Sharp Plasmacluster FP-N40CX Operation Manual

Page 1
R
FP-N40CX
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
ENGLISH
ENGLISH
PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
*Plasmacluster est une marque de
commerce de Sharp Corporation.
Page 2
HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS
An air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Washable Active Carbon Filter (deodorization filter) and a True HEPA Fil­ter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan. As air passes through, the True HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles, of as small as 0.3 microns. The Washable Active Carbon Filter gradually absorbs odor elements as they repeatedly pass through the filter. (Odor elements are absorbed by True HEPA Filter as well.)
Some odor ingredients absorbed by the filters may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odor. De­pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition significantly severer than household use, this odor may become strong in a shorter period than expected. In this case, clean the Washable Active Carbon Filter. (Refer to E-14) If the odor persists, this is because the odor components absorbed by the HEP A Filter have come off the filter . Purchase the optional filter FZ-N40HFU and replace the original filters.
Page 3
ENGLISH
FEATURES
Plasmacluster Ion Control
The unit controls the ratio of negative ions and positive ions depending on the con­dition of the room.
• Clean Mode
Approximately the same numbers of posi­tive and negative ions are discharged.
• Ion Control Mode
Plenty of negative ions exist in natural surroundings such as waterfalls or forests. In this mode, negative ions will be re­leased in an increased rate, in order to bring the room air close to this natural environment.
• AUTO Plasmacluster Ion Mode
The unit will switch between Clean Mode and Ion Control Mode automatically de­pending on the amount of impurities in the air detected by the odor sensor.
• Filters
1) Pre-Filter
It collects large particles.
2) Washable Active Carbon Filter
Its deodorizing performance can be maintained by washing.
3) True HEPA (High Efficiency Particulate Air) Filter with anti­bacterial Apatite Filter
High-efficiency particle collection in­cluding pollen and dust.
CONTENTS
• FOR CUSTOMER ASSIST ANCE (U.S.) ......E-2
• CONSUMER LIMITED WARRANTY (U.S.) .E-3
FOR CUSTOMER ASSISTANCE (CANADA) .
• LIMITED WARRANTY (CANADA) ...............E-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....
•WARNING....................................................E-6
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...E-7
• REMOTE CONTROL LIMITATIONS.............E-7
• INSTALLA TION GUIDELINES......................E-7
• FILTER GUIDELINES ..................................E-7
PART NAMES .......................................... E-8
• MAIN UNIT DISPLAY...................................E-8
• BACK ...........................................................E-8
• INCLUDED ...................................................E-8
PREPARA TION........................................E-9
•ATT ACHING THE STAND ............................E-9
• INSERTING BATTERIES
IN THE REMOTE CONTROL.......................E-9
• FILTER INST ALLATION ............................ E-10
OPERATION ..........................................E-12
• MAIN UNIT OPERATION.......................... E-12
• REMOTE CONTROL USE ........................ E-13
• REMOTE CONTROL OPERATION........... E-14
CARE AND MAINTENANCE................. E-15
• MAIN UNIT ................................................ E-15
• ODOR SENSOR ....................................... E-15
• FILTER CLEANING................................... E-15
•WASHABLE ACTIVE CARBON
FIL TER CARE ........................................... E-16
• FILTER REPLACEMENT
GUIDELINES ............................................ E-17
E-4
E-6
ENGLISH
Thank you for purchasing the SHARP FP-N40CX. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety In­structions.” After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
TROUBLE SHOOTING..........................E-18
SPECIFICATIONS ................................. E-19
E-1
Page 4
FOR CUSTOMER ASSIST ANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip
(the United States)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
E-2
Page 5
CONSUMER LIMITED WARRANTY
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR THE U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING THE W ARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW . Some states do not allow limita­tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or other­wise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product: Additional Item(s) Excluded From Warranty
Coverage (If any): Where to Obtain Service:
What to Do to Obtain Service:
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT www.sharpusa.com
FP-N40CX Air Purifier . Be sure to have this information available when you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase. Appearance items of the Product, filters, or accessories, or any printed
materials. From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find
the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp Toll Free at 1-800-BE-SHARP.
