An air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through
a Washable Active Carbon Filter (deodorization filter) and a True HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air
outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
As air passes through, the True HEPA Filter can remove 99.97% of dust
particles, of as small as 0.3 microns. The Washable Active Carbon Filter
gradually absorbs odor elements as they repeatedly pass through the filter.
(Odor elements are absorbed by True HEPA Filter as well.)
Some odor ingredients absorbed by the filters may become separated and
may be discharged through the air outlet and result in additional odor. Depending on the usage environment, especially when the product is used in a
condition significantly severer than household use, this odor may become
strong in a shorter period than expected. In this case, clean the Washable
Active Carbon Filter. (Refer to E-16)
If the odor persists, this is because the odor components absorbed by the
HEP A Filter have come off the filter . Purchase the optional filter FZ-N60HFU
and replace the original filters.
Page 3
ENGLISH
FEATURES
Plasmacluster Ion Control
The unit controls the ratio of negative ions
and positive ions depending on the condition of the room.
• Clean Mode
Approximately the same numbers of positive and negative ions are discharged.
• Ion Control Mode
Plenty of negative ions exist in natural
surroundings such as waterfalls or forests.
In this mode, negative ions will be released in an increased rate, in order to
bring the room air close to this natural
environment.
• AUTO Plasmacluster Ion Mode
The unit will switch between Clean Mode
and Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the
air detected by the dust and odor sensors.
Thank you for purchasing the SHARP FP-N60CX. Please read this manual carefully for the correct
usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety I n structions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
E-1
Page 4
FOR CUSTOMER ASSIST ANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please
record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
State
Zip
(the United States)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,
date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone
number (including area code) and description of the problem.
E-2
Page 5
CONSUMER LIMITED WARRANTY
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR THE U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that
it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured
equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below
nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or
other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide
proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law.
ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING THE W ARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE
LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW . Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those
described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described
herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the
Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were
caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable
or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product:
Additional Item(s) Excluded From Warranty
Coverage (If any):
Where to Obtain Service:
What to Do to Obtain Service:
TO OBT AIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT
www.sharpusa.com
FP-N60CX Air Purifier . Be sure to have this information available when
you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase.
Appearance items of the Product, filters, or accessories, or any printed
materials.
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find
the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp Toll
Free at 1-800-BE-SHARP.
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
R
E-3
Page 6
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please
record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
Province
Postal Code
(Canada)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd.
Customer Care
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
E-4
Page 7
R
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada
by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its
option, repair or replace the product as specified herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installa-
tion or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Author-
ized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including
but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the
product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus,
trays, filters, belts, ribbons, cables and paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power
line voltage or liquid spillage.
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.
(h) Any products used for rental or commercial purposes.
(i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery
of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at
Sharp’s discretion on any Sharp television with the screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range
Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their
agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law
permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or
consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product,
including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be
responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the
manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of
Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on
contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS:Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Products1 year
Camcorder1 year
DVD Products1 year
LCD Projector1 year (lamp 90 days)
LCD TV1 year
Microwave Oven2 years (magnetron component-3 additional years)
Television Products1 year (picture tube component-1 additional year)
VCR Products1 year
Vacuum Cleaner1 year
Air Purifier1 year (filters)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Canada Products,
Accessory Sales, Dealer or Service Locations, please call (905)
568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
E-5
T
H
R
O
U
G
O
T
SERVICE
H
C
U
S
H
E
T
B
E
E
B
S
T
N
O
I
T
C
A
F
S
I
T
A
S
T
O
R
E
M
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 120-volt outlet with a polarized receptacle.
• The air purifier has a polarized plug (one blade is wider than the other is). This plug will fit in a
polarized outlet only one way . Initially , if the plug does not fit into the outlet, reverse it. If it still does not
fit, contact a qualified electrical or service person.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall
outlet is loose.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or a humidity condition.
• Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any
problems, adjustments, or repairs.
• The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be
disposed of safely.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-6
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with
steam.
• Do not use the unit on its side. See page E-6
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
• Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Allow Washable Active Carbon Filter to dry thoroughly before reinserting into the air purifier .
• Do not wash and reuse HEPA filter.
• Clean outside with a damp cloth only.
The unit surface may become damaged or cracked.
In addition, the sensor may malfunction as a result.
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
ENGLISH
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting
equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment
or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not receive signals from the remote control.
The unit may not respond to the signals of the remote control if there is a problem with the fluorescent
lighting.
INSTALLATION GUIDELINES
• Leave at least 7 feet (2m) of space from equipments which involve electric wave such as
televisions, radios or wave clocks.
Electrical interference may occur.
• Leave at least 2 feet (60cm) of space from the wall.
The motor may overheat, causing a malfunction.
•Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
• The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extensive
period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addition, periodically clean the wall, etc.
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
E-7
Page 10
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
OFF Timer Display Indicator Lights
(set using remote control)
Filter Indicator Light
CLEAN-SIGN Light
Remote Control Receiver
Plasmacluster Indicator Light
AUTO Operation
Indicator Light
AUTOSILENTHIGHMED
OFF TIMER
Fan Speed Indicator
Lights
FILTER
MAX
CLEAN-SIGN
Pollen Mode
Indicator Light
POLLEN
h
E-8
Page 11
PART NAMES
BACK
Purified Air Louver
• The purified air discharge can be changed
to the directions indicated by the arrows as
desired.
Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.
• Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
1
1
2
3
Filter Removal
Place the unit facing up.
Place on a flat surface making
sure not to pinch the power cord
on the rear of the unit.
Remove the Front Panel.
Depress the tabs on the bottom
of the Front Panel and lift to remove.
Pull out the Filter Frame
and remove the Pre-Filter
and Filter Separator.
Tab
Filter Frame
Table
Soft cloth
Front Panel
Remove the Washable
4
Active Carbon Filter
(black) and True HEPA
Filter (white) from the
plastic bags.
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Remove the
1
back cover
Press and slide the
back cover to remove.
Pre-Filter
Filter Separator
Washable Active Carbon Filter
True HEPA Filter
Filter Frame
E-10
Insert batteries
2
Insert batteries with and
as shown below.
