenhalt, fetthalt eller det resultat du vill uppnå.
UPPTINING
Din mikrovågsugn är idealisk för upptining av matvaror. Upptiningstiderna är vanligtvis bra mycket kortare än traditionella upptiningsmetoder. Här är några få råd. Ta ut den frysta matvaran ur förpackningen och lägg den på en tallrik.
LÅDOR OCH KÄRL
Lådor och kärl som lämpar sig för mikrovågor är mycket bra för att tina och värma upp matvaror, eftersom de tål både mycket kalla temperaturer (ned till ca. –40 °C) och höga temperaturer (upp till ca. 220 °C). Man kan därför använda samma kärl för både upptining, uppvärmning och till och med tillagning av en maträtt utan att behöva lägga den på ett fat eller en tallrik.
ÖVERTÄCKNING
Täck över tunna delar med aluminiumsstrimlor innan upptiningen. Ställen som redan tinat eller blivit varma kan också täckas över med aluminiums­strimlor under upptiningen. Detta förhindrar att de tunna delarna blir för varma medan tjocka delar fortfarande är frysta.
RÄTT INSTÄLLNING
Det är bättre att välja en låg effektinställning jämfört med en som är för hög. Detta garanterar att rätten tinas jämnt. Om ugnens effektinställning är för hög riskerar du att utsidan av rätten eller matvaran börjar koka medan innanmätet fortfarande är fryst.
BRYNINGSMEDEL
De flesta maträtter blir bruna efter mer än 15 minuters tillagning. Denna bruna yta är dock inte jämförbar med den djupt bruna och knapriga yta man kan uppnå vid konventionell matberedning. För att uppnå en aptitlig brun färg, kan man använda ett bryningsmedel. Dessa medel fungerar i de flesta fall även som smaktillsättning.
Tabellen härunder ger förslag på tillsatser som kan användas för att bryna rätter och vilka rätter de passar bäst för.
Smält smör och torkad paprika Fjäderfä Stryk på smör/paprika-
blandningen
Torkad paprika Ugnsbakade rätter ”Ostmackor” Strö på paprika
SoyasåsKött och fjäderfä Stryk på såsen Barbecue- och Worcestershire-sås, Stekar, kroketter, små stekrätter Stryk på såsen köttsås Smält baconfett eller torkad lök Ugnsbakade rätter, rostade rätter, Strö på bacon eller torkad
soppor, grytor, stuvningar lök Kakao, chokladflisor, brunt Tårtor och desserter Strö på överst på tårtan pudersocker, honung och marmelad eller desserten eller
använd som glasyr
BRYNINGSMEDEL RÄTT METOD
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 8
67
SVENSKA
TIPS OCH GODA RÅD
VÄNDNING/OMRÖRNING
Nästan alla matvaror kräver regelbunden vändning eller omrörning. Försök så tidigt som möjligt att ta isär stycken som sitter ihop och lägg dem separat.
SMÅ MÄNGDER
Små mängder tinar snabbare än större mängder. Vi rekommenderar att du fryser ned småportioner istället för stora mängder mat tillsammans. På så sätt går det snabbare att tillaga rätter senare.
MATVAROR SOM KRÄVER FÖRSIKTIG HANTERING
Rätter som t.ex. gateaux, kräm, ost och bröd bör endast tinas delvis och bör sedan låta stå vid rumstemperatur för naturlig upptining. På så sätt undviker man att utsidan blir för varm medan rätten fortfarande är fryst inuti.
STILLASTÅENDE - UTJÄMNINGSTID
Efter upptining av matvaror är det viktigt att de får stå en tid, eftersom upptiningen fortsätter av sig själv. I upptiningstabellen kan du se de utjämningstider som gäller för olika matvaror. Tjocka, kompakta matstycken kräver längre utjämningstid än tunna matstycken eller porösa matvaror. Om matvarorna inte tinas tillräckligt, kan upptiningen fortsättas i mikrovågsugnen eller utjämningstiden förlängas beroende på vad som passar bäst. Vid slutet av utjämningstiden bör matvarorna tas om hand så fort som möjligt och man får inte frysa ned dem igen.
TILLAGNING AV FÄRSKA GRÖNSAKER
När du handlar grönsaker bör du se till att allihop har ungefär samma storlek. Detta är särskilt viktigt om grönsakerna tillbereds i hela stycken (t.ex. kokt potatis).
