Sharp Plasmacluster FP-N60CX Operation Manual

Page 1
R
FP-N60CX
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
ENGLISH
ENGLISH
PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
*Plasmacluster est une marque de
commerce de Sharp Corporation.
Page 2
HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS
An air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Washable Active Carbon Filter (deodorization filter) and a True HEPA Fil­ter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan. As air passes through, the True HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles, of as small as 0.3 microns. The Washable Active Carbon Filter gradually absorbs odor elements as they repeatedly pass through the filter. (Odor elements are absorbed by True HEPA Filter as well.)
Some odor ingredients absorbed by the filters may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odor. De­pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition significantly severer than household use, this odor may become strong in a shorter period than expected. In this case, clean the Washable Active Carbon Filter. (Refer to E-16) If the odor persists, this is because the odor components absorbed by the HEP A Filter have come off the filter . Purchase the optional filter FZ-N60HFU and replace the original filters.
Page 3
ENGLISH
FEATURES
Plasmacluster Ion Control
The unit controls the ratio of negative ions and positive ions depending on the con­dition of the room.
• Clean Mode
Approximately the same numbers of posi­tive and negative ions are discharged.
• Ion Control Mode
Plenty of negative ions exist in natural surroundings such as waterfalls or forests. In this mode, negative ions will be re­leased in an increased rate, in order to bring the room air close to this natural environment.
• AUTO Plasmacluster Ion Mode
The unit will switch between Clean Mode and Ion Control Mode automatically de­pending on the amount of impurities in the air detected by the dust and odor sensors.
CONTENTS
• FOR CUSTOMER ASSIST ANCE (U.S.) ......E-2
• CONSUMER LIMITED WARRANTY (U.S.) .E-3
FOR CUSTOMER ASSISTANCE (CANADA) .
• LIMITED WARRANTY (CANADA) ...............E-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....
•WARNING....................................................E-6
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...E-7
• REMOTE CONTROL LIMITATIONS.............E-7
• INSTALLA TION GUIDELINES......................E-7
• FILTER GUIDELINES ..................................E-7
PART NAMES .......................................... E-8
• MAIN UNIT DISPLAY...................................E-8
• BACK ...........................................................E-9
• INCLUDED ...................................................E-9
PREPARA TION......................................E-10
• FILTER INST ALLATION ............................ E-10
• INSERTING BATTERIES
IN THE REMOTE CONTROL.................... E-10
E-4
E-6
ENGLISH
• Filters
1) Pre-Filter
It collects large particles.
2) Washable Active Carbon Filter
Its deodorizing performance can be maintained by washing.
3) True HEPA (High Efficiency Particulate Air) Filter with anti­bacterial Apatite Filter
High-efficiency particle collection in­cluding pollen and dust.
OPERATION ..........................................E-12
• MAIN UNIT OPERATION.......................... E-12
• REMOTE CONTROL USE ........................ E-13
• REMOTE CONTROL OPERATION........... E-14
CARE AND MAINTENANCE................. E-15
• MAIN UNIT ................................................ E-15
• FILTER CLEANING................................... E-15
• DUST SENSOR,ODOR SENSOR ............ E-15
•WASHABLE ACTIVE CARBON
FIL TER CARE ........................................... E-16
• FILTER REPLACEMENT
GUIDELINES ............................................ E-18
TROUBLE SHOOTING..........................E-19
SPECIFICATIONS ................................. E-20
Thank you for purchasing the SHARP FP-N60CX. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety I n ­structions.” After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
E-1
Page 4
FOR CUSTOMER ASSIST ANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip
(the United States)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
E-2
Page 5
CONSUMER LIMITED WARRANTY
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR THE U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING THE W ARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW . Some states do not allow limita­tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or other­wise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product: Additional Item(s) Excluded From Warranty
Coverage (If any): Where to Obtain Service:
What to Do to Obtain Service:
TO OBT AIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT www.sharpusa.com
FP-N60CX Air Purifier . Be sure to have this information available when you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase. Appearance items of the Product, filters, or accessories, or any printed
materials. From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find
the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp Toll Free at 1-800-BE-SHARP.
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product, be sure it is insured and packaged securely.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
R
E-3
Page 6
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE Dealer Name Address City Province Postal Code
(Canada)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd. Customer Care 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel­ephone number (including area code) and description of the problem.
E-4
Page 7
R
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first con­sumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and work­manship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as specified herein.
This warranty shall not apply to: (a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installa-
tion or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Author-
ized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including
but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the
product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus,
trays, filters, belts, ribbons, cables and paper. (e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear. (f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power
line voltage or liquid spillage. (g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings. (h) Any products used for rental or commercial purposes. (i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Author­ized Sharp Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Products 1 year Camcorder 1 year DVD Products 1 year LCD Projector 1 year (lamp 90 days) LCD TV 1 year Microwave Oven 2 years (magnetron component-3 additional years) Television Products 1 year (picture tube component-1 additional year) VCR Products 1 year Vacuum Cleaner 1 year Air Purifier 1 year (filters)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Canada Products,
Accessory Sales, Dealer or Service Locations, please call (905)
568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
E-5
T
H
R
O
U
G
O
T
SERVICE
H
C
U
S
H
E
T
B
E
E
B
S
T
N
O
I
T
C
A
F
S
I
T
A
S
T
O
R
E
M
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 120-volt outlet with a polarized receptacle.
• The air purifier has a polarized plug (one blade is wider than the other is). This plug will fit in a polarized outlet only one way . Initially , if the plug does not fit into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrical or service person.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or a humidity condition.
Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any
problems, adjustments, or repairs.
The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be disposed of safely.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre­quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter­mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-6
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side. See page E-6
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Allow Washable Active Carbon Filter to dry thoroughly before reinserting into the air purifier .
• Do not wash and reuse HEPA filter.
Clean outside with a damp cloth only.
The unit surface may become damaged or cracked. In addition, the sensor may malfunction as a result.
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
ENGLISH
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not receive signals from the remote control. The unit may not respond to the signals of the remote control if there is a problem with the fluorescent
lighting.
INSTALLATION GUIDELINES
• Leave at least 7 feet (2m) of space from equipments which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks.
Electrical interference may occur.
• Leave at least 2 feet (60cm) of space from the wall.
The motor may overheat, causing a malfunction.
•Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
• The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addi­tion, periodically clean the wall, etc.