Close the back cover
3
Page 13
PREPARATION
2
1
Filter Installation
After the True HEPA Filter is removed
from the plastic bag, place it within the
Filter Frame with the tabs facing up.
Do not install the filter backwards or the unit will
not operate properly.
After removing the Washable Active
2
Carbon Filter from the plastic bag,
place it within the Filter Frame on top
of the True HEPA Filter.
Next, place the Filter Separator and
3
then the Pre-Filter within the Filter
Frame.
• Place the Filter Separator so that
the ribs are facing down.
• Insert the tabs of the Pre-Filter
into the associated holes found
on the Filter Frame.
• Mount the Filter Frame as shown
in the diagram to the right to the
main unit.
Rib of the Filter Separator
Tabs
True HEPA Filter
Filter Frame
Washable Active
Carbon Filter
True HEPA Filter
Filter Frame
ENGLISH
Tabs (4 places)
Pre-Filter
Filter Separator
Washable Active
Carbon Filter
Holes
Filter Frame
Filter Frame
Fill in the usage start date on the Date
4
Label, which can be found on upper left
corner of the Main unit. Mount the Front
Panel to the Main Unit.
Use the date as a guide for the
Filter Replacement schedule.
Date Label
Battery Information
• The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage.
Take care of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same type. (Use 2 AA
manganese batteries.)
• When not using the unit or remote control for an extended period, remove the batteries.
• The batteries are for initial use only and may be depleted within 1 year.
E-11
Page 14
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
Plasmacluster Indicator Light
Plasmacluster
Main Unit Controls
• AUTO
• SILENT
• MEDIUM
• HIGH
• MAX
• POLLEN
POLLEN
MAX
HIGH
MED
SILENT
AUTO
FILTER
OFF TIMER
CLEAN-SIGN
h
MODE-ON/OFF Button
DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE
For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit
will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the
CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red.
The unit will start operating when the MODE-ON / OFF Button is pressed.
To change operating modes, press the MODE-ON/OFF Button until the desired control
is activated.
Stop
AUTO operation
The fan speed is automatically switched (HIGH, MEDIUM, SILENT) depending
on the amount of impurities
in the air. The sensors detect
the impurities for efficient air
purification.
POLLEN mode operation
The unit will operate at High fan
speed for 10 minutes, then will alternate between MEDIUM and
HIGH.
10 minutes: High fan speed
20 minutes:
20 minutes: High fan speed
Medium fan speed
SILENT operation
The unit will operate quietly
using minimal air intake.
MEDIUM to MAX operation
The unit will operate at a fan
speed of MEDIUM, HIGH or MAX.
E-12
Page 15
OPERATION
PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT
Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode
and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUT O Plasmacluster
Ion Mode and the air in the room is clean, this light will activate and the unit will operate in Ion
Control Mode.
Light off
There are no Plasmacluster ions being generated.
• The light can be turned off by using the ‘Display ON/OFF Button’ on the Remote Control.
(Please turn off the light when not required.)
• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the Dust Sensor and the Odor Sensor’s reading of the room environment when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air if the air purifier was just
introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be
adjusted to read room environment correctly.
• Using the Display ON/OFF Button on the remote control can turn off the Indicator light.
SENSOR SENSITIVITY SELECT SWITCH
The unit’s sensitivity to odor and dust detection can be
adjusted. This setting is factory set to “NORMAL”, and it
is recommended that you use the unit in this setting. Set
the sensitivity to “SENSITIVE” if the sensitivity seems
too low depending on the room condition.
NORMAL
SENSOR
SENSITIVE
FILTER RESET
ENGLISH
REMOTE CONTROL USE
• Operate with the remote control facing the main unit receiver.
• The signal range is about 23 feet (7m).
• Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
•A beep sound will be heard from the main unit when a signal is
received.
NOTE
•Avoid dropping or damaging the remote control, using in a high
humidity condition, in direct sunlight or near a heat source.
E-13
Receiver
Transmitter
Page 16
OPERATION
REMOTE CONTROL OPERATION
• When you press the POWER ON/OFF Button, a short
beep will sound and operation will start in AUTO Mode.
Operations available with
the Remote Control
• AUTO
• MANUAL
• POLLEN
• OFF TIMER
• DISPLAY ON/OFF
Plasmacluster Ion mode
selections
• AUTO
• CLEAN
• ION CONTROL
• OFF
POWER ON/OFF Button
To stop, press the POWER
ON/OFF Button again.
A long beep will sound and
operation will stop.
Auto (Fan Speed) Button
The fan speed switches automatically depending on the
amount of impurities in the air.
Manual (Fan Speed) Button
The fan speed can be
switched among Silent, Medium, High and Max settings.
Display ON/OFF Button
Switches the Plasmacluster
Indicator Light and CLEANSIGN Light either ON or OFF .
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Transmitter
Filter Reset Button
When the Washable Active Carbon Filter is cleaned and
reinserted into the main unit,
press the Filter Reset Button with
a pointed instrument such as a
pen.
Pollen Mode Operation
Button
See Page E-12
Off Timer Button
The set time switches every time
the button is pressed as shown
below.
1 hour4 hours
Cancel8 hours
• The indicator light shows the remaining time.
Plasmacluster Ion mode Selections
Auto
When pressed, the unit will switch between
Clean Mode and the Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the air as detected by the dust sensor
and the odor sensor. Clean Mode will operate
for 1 minute when the Auto function is selected.
Ion Control
When pressed, the unit will constantly operate in Ion Control Mode.
The Plasmacluster Ion Indicator Light is green.
Clean
When pressed, the unit will constantly operate in the Clean Mode,
in which the same numbers of positive and negative ions are discharged. The Plasmacluster Indicator Light is blue.
Off
The generation of ions will cease
and the Plasmacluster Indicator
Light will go out.
E-14
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier , please clean the unit including the
sensors and filters periodically .
When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug
with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
To prevent dirt or stains on the
main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to
clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a
soft cloth dampened with warm
water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing
powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from
water
DUST SENSOR
ODOR SENSOR
The maintenance cycle for both the Odor and Dust
sensors is every 3 months.
The sensitivity of the sensors will become unstable if the odor or dust sensor is dirty or blocked.
Please clean the parts as outlined below.
DUST SENSOR
Remove the front
1
panel and detach the
sensor filter
• Remove the sensor filter while pulling the tab
on the sensor cover.