Skölj grönsakerna noggrant så att de är helt rena innan de tillagas. Väg upp dem och använd bara den mängd som receptet föreskriver innan du skär sönder dem.
Smaksätt som normalt, och tillsätt först salt efter att de har tillagats.
Fyll på ca. 5 matskedar vatten för var 500 g grönsaker. Grönsaker med hög fiberhalt kräver lite mer vatten. Tabellen ger mer information om detta.
Grönsaker bör vanligtvis tillberedas i ett kärl med lock. Grönsaker med hög fukthalt, t.ex. lök och kokt potatis, kan läggas i mikrovågsfolie utan att fylla på något vatten.
Efter halva tillagningstiden bör man röra om i kärlet eller vända på grönsakerna.
Låt grönsakerna stå i ca. 2 minuter efter tillagningen så att temperaturen blir jämn i grönsakerna (s.k. utjämningstid).
Tillagningstiderna är riktlinjer som beror på grönsakernas vikt, deras ursprungliga temperatur och skick. Ju färskare grönsakerna är, desto kortare bör tillagningstiden vara.
TILLAGNING AV KÖTT, FISK OCH FJÄDERFÄ
När du handlar matvaror bör du se till att allihop har ungefär samma storlek. Detta garanterar att de tillagas jämnt.
Skölj kött, fisk och fjäderfä ordentligt under kallt rinnande vatten och låt dem torka på kökspapper innan tillagningen. Fortsätt sedan som vanligt.
Nötkött bör ha jämn form och gärna ha lite brosk.
Fastän de olika stycken kan ha samma storlek så
kan slutresultat för de olika styckena ofta variera. Detta beror bland annat på matvaran, fett- och fukthalten såväl som på den ursprungliga tempe­raturen innan tillagningen.
Efter ca. 15 minuters tillagning får maträtten en naturlig brun färg, som kan förstärkas genom användning av ett bryningsmedel. Om du dessutom vill ha en knaprig yta, bör du använda ett bryningsfat eller först bryna köttet på en stekpanna innan det tillagas i mikrovågsugnen. Du har då även möjlighet att få köttspad för att laga sås med.
Vänd på stora stycken av kött, fisk eller fjäderfä halvvägs genom tillagningen så att de tillagas jämnt på båda sidorna.
Efter tillagningen bör stekar täckas över med aluminium och få stå på utjämning i ca. 10 minuter. Steken fortsätter koka under tiden och köttsafterna fördelas jämnt i köttet. När steken sedan skärs upp förlorar man mindre köttsaft.
UPPTINING OCH TILLAGNING
Djupfrysta rätter kan tinas upp och tillagas samtidigt i ett moment i mikrovågsugnen. Tabellen ger några förslag på detta. Lägg dock märke till de allmänna råd som ges fö r ”uppvärmning” respektive ”upptining” av matvaror. Se matproducentens rekommendationer på förpackningen innan du tillagar förlagade, djupfrysta maträtter. Dessa rekommendationer innehåller oftast exakta tillagningstider och råd angående tillagningen.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 9
68
TABELLER
Kaffe, 1 kopp 150 800 W ca. 1 täck inte över Mjölk, 1 kopp 150 800 W ca. 1 täck inte över Vatten, 1 kopp 150 800 W 11/2-2 täck inte över, koka upp
6 koppa 900 800 W 10-12 täck inte över, koka upp
1 skål 1000 800 W 10-12 täck inte över, koka upp Fat 400 800 W ca. 4 stänk på lite vatten på såsen, täck över (Grönsaker, kött och garneringar) rör om halvvägs genom uppvärmningen Gryta/stuvning 200 800 W 2-3 täck över, rör om efter uppvärmningen Klar soppa 200 800 W ca. 2 täck över, rör om efter uppvärmningen Krämig soppa 200 800 W ca. 2 täck över, rör om efter uppvärmningen Grönsaker 200 800 W 2-3 fyll på vatten vid behov, täck över
500 800 W 4-5 rör om halvvägs genom uppvärmningen
Garneringar 200 800 W 1-2 fördela såsen jämnt på ovansidan, täck över
500 800 W 4-5 Kött, 1 skiva* 200 800 W 3-4 sprid såsen tunt över toppen, täck över Fiskfilé* 200 800 W 2-3 täck över Korvar 2 180 560 W ca. 2 stick hål i skinnet flera gånger Tårta, 1 styck 100 400 W
1
/