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product, be sure it is insured and packaged securely.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
R
E-3
Page 6
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE Dealer Name Address City Province Postal Code
(Canada)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd. Customer Care 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel­ephone number (including area code) and description of the problem.
E-4
Page 7
R
T
O
B
E
T
H
E
B
E
S
T
T
H
R
O
U
G
H
C
U
S
T
O
M
E
R
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
SERVICE
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first con­sumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and work­manship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as specified herein.
This warranty shall not apply to: (a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installa-
tion or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Author-
ized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including
but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the
product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus,
trays, filters, belts, ribbons, cables and paper. (e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear. (f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power
line voltage or liquid spillage. (g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings. (h) Any products used for rental or commercial purposes. (i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Author­ized Sharp Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Products 1 year Camcorder 1 year DVD Products 1 year LCD Projector 1 year (lamp 90 days) LCD TV 1 year Microwave Oven 2 years (magnetron component-3 additional years) Television Products 1 year (picture tube component-1 additional year) VCR Products 1 year Vacuum Cleaner 1 year Air Purifier 1 year (filters)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Canada Products,
Accessory Sales, Dealer or Service Locations, please call (905)
568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
E-5
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 120-volt outlet with a polarized receptacle.
• The air purifier has a polarized plug (one blade is wider than the other is). This plug will fit in a polarized outlet only one way . Initially , if the plug does not fit into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrical or service person.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or a humidity condition.
Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any
problems, adjustments, or repairs.
The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be disposed of safely.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre­quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter­mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-6
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTIONS CONCERNING OPERA TION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side. See page E-6
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Allow Washable Active Carbon Filter to dry thoroughly before reinserting into the air purifier .
• Do not wash and reuse HEPA filter.
Clean outside with a damp cloth only.
The unit surface may become damaged or cracked. In addition, the sensor may malfunction as a result.
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
ENGLISH
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not receive signals from the remote control. The unit may not respond to the signals of the remote control if there is a problem with the fluorescent
lighting.
INSTALLATION GUIDELINES
• Leave at least 7 feet (2m) of space from equipments which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks.
Electrical interference may occur.
• Leave at least 2 feet (60cm) of space from the wall.
The motor may overheat, causing a malfunction.
•Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
• The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addi­tion, periodically clean the wall, etc.
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
E-7
Page 10
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
Filter Indicator Light
AUTO Operation Indicator Light
Fan Speed Indicator Lights
Pollen Mode Indicator Light
OFF Timer Display Indicator Lights
(set using remote control)
FILTER AUTO
Odor Sensor
SILENT
MED HIGH MAX
Remote Control Receiver
POLLEN
CLEAN-SIGN
CLEAN-SIGN Light
OFF TIMER
MODE-ON/OFF Button See Page E-12
Main Unit Band
See Page E-11
True HEPA Filter (white) See Page E-17
Washable Active Carbon Filter (black)
See Page E-16
Pre-Filter Front Panel
Plasmacluster
Plasmacluster Indicator Light
BACK
Handle Air Outlet
Power Cord Power Plug
Remote Control Tab Stand
See Page E-9
Thumbscrew
INCLUDED
Remote Control
(1 unit)
Stand (1 unit)
See Page E-14
Battery
(AA battery X 2 )
Thumbscrews (2 pieces) Located on bottom of stand
• Operation manual
E-8
Page 11
PREPARATION
ATTACHING THE STAND
Please attach the stand before use.
Remove the Front Panel.
1
Place the unit.
2
• Place a soft cloth, etc., to prevent damaging the unit.
Insert the tabs on the stand
3
into the holes on the main unit and secure using the in­cluded thumbscrews.
• Do not insert the thumbscrews forci­bly or diagonally. Otherwise, the screws may not be tightened correctly .
Front Panel
2
1
Tabs Holes
1
ENGLISH
See Page E-10 for FILTER
4
INST ALLA TION Instructions.
Thumbscrews
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Battery Information
Remove the
1
back cover
Press and slide the back cover to re­move.
Insert batteries
2
Insert batteries with
and as shown
below.
Close the back
3
cover
• The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or dam­age. Take care of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same type. (Use 2 AA manganese batteries.)
• When not using the unit or remote con­trol for an extended period, remove the batteries.
• The batteries are for initial use only and may be depleted within 1 year.