Remove any dust
2
from the sensor filter .
• Detach the sensor filter
and tap it lightly with
your hand to remove the
dust.
If it is very dirty, wash it
with water and then allow it to dry thoroughly.
Sensor cover
Sensor filter
ENGLISH
FIL TER CLEANING
Clean the top surface of the PreFilter lightly with a vacuum cleaner .
NOTE
• The True HEP A Filter is damaged
easily. Do not bring it into direct
contact with the nozzle of a
vacuum cleaner or wash it with
water. The True HEPA Filter
should never be washed or
cleaned.
Pre-Filter
Insert the sensor filter
3
into the cover, install
it in the main unit and
attach the front panel.
• The sensor filter can be
inserted either way
round.
CAUTION
• Do not forget to reinstall the
sensor cover before restarting the unit.
• Do not insert any foreign
objects into the filter. This
may result in a malfunction
or damage to the unit.
ODOR SENSOR
Remove dust from the surface
of the sensor opening with a
vacuum cleaner.
Sensor cover
Sensor
opening
E-15
Page 18
CARE AND MAINTENANCE
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE
Allow the filter
HAND WASH ONLY!
DO NOT TUMBLE DRY!
Care Cycle
When the Filter Indicator Light
comes on, this indicates that the filter needs to be cleaned. If the unit
is kept on 24 hours a day then the
Filter Indicator Light will activate in
about 2 months.
The Filter Indicator Light is for reference. Clean the filter as often as
necessary when odor persists.
3
to soak approximately 30 minutes before
washing.
If the filter surface is
very dirty, scrub with
an old toothbrush.
CAUTION
Handle with care to
prevent damage to
the activated carbon
particles.
Remove visible dirt with a
1
vacuum cleaner.
Fill a large container with
2
warm water , add a mild kitchen
detergent and stir.
Dilute as indicated on the detergent
container.
Rinse thoroughly with
4
clean water
CAUTION
If rinsing in a container, be sure to
rinse 3 to 4 times so
that the odor is rinsed
thoroughly from the
filter.
Remove excess water
5
The filter will be saturated with water after rinsing. T o decrease drying time, wrap
the filter in an old thick hand towel so
that excess water can be removed.
CAUTION
Some carbon may
adhere to the towel.
It is harmless, but
you may want to use
an old towel.
E-16
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
Dry the filter outdoors
6
if possible in a well
ventilated area.
CAUTION
• The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to make
sure it does not fall down.
• The filter takes longer to dry in winter, on rainy days.
Wash it on a day when the weather is good and dry it in
the sun.
Move it indoors at night to prevent freezing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If dried
indoors, the water dripping off the filter may soil your
floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted to
one side inside the filter. If it has, distribute it evenly with
your fingers.
• Let the filter dry thoroughly.
If used while the filter is still moist, then the air that is
exhausted from the main unit will have an odor. It may
take 1 or 2 days to dry.
ENGLISH
Reinstalling the Filter and Restart
7
Reinstall the filter as shown on Page E-10.
Once the Washable Active Carbon Filter has
8
been cleaned, connect the power cord to the
outlet and use a pointed instrument to activate the Filter Reset Button on either the Remote Control or the Main Unit.
(Refer to page E-8,E-9,E-14)
•Once the Filter Reset Button
has been activated, you will
hear a beep sound that
means that the unit has
been reset.
• The Filter indicator light will
then go out automatically.
• If you press the Filter Reset
Button on the main unit, remove the front panel first.
ER ON/OFF
POW
Filter Reset Button
FILTER RESET
OFF
TIMER
E-17
Page 20
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong
after several months.
If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced being half compared
with that of new filters.
The replacement period differs depending on the usage hours and location of installation.
We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition
significantly severer than normal household use.
•True HEPA FilterAbout 5 years after opening
•Washable Active Carbon Filter About 5 years after opening
REPLACING THE FILTERS
See page E-10 for directions on how to install the filters when
1
replacing.
After replacing the filters:
2
Be sure to press the Filter Reset Button on either the Remote Control or the main unit with
the power cord connected to the outlet.
A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset.
The Filter Indicator Light will then go out automatically.
Fill in the usage start date of the filters on the Date Label, which
3
can be found near the upper edge of the Pre-Filter.
Replacement Filters
•True HEPA Filter: 1 unit
•Washable Active Carbon Filter: 1 unit
Model: FZ-N60HFU
In case you need either True HEPA Filter or Washable Active Filter only:
•True HEPA Filter: PFIL-A053KKEZ
•Washable Active Carbon Filter: PFIL-A064KKEZ
For replacement filters contact Sharp for information
(U.S.A.) 1-800-BE-SHARP or website at www.sharpusa.com
(Canada) (905)568-7140 or website at www.sharp.ca
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
True HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Washable Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Net: Polypropylene 60% Polyester 40%
E-18
Page 21
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM
The Remote Control does not
work
Odors and smoke are not removed
The CLEAN-SIGN Light lights
green even when the air is impure
The CLEAN-SIGN Light lights
orange or red even when the air
is clean
The Plasmacluster Indicator
Light remains green (blue) and
does not change
A clicking or ticking sound is
heard from the unit
REMEDY (not a malfunction)
• Have the batteries been depleted?
• Are the batteries inserted correctly?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service
life? (Refer to E-7,E-10)
• Clean the filters if they appear to be heavily soiled.
(Refer to E-16,E-17)
• Is the opening of the odor sensor blocked or the sensor filter
clogged? (Refer to E-15)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
(Refer to E-13)
• Is the sensor filter dirty or clogged?
The sensitivity of the sensors becomes unstable when the
opening of the sensors are dirty or are clogged.
Remove dust from the sensor filter. (Refer to E-15)
ENGLISH
• When in Clean Mode ( or Ion Control Mode), the Plasmacluster Indicator Light color will not change.
• Clicking sound is emitted when the unit is in the Ion Control
Mode, and ticking sound is emmitted when the unit is
generationg ions.
If the sound is irritating, set the unit away from you.
The discharged air has an
aroma or odor.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
The Filter Indicator Light remains activated even after
washing or replacing filter.
The Plasmacluster Indicator
Light or the CLEAN-SIGN Light
will not activate.