2
lägg på en tårttallrik
Babymat, 1 glas 190 400 W ca. 1 ta av locket, rör om ordentligt efter uppvärmning
och känn på temperaturen
Smält smör eller margarin*
50 800 W
1
/2-1 Smält choklad 100 400 W 2-3 rör om lite då och då Upplösning av sex gelatinblad 10 400 W
1
/
2
doppa i vatten, krama ur ordentligt och lägg i en soppskål, gelatinblad rör om lite då och då
Tårtglasyr för 1/4l vätska 10 400 W 5-6 blanda sockret i 250 ml vätska, täck över, rör
om ordentligt före och efter uppvärmningen
FÖRKORTNINGAR SOM ANVÄNDS
msk = matsked tsk = tesked s.n. = stor nypa l.n. = liten nypa Kopp = full kopp Sach. = sachet
kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter TFH = torr fetthalt
DF = djupfryst MV = mikrovåg MVU = mikrovågsugn min = minuter s = sekunder dm = diameter
TABELL: UPPVÄRMNING AV MAT OCH DRYCKER
Mat / Dryck Mängd Effekt Tid Tips
-g/ml- -inställning- -Min-
Stekar 500 800 W 8-10* smaksätt, lägg på ett flat fat 10 (griskött, 400 W 10-12 vänd efter* kalvkött, lammkött) 1000 800 W 20-22* 10
400 W 10-12
Rostbiff (medelstor) 1000 800 W 9-11* smaksätt, lägg på ett quiche-fat, 10
400 W 5-7 vänd efter*
Köttfärs 1000 800 W 16-18 förbered köttfärsen (halvt griskött/halvt nötkött) 10
lägg i en grund kastrull
Fiskfilé 200 800 W 3-4 smaksätt, lägg på en tallrik, täck över 3 Kyckling 1200 800 W 20-22* smaksätt, lägg i en kastrull, 3
vänd efter halva tillagningstiden*
Kycklinglår 200 800 W 3-4 smaksätt, lägg på en tallrik, täck över 3
* Kylskåpstemperatur
* Vid vändning skall man först avlägsna juicen från tallriken.
TABELL: TILLAGNING AV KÖTT, FISK OCH FJÄDERFÄ
Fisk och fjäderfä Mängd Effekt Tid Tips Utjämningstid
-g- -inställning- -Min- -Min-
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 10
69
SVENSKA
TABELLER
Rostat kött (t.ex. griskött, 1500 80 W 58-64 Lägg på en upp-och-nedvänd tallrik, vänd 30-90 nötkött, lammkött, kalvkött) 1000 80 W 42-48 halvvägs genom upptiningen 30-90
500 80 W 18-20 30-90 Skivat kött, wienerschnitzel, 200 80 W 7-8 vänd halvvägs genom upptiningen 30 kotletter, lever Gulasch 500 240 W 8-12 ta isär och rör om halvvägs genom 10-15
upptiningen
Korvar 8 600 240 W 6-9 lägg bredvid varandra 5-10
4 300 240 W 4-5 vänd halvvägs genom upptiningen 5-10
Anka, kalkon 1500 80 W 48-52 lägg på en upp-och-nedvänd tallrik, 30-90
vänd halvvägs genom upptiningen
Kyckling 1200 80 W 39-43 lägg på en upp-och-nedvänd tallrik, 30-90
vänd halvvägs genom upptiningen
1000 80 W 33-37 lägg på en upp-och-nedvänd tallrik, 30-90
vänd halvvägs genom upptiningen Kycklinglår 200 240 W 4-5 vänd halvvägs genom upptiningen 10-15 Hel fisk 800 240 W 9-12 vänd halvvägs genom upptiningen 10-15 Fiskfilé 400 240 W 7-10 vänd halvvägs genom upptiningen 5-10 Småfranskor 300 240 W 6-8 vänd halvvägs genom upptiningen 30 Rolls, 2 80 240 W aprox. 1 tina endast delvis – Skivat bröd för brödrost 250 240 W 2-4 ta bort de yttre skivorna efter en minut 5 Bakelser, styckvis 750 240 W 7-10 vänd halvvägs genom upptiningen 30
(mitten är fortfarande fryst) Tårtstycken, styckvis 100-150 80 W 2-5 lägg på en tårttallrik 5 Gräddtårta, styckvis 150 80 W 3-4 lägg på en tårttallrik 10 Hel tårta,
Ø 25 cm 80 W 20-24 lägg på en tårttallrik 30-60
Smör 250 240 W 2-4 tina endast delvis 15 Frukter som t.ex. jordgubbar 250 240 W 4-5 lägg dem i ett jämnt lager 5 hallon, körsbär, plommon vänd halvvägs genom upptiningen
TABELL: UPPTINING
Matvara Mängd Effekt Upptiningstid Tips Utjämningstid
-g- -inställning- -Min- -Min-
Fiskfilé 300 800 W 10-11 täck över 1-2 Forell, 1 fisk 250 800 W 7-9 täck över Fat 400 800 W 8-9 täck över, rör om halvvägs genom tillagningen – Bladspenat 300 800 W 7-9
täck över, rör om en eller två gånger under tillagningen