E-9
Page 12
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
1
Filter Removal
Place the unit facing up
1
Place on a flat surface making sure that the stand does not contact the surface.
Remove the Front Panel
2
Depress the tabs on the bottom of the Front Panel and lift to re­move.
Soft cloth
Table, etc.
Front Panel
Remove the Pre-Filter, Washable Ac-
3
tive Carbon Filter (black) and True HEPA Filter (white) from the plastic bags.
The Washable Active Carbon Filter is packaged with cardboard to prevent it losing its shape. Discard the cardboard.
Tab
Pre-Filter
Washable Active Carbon Filter
E-10
Page 13
PREPARATION
2
Filter Installation
After the T rue HEPA Filter is removed
1
from the plastic bag, place it in the main unit with the tabs facing up.
Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly.
After removing the Washable Active
2
Carbon Filter from the plastic bag, place it on top of the T rue HEPA Filter with the 2 bands located in the upper most corners.
True HEPA Filter
FRO
NT
まえ
Ensure the bands are uppermost
Tabs
ENGLISH
Washable Active Carbon Filter
Next, place the Pre-Filter through the
3
2 bands located in the corners of the Washable Active Carbon Filter.
Insert the tabs of the Pre-Filter into the
4
associated holes of the main unit.
Fill in the usage start date on the Date
5
Label, which can be found near the upper edge of the Pre-Filter.
Use the date as a guide for the Filter Replace­ment schedule.
E-11
Band
Date Label
Holes in the main unit
Pre-Filter
Tabs (4 places)
Page 14
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
MODE-ON/OFF Button
Main Unit Controls
• AUTO
• SILENT
• MEDIUM
• HIGH
• MAX
• POLLEN
FILTER
DETERMINING THE BASE IMPURITY RA TE For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red.
The unit will start operating when the MODE-ON / OFF Button is pressed. To change operating modes, press the MODE-ON/OFF Button until the desired control is activated.
AUTO
SILENT
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Plasmacluster
Plasmacluster Indicator Light
Stop
AUTO operation
The fan speed is automati­cally switched (HIGH, ME­DIUM, SILENT) depending on the amount of odor in the air. The sensor detects the odor for efficient air purifica­tion.
SILENT operation
The unit will operate quietly using minimal air intake.
E-12
POLLEN mode operation
The unit will operate at High fan speed for 10 minutes, then will al­ternate between MEDIUM and HIGH.
10 minutes: High fan speed 20 minutes: 20 minutes: High fan speed
Medium fan speed
MEDIUM to MAX operation
The unit will operate at a fan speed of MEDIUM, HIGH or MAX.
Page 15
OPERATION
PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT
Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is clean, this light will activate and the unit will operate in Ion Control Mode.
Light off
There are no Plasmacluster ions being generated.
• The light can be turned off by using the ‘Display ON/OFF Button’ on the Remote Control. (Please turn off the light when not required.)
ENGLISH
CLEAN-SIGN LIGHT
The color changes according to the air condition.
Clean (Green) Slightly Impure (Orange) Very Impure (Red)
ABOUT THE CLEAN-SIGN
• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the Odor Sensor’s reading of the room environ­ment when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air if the air purifier was just introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be adjusted to read room environment correctly.
• Using the Display ON/OFF Button on the remote control can turn off the Indicator light.
REMOTE CONTROL USE
• Operate with the remote control facing the main unit receiver.
• The signal range is about 23 feet (7m).
• Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
•A beep sound will be heard from the main unit when a signal is received.
Receiver
Transmitter
NOTE
•Avoid dropping or damaging the remote control, using in a high humidity condition, in direct sunlight or near a heat source.
E-13
Page 16
OPERATION
REMOTE CONTROL OPERATION
• When you press the POWER ON/OFF Button, a short beep will sound and operation will start in AUTO Mode.
Operations available with the Remote Control
• AUTO
• MANUAL
• POLLEN
• OFF TIMER
• DISPLAY ON/OFF
Plasmacluster Ion mode selections
• AUTO
• CLEAN
• ION CONTROL
• OFF
POWER ON/OFF Button
To stop, press the POWER ON/OFF Button again. A long beep will sound and operation will stop.