• Check to see if the filters are heavily soiled.
Care the Washable Active Carbon Filter or replace filters.
(Refer to E-16,E-18)
• Check to see if the Washable Active Carbon Filter is dried thoroughly after cleaning it.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which
may produce an odor. These ozone emissions are below safety
levels set by the FDA.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensors
to detect cigarette smoke?
• Are the odor or dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-15)
• After cleaning or replacing filters, connect the power cord to
an outlet and press the Filter Reset Button on the main unit or
on the remote control. (Refer to E-17)
• Check to see if the Display OFF Mode on the Remote Control
is selected. If so, then press the Display ON/OFF Button on
the Remote Control to activate the indicator light.
(Refer to E-14)
E-19
Page 22
SPECIFICATIONS
Model
Power supply
Fan Speed Adjustment
Fan
Speed
Operation
* The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
Rated Power
Fan Speed CFM (m3/min.)
Applicable Floor Surface
CADR
Cord Length
Dimensions
Weight
(Dust/Smoke/Pollen)
MAX
54 W
212 (6.0)
16-3/8 in.(W)x9-7/16 in.(D)x22-1/2 in(H)
415mm(W)x238mm(D)x572mm(H)
FP-N60CX
120V / 60Hz
HIGH
19 W
131 (3.7)
330 sq.ft.* (30m2)
209 / 213 / 205
8.3 ft (2.5m)
19.8 lbs (9.0kg)
MEDIUM
9 W
88 (2.5)
SILENT
4 W
28 (0.8)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.5W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-20
Page 23
ENGLISH
FRANÇAIS
Page 24
COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP
Un purificateur d’air aspire l’air de la pièce dans sa prise d’air , le fait passer
à travers un filtre à charbon actif lavable (filtre de désodorisation) et un filtre
HEPA véritable (filtre à particules) à l’intérieur de l’appareil, puis rejette l’air
par sa sortie d’air . Le purificateur d’air répète ce processus en déplaçant son
ventilateur interne.
Lorsque l’air passe à travers lui, le filtre HEPA véritable peut retirer 99,97%
des particules de poussière, aussi petites que 0,3 microns. Le filtre à charbon actif lavable absorbe graduellement les éléments odorants au fur et à
mesure qu’ils repassent à travers le filtre. (Les éléments odorants sont aussi
absorbés par le filtre HEPA véritable.)
Certains composants d’odorants absorbés par les filtres peuvent se séparer
et être évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. En fonction de
l’environnement d’utilisation, en particulier lorsque les conditions d’utilisation
du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation
domestique normale, cette odeur peut devenir forte plus rapidement que
prévu. Dans ce cas, nettoyez le filtre à charbon actif lavable. (Veuillez vous
référer à la page F-14)
Si cette odeur persiste, elle est due aux composants odorants absorbés par
le filtre HEPA qui se sont détachés du filtre. Achetez le filtre optionnel FZN60HFU et remplacez les filtres d’origine.
Page 25
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle d’ions
Plasmacluster
L’appareil contrôle le rapport des ions
négatifs et positifs en fonction des conditions dans la pièce.
• Mode de nettoyage
Environ la même quantité d’ions négatifs
et positifs est déchargée.
• Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions
négatifs à proximité des chutes d’eau et
dans les forêts. Dans ce mode opératoire,
des ions négatifs sont libérés en proportions plus élevées pour rapprocher l’air
de la pièce d’une atmosphère naturelle.
• Mode d’ions Plasmacluster
AUTO
L’appareil commutera automatiquement
entre le Mode Nettoyage et le Mode Contrôle d’Ions en fonction de la quantité
d’impuretés présentes dans l’air détectées par les capteurs de poussière et
d’odeur.
• Filtres
1) Pré-filtre
Ce filtre collecte les grosses particules.
2) Filtre à charbon actif lavable
Son efficacité désodorisante peut être
maintenue par lavage.
3) Filtre HEPA (High Efficiency Parti-
culate Air) véritable avec filtre apatite anti-bactérien
Collecteur de particules de grande
efficacité y compris le pollen et la poussière.
TABLE DES MATIÈRES
• POUR VOUS PROTÉGER ..........................F-2
DES FILTRES ............................................F-16
F-4
FRANÇAIS
Merci de vous être porté acquéreur du FP-N60CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec
attention afin d’utiliser correctement cet appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez
impérativement la section : “Instructions de sécurité importantes.”
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....... F-17
CARACTÉRISTIQUES .......................... F-18
F-1
Page 26
POUR VOUS PROTÉGER
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous demander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les
numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette
page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE I’ACHAT
Nom du Détaillant
Adresse
Ville
Province
Code Postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp
le plus proche)
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de Pièces Agréé)
ACCESSOIRES
AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des
pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée.
Service aux Client(e)s
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
Page 27
R
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électroniques grand public
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur
initial du produit Sharp mentionné ci-dessous, si celui-ci est emballé dans son emballage d’origine et s’il est vendu et
distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un
défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon
son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas :
(a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou
d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs que dans les bureaux de Sharp, un centre de
service agréé Sharp ou chez un Détaillant autorisé au service Sharp ;
(c) Aux dommages causés ou aux réparations requises à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou
approuvés par Sharp, y compris, mais sans limitation, les rubans de nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu
nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans limitation, les écouteurs,
télécommandes, adaptateurs c.a., piles, sonde de température, pointes de lecture, plateaux, filtres, courroies,
rubans, papier ou autre ;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris, mais sans limita-
tion, les dommages causés un renversement de liquide, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop
élevée ou autre ;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou
effacés ;
(h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous
garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et d’une copie de
cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La
garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est
de 27 pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp encastrés.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre
de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des
garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp
décline toute responsabilité en cas de pertes ou dommages directs ou indirects, de pertes ou dommages imprévus et
de pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte
de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de
transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps
décrites ci-dessus, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis
de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit
basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
FRANÇAIS
PÉRIODES DE GARANTIE :Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio1 an
Caméscope1 an
Produits DVD1 an
Projecteurs ACL1 an (ampoule 90 jours)
TV à affichage à cristaux liquides1 an
Four à micro-ondes2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement)
Téléviseurs1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire)
Magnétoscopes1 an
Aspirateurs1 an
Purificateur d’air1 an (filtres)
Pour obtenir le nom et I’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus proche, veuillez écrire ou téléphoner à :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits
de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement
de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez
composer le (905) 568-7140
Visitez notre site Internet : www.sharp.ca
F-3
Page 28
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux
personnes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le purificateur d’air.