2 Broccoli 300 800 W 7-9 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2 Ärtor 300 800 W 7-9 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2 Kålrabbi 300 800 W 7-9 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2 Blandade grönsaker 500 800 W 12-14 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2 Brysselkål 300 800 W 7-9 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2 Rödkål 450 800 W 11-13 3-5 msk täck över, rör om halvvägs genom tillagningen 2
TABELL: UPPTINING OCH TILLAGNING
Matvara Mängd Effekt Tillagningstid Vattentillsats Tips Utjämningstid
-g- -inställning- -Min- -msk/ml- -Min-
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 11
70
RECEPT
Bladspenat 300 800 W 5-7 skölj och låt torka, täck över, rör om en eller två gånger under tillagningen – Blomkål 800 800 W 15-17 1 helt huvud, täck över, dela i småbitar, rör om 5-6 msk
500 800 W 10-12 under tillagningen 4-5 msk Broccoli 500 800 W 10-12 dela i småstycken, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Svamp 500 800 W 8-10 hela svampar, täck över, rör om lite då och då under tillagningen – Kinakål 300 800 W 9-11 skär i strimlor, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Ärtor 500 800 W 9-11 täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Fänkål 500 800 W 9-11 skär i kvartsstycken, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Lök 250 800 W 5-7 skär i ringar, täck över, rör om lite då och då under tillagningen – Kålrabbi 500 800 W 10-12 tärna, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 50 ml Morötter 500 800 W 10-12 hela, tillaga i mikrovågsfolie 4-5 msk
300 800 W 9-12 Grön paprika 500 800 W 7-9 tärna, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Kokt potatis (med skal)
500 800 W 9-11 tärna, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Purjolök 500 800 W 9-11 skär i ringar, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk Rödkål 500 800 W 10-12 skär i strimlor, rör om en eller två gånger 50 ml
under tillagningen Brysselkål 500 800 W 9-11 hela, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 50 ml Kokt potatis 500 800 W 9-11 skär i större stycken av samma storlek, salta lite, 150 ml (saltade) täck över, rör om lite då och då under tillagningen Selleri 500 800 W 9-11 fintärna, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 50 ml Vitkål 500 800 W 10-12 skär i strimlor, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 50 ml Zucchini 500 800 W 9-11 skär i strimlor, täck över, rör om lite då och då under tillagningen 4-5 msk
TABELL: TILLAGNING AV FÄRSKA GRÖNSAKER
Grönsak Mängd Effekt Tid Tips Vattentillsats
-g- -inställning- -Min- -msk/ml-
ANPASSNING AV RECEPT FÖR TILLAGNING I MIKROVÅGSUGN
Lägg märke till följande om du vill anpassa dina recept för tillagning i en mikrovågsugn: Korta ned tillagningstiderna med en tredjedel eller till hälften. Använd recepten i detta kokboksavsnitt som referens. Matvaror med hög fukthalt, som t.ex. kött, fisk, fjäderfä, grönsaker, frukt, stuvningar, grytor och soppor, kan tillagas i mikrovågsugnen utan större besvär. Matvaror med liten fukthalt, som t.ex. förlagade maträtter, bör fuktas på ytan innan de värms upp eller tillagas. Vätskemängden som används för råa födoämnen som ska bräseras bör reduceras till cirka två tredjedelar av den mängd som anges i original­receptet. Fyll vid behov på mer vätska under tillagningen.
Man kan även avsevärt reducera mängden av fett. En liten klick smör/margarin eller lite olja olika är tillräckligt för att smaksätta rätten. Därför passar mikrovågsugnen bra för att göra i ordning dietmat med litet fettinnehåll.
HUR RECEPTEN ANVÄNDS
Recepten i detta avsnitt baseras på 4 portioner – om inte annat anges.