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
E-7
Page 10
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
OFF Timer Display Indicator Lights
(set using remote control)
Filter Indicator Light
CLEAN-SIGN Light Remote Control Receiver
Plasmacluster Indicator Light
AUTO Operation Indicator Light
AUTO SILENT HIGHMED
OFF TIMER
Fan Speed Indicator Lights
FILTER
MAX
CLEAN-SIGN
Pollen Mode Indicator Light
POLLEN
h
E-8
Page 11
PART NAMES
BACK
Purified Air Louver
• The purified air discharge can be changed to the directions indicated by the arrows as desired.
MODE-ON / OFF button See Page E-12
Sensor sensitivity select switch Filter Reset Button
SENSOR
NORMAL
Handle Air Outlet
Power Cord Power Plug
ENGLISH
SENSITIVE
FILTER RESET
Odor Sensor Sensor Cover
Dust Sensor
Main Unit Filter Frame True HEPA Filter (white)
Washable Active Carbon Filter (black)
See Page E-16
Filter Separator Pre-Filter Front Panel Tab
See Page E-18
INCLUDED
Remote Control (1 unit) Battery (AA battery X 2)
• Operation Manual
Remote Control
See Page E-14
E-9
Page 12
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.
• Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
1
1
2
3
Filter Removal
Place the unit facing up.
Place on a flat surface making sure not to pinch the power cord on the rear of the unit.
Remove the Front Panel.
Depress the tabs on the bottom of the Front Panel and lift to re­move.
Pull out the Filter Frame and remove the Pre-Filter and Filter Separator.
Tab
Filter Frame
Table
Soft cloth
Front Panel
Remove the Washable
4
Active Carbon Filter (black) and True HEPA Filter (white) from the plastic bags.
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Remove the
1
back cover
Press and slide the back cover to re­move.
Pre-Filter
Filter Separator
Washable Active Carbon Filter
True HEPA Filter
Filter Frame
E-10
Insert batteries
2
Insert batteries with and
as shown below.
Close the back cover
3
Page 13
PREPARATION
2
1
Filter Installation
After the True HEPA Filter is removed from the plastic bag, place it within the Filter Frame with the tabs facing up.
Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly.
After removing the Washable Active
2
Carbon Filter from the plastic bag, place it within the Filter Frame on top of the True HEPA Filter.
Next, place the Filter Separator and
3
then the Pre-Filter within the Filter Frame.
• Place the Filter Separator so that the ribs are facing down.
• Insert the tabs of the Pre-Filter into the associated holes found on the Filter Frame.
• Mount the Filter Frame as shown in the diagram to the right to the main unit.
Rib of the Filter Separator
Tabs
True HEPA Filter
Filter Frame
Washable Active Carbon Filter
True HEPA Filter
Filter Frame
ENGLISH
Tabs (4 places)
Pre-Filter
Filter Separator
Washable Active Carbon Filter
Holes
Filter Frame
Filter Frame
Fill in the usage start date on the Date
4
Label, which can be found on upper left corner of the Main unit. Mount the Front Panel to the Main Unit.
Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule.
Date Label
Battery Information
• The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage. Take care of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same type. (Use 2 AA manganese batteries.)
• When not using the unit or remote control for an extended period, remove the batteries.
• The batteries are for initial use only and may be depleted within 1 year.
E-11
Page 14
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
Plasmacluster Indicator Light
Plasmacluster
Main Unit Controls
• AUTO
• SILENT
• MEDIUM
• HIGH
• MAX
• POLLEN
POLLEN
MAX
HIGH
MED
SILENT
AUTO
FILTER
OFF TIMER
CLEAN-SIGN
h
MODE-ON/OFF Button
DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red.
The unit will start operating when the MODE-ON / OFF Button is pressed. To change operating modes, press the MODE-ON/OFF Button until the desired control is activated.
Stop
AUTO operation
The fan speed is automati­cally switched (HIGH, ME­DIUM, SILENT) depending on the amount of impurities in the air. The sensors detect the impurities for efficient air purification.
POLLEN mode operation
The unit will operate at High fan speed for 10 minutes, then will al­ternate between MEDIUM and HIGH.
10 minutes: High fan speed 20 minutes: 20 minutes: High fan speed
Medium fan speed
SILENT operation
The unit will operate quietly using minimal air intake.
MEDIUM to MAX operation
The unit will operate at a fan speed of MEDIUM, HIGH or MAX.
E-12
Page 15
OPERATION
PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT
Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is clean, this light will activate and the unit will operate in Ion Control Mode.
Light off
There are no Plasmacluster ions being generated.
• The light can be turned off by using the ‘Display ON/OFF Button’ on the Remote Control. (Please turn off the light when not required.)
CLEAN-SIGN LIGHT
The color changes according to the air condition.
Clean (Green) Slightly Impure (Orange) Very Impure (Red)
CLEAN-SIGN
CLEAN-SIGN CLEAN-SIGN
ABOUT THE CLEAN-SIGN
• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the Dust Sensor and the Odor Sensor’s read­ing of the room environment when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air if the air purifier was just introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be adjusted to read room environment correctly.
• Using the Display ON/OFF Button on the remote control can turn off the Indicator light.
SENSOR SENSITIVITY SELECT SWITCH
The unit’s sensitivity to odor and dust detection can be adjusted. This setting is factory set to “NORMAL”, and it is recommended that you use the unit in this setting. Set the sensitivity to “SENSITIVE” if the sensitivity seems too low depending on the room condition.
NORMAL
SENSOR
SENSITIVE
FILTER RESET
ENGLISH
REMOTE CONTROL USE
• Operate with the remote control facing the main unit receiver.
• The signal range is about 23 feet (7m).
• Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
•A beep sound will be heard from the main unit when a signal is received.
NOTE
•Avoid dropping or damaging the remote control, using in a high humidity condition, in direct sunlight or near a heat source.
E-13
Receiver
Transmitter
Page 16
OPERATION
REMOTE CONTROL OPERATION
• When you press the POWER ON/OFF Button, a short beep will sound and operation will start in AUTO Mode.
Operations available with the Remote Control
• AUTO
• MANUAL
• POLLEN
• OFF TIMER
• DISPLAY ON/OFF
Plasmacluster Ion mode selections
• AUTO
• CLEAN
• ION CONTROL
• OFF
POWER ON/OFF Button
To stop, press the POWER ON/OFF Button again. A long beep will sound and operation will stop.