• N’utiliser qu’une prise de 120 volts avec prise polarisée.
• Le purificateur d’air est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Initialement, si la fiche n’entre pas dans la
prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un dépanneur
pour installer la prise appropriée.
• N’utilisez pas le purificateur d’air si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou
encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
• Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
• N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le
câble.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit.
•Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
• Débranchez la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil et lorsque ce dernier n’est pas
utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-cir-
cuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le SA V,
un centre de service agréé Sharp ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans des pièces où
sont présents dans l’air des résidus d’huile, de l’encens, de la fumée des cigarettes, des vapeurs
chimiques ou de l’humidité.
• Faites attention lors du nettoyage du purificateur d’air. Les nettoyants corrosifs puissants risquent
d’endommager l’extérieur de l’appareil.
• Le purificateur d’air ne doit être entretenu que par un centre SAV agréé Sharp. Contactez le centre
d’entretien le plus proche en cas de problème, de réglages ou de réparations.
• Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en
respectant la réglementation.
NOTE
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B,
selon les spécifications de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet
équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce matériel n’est pas installé et employé
en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communications radio.
Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui
peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
d’y remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’équipement du poste de radio.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique.
F-4
Page 29
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’une cuisinière, etc.
N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
• N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté. Voyez page F-4
•Tenez toujours la poignée à l’arrière de l’appareil lorsque vous le déplacez.
• L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre.
• Laissez le filtre à charbon actif lavable sécher complètement avant de le réinsérer dans le
purificateur d’air.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA.
• Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide.
Sa surface risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner.
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou
changez d’orientation.
• Les emplacements exposés au soleil
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande.
L’appareil peut ne pas répondre aux signaux de la télécommande s’il y a un problème avec l’éclairage
fluorescent.
GUIDE D’INSTALLATION
• Installez l’appareil à plus de 2 mètres de distance des équipements émettant des ondes
électriques, tels que les télévisions, radios et émetteurs.
Des interférences électriques risquent de se produire.
• Placez l’appareil au moins à 60 cm des murs.
Le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
• Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée
ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire.
• Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation
pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour
empêcher que le mur ne se salisse. De plus, nettoyez le mur, etc. périodiquement.
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des filtres.
F-5
Page 30
MAX
h
POLLEN
AUTOSILENTHIGHMED
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
FILTER
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyants indicateurs de
temporisation d’arrêt
(à régler en utilisant la
télécommande)
Voyant de filtre
Voyant CLEAN-SIGN (indication d’état de propreté)
Récepteur de télécommande
Voyant indicateur de Plasmacluster
Voyant de fonctionnement AUTO
Voyants de vitesse
du ventilateur
Voyant du mode
d’élimination de
pollen
F-6
Page 31
DÉSIGNATION DES PIÈCES
DOS DE L’APPAREIL
Volet d’air purifié
• La sortie d’air purifié peut être orientée
dans toutes les directions indiquées
par les flèches, en fonction de votre
choix.
Bouton de sélection MODE-ON/OFF
Voyez page F-10
Sélecteur de sensibilité de capteur
Bouton de réinitialisation du filtre
SENSOR
NORMAL
SENSITIVE
FILTER RESET
Poignée
Sortie d’air
Câble d’alimentation
Prise du câble
d’alimentation
FRANÇAIS
Capteur d’odeur
Couvercle de capteur
Capteur de poussière
Unité principale
Cadre de filtre
Filtre HEPA véritable (blanc)
Filtre à charbon actif lavable (noir)
Voyez page F-14
Séparateur de filtre
Pré-filtre
Panneau avant
Languette
Voyez page F-16
FOURNI
Télécommande(1 unité) Piles(AA piles X 2)
• Manuel d’utilisation
Télécommande
Voyez page F-12
F-7
Page 32
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil.
• N’oubliez pas de débrancher d’abord la prise du secteur.
N’oubliez pas de débrancher d’abord la prise du secteur.
1
1
2
3
Retrait du filtre
Placez l’appareil avec la
façade vers le haut.
Placez l’appareil sur une surface
plane en prenant garde de ne pas
pincer le câble d’alimentation à
l’arrière de l’appareil.
Retirez le panneau avant.
Appuyez sur les languettes au bas
du panneau avant et soulevez-le
pour le retirer.
Extrayez le cadre de filtre et
retirez le pré-filtre et le
séparateur de filtre.
Languette
Cadre de filtre
Table
Chiffon doux
Panneau avant
Retirez le filtre à charbon
4
actif lavable (noir) et le filtre
HEPA véritable (blanc) des
sacs en plastique.
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Retirez le
1
couvercle
arrière
Appuyez sur le
couvercle arrière et
faites-le glisser
pour le retirer.
Pré-filtre
Séparateur de filtre
Filtre à charbon actif lavable
Filtre HEPA
Cadre de filtre
F-8
Introduisez les piles
2
Introduisez les piles en positionnant et comme
illustré ci-dessous.
Refermez le
3
couvercle arrière
Page 33
PRÉPARATION
2
Installation du filtre
Après avoir retiré le filtre HEPA
1
véritable du sac en plastique, placezle dans le cadre de filtre avec les
languettes vers le haut.
N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil
ne fonctionnera pas correctement.
Aprèºs avoir retiré le filtre à charbon
2
actif lavable du sac en plastique, placez-le dans le cadre du filtre au dessus
du filtre HEPA véritable.
Languettes
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Filtre à charbon
actif lavable
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Ensuite, placez le séparateur de filtre
3
puis le pré-filtre dans le cadre de filtre.
• Placez le séparateur de filtre de
telle sorte que les tasseaux
soient tournés vers le bas.
• Introduisez les languettes du préfiltre dans les encoches correspondantes sur le cadre de filtre.
• Montez le cadre de filtre à droite
de l’unité principale comme indiqué sur l’illustration.