Auto (Fan Speed) Button
The fan speed switches au­tomatically depending on the amount of impurities in the air.
Manual (Fan Speed) Button
The fan speed can be switched among Silent, Me­dium, High and Max settings.
Display ON/OFF Button
Switches the Plasmacluster Indicator Light and CLEAN­SIGN Light either ON or OFF .
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Transmitter Filter Reset Button
When the Washable Active Car­bon Filter is cleaned and reinserted into the main unit, press the Filter Reset Button with a pointed instrument such as a pen.
Pollen Mode Operation Button
See Page E-12
Off Timer Button
The set time switches every time the button is pressed as shown below.
1 hour 4 hours
Cancel 8 hours
• The indicator light shows the re­maining time.
Plasmacluster Ion mode Selections
Auto
When pressed, the unit will switch between Clean Mode and the Ion Control Mode auto­matically depending on the amount of impuri­ties in the air as detected by the odor sensor. Clean Mode will operate for 1 minute when the Auto function is selected.
Ion Control
When pressed, the unit will constantly oper­ate in Ion Control Mode. The Plasmacluster Ion Indicator Light is green.
Clean
When pressed, the unit will con­stantly operate in the Clean Mode, in which the same numbers of posi­tive and negative ions are dis­charged. The Plasmacluster Indica­tor Light is blue.
Off
The generation of ions will cease and the Plasmacluster Indicator Light will go out.
E-14
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier , please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from water
ENGLISH
ODOR SENSOR
The sensitivity of the sensor will become unstable if the odor sensor is dirty or blocked. Remove dust from the surfaces of the sensor openings using a vacuum cleaner.
FILTER CLEANING
Clean the top surface of the Pre-Filter lightly with a vacuum cleaner.
NOTE
• The True HEPA Filter is damaged easily. Do not bring it into direct contact with the nozzle of a vacuum cleaner or wash it with water. The True HEPA Filter should never be washed or cleaned.
Odor Sensor
FILTER
AUTO
SILENT
Pre-Filter
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
E-15
Page 18
CARE AND MAINTENANCE
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE
HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY!
Care Cycle
When the Filter Indicator Light comes on, this indicates that the filter needs to be cleaned. If the unit is kept on 24 hours a day then the Filter Indicator Light will acti­vate in about 2 months. The Filter Indicator Light is for reference. Clean the filter as often as necessary when odor persists.
Remove
1
visible dirt with a vacuum cleaner.
Fill a large container with
2
warm water, add a mild kitchen detergent and stir .
Dilute as indicated on the detergent container.
Allow the filter to soak ap-
3
proximately 30 minutes be­fore washing.
If the filter surface is very dirty , scrub with an old tooth­brush.
Remove excess water
5
The filter will be saturated with water after rins­ing. To decrease drying time, wrap the filter in an old thick hand towel so that excess water can be removed.
CAUTION
Some carbon may adhere to the towel. It is harmless, but you may want to use an old towel.
Dry the filter outdoors
6
if possible in a well ventilated area.
CAUTION
• The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to make sure it does not fall down.
• The filter takes longer to dry in winter, on rainy days. Wash it on a day when the weather is good and dry it in the sun. Move it indoors at night to prevent freezing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If dried indoors, the water dripping off the filter may soil your floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted to one side inside the filter. If it has, distribute it evenly with your fingers.
• Let the filter dry thoroughly. If used while the filter is still moist, then the air that is exhausted from the main unit will have an odor. It may take 1 or 2 days to dry.
Reinstalling the Filter and Restart
7
Reinstall the filter as shown on Page E-11.
CAUTION
Handle with care to prevent damage to the activated carbon particles.
Rinse thoroughly with clean
4
water
CAUTION
If rinsing in a con­tainer, be sure to rinse 3 to 4 times so that the odor is rinsed thoroughly from the filter.
Once the Washable Active Carbon
8
Filter has been cleaned, connect the power cord to the outlet and use a pointed instrument to activate the Filter Reset on the Remote Control, pointing the Remote Control toward the receiver on the main unit.
(Refer to page E-14)
• Once the Filter Reset Button has been acti­vated, you will hear a beep sound that means that the unit has been reset.
• The Filter indicator light will then go out automatically.