Auto (Fan Speed) Button
The fan speed switches au­tomatically depending on the amount of impurities in the air.
Manual (Fan Speed) Button
The fan speed can be switched among Silent, Me­dium, High and Max settings.
Display ON/OFF Button
Switches the Plasmacluster Indicator Light and CLEAN­SIGN Light either ON or OFF .
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Transmitter Filter Reset Button
When the Washable Active Car­bon Filter is cleaned and reinserted into the main unit, press the Filter Reset Button with a pointed instrument such as a pen.
Pollen Mode Operation Button
See Page E-12
Off Timer Button
The set time switches every time the button is pressed as shown below.
1 hour 4 hours
Cancel 8 hours
• The indicator light shows the re­maining time.
Plasmacluster Ion mode Selections
Auto
When pressed, the unit will switch between Clean Mode and the Ion Control Mode auto­matically depending on the amount of impuri­ties in the air as detected by the dust sensor and the odor sensor. Clean Mode will operate for 1 minute when the Auto function is se­lected.
Ion Control
When pressed, the unit will constantly oper­ate in Ion Control Mode. The Plasmacluster Ion Indicator Light is green.
Clean
When pressed, the unit will con­stantly operate in the Clean Mode, in which the same numbers of posi­tive and negative ions are dis­charged. The Plasmacluster Indica­tor Light is blue.
Off
The generation of ions will cease and the Plasmacluster Indicator Light will go out.
E-14
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier , please clean the unit including the sensors and filters periodically . When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as nec­essary. If stains are allowed to re­main, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the sur­face.
Do not use detergents
Detergent ingredients may dam­age the unit.
Keep the unit away from water
DUST SENSOR ODOR SENSOR
The maintenance cycle for both the Odor and Dust sensors is every 3 months. The sensitivity of the sensors will become unsta­ble if the odor or dust sensor is dirty or blocked. Please clean the parts as outlined below.
DUST SENSOR
Remove the front
1
panel and detach the sensor filter
• Remove the sensor fil­ter while pulling the tab on the sensor cover.
Remove any dust
2
from the sensor filter .
• Detach the sensor filter and tap it lightly with your hand to remove the dust. If it is very dirty, wash it with water and then al­low it to dry thoroughly.
Sensor cover
Sensor filter
ENGLISH
FIL TER CLEANING
Clean the top surface of the Pre­Filter lightly with a vacuum cleaner .
NOTE
• The True HEP A Filter is damaged easily. Do not bring it into direct contact with the nozzle of a vacuum cleaner or wash it with water. The True HEPA Filter should never be washed or cleaned.
Pre-Filter
Insert the sensor filter
3
into the cover, install it in the main unit and attach the front panel.
• The sensor filter can be inserted either way round.
CAUTION
• Do not forget to reinstall the sensor cover before restart­ing the unit.
• Do not insert any foreign objects into the filter. This may result in a malfunction or damage to the unit.
ODOR SENSOR
Remove dust from the surface of the sensor opening with a vacuum cleaner.
Sensor cover
Sensor opening
E-15
Page 18
CARE AND MAINTENANCE
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE
Allow the filter
HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY!
Care Cycle
When the Filter Indicator Light comes on, this indicates that the fil­ter needs to be cleaned. If the unit is kept on 24 hours a day then the Filter Indicator Light will activate in about 2 months. The Filter Indicator Light is for ref­erence. Clean the filter as often as necessary when odor persists.
3
to soak approxi­mately 30 min­utes before washing.
If the filter surface is very dirty, scrub with an old toothbrush.
CAUTION
Handle with care to prevent damage to the activated carbon particles.
Remove visible dirt with a
1
vacuum cleaner.
Fill a large container with
2
warm water , add a mild kitchen
detergent and stir.
Dilute as indicated on the detergent container.
Rinse thoroughly with
4
clean water
CAUTION
If rinsing in a con­tainer, be sure to rinse 3 to 4 times so that the odor is rinsed thoroughly from the filter.
Remove excess water
5
The filter will be saturated with water af­ter rinsing. T o decrease drying time, wrap the filter in an old thick hand towel so that excess water can be removed.
CAUTION
Some carbon may adhere to the towel. It is harmless, but you may want to use an old towel.
E-16
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
Dry the filter outdoors
6
if possible in a well ventilated area.
CAUTION
• The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to make sure it does not fall down.
• The filter takes longer to dry in winter, on rainy days. Wash it on a day when the weather is good and dry it in the sun. Move it indoors at night to prevent freezing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If dried indoors, the water dripping off the filter may soil your floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted to one side inside the filter. If it has, distribute it evenly with your fingers.
• Let the filter dry thoroughly. If used while the filter is still moist, then the air that is exhausted from the main unit will have an odor. It may take 1 or 2 days to dry.
ENGLISH
Reinstalling the Filter and Restart
7
Reinstall the filter as shown on Page E-10.
Once the Washable Active Carbon Filter has
8
been cleaned, connect the power cord to the outlet and use a pointed instrument to acti­vate the Filter Reset Button on either the Re­mote Control or the Main Unit.
(Refer to page E-8,E-9,E-14)
•Once the Filter Reset Button has been activated, you will hear a beep sound that means that the unit has been reset.
• The Filter indicator light will then go out automatically.
• If you press the Filter Reset Button on the main unit, re­move the front panel first.
ER ON/OFF
POW
Filter Reset Button
FILTER RESET
OFF
TIMER
E-17
Page 20
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong after several months. If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 ciga­rettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced being half compared with that of new filters.
The replacement period differs depending on the usage hours and location of installation. We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition
significantly severer than normal household use.
•True HEPA Filter About 5 years after opening
•Washable Active Carbon Filter About 5 years after opening
REPLACING THE FILTERS
See page E-10 for directions on how to install the filters when
1
replacing. After replacing the filters:
2
Be sure to press the Filter Reset Button on either the Remote Control or the main unit with the power cord connected to the outlet. A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset. The Filter Indicator Light will then go out automatically.
Fill in the usage start date of the filters on the Date Label, which
3
can be found near the upper edge of the Pre-Filter.