I början av varje recept finns det rekommen­dationer för lämpliga redskap och totala tillag­ningstider.
De kvantiteter som anges kan konsumeras i sin helhet med mindre annat anges.
Om ägg används i recepten antas de ha en vikt på ca. 55 g (storlek M).
TABELLER
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 12
71
SVENSKA
RECEPT
Tyskland
CAMEMBERTMACKOR
Total tillagningstid: ca. 1-2 minuter Redskap: Ingredienser 4 skivor bröd för rostning 2 msk smör eller margarin (20 g) 150 g camembert 4 tsk tranbärsgelé
kajennpeppar
1. Rosta brödet och bre på smöret.
2. Skär camembertosten i skivor och lägg på det rostade brödet. Lägg tranbärsgelén i mitten av osten och strö på kajennpeppar.
3. Lägg brödskivorna på en tallrik och värm i 1-2 min. på 800 W
Tips: Receptet kan varieras beroende på smak.
Man kan exempelvis använda färsk svamp och riven ost eller kokt skinka, sparris och emmentalerost.
Holland
CHAMPINJONSOPPA
Champignonsoep Total tillagningstid: ca. 13-17 minuter Redskap: Skål med lock (2 l volym) Ingredienser 200 g champinjoner, skivade 11 lök (50 g), finhackad 300 ml köttbuljong 300 ml grädde 2
1
/
2
msk mjöl (25 g)
2
1
/
2
msk smör eller margarin (25 g)
salt & peppar 1 ägg 150 g crème fraîche
1. Lägg grönsakerna och köttbuljongen i skålen, täck över och tillaga. 8-9 min. 800 W
2. Blanda alla ingredienser i en mixer.
3. Blanda mjöl och smör till en deg och tillsätt långsamt i soppan. Smaksätt med salt och peppar, täck över och tillaga. Rör om efter tillagningen. 4-6 min. 800 W
4. Blanda äggulan med grädden, rör ned i soppan efter hand. Värm upp kort, men låt inte soppan koka! 1-2 min. 800 W Låt stoppan stå i ca. 5 minuter efter tillag­ningen.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 13
72
Frankrike
SJÖTUNGSFILÉ
Total tillagningstid: ca. 11-14 minuter Redskap: flat, ovalt ugnssäkert fat med mikro-
vågsfolie (ca. 26 cm långt) Ingredienser 400 g sjötungsfiléer 1 citron, hel 2 tomate (150 g) 1 tsk smör eller margarin för smörjning 1 msk vegetabilisk olja 1 msk persilja, hackad
salt & peppar 4 msk vitt vin (30 ml) 2 msk smör eller margarin (20 g)
1. Skölj sjötungsfiléerna och torka dem. Ta bort benen.
2. Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
3. Smält smöret i ugnsfatet. Lägg fiskfiléerna i fatet stänk den vegetabiliska oljan över dem.
4. Strö persiljan över fisken, lägg tomatskivorna ovanpå och smaksätt. Lägg citronskivorna överst och häll över vitt vin.
5. Lägg små smörklickar på citronerna, täck över och tillaga. 11-14 min. 800 W Låt fiskfiléerna stå i ca. 2 minuter efter tillag­ningen.
Tips: Detta recept kan även användas för kolja,
hälleflundra, mullusfisk, spätta och torsk.
Schweiz
ZÜRICH-KALVFILÉ I GRÄDDSÅS
Total tillagningstid: ca. 12-16 minuter Redskap: Djupt fat med lock (2 l volym) Ingredienser 600 g kalvfilé 1 msk smör eller margarin 1lök (50 g) finhackad 100 ml vitt vin Smaksatt bryningssås för ca.
1
/
2
l köttspad 300 ml grädde 1 msk persilja, hackad
1. Skär filén i fingerbreda strimlor.
2. Smörj hela fatet med smöret. Lägg lök och kött i fatet, täck över och tillaga. Rör om en gång under tillagningen. 7-10 min. 800 W
3. Tillsätt vitt vin, bryningssås och grädde, rör om, täck över och fortsätt tillagningen. Rör om lite då och då. 5-6 min. 800 W