Remplissez la date de début d’utilisa-
4
tion sur l’étiquette de date, qui est
située sur le coin gauche supérieur de
l’unité principale. Montez le panneau
avant sur l’unité principale.
Utilisez la date pour déterminer
la période de remplacement du
filtre.
Nervures du
séparateur de filtre
Filtre à
charbon actif
lavable
Cadre de filtre
Cadre de filtre
Étiquette
de date
Languettes (4 emplacements)
Pré-filtre
Séparateur
de filtre
FRANÇAIS
Trous
Au sujet des piles
• Les piles de cette télécommande sont destinées uniquement à l’utilisation initiale. Remplacez les
piles si nécessaire.
• Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite du liquide des piles et/ou des dommages.
Prenez les précautions suivantes lors de la manipulation :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des neuves du même type. (Utilisez
2 piles AA au manganèse.)
•
Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
• Les piles sont destinées uniquement à l’utilisation initiale et risquent d’être épuisées dans l’année.
F-9
Page 34
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE
L’UNITÉ PRINCIPALE
Commandes de
l’unité principale
• AUTO (automatique)
• SILENT (silencieux)
• MED (moyen)
• HIGH (fort)
• MAX
AUTO
FILTER
• POLLEN
POLLEN
MAX
HIGH
MED
SILENT
OFF TIMER
CLEAN-SIGN
Bouton MODE-ON/OFF
h
Voyant indicateur de Plasmacluster
Plasmacluster
DETERMINA TION DU T AUX D’IMPURETE DE BASE
Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de la fiche d’alimentation
dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil
est en marche sur ON pendant cette période, le voyant CLEAN SIGN clignote
alternativement en vert, en orange et en rouge.
L’appareil commence à fonctionner lorsque l’on appuie sur le bouton MODE-ON/OFF.
Le mode de fonctionnement peut être changé en appuyant sur le bouton MODE-ON/
OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée.
Arrêt
Fonctionnement
automatique
Le niveau du ventilateur se commute automatiquement sur
HIGH (élevé), MEDIUM (moyen)
ou SILENT (silencieux) suivant
le niveau de pollution de l’air. Les
capteurs détectent les impuretés
pour régler l’efficacité de purification d’air.
Fonctionnement en mode
d’élimination de POLLEN
L’appareil fonctionne en vitesse de
ventilation élevée pendant 10 minutes,
ensuite il commute alternativement
entre vitesse de ventilation MEDIUM
(moyenne) et HIGH (élevée).
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée
20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne
20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Fonctionnement
SILENT (silencieux)
L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum
d’air.
Fonctionnement MEDIUM à MAX
L’appareil fonctionne avec une
vitesse de ventilation moyenne,
élevée ou maxi.
F-10
Page 35
FONCTIONNEMENT
VOYANT INDICA TEUR DE PLASMACLUSTER
Le fonctionnement d’ions Plasmacluster est sélectionné à l’aide de la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou d’ions Plasmacluster
AUTO et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de
nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de contrôle d’ions ou d’ions
Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne
en mode de contrôle d’ions.
Voyant éteint
Aucun ions Plasmacluster ne sont générés.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton de commande des voyants d’affichage sur la
télécommande. (Veuillez éteindre les voyants quand ceux-ci sont inutiles.)
VOYANT CLEAN-SIGN (indicateur d’état de propreté)
La couleur change selon l’état de l’air.
Propre (vert)Légèrement sale (orange)Très sale (rouge)
CLEAN-SIGN
CLEAN-SIGNCLEAN-SIGN
À PROPOS DU VOYANT INDICATEUR DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
• La condition de l’indicateur de propreté (CLEAN-SIGN) dépend de ce que le capteur de poussière
et le capteur d’odeurs détectent dans l’environnement de la pièce lorsque la prise est branchée
dans la prise murale.
• Il est possible d’avoir un CLEAN-SIGN vert alors que des impuretés sont dans l’air si le purificateur
d’air vient juste d’être introduit dans la pièce. Quelques temps après, toutefois, le taux d’impuretés
de base sera ajusté pour l’analyse correcte de l’environnement de la pièce.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
SELECTEUR DE SENSIBILITE DE CAPTEUR
La sensibilité de l’appareil aux odeurs et à la poussière est
réglable. Cette fonction est réglée en usine sur “NORMAL”,
et il est recommandé d’utiliser cet appareil avec ce réglage.
Réglez la sensibilité sur “SENSITIVE” si celle-ci semble trop
faible en fonction des conditions ambiantes.
NORMAL
SENSOR
SENSITIVE
FILTER RESET
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
• Utilisez la télécommande en la tenant face au récepteur de l’unité
principale.
• La portée du signal est d’environ 7 m.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et
l’appareil.
• Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est reçu.
NOTE
• Evitez de faire tomber ou d’endommager la télécommande, de
l’utiliser dans des conditions d’humidité, à la lumière directe du
soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
Récepteur
Émetteur
F-11
Page 36
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
• Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un bip
court est émis et I’opération démarre en mode AUTO.
Fonctions disponibles avec
la télécommande
• AUTO (automatique)
• MANUEL (manuel)
• POLLEN
• OFF TIMER (minuterie de
désactivation)
• DISPLAY ON/OFF (activation des voyants)
Sélections de mode
d’ions Plasmacluster
• AUTO (automatique)
• CLEAN (nettoyage)
•
ION CONTROL (contrôle d’ions)
• OFF (désactivé)
Bouton POWER ON/OFF
Pour arrêter, appuyez à nouveau
sur le bouton POWER ON/OFF.
Un bip long retentit et l’appareil
s’arrête.
Bouton Auto
(vitesse du ventilateur)
La vitesse de ventilation se commute automatiquement suivant
l’importance de la pollution de l’air.
Bouton de commande manuelle
(vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être
commutée entre les réglages
silencieux, moyen, fort et maxi.
Bouton de commande
des indicateurs
Active ou désactive les voyants
d’ions Plasmacluster et indicateur
de propreté CLEAN-SIGN.
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Émetteur
Bouton de réinitialisation
du filtre
Lorsque le filtre à charbon actif lavable
a été lavé et réinséré dans l’unité
principale, appuyez sur le bouton de
réinitialisation du filtre avec un objet
pointu tel qu’un stylo.