Replacement Filters
•True HEPA Filter: 1 unit
•Washable Active Carbon Filter: 1 unit
Model: FZ-N60HFU In case you need either True HEPA Filter or Washable Active Filter only:
•True HEPA Filter: PFIL-A053KKEZ
•Washable Active Carbon Filter: PFIL-A064KKEZ
For replacement filters contact Sharp for information (U.S.A.) 1-800-BE-SHARP or website at www.sharpusa.com (Canada) (905)568-7140 or website at www.sharp.ca
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. True HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Washable Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Net: Polypropylene 60% Polyester 40%
E-18
Page 21
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM
The Remote Control does not work
Odors and smoke are not re­moved
The CLEAN-SIGN Light lights green even when the air is im­pure
The CLEAN-SIGN Light lights orange or red even when the air is clean
The Plasmacluster Indicator Light remains green (blue) and does not change
A clicking or ticking sound is heard from the unit
REMEDY (not a malfunction)
• Have the batteries been depleted?
• Are the batteries inserted correctly?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service life? (Refer to E-7,E-10)
• Clean the filters if they appear to be heavily soiled. (Refer to E-16,E-17)
• Is the opening of the odor sensor blocked or the sensor filter clogged? (Refer to E-15)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. (Refer to E-13)
• Is the sensor filter dirty or clogged? The sensitivity of the sensors becomes unstable when the opening of the sensors are dirty or are clogged. Remove dust from the sensor filter. (Refer to E-15)
ENGLISH
• When in Clean Mode ( or Ion Control Mode), the Plasmaclus­ter Indicator Light color will not change.
• Clicking sound is emitted when the unit is in the Ion Control Mode, and ticking sound is emmitted when the unit is generationg ions. If the sound is irritating, set the unit away from you.
The discharged air has an aroma or odor.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
The Filter Indicator Light re­mains activated even after washing or replacing filter.
The Plasmacluster Indicator Light or the CLEAN-SIGN Light will not activate.
• Check to see if the filters are heavily soiled. Care the Washable Active Carbon Filter or replace filters. (Refer to E-16,E-18)
• Check to see if the Washable Active Carbon Filter is dried thor­oughly after cleaning it.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may produce an odor. These ozone emissions are below safety levels set by the FDA.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensors to detect cigarette smoke?
• Are the odor or dust sensor openings blocked or clogged? (In this case, clean the openings.) (Refer to E-15)
• After cleaning or replacing filters, connect the power cord to an outlet and press the Filter Reset Button on the main unit or on the remote control. (Refer to E-17)
• Check to see if the Display OFF Mode on the Remote Control is selected. If so, then press the Display ON/OFF Button on the Remote Control to activate the indicator light. (Refer to E-14)
E-19
Page 22
SPECIFICATIONS
Model Power supply
Fan Speed Adjustment Fan Speed Operation
* The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
Rated Power
Fan Speed CFM (m3/min.)
Applicable Floor Surface
CADR
Cord Length
Dimensions
Weight
(Dust/Smoke/Pollen)
MAX 54 W
212 (6.0)
16-3/8 in.(W)x9-7/16 in.(D)x22-1/2 in(H)
415mm(W)x238mm(D)x572mm(H)
FP-N60CX
120V / 60Hz
HIGH
19 W
131 (3.7)
330 sq.ft.* (30m2)
209 / 213 / 205
8.3 ft (2.5m)
19.8 lbs (9.0kg)
MEDIUM
9 W
88 (2.5)
SILENT
4 W
28 (0.8)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.5W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-20
Page 23
ENGLISH
FRANÇAIS
Page 24
COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP
Un purificateur d’air aspire l’air de la pièce dans sa prise d’air , le fait passer à travers un filtre à charbon actif lavable (filtre de désodorisation) et un filtre HEPA véritable (filtre à particules) à l’intérieur de l’appareil, puis rejette l’air par sa sortie d’air . Le purificateur d’air répète ce processus en déplaçant son ventilateur interne. Lorsque l’air passe à travers lui, le filtre HEPA véritable peut retirer 99,97% des particules de poussière, aussi petites que 0,3 microns. Le filtre à char­bon actif lavable absorbe graduellement les éléments odorants au fur et à mesure qu’ils repassent à travers le filtre. (Les éléments odorants sont aussi absorbés par le filtre HEPA véritable.)
Certains composants d’odorants absorbés par les filtres peuvent se séparer et être évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. En fonction de l’environnement d’utilisation, en particulier lorsque les conditions d’utilisation du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale, cette odeur peut devenir forte plus rapidement que prévu. Dans ce cas, nettoyez le filtre à charbon actif lavable. (Veuillez vous référer à la page F-14) Si cette odeur persiste, elle est due aux composants odorants absorbés par le filtre HEPA qui se sont détachés du filtre. Achetez le filtre optionnel FZ­N60HFU et remplacez les filtres d’origine.
Page 25
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle d’ions Plasmacluster
L’appareil contrôle le rapport des ions négatifs et positifs en fonction des condi­tions dans la pièce.
• Mode de nettoyage
Environ la même quantité d’ions négatifs et positifs est déchargée.
• Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions négatifs à proximité des chutes d’eau et dans les forêts. Dans ce mode opératoire, des ions négatifs sont libérés en propor­tions plus élevées pour rapprocher l’air de la pièce d’une atmosphère naturelle.
• Mode d’ions Plasmacluster AUTO
L’appareil commutera automatiquement entre le Mode Nettoyage et le Mode Con­trôle d’Ions en fonction de la quantité d’impuretés présentes dans l’air déte­ctées par les capteurs de poussière et d’odeur.
• Filtres
1) Pré-filtre
Ce filtre collecte les grosses particules.
2) Filtre à charbon actif lavable
Son efficacité désodorisante peut être maintenue par lavage.
3) Filtre HEPA (High Efficiency Parti-
culate Air) véritable avec filtre apa­tite anti-bactérien
Collecteur de particules de grande efficacité y compris le pollen et la pous­sière.
TABLE DES MATIÈRES
• POUR VOUS PROTÉGER ..........................F-2
• GARANTIE LIMITÉE....................................F-3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES ...........................................