4. Testa kalvköttet, rör om i blandningen en gång till och låt stå i ca. 5 minuter. Garnera med persiljan och servera.
Grekland
BRÄSERAT LAMM MED GRÖNA BÖNOR
Total tillagningstid: ca. 20-24 minuter Redskap: flat, oval suffléform med lock
(ca. 26 cm lång) Ingredienser 1-2 tomater (100 g) 400 g lamm, benfritt 1 tsk
smör eller margarin för smörjning av
formen 1lök (50 g), finhackad 1 vitlöksklyfta, pressad
salt, peppar
socker 250 g gröna bönor på burk
1. Skala tomaterna och ta bort stjälkarna, lägg i en mixer eller matberedare.
2. Skär lammköttet i stora stycken. Smörj formen med smör. Lägg i kött, lök och vitlök, smaksätt, täck över och tillaga. 9-11 min. 800 W
3. Lägg bönorna och tomatpurén över köttet, täck över och fortsätt tillagningen. 11-13 min. 560 W Lått lammet stå i ca. 5 minuter efter tillagnin­gen.
Tips: Om du vill använda färska bönor måste de
först kokas upp en gång.
RECEPT
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 14
73
SVENSKA
RECEPT
Italien
LASAGNE
Total tillagningstid: 22-27 minuter Redskap: Skål med lock (2 l volym), flat fyrkantig
suffléform med lock (ca. 20 x 20 x
6 cm) Ingredienser 300 g tomater på burk 50 g skinka i små tärningar 1lök (50 g), finhackad 1 vitlöksklyfta, pressad 250 g köttfärs (nötkött) 2 msk krossade tomater (30 g) salt, peppar,
oregano, timjan, basilika, muskotnöt 150 ml grädde (crème fraîche) 100 ml mjölk 50 g riven parmesanost 1 tsk blanda sönderhackade örter 1 tsk olivolja 1 tsk vegetabilisk olja för att smörja formen 125 g lasagne verde 1 msk riven parmesanost 1 msk smör eller margarin
1. Skiva tomaterna, blanda med skinka, lök, köttfärs och krossade tomater. Smaksätt och tillaga under lock. 7-9 min. 800 W
2. Blanda grädde och mjölk, kom i parmesanost, örter, olja och kryddor.
3. Smörj suffléformen och täck bottnen med
1
/
3
av pastan. Lägg hälften av köttfärsblandningen på pastan och häll på en del av vätskan. Lägg ett nytt lager med
1
/
3
pasta ovanpå, ytterligare ett lager köttfärsblandning och häll på mer vätska. Avsluta med resten av pastan överst. Tillaga pastan med mycket vätska och strö över parmesanost. Lägg smörklickar överst och tillaga under lock. 15-18 min. 560 W Lått lasagnan stå i ca. 5-10 minuter efter tillag­ningen.
Frankrike
RATATO UILLE
Total tillagningstid: 19-21 minuter Redskap: Skål med lock (2 l volym) Ingredienser 5 msk olivolja (50 ml) 1 vitlöksklyfta, pressad 1lök (50 g), skivad 1 liten äggplanta (250 g), tärna 1 zucchini (200 g), tärna 1 paprika (200 g) i stora tärningar 1 liten fänkål (75 g) i stora tärningar 1 garneringsbukett 200 g kronärtskockshjärtan på burk, skär i
kvartsklyftor salt, peppar
1. Häll olivoljan i skålen och lägg i vitlöksklyftan. Fyll på med grönsakerna, utom kronärts­kockshjärtorna, och smaksätt med peppar. Lägg i garneringsbuketten, täck över och tillaga samt rör om en gång. 19-21 min. 800 W Lägg i kronärtskockshjärtorna när det är 5 minuter kvar och fortsätt uppvärmningen.
2. Smaksätt ratatouillen med salt och peppar. Ta ur garneringsbuketten innan rätten serveras. Låt ratatouillen stå i ca. 2 minuter innan rätten serveras.
Tips: Ratatouille kan serveras tillsammans med
varma kötträtter. Ratatouille är även en utmärkt förrätt när den serveras kall.
En garneringsbukett består av: en stjälk persilja, diverse örter för smaksättning av soppan, en stjälk libbsticka, en stjälk timjan, flera lagerbärsblad.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 15
74
RECEPT
Danmark
FRUKTGELÉ MED VANILJSÅS
Total tillagningstid: 10-13 minuter Redskap: Djupt fat med lock (2 l volym)
(1 l volym) Ingredienser 150 g röda vinbär, sköljda och utan stjälkar 150 g jordgubbar, sköljda och utan stjälkar 150 g hallon, sköljda och utan stjälkar 250 ml vitt vin 100 g socker 50 ml citronsaft 8 gelatinblad 300 ml mjölk
innanmätet från
1
/
2
vaniljstång 30 g socker 15 g redning
1. Lägg en del av bären åt sidan för dekoration i slutet. Gör puré av resten av bären med vitvinet, lägg i en skål, täck över och värm upp. 7-9 min. 800 W Vänd ned sockret och citronsaften.