Bouton de commande de
mode d’élimination de pollen
Voyez page F-10
Bouton de temporisation
d’arrêt de l’appareil
La durée du réglage commute à
chaque pression sur le bouton comme
indiqué ci-dessous.
1 heure4 heures
Annuler8 heures
• Le voyant indique le temps restant.
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
AUTO (automatique)
Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions
suivant l’importance de la pollution de l’air
détectée par le capteur de poussière et le
capteur d’odeur. Le mode de nettoyage
fonctionne pendant 1 minute lorsque la fonction
automatique est sélectionnée.
ION CONTROL (contrôle d’ions)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil
fonctionne constamment en mode de contrôle
de groupes d’ions.
Le voyant indicateur de Plasmacluster
s’allume en vert.
CLEAN (nettoyage)
Lorsque ce bouton est enfoncé,
l’appareil fonctionne constamment
en mode de nettoyage, dans lequel
le même nombre d’ions positifs et
négatifs sont évacués. Le voyant
indicateur de Plasmacluster
s’allume en bleu.
OFF (désactivé)
La génération d’ions cesse et le
voyant indicateur Plasmacluster
s’éteint.
F-12
Page 37
SOIN ET ENTRETIEN
Afin de maintenir l’efficacité optimale de ce purificateur d’air , nettoyez périodiquement
l’appareil ainsi que les capteurs et les filtres.
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez
jamais la fiche avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer une électrocution et/
ou des blessures corporelles.
UNITÉ
PRINCIPALE
Afin d’éviter l’accumulation de saleté
ou de souillures sur l’unité principale,
nettoyez aussi souvent que nécessaire. Les salissures rebelles
peuvent être difficiles à nettoyer .
Essuyez avec un chiffon
sec et doux
Pour les salissures rebelles ou la
saleté, essuyez avec un chiffon
doux humide ou imbibé d’eau tiède.
N’utilisez pas de solvants
Le benzène, diluant de peinture, pâte
à polir, etc., risquent d’endommager
la surface de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risquent d’endommager l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil
NETTOYAGE
CAPTEUR DE POUSSIÈRE
CAPTEUR D’ODEUR
La fréquence d’entretien des capteurs d’odeur et
de poussière est d’une fois tous les 3 mois.
La sensibilité des capteurs devient instable s’ils
sont sales ou obturés. Nettoyez les composants
de la façon montrée ci-dessous.
CAPTEUR DE POUSSIÈRE
Retirez le panneau
1
avant et détachez le
filtre du capteur.
• Retirez le filtre du capteur tout en tirant sur la
languette du couvercle
de capteur.
Éliminez toute pous-
2
sière du filtre du capteur.
• Détachez le filtre du
capteur et tapotez-le
légèrement à la main
pour retirer la poussière.
Si ce dernier est très
sale, lavez-le à l’eau et
laissez-le bien sécher.
Couvercle de capteur
Filtre de capteur
FRANÇAIS
DU FILTRE
Nettoyez la surface supérieure du
pré-filtre avec un aspirateur.
NOTE
• Le filtre HEPA véritable est très
fragile. Ne le mettez pas en contact direct avec l’embout de
l’aspirateur et ne le lavez pas à
l’eau. Le filtre HEPA véritable ne
doit jamais être lavé ou nettoyé.
Pré-filtre
Placez le filtre du cap-
3
teur dans le couvercle,
mettez-le en place dans
l’unité principale et
fixez le panneau avant.
• Le filtre du capteur peut
être mis en place dans
les deux sens.
ATTENTION
• N’oubliez pas de réinstaller le
couvercle du capteur avant
de redémarrer l’appareil.
• N’introduisez pas le moindre
objet dans le filtre. Cela peut
causer un dysfonctionnement
ou endommager l’appareil.
CAPTEUR D’ODEUR
Retirez la poussière des surfaces de l’ouverture de capteur
en utilisant un aspirateur.
F-13
Couvercle de capteur
Ouverture
du capteur
Page 38
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE A CHARBON ACTIF LAVABLE
Trempez le filtre
3
LA V AGE A LA MAIN UNIQUEMENT !
NE SÉCHEZ PAS EN MACHINE !
environ 30 minutes avant de le
laver .
Cycle d’entretien
Si le voyant du filtre s’allume, cela
signifie que le filtre doit être nettoyé.
Si l’appareil est maintenu en service
24 heures par jour, le voyant de filtre
est activé dans les 2 mois environ.
Le voyant de filtre sert de référence.
Nettoyez le filtre aussi souvent que
nécessaire lorsque l’odeur persiste.
Retirez la saleté visible en
1
utilisant un aspirateur .
Remplissez un gros bidon d’eau
2
tiède, ajoutez un détergent doux
pour cuisine et agitez.
Diluez comme indiqué sur le bidon
de détergent.
Si la surface du filtre
est très sale, frottez
avec une vieille brosse
à dent.
ATTENTION
Manipulez soigneusement pour éviter
d’endommager les
particules de charbon actif.
Rincez abondamment
4
avec de l’eau propre
ATTENTION
En cas de rinçage
dans un bidon, rincez
3 à 4 fois de sorte
que l’odeur soit
rincée abondamment du filtre.
Retirez l’excès d’eau
5
Le filtre sera saturé d’eau après le
rinçage. Pour réduire le temps de
séchage, enveloppez le filtre dans une
vieille serviette épaisse de sorte que
l’eau en excès puisse être éliminée.
ATTENTION
Du charbon risque
d’adhérer à la serviette. Cela ne représente pas de danger,
mais vous pouvez
préférer utiliser une
vieille serviette.
F-14
Page 39
SOIN ET ENTRETIEN
Séchez le filtre à l’exté-
6
rieur , si possible dans
un endroit bien aéré.
ATTENTION
• Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le fermement pour le
séchage afin qu’il ne tombe pas.
• Le filtre sèche plus lentement en hiver, par temps de pluie.
Lavez-le un jour où il fait beau et séchez-le au soleil.
Rentrez-le la nuit pour éviter le gel.
• Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Si
vous le mettez à sécher à l’intérieur, l’eau égouttée du
filtre risque de salir votre sol.
• Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas déplacé
vers un côté à l’intérieur du filtre. Si c’est le cas,
répartissez-le de façon uniforme avec vos doigts.
• Laissez le filtre sécher complètement.
Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est encore
humide, l’air évacué de l’unité principale aura une odeur.
Le séchage peut durer 1 ou 2 jours.
Réinstallation du filtre et Redémarrage
7
Réinstallez le filtre comme indiqué page F-8.
Dès que le filtre à charbon actif lavable a été
8
nettoyé, branchez le câble d’alimentation à
la prise et utilisez un objet pointu pour activer
le bouton de réinitialisation du filtre soit sur
la télécommande, soit sur l’unité principale.
(Référez-vous aux pages F-6, F-7, F-12)
• Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a été
enfoncé, vous entendrez un
bip qui signifie que l’appareil
a été réinitialisé.
• Le voyant de filtre s’éteint
ensuite automatiquement.
• Si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation de
l’unité principale, retirez
d’abord le panneau avant.
Bouton de
réinitialisation du filtre
ER ON/OFF
POW
FILTER RESET
OFF
TIMER
FRANÇAIS
F-15
Page 40
SOIN ET ENTRETIEN
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Suivant le lieu d’utilisation, il se peut que l’odeur présente au niveau de
la sortie d’air devienne forte au bout de quelques mois.
Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement,
remplacez les filtres.
(Se référer à COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP)
Guide de remplacement des filtres
• La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la
fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de
désodorisation de moitié par rapport à des filtres neufs.
La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et l’emplacement de
l’installation.
Nous recommandons de remplacer les filtres plus fréquemment si les conditions d’utilisation
du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale.
• Filtre HEPA véritableEnviron 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif lavableEnviron 5 ans après ouverture
REMPLACEMENT DES FILTRES
Voyez page F-8 pour les instructions d’installation des filtres en
1
cas de remplacement.
Après le remplacement des filtres :
2
Assurez-vous d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du filtre soit sur la télécommande
soit sur l’unité principale avec le cordon d’alimentation branché.
Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront réinitialisées.
Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette
3
de date
Remplacement des filtres
• Filtre HEPA véritable : 1 unité
• Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Modèle : FZ-N60HFU
Au cas où vous n’auriez besoin que du filtre HEPA ou que du filtre à charbon actif lavable :
• Filtre HEPA véritable : PFIL-A053KKEZ
• Filtre à charbon actif lavable : PFIL-A064KKEZ
Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information
(U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com
(Canada) (905)568-7140 ou le site Internet www.sharp.ca
, située près du coin supérieur du pré-filtre.
Élimination des filtres
Veuillez- vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation locale.
Matériaux de filtre HEPA véritable :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
• Désodorisant : Charbon actif
• Grille : Polypropylène 60 %, Polyester 40 %
F-16
Page 41
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SA V, vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possible,
car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔMES
La télécommande ne fonctionne
pas.
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume
en vert même si l’air est sale.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume
en orange ou rouge même si l’air
est propre.
Le voyant indicateur de
Plasmacluster reste vert (bleu) et
ne change pas.
Un son “clic” ou “tic” est émis
par l’appareil.
SOLUTIONS (pas un dysfonctionnement)
• Est-ce que les piles sont à plat ?
• Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
• Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce
qu’il arrive à la fin de sa durée de vie ? (Veuillez vous référer
aux pages F-5, F-8)
• Nettoyez les filtres s’ils sont très sales.
(Veuillez vous référer aux pages F-14, F-15)
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur est bouchée ou le
filtre du capteur obturé ? (Veuillez vous référer à la page F-13)
•L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été
branché. (Veuillez vous référer à la page F-11)
• Est-ce que le filtre du capteur est sale ou obturé ?
La sensibilité des capteurs devient instable lorsque l’ouverture
des capteurs est sale ou obturée.
Éliminez la poussière qui souille le filtre du capteur. (Veuillez
vous référer à la page F-13)
• En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant
indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur.
FRANÇAIS
• Un son “clic” est émis lorsque l’appareil est en Mode Contrôle
d’Ions et un son “tic” est émis lorsque l’appareil est en train de
générer des ions.
Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
L’air refoulé ne sent pas bon.
L’appareil ne fonctionne pas
même lorsque vous fumée des
cigarettes.
Le voyant de filtre reste allumé
après avoir remplacé ou lavé le
filtre.
Le voyant indicateur de
Plasmacluster ou le voyant
CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
• Est-ce que les filtres sont très sales ?
Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les
filtres.
(Veuillez vous référer aux pages F-14, F-16)
• Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché
après le nettoyage ?
• Les purificateurs d’air de Plasmacluster émettent petites traces
d’ozone qui peuvent produire une odeur. Les emissions d’ozone
sont au-dessous des niveaux de sécurité établis par la FDA.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est difficile
pour les capteurs de détecter la fumée de cigarette ?
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur ou de poussière est
sale ou bouchée ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Veuillez vous référer
à la page F-13)
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez
le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre sur l’unité principale ou la télécommande.
(Veuillez vous référer à la page F-15)
• Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la
télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur
le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
(Veuillez vous référer à la page F-12)
F-17
Page 42
CARACTÉRISTIQUES
Modèle
Alimentation
Fonctionnement avec
changement
de vitesse de
ventilation
* La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventilation maximale.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Puissance nominale
Vitesse du ventilateur m
Surface au sol applicable
CADR(poussière/fumée/pollen)
Longueur du câble
Dimensions
Poids
3
/min. (pi3/min.)
MAX
54 W
6,0 (212)
415 mm (L) x 238 mm (P) x 572 mm (H)
16-3/8 po (L) x 9-7/16 po (P) x 22-1/2 po (H)
FP-N60CX
120V/60Hz
FORT
19 W
3,7 (131)
2*
30 m
209 / 213 / 205
9,0 kg (19,8 lbs)
(330pi2)
2,5 m (8,3pi)
MOYEN
9 W
2,5 (88)
SILENCIEUX
4 W
0,8 (28)
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est
raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille.
Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
F-18
Page 43
FRANÇAIS
Page 44
R
R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, mahwah,
New Jersey 07430-2135 U.S.A.
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Printed in Japan / Imprimé au Japon
TINS-A061KKRZ 03JO 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.