•AVERTISSEMENT.......................................F-4
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT ...................................F-5
• LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ....F-5
• GUIDE D’INSTALLATION ............................F-5
• GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE ............F-5
DÉSIGNATION DES PIÈCES .................. F-6
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE...... F-6
• DOS DE L’APPAREIL ..................................F-7
• FOURNI ....................................................... F-7
PRÉPARATION........................................ F-8
• INSTALLATION DU FILTRE.........................F-8
• MISE EN PLACE DES PILES
DANS LA TÉLÉCOMMANDE....................... F-8
FONCTIONNEMENT ............................. F-10
• FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ..............................................F-10
• UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE... F-11
• FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE.....................................F-12
SOIN ET ENTRETIEN ........................... F-13
• UNITÉ PRINCIPALE ..................................F-13
• NETTOYAGE DU FILTRE..........................F-13
• CAPTEUR DE POUSSIÈRE,
CAPTEUR D’ODEUR ................................F-13
• ENTRETIEN DU FILTRE
A CHARBON ACTIF LA VABLE ..................F-14
• GUIDE DE REMPLACEMENT
DES FILTRES ............................................F-16
F-4
FRANÇAIS
Merci de vous être porté acquéreur du FP-N60CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec attention afin d’utiliser correctement cet appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section : “Instructions de sécurité importantes.” Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....... F-17
CARACTÉRISTIQUES .......................... F-18
F-1
Page 26
POUR VOUS PROTÉGER
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de­mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE DE I’ACHAT Nom du Détaillant Adresse Ville Province Code Postal Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de Pièces Agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée. Service aux Client(e)s 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
Page 27
R
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électroniques grand public
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur initial du produit Sharp mentionné ci-dessous, si celui-ci est emballé dans son emballage d’origine et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas : (a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou
d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs que dans les bureaux de Sharp, un centre de
service agréé Sharp ou chez un Détaillant autorisé au service Sharp ;
(c) Aux dommages causés ou aux réparations requises à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou
approuvés par Sharp, y compris, mais sans limitation, les rubans de nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu
nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans limitation, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs c.a., piles, sonde de température, pointes de lecture, plateaux, filtres, courroies,
rubans, papier ou autre ; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris, mais sans limita-
tion, les dommages causés un renversement de liquide, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop
élevée ou autre ; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou
effacés ; (h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et d’une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp encastrés.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité en cas de pertes ou dommages directs ou indirects, de pertes ou dommages imprévus et de pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps décrites ci-dessus, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
FRANÇAIS
PÉRIODES DE GARANTIE : Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio 1 an Caméscope 1 an Produits DVD 1 an Projecteurs ACL 1 an (ampoule 90 jours) TV à affichage à cristaux liquides 1 an Four à micro-ondes 2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement) Téléviseurs 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire) Magnétoscopes 1 an Aspirateurs 1 an Purificateur d’air 1 an (filtres)
Pour obtenir le nom et I’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus proche, veuillez écrire ou téléphoner à :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement
de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez
composer le (905) 568-7140
Visitez notre site Internet : www.sharp.ca
F-3
Page 28
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux
personnes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le purificateur d’air.
• N’utiliser qu’une prise de 120 volts avec prise polarisée.
• Le purificateur d’air est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Initialement, si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un dépanneur pour installer la prise appropriée.
• N’utilisez pas le purificateur d’air si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
• N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le
câble.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit.
•Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
• Débranchez la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil et lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-cir-
cuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le SA V, un centre de service agréé Sharp ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans des pièces où
sont présents dans l’air des résidus d’huile, de l’encens, de la fumée des cigarettes, des vapeurs chimiques ou de l’humidité.
Faites attention lors du nettoyage du purificateur d’air. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil.
Le purificateur d’air ne doit être entretenu que par un centre SAV agréé Sharp. Contactez le centre d’entretien le plus proche en cas de problème, de réglages ou de réparations.
Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en respectant la réglementation.
NOTE
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B, selon les spécifications de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce matériel n’est pas installé et employé en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communications radio. Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer d’y remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’équipement du poste de radio.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique.
F-4
Page 29
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’une cuisinière, etc. N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
• N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté. Voyez page F-4
•Tenez toujours la poignée à l’arrière de l’appareil lorsque vous le déplacez.
L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre.
• Laissez le filtre à charbon actif lavable sécher complètement avant de le réinsérer dans le purificateur d’air.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide.
Sa surface risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner.
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez d’orientation.
• Les emplacements exposés au soleil
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande. L’appareil peut ne pas répondre aux signaux de la télécommande s’il y a un problème avec l’éclairage
fluorescent.
GUIDE D’INSTALLATION
• Installez l’appareil à plus de 2 mètres de distance des équipements émettant des ondes électriques, tels que les télévisions, radios et émetteurs.
Des interférences électriques risquent de se produire.
• Placez l’appareil au moins à 60 cm des murs.
Le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
• Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire.
• Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour empêcher que le mur ne se salisse. De plus, nettoyez le mur, etc. périodiquement.
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des filtres.
F-5
Page 30
MAX
h
POLLEN
AUTO SILENT HIGHMED
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
FILTER
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyants indicateurs de temporisation d’arrêt
(à régler en utilisant la télécommande)
Voyant de filtre
Voyant CLEAN-SIGN (indication d’état de propreté) Récepteur de télécommande
Voyant indicateur de Plasmacluster
Voyant de fonction­nement AUTO
Voyants de vitesse du ventilateur
Voyant du mode d’élimination de pollen
F-6
Page 31
DÉSIGNATION DES PIÈCES
DOS DE L’APPAREIL
Volet d’air purifié
• La sortie d’air purifié peut être orientée dans toutes les directions indiquées par les flèches, en fonction de votre choix.
Bouton de sélection MODE-ON/OFF
Voyez page F-10
Sélecteur de sensibilité de capteur Bouton de réinitialisation du filtre
SENSOR
NORMAL
SENSITIVE
FILTER RESET
Poignée Sortie d’air
Câble d’alimentation Prise du câble
d’alimentation
FRANÇAIS
Capteur d’odeur Couvercle de capteur
Capteur de poussière
Unité principale Cadre de filtre Filtre HEPA véritable (blanc)
Filtre à charbon actif lavable (noir)
Voyez page F-14
Séparateur de filtre Pré-filtre Panneau avant Languette
Voyez page F-16
FOURNI
Télécommande (1 unité) Piles (AA piles X 2)
• Manuel d’utilisation
Télécommande
Voyez page F-12
F-7
Page 32
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil.
• N’oubliez pas de débrancher d’abord la prise du secteur.