2. Lägg gelatinbladen i blöt i kallt vatten i ca. 10 minuter, ta ut dem och krama dem torra. Rör ned gelatinet i den varma purén tills det löses upp. Ställ gelén i en kyl och låt den sätta sig.
3. Gör vaniljsåsen: Häll mjölk i den andra skålen. Skär vaniljstången och ta ut innanmätet. Rör ned innanmätet i mjölken, tillsätt socker och redning, täck över, rör om under tillagningen och en gång till i slutet. 3-4 min. 800 W
4. Töm ut gelén på ett fat och dekorera med bären. Häll vaniljsåsen över.
Tips: Man kan även använda djupfrysta bär som
tinats.
Spanien
BAKAD POTATIS
Total tillagningstid: 12-16 minuter Redskap: Skål med lock (2 l volym)
Porslinsfat Ingredienser 4 medelstora potatisar (400 g) 100 ml vatten 60 g skinka, fintärnad
1
/
2
lök (25 g), fintärnad 75-100 ml mjölk 2 msk riven parmesanost (20 g)
salt, peppar 2 msk riven emmentalerost
1. Lägg potatisarna i ett fat, fyll på vatten, täck över och tillaga. Omplacera halvvägs genom tillagningen.
8-10 min. 800 W Låt svalna.
2. Skär potatisarna på längden och ta försiktigt av skalet. Blanda potatisen med skinka, lök, mjölk och parmesanost till en jämn blandning. Smaksätt med salt och papper.
3. Fyll potatisskalen med potatisblandningen och strö över emmentalerost. Lägg potatisarna på ett fat och tillaga.
4-6 min. 800 W
Lått stå i ca. 2 minuter efter tillagningen.
4. R-209 north section_SV 04.6.29 9:39 AM Page 16
75
SWEDEN- http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, 036-161690 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08-186170 Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200 Tv-berg, Krusegatan 26, 212 25 Malmö, 040-188380
NORWAY Service Eksperten, Trondheimsvn 436B, N-0962 Oslo, 22 90 19 30
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, +354-5332800 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, +354-5332150
DENMARK Elektronik Centret, Literbuen 10A, DK2740 Skovlunde, 44 50 30 00
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, +35-8947805000 Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, +35-891461500
Ø
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:50 AM Page 77
76
SPECIFIKATIONER
DK
DK
Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkeltfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : Min. 10 A Krævet effekt: Mikrobølge : 1,18 kW Effekt: Mikrobølge : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) Ovnens mål : R-207 460 mm (B) x 275 mm (H) x 353 mm (D)
: R-209 460 mm (B) x 281 mm (H) x 360 mm (D) Ovnrummets mål : 322 mm (B) x 187 mm (H) x 336 mm (D)** Ovnvolumen : 20 liter Roterende tallerken : ø 272 mm Vægt : ca. 12 kg Ovnlampe : 25 W/240-250 V
Dette apparat opfylder kravene i 89/336/EEC- og 73/23/EEC-direktiverne inkl. revision 93/68/EEC.
RET TIL ÆNDRINGAR FORBEHOLDES.
* Dette produkt opfylder kravene i henhold til europæisk standard EN55011.
Med denne standard er dette produkt klassificeret som gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyder, at udstyret afgiver mikrobølger i form af elektromagnetisk stråling beregnet til behandling af
næringsmidler.
Klasse B betyder, at udstyret er beregnet og passer til anvendelse inden for husholdningen.
**
Det inderste rum er beregnet med maks. mål for bredde, dybde og højde. Det praktiske rum for næringsmidler er mindre.
SPESIFIKASJONER
N
N
Nettspenning : 230 V, 50 Hz, enfaset Nettsikring/overspenningsbeskyttelse : Min. 10 A Påkrevet effekt: Mikrobølge : 1,18 kW Utgangseffekt: Mikrobølge : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B) Ovnens mål : R-207 460 mm (B) x 275 mm (H) x 353 mm (D)
: R-209 460 mm (B) x 281 mm (H) x 360 mm (D) Ovnsrommets mål : 322 mm (B) x 187 mm (H) x 336 mm (D)** Ovnvolum : 20 liter Roterende tallerken : ø 272 mm Vekt : ca 12 kg Ovnlampe : 25 W/240-250 V
Dette apparatet oppfyller kravene i 89/336/EEC- og 73/23/EEC-direktivene, inkl. revisjon 93/68/EEC.