Filter Reset Button
FILTER RESET
POWER ON/OFF
E-16
OFF
TIMER
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong after several months. If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 ciga­rettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced being half compared with that of new filters.
The replacement period differs depending on the usage hours and location of installation. We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition
significantly severer than normal household use.
•True HEPA Filter About 5 years after opening
•Washable Active Carbon Filter About 5 years after opening
ENGLISH
REPLACING THE FILTERS
See page E-10 for directions on how to install the filters when
1
replacing. After replacing the filters:
2
Be sure to press the Filter Reset Button on the Remote Control with the power cord connected to the outlet. A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset. The Filter Indicator Light will then go out automatically.
Fill in the usage start date of the filters on the Date Label, which
3
can be found near the upper edge of the Pre-Filter.
Replacement Filters
•True HEPA Filter: 1 unit
•Washable Active Carbon Filter: 1 unit
Model: FZ-N40HFU In case you need either True HEPA Filter or Washable Active Filter only:
•True HEPA Filter: PFIL-A055KKEZ
•Washable Active Carbon Filter: PFIL-A063KKEZ
For replacement filters contact Sharp for information (U.S.A.) 1-800-BE-SHARP or website at www.sharpusa.com (Canada) (905)568-7140 or website at www.sharp.ca
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. True HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Washable Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Net: Polypropylene 60% Polyester 40%
E-17
Page 20
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM
The Remote Control does not work
Odors and smoke are not re­moved
The CLEAN-SIGN Light lights green even when the air is im­pure
The CLEAN-SIGN Light lights orange or red even when the air is clean
The Plasmacluster Indicator Light remains green (or blue) and does not change
A clicking or ticking sound is heard from the unit
REMEDY (not a malfunction)
• Have the batteries been depleted?
• Are the batteries inserted correctly?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service life? (Refer to E-7,E-10)
• Clean the filters if they appear to be heavily soiled. (Refer to E-16)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. (Refer to E-13)
• The sensitivity of the sensor becomes unstable when the open­ing of the odor sensor is dirty or is clogged. Clean the dust around the sensor opening using a vacuum cleaner. (Refer to E-15)
• When in Clean Mode ( or Ion Control Mode), the Plasmaclus­ter Indicator Light color will not change.
• Clicking sound is emitted when the unit is in the Ion Control Mode, and ticking sound is emitted when the unit is generating ions. If the sound is irritating, set the unit away from you.
The discharged air has an aroma or odor.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
The Filter Indicator Light re­mains activated even after washing or replacing filter.
The Plasmacluster Indicator Light or the CLEAN-SIGN Light will not activate.
• Check to see if the filters are heavily soiled.
Care the Washable Active Carbon Filter or replace filters.
• Check to see if the Washable Active Carbon Filter is dried thor-
oughly after cleaning it.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which
may produce an odor. These ozone emissions are below safety levels set by the FDA.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to
detect cigarette smoke?
• Are the odor sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-15)
• After cleaning or replacing filters, connect the power cord to
an outlet and press the Filter Reset Button on the remote con­trol. (Refer to E-16)
• Check to see if the Display OFF Mode on the Remote Control
is selected. If so, then press the Display ON/OFF Button on the Remote Control to activate the indicator light. (Refer to E-14)
E-18
Page 21
SPECIFICATIONS
Model Power supply
Fan Speed Adjustment Fan Speed Operation
* The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
Rated Power
Fan Speed CFM (m3/min.)
Applicable Floor Surface
CADR
Cord Length
Dimensions
Weight
(Dust/Smoke/Pollen)
MAX 25 W
141 (4.0)
16-3/8 in.(W)x7-15/16 in.(D)x22-1/2 in(H)(with stand)
415mm(W)x201mm(D)x572mm(H)
FP-N40CX 120V / 60Hz
HIGH
14 W
106 (3.0)
253 sq.ft.* (23m2)
157 / 163 / 156
8.3 ft (2.5m)
15.4 lbs (7.0kg)
MEDIUM
6 W
60 (1.7)
SILENT
3 W
18 (0.5)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.5W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
ENGLISH
E-19
Page 22
COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP
Un purificateur d’air aspire l’air de la pièce dans sa prise d’air , le fait passer à travers un filtre à charbon actif lavable (filtre de désodorisation) et un filtre HEPA (filtre à particules) à l’intérieur de l’appareil, puis rejette l’air par sa sortie d’air. Le purificateur d’air répette ce processus en déplaçant son ventilateur interne. Lorsque l’air passe à travers lui, le filtre HEPA peut retirer 99,97 % des particules de poussière, aussi petites que 0,3 microns. Le filtre à charbon actif lavable absorbe graduellement les éléments odorants au fur et à mesure qu’ils repassent à travers le filtre. (Les éléments odorants sont aussi absorbés par le filtre HEPA.)