N’oubliez pas de débrancher d’abord la prise du secteur.
1
1
2
3
Retrait du filtre
Placez l’appareil avec la façade vers le haut.
Placez l’appareil sur une surface plane en prenant garde de ne pas pincer le câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Retirez le panneau avant.
Appuyez sur les languettes au bas du panneau avant et soulevez-le pour le retirer.
Extrayez le cadre de filtre et retirez le pré-filtre et le séparateur de filtre.
Languette
Cadre de filtre
Table
Chiffon doux
Panneau avant
Retirez le filtre à charbon
4
actif lavable (noir) et le filtre HEPA véritable (blanc) des sacs en plastique.
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Retirez le
1
couvercle arrière
Appuyez sur le couvercle arrière et faites-le glisser pour le retirer.
Pré-filtre
Séparateur de filtre
Filtre à charbon actif lavable
Filtre HEPA
Cadre de filtre
F-8
Introduisez les piles
2
Introduisez les piles en posi­tionnant et comme illustré ci-dessous.
Refermez le
3
couvercle arrière
Page 33
PRÉPARATION
2
Installation du filtre
Après avoir retiré le filtre HEPA
1
véritable du sac en plastique, placez­le dans le cadre de filtre avec les languettes vers le haut.
N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Aprèºs avoir retiré le filtre à charbon
2
actif lavable du sac en plastique, pla­cez-le dans le cadre du filtre au dessus du filtre HEPA véritable.
Languettes
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Filtre à charbon actif lavable
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Ensuite, placez le séparateur de filtre
3
puis le pré-filtre dans le cadre de filtre.
• Placez le séparateur de filtre de telle sorte que les tasseaux soient tournés vers le bas.
• Introduisez les languettes du pré­filtre dans les encoches correspon­dantes sur le cadre de filtre.
• Montez le cadre de filtre à droite de l’unité principale comme indi­qué sur l’illustration.
Remplissez la date de début d’utilisa-
4
tion sur l’étiquette de date, qui est située sur le coin gauche supérieur de l’unité principale. Montez le panneau avant sur l’unité principale.
Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre.
Nervures du séparateur de filtre
Filtre à charbon actif lavable
Cadre de filtre
Cadre de filtre
Étiquette de date
Languettes (4 emplacements)
Pré-filtre Séparateur de filtre
FRANÇAIS
Trous
Au sujet des piles
• Les piles de cette télécommande sont destinées uniquement à l’utilisation initiale. Remplacez les piles si nécessaire.
• Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite du liquide des piles et/ou des dommages. Prenez les précautions suivantes lors de la manipulation :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des neuves du même type. (Utilisez 2 piles AA au manganèse.)
Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
• Les piles sont destinées uniquement à l’utilisation initiale et risquent d’être épuisées dans l’année.
F-9
Page 34
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Commandes de l’unité principale
• AUTO (automatique)
• SILENT (silencieux)
• MED (moyen)
• HIGH (fort)
• MAX
AUTO
FILTER
• POLLEN
POLLEN
MAX
HIGH
MED
SILENT
OFF TIMER
CLEAN-SIGN
Bouton MODE-ON/OFF
h
Voyant indicateur de Plasmacluster
Plasmacluster
DETERMINA TION DU T AUX D’IMPURETE DE BASE Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de la fiche d’alimentation dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil est en marche sur ON pendant cette période, le voyant CLEAN SIGN clignote alternativement en vert, en orange et en rouge.
L’appareil commence à fonctionner lorsque l’on appuie sur le bouton MODE-ON/OFF. Le mode de fonctionnement peut être changé en appuyant sur le bouton MODE-ON/ OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée.
Arrêt
Fonctionnement automatique
Le niveau du ventilateur se com­mute automatiquement sur HIGH (élevé), MEDIUM (moyen) ou SILENT (silencieux) suivant le niveau de pollution de l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour régler l’efficacité de purifi­cation d’air.
Fonctionnement en mode d’élimination de POLLEN
L’appareil fonctionne en vitesse de ventilation élevée pendant 10 minutes, ensuite il commute alternativement entre vitesse de ventilation MEDIUM (moyenne) et HIGH (élevée).
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée 20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne
20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Fonctionnement SILENT (silencieux)
L’appareil fonctionne silencieu­sement en aspirant le minimum d’air.
Fonctionnement MEDIUM à MAX
L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilation moyenne, élevée ou maxi.
F-10
Page 35
FONCTIONNEMENT
VOYANT INDICA TEUR DE PLASMACLUSTER
Le fonctionnement d’ions Plasmacluster est sélectionné à l’aide de la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou d’ions Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de contrôle d’ions ou d’ions Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de contrôle d’ions.
Voyant éteint
Aucun ions Plasmacluster ne sont générés.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton de commande des voyants d’affichage sur la télécommande. (Veuillez éteindre les voyants quand ceux-ci sont inutiles.)
VOYANT CLEAN-SIGN (indicateur d’état de propreté)
La couleur change selon l’état de l’air.
Propre (vert) Légèrement sale (orange) Très sale (rouge)
CLEAN-SIGN
CLEAN-SIGN CLEAN-SIGN
À PROPOS DU VOYANT INDICATEUR DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
• La condition de l’indicateur de propreté (CLEAN-SIGN) dépend de ce que le capteur de poussière et le capteur d’odeurs détectent dans l’environnement de la pièce lorsque la prise est branchée dans la prise murale.
• Il est possible d’avoir un CLEAN-SIGN vert alors que des impuretés sont dans l’air si le purificateur d’air vient juste d’être introduit dans la pièce. Quelques temps après, toutefois, le taux d’impuretés de base sera ajusté pour l’analyse correcte de l’environnement de la pièce.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
SELECTEUR DE SENSIBILITE DE CAPTEUR
La sensibilité de l’appareil aux odeurs et à la poussière est réglable. Cette fonction est réglée en usine sur “NORMAL”, et il est recommandé d’utiliser cet appareil avec ce réglage. Réglez la sensibilité sur “SENSITIVE” si celle-ci semble trop faible en fonction des conditions ambiantes.
NORMAL
SENSOR
SENSITIVE
FILTER RESET
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
• Utilisez la télécommande en la tenant face au récepteur de l’unité principale.
• La portée du signal est d’environ 7 m.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et l’appareil.
• Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est reçu.