RETT TIL ENDRINGER FORBEHOLDES.
* Dette produktet oppfyller kravene i henhold til europeisk standard EN55011.
I overensstemmelse med denne standarden er dette produktet klassifisert som gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at utstyret avgir mikrobølger i form av elektromagnetisk stråling som er beregnet på næringsmidler. Klasse B betyr at utstyret er beregnet på og egnet til bruk i husholdninger.
** Det indre rommet er beregnet med maks. mål for bredde, dybde og høyde. Den effektive plassen for næringsmidler
er lavere.
R-209 north intro.qxd 04.7.12 5:37 PM Page 78
77
TEKNISET TIEDOT
FIN
FIN
AC Käyttöjännite : 230 V, 50 Hz, yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija : Vähintään 10 A AC tehon tarve: Mikroaalto : 1,18 kW Lähtöteho: Mikroaalto : 800 W (IEC 60705) Mikroaaltotaajuus : 2450 MHz*(Ryhmä 2/Luokka B) Ulkomitat : R-207 460 mm (W) x 275 mm (H) x 353 mm (D)
: R-209 460 mm (W) x 281 mm (H) x 360 mm (D) Sisäosa Mitat : 322 mm (W) x 187 mm (H) x 336 mm (D)** Uunin tilavuus : 20 litraa Pyörivä alusta : ø 272 mm Paino : n. 12 kg Uunin lamppu : 25 W/240-250 V
SPECIFIKATIONER
S
S
Nätspänning : 230 V, 50 Hz, enkelfas Nätsäkring/överströmsskydd : Min. 10 A Erforderlig effekt: Mikrovåg : 1,18 kW Uteffekt: Mikrovåg : 800 W (IEC 60705) Mikrovågsfrekvens : 2450 MHz*(Grupp 2/Klass B) Ugnens mått : R-207 460 mm (B) x 275 mm (H) x 353 mm (D)
: R-209 460 mm (B) x 281 mm (H) x 360 mm (D) Ugnsutrymmets mått : 322 mm (B) x 187 mm (H) x 336 mm (D)** Ugnsvolym : 20 liter Roterande tallrik : ø 272 mm Vikt : ca 12 kg Ugnslampa : 25 W/240-250 V
Tämä laite vastaa 93/68/EEC nojalla muutettujen direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimuksia.
OSANA JATKUVAN KEHITTÄMISEN PERIAATETTAMME PIDÄTÄMME OIKEUDEN MUUTTAA LAITTEEN MUOTOILUA
TAI TEKNISIÄ TIETOJA ILMAN ERILLISTÄ ILMOITUSTA.
* Tämä tuote täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 asettamat vaatimukset.
Tämän standardin mukaisesti tämä tuote on luokiteltu ryhmän 2 luokan B laitteeksi. Ryhmä 2 tarkoittaa, että laite tarkoituksellisesti tuottaa suurtaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa, joka on tarkoitettu ruoan lämpökäsittelyyn. Luokka B tarkoittaa, että laite soveltuu käytettäväksi kotitalouksissa.
** Sisätilavuus on maksimileveyden, syvyyden ja korkeuden summa. Todellinen tilavuus on pienempi.
Denna apparat uppfyller kraven i 89/336/EEC- och 73/23/EEC-direktiven inkl. revision 93/68/EEC.
RÄTT TILL ÄNDRINGAR FÖRBEHÅLLES.
* Denna produkt uppfyller kraven enligt europeisk standard EN55011.
I enlighet med denna standard är denna produkten klassificerad som grupp 2, klass B. Grupp 2 betyder att utrustningen avger mikrovågor i form av elektromagnetisk strålning avsedd för behandling av livsmedel. Klass B betyder att utrustningen är avsedd och lämpad för användning inom hushåll.
**
Det inre utrymmet är beräknat med max.måtten för bredd, djup och höjd. Det praktiska utrymmet för livsmedel är lägre.
R-209 north intro.qxd 04.7.12 5:37 PM Page 79
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINSZA121WRRZ-H41
Trykt i Thailand Trykt i Thailand
Painettu Thaimaassa
Tryckt i Thailand
R-209 north intro.qxd 04.6.29 9:50 AM Page 80
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...