Certains composants odorants absorbés par les filtres peuvent se séparer et être évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. En fonction de l’environnement d’utilisation, en particulier lorsque les conditions d’utilisation du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale, cette odeur peut devenir forte plus rapidement que prévu. Dans ce cas, nettoyez le filtre à charbon actif lavable. (Veuillez vous référer à la page F-14) Si cette odeur persiste, elle est due aux composants odorants absorbés par le filtre HEPA qui se sont détachés du filtre. Achetez le filtre optionnel FZ­N40HFU et remplacez les filtres d’origine.
Page 23
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle d’ions Plasmacluster
L’appareil contrôle le rapport d’ions néga­tifs et positifs en fonction des conditions dans la pièce.
• Mode de nettoyage
Environ la même quantité de d’ions néga­tifs et positifs est déchargée.
• Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions négatifs à proximité des chutes d’eau et dans les forêts. Dans ce mode opératoire, des ions négatifs sont libérés en propor­tions plus élevées pour rapprocher l’air de la pièce d’une atmosphère naturelle.
• Mode d’ions Plasmacluster AUTO
Cet appareil se commute automatique­ment entre les modes de nettoyage et de rafraîchissement suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur d’odeur.
• Filtres
1) Pré-filtre
Ce filtre collecte les grosses particules.
2) Filtre à charbon actif lavable
Son efficacité désodorisante peut être maintenue par lavage.
3) Filtre HEPA (High Efficiency Parti-
culate Air) véritable avec filtre apa­tite anti-bactérien
Collecteur de particules de grande efficacité y compris le pollen et la poussière.
TABLE DES MATIÈRES
• POUR VOUS PROTÉGER ..........................F-2
• GARANTIE LIMITÉE....................................F-3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ...........................................
•AVERTISSEMENT .......................................F-4
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT ................................... F-5
• LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ....F-5
• GUIDE D’INSTALLATION ............................F-5
• GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE............F-5
DÉSIGNATION DES PIÈCES .................. F-6
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE...... F-6
• DOS DE L’APPAREIL ..................................F-6
• FOURNI .......................................................F-6
PRÉPARATION........................................ F-7
• FIXATION DU SOCLE .................................F-7
• MISE EN PLACE DES PILES
DANS LA TÉLÉCOMMANDE.......................F-7
• INSTALLATION DU FILTRE.........................F-8
FONCTIONNEMENT ............................. F-10
• FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ..............................................F-10
• UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE...F-11
• FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE.....................................F-12
SOIN ET ENTRETIEN ........................... F-13
• UNITÉ PRINCIPALE ..................................F-13
• CAPTEUR D’ODEUR ................................F-13
• NETTOYAGE DU FILTRE ..........................F-13
• ENTRETIEN DU FILTRE A
CHARBON ACTIF LAV ABLE .....................F-14
• GUIDE DE REMPLACEMENT
DES FILTRES ............................................F-15
F-4
FRANÇAIS
Merci de vous être porté acquéreur du FP-N40CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec attention afin d’utiliser correctement cet appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section : “Instructions de sécurité importantes”. Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour référence future.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....... F-16
CARACTÉRISTIQUES .......................... F-17
F-1
Page 24
POUR VOUS PROTÉGER
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour demander du service ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT Nom du détaillant Adresse Ville Province Code postal Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le
plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un revendeur de pièces agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée. Service aux Client(e)s 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
Page 25
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
R
GARANTIE LIMITÉE
Produits électroniques grand public
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas : (a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou
d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de
service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp ;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés
par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu
nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, aux télécommandes, aux adaptateurs c.a., aux piles, à la sonde de température, aux pointes de lecture, aux plateaux,
aux filtres, aux courroies, rubans, papier ou autre ; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris mais non limité à
du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre ; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou
effacés ; (h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité des pertes ou des dommages directs ou indirects, des pertes ou des dommages imprévus et des pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à­vis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
FRANÇAIS
PÉRIODES DE GARANTIE : Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio 1 an Caméscope 1 an Produits DVD 1 an Projecteurs ACL 1 an (ampoule 90 jours) TV à affichage à cristaux liquides 1 an Four à micro-ondes 2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement) Téléviseurs 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire) Magnétoscopes 1 an Aspirateurs 1 an Purificateur d’air 1 an (filtres)
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement
de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez
composer le (905) 568-7140
Visitez notre site Internet : www.sharp.ca
F-3
Page 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux
personnes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le purificateur d’air.