NOTE
• Evitez de faire tomber ou d’endommager la télécommande, de l’utiliser dans des conditions d’humidité, à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
Récepteur
Émetteur
F-11
Page 36
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un bip court est émis et I’opération démarre en mode AUTO.
Fonctions disponibles avec la télécommande
• AUTO (automatique)
• MANUEL (manuel)
• POLLEN
• OFF TIMER (minuterie de désactivation)
• DISPLAY ON/OFF (activa­tion des voyants)
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
• AUTO (automatique)
• CLEAN (nettoyage)
ION CONTROL (contrôle d’ions)
• OFF (désactivé)
Bouton POWER ON/OFF
Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton POWER ON/OFF. Un bip long retentit et l’appareil s’arrête.
Bouton Auto (vitesse du ventilateur)
La vitesse de ventilation se com­mute automatiquement suivant l’importance de la pollution de l’air.
Bouton de commande manuelle (vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être commutée entre les réglages silencieux, moyen, fort et maxi.
Bouton de commande des indicateurs
Active ou désactive les voyants d’ions Plasmacluster et indicateur de propreté CLEAN-SIGN.
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Émetteur Bouton de réinitialisation
du filtre
Lorsque le filtre à charbon actif lavable a été lavé et réinséré dans l’unité principale, appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre avec un objet pointu tel qu’un stylo.
Bouton de commande de mode d’élimination de pollen
Voyez page F-10
Bouton de temporisation d’arrêt de l’appareil
La durée du réglage commute à chaque pression sur le bouton comme indiqué ci-dessous.
1 heure 4 heures
Annuler 8 heures
• Le voyant indique le temps restant.
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
AUTO (automatique)
Cet appareil se commute automatiquement en­tre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et le capteur d’odeur. Le mode de nettoyage fonctionne pendant 1 minute lorsque la fonction automatique est sélectionnée.
ION CONTROL (contrôle d’ions)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de contrôle de groupes d’ions. Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en vert.
CLEAN (nettoyage)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de nettoyage, dans lequel le même nombre d’ions positifs et négatifs sont évacués. Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en bleu.
OFF (désactivé)
La génération d’ions cesse et le voyant indicateur Plasmacluster s’éteint.
F-12
Page 37
SOIN ET ENTRETIEN
Afin de maintenir l’efficacité optimale de ce purificateur d’air , nettoyez périodiquement l’appareil ainsi que les capteurs et les filtres. Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez jamais la fiche avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer une électrocution et/ ou des blessures corporelles.
UNITÉ PRINCIPALE
Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de souillures sur l’unité principale, nettoyez aussi souvent que néces­saire. Les salissures rebelles peuvent être difficiles à nettoyer .
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les salissures rebelles ou la saleté, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau tiède.
N’utilisez pas de solvants
Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir, etc., risquent d’endommager la surface de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risquent d’endom­mager l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil
NETTOYAGE
CAPTEUR DE POUSSIÈRE CAPTEUR D’ODEUR
La fréquence d’entretien des capteurs d’odeur et de poussière est d’une fois tous les 3 mois. La sensibilité des capteurs devient instable s’ils sont sales ou obturés. Nettoyez les composants de la façon montrée ci-dessous.
CAPTEUR DE POUSSIÈRE
Retirez le panneau
1
avant et détachez le filtre du capteur.
• Retirez le filtre du cap­teur tout en tirant sur la languette du couvercle de capteur.
Éliminez toute pous-
2
sière du filtre du cap­teur.
• Détachez le filtre du capteur et tapotez-le légèrement à la main pour retirer la poussière. Si ce dernier est très sale, lavez-le à l’eau et laissez-le bien sécher.
Couvercle de capteur
Filtre de capteur
FRANÇAIS
DU FILTRE
Nettoyez la surface supérieure du pré-filtre avec un aspirateur.
NOTE
• Le filtre HEPA véritable est très fragile. Ne le mettez pas en con­tact direct avec l’embout de l’aspirateur et ne le lavez pas à l’eau. Le filtre HEPA véritable ne doit jamais être lavé ou nettoyé.
Pré-filtre
Placez le filtre du cap-
3
teur dans le couvercle, mettez-le en place dans l’unité principale et fixez le panneau avant.
• Le filtre du capteur peut être mis en place dans les deux sens.
ATTENTION
• N’oubliez pas de réinstaller le couvercle du capteur avant de redémarrer l’appareil.
• N’introduisez pas le moindre objet dans le filtre. Cela peut causer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
CAPTEUR D’ODEUR
Retirez la poussière des sur­faces de l’ouverture de capteur en utilisant un aspirateur.
F-13
Couvercle de capteur
Ouverture du capteur
Page 38
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE A CHARBON ACTIF LAVABLE
Trempez le filtre
3
LA V AGE A LA MAIN UNIQUEMENT ! NE SÉCHEZ PAS EN MACHINE !
environ 30 min­utes avant de le laver .
Cycle d’entretien
Si le voyant du filtre s’allume, cela signifie que le filtre doit être nettoyé. Si l’appareil est maintenu en service 24 heures par jour, le voyant de filtre est activé dans les 2 mois environ. Le voyant de filtre sert de référence. Nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire lorsque l’odeur persiste.
Retirez la saleté visible en
1
utilisant un aspirateur .
Remplissez un gros bidon d’eau
2
tiède, ajoutez un détergent doux pour cuisine et agitez.
Diluez comme indiqué sur le bidon de détergent.
Si la surface du filtre est très sale, frottez avec une vieille brosse à dent.
ATTENTION
Manipulez soigneu­sement pour éviter d’endommager les particules de char­bon actif.
Rincez abondamment
4
avec de l’eau propre
ATTENTION
En cas de rinçage dans un bidon, rincez 3 à 4 fois de sorte que l’odeur soit rincée abondam­ment du filtre.
Retirez l’excès d’eau
5
Le filtre sera saturé d’eau après le rinçage. Pour réduire le temps de séchage, enveloppez le filtre dans une
vieille serviette épaisse de sorte que l’eau en excès puisse être éliminée.
ATTENTION
Du charbon risque d’adhérer à la servi­ette. Cela ne repré­sente pas de danger, mais vous pouvez préférer utiliser une vieille serviette.
F-14
Page 39
SOIN ET ENTRETIEN
Séchez le filtre à l’exté-
6
rieur , si possible dans un endroit bien aéré.