• N’utiliser qu’une prise de 120 volts avec prise polarisée.
• Le purificateur d’air est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Initiallement, si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un dépanneur pour installer la prise appropriée.
• N’utilisez pas le purificateur d’air si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagé ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
• N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le
câble.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit.
•Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
• Débranchez la prise du secteur avant de nettoyer de l’appareil et lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-cir-
cuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le SA V, un centre de service agréé SHARP ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne pas faire fonctionner l’appareil lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans des pièces où
sont présents dans l’air des résidus d’huile, de l’encens, de la fumée des cigarettes, des vapeurs chimiques ou de l’humidité.
Faire attention lors du nettoyage du purificateur d’air. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’exterieur de l’appareil.
Le purificateur d’air ne doit être entretenu que par un centre SAV agréé Sharp. Contacter le centre d’entretien le plus proche en cas de problème, de réglages ou de réparations.
Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en respectant la réglementation.
NOTE
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B, selon les spécifications de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce matériel n’est pas installé et employé en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communications radio. Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer d’y remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’équipement du poste de radio.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique.
F-4
Page 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’une cuisinière, etc. N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
• N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté. Voyez page F-4.
•Tenez toujours la poignée à l’arrière de l’appareil lorsque vous déplacez ce dernier.
L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre.
• Laisser le filtre à charbon actif lavable sécher complètement avant de le réinsérer dans le purificateur d’air.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA.
Nettoyer l’exterieur uniquement avec un chiffon humide.
Sa surface risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner.
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez d’orientation.
• Les emplacements exposés au soleil
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande. L’appareil peut ne pas répondre aux signaux de la télécommande s’il y a un problème avec l’éclairage
fluorescent.
GUIDE D’INSTALLATION
• Installez l’appareil à plus de 2 mètres de distance des équipements émettant des ondes électriques, tels que les télévisions, radios et émetteurs.
Des interférences électriques risquent de se produire.
• Placez l’appareil au moins à 60 cm des murs.
Le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
• Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire.
• Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour empêcher que le mur ne se salisse. De plus, nettoyez le mur, etc. périodiquement.
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien correct et l’entretien des filtres.
F-5
Page 28
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyant de filtre
Voyant de fonction­nement AUTO
FILTER AUTO
Récepteur de télécommande
Capteur d’odeur
Voyants de vitesse du ventilateur
Mode d’élimination de pollen
SILENT
MED HIGH MAX
POLLEN
Voyants indicateurs de temporisation d’arrêt
(à régler en utilisant la télécommande)
CLEAN-SIGN
Voyant CLEAN-SIGN (indication d’état de propreté)
OFF TIMER
Bouton de sélection MODE-ON/OFF
Voyez page F-10
Unité principale Ruban
Voyez page F-9
Filtre HEPA véritable (blanc)
Voyez page F-15
Plasmacluster
Voyant indicateur de Plasmacluster
DOS DE L’APPAREIL
Poignée Sortie d’air
Filtre à charbon actif lavable (noir)
Voyez page F-14
Pré-filtre Panneau avant Télécommande
Voyez page F-12
Languette Socle
Voyez page F-7
Vis à oreilles
FOURNI
Télécommande
(1 unité)
Socle (1 unité)
Vis à oreilles (2 pièces)
Situées au fond du socle
Piles
(Piles AA X 2 )
Câble d’ali­mentation