ATTENTION
• Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le fermement pour le séchage afin qu’il ne tombe pas.
• Le filtre sèche plus lentement en hiver, par temps de pluie. Lavez-le un jour où il fait beau et séchez-le au soleil. Rentrez-le la nuit pour éviter le gel.
• Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Si vous le mettez à sécher à l’intérieur, l’eau égouttée du filtre risque de salir votre sol.
• Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas déplacé vers un côté à l’intérieur du filtre. Si c’est le cas, répartissez-le de façon uniforme avec vos doigts.
• Laissez le filtre sécher complètement. Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est encore humide, l’air évacué de l’unité principale aura une odeur. Le séchage peut durer 1 ou 2 jours.
Réinstallation du filtre et Redémarrage
7
Réinstallez le filtre comme indiqué page F-8.
Dès que le filtre à charbon actif lavable a été
8
nettoyé, branchez le câble d’alimentation à la prise et utilisez un objet pointu pour activer le bouton de réinitialisation du filtre soit sur la télécommande, soit sur l’unité principale.
(Référez-vous aux pages F-6, F-7, F-12)
• Dès que le bouton de réini­tialisation du filtre a été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie que l’appareil a été réinitialisé.
• Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
• Si vous appuyez sur le bou­ton de réinitialisation de l’unité principale, retirez d’abord le panneau avant.
Bouton de réinitialisation du filtre
ER ON/OFF
POW
FILTER RESET
OFF
TIMER
FRANÇAIS
F-15
Page 40
SOIN ET ENTRETIEN
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Suivant le lieu d’utilisation, il se peut que l’odeur présente au niveau de la sortie d’air devienne forte au bout de quelques mois. Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement, remplacez les filtres.
(Se référer à COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP)
Guide de remplacement des filtres
• La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de désodorisation de moitié par rapport à des filtres neufs.
La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et l’emplacement de l’installation. Nous recommandons de remplacer les filtres plus fréquemment si les conditions d’utilisation du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale.
• Filtre HEPA véritable Environ 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif lavable Environ 5 ans après ouverture
REMPLACEMENT DES FILTRES
Voyez page F-8 pour les instructions d’installation des filtres en
1
cas de remplacement. Après le remplacement des filtres :
2
Assurez-vous d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du filtre soit sur la télécommande soit sur l’unité principale avec le cordon d’alimentation branché. Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront réinitialisées. Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette
3
de date
Remplacement des filtres
• Filtre HEPA véritable : 1 unité
• Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Modèle : FZ-N60HFU Au cas où vous n’auriez besoin que du filtre HEPA ou que du filtre à charbon actif lavable :
• Filtre HEPA véritable : PFIL-A053KKEZ
• Filtre à charbon actif lavable : PFIL-A064KKEZ
Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information (U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com (Canada) (905)568-7140 ou le site Internet www.sharp.ca
, située près du coin supérieur du pré-filtre.
Élimination des filtres
Veuillez- vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation locale. Matériaux de filtre HEPA véritable :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
• Désodorisant : Charbon actif
• Grille : Polypropylène 60 %, Polyester 40 %
F-16
Page 41
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SA V, vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possible, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔMES
La télécommande ne fonctionne pas.
Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en vert même si l’air est sale.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en orange ou rouge même si l’air est propre.
Le voyant indicateur de Plasmacluster reste vert (bleu) et ne change pas.
Un son “clic” ou “tic” est émis par l’appareil.
SOLUTIONS (pas un dysfonctionnement)
• Est-ce que les piles sont à plat ?
• Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
• Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce qu’il arrive à la fin de sa durée de vie ? (Veuillez vous référer aux pages F-5, F-8)
• Nettoyez les filtres s’ils sont très sales. (Veuillez vous référer aux pages F-14, F-15)
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur est bouchée ou le filtre du capteur obturé ? (Veuillez vous référer à la page F-13)
•L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché. (Veuillez vous référer à la page F-11)
• Est-ce que le filtre du capteur est sale ou obturé ? La sensibilité des capteurs devient instable lorsque l’ouverture des capteurs est sale ou obturée. Éliminez la poussière qui souille le filtre du capteur. (Veuillez vous référer à la page F-13)
• En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur.
FRANÇAIS
• Un son “clic” est émis lorsque l’appareil est en Mode Contrôle d’Ions et un son “tic” est émis lorsque l’appareil est en train de générer des ions. Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
L’air refoulé ne sent pas bon.
L’appareil ne fonctionne pas même lorsque vous fumée des cigarettes.
Le voyant de filtre reste allumé après avoir remplacé ou lavé le filtre.
Le voyant indicateur de Plasmacluster ou le voyant CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
• Est-ce que les filtres sont très sales ? Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les filtres. (Veuillez vous référer aux pages F-14, F-16)
• Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché après le nettoyage ?
• Les purificateurs d’air de Plasmacluster émettent petites traces d’ozone qui peuvent produire une odeur. Les emissions d’ozone sont au-dessous des niveaux de sécurité établis par la FDA.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est difficile pour les capteurs de détecter la fumée de cigarette ?
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur ou de poussière est sale ou bouchée ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Veuillez vous référer à la page F-13)
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de réini­tialisation du filtre sur l’unité principale ou la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-15)
• Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-12)
F-17
Page 42
CARACTÉRISTIQUES
Modèle Alimentation
Fonctionne­ment avec changement de vitesse de ventilation
* La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventila­tion maximale.
Réglage de la vitesse du ventilateur Puissance nominale Vitesse du ventilateur m Surface au sol applicable CADR(poussière/fumée/pollen) Longueur du câble
Dimensions Poids
3
/min. (pi3/min.)
MAX
54 W
6,0 (212)
415 mm (L) x 238 mm (P) x 572 mm (H)
16-3/8 po (L) x 9-7/16 po (P) x 22-1/2 po (H)
FP-N60CX
120V/60Hz
FORT
19 W
3,7 (131)
2*
30 m 209 / 213 / 205
9,0 kg (19,8 lbs)
(330pi2)
2,5 m (8,3pi)
MOYEN
9 W
2,5 (88)
SILENCIEUX
4 W
0,8 (28)
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille. Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
F-18
Page 43
FRANÇAIS
Page 44
R
R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, mahwah,
New Jersey 07430-2135 U.S.A.
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Printed in Japan / Imprimé au Japon
TINS-A061KKRZ 03JO 2
Loading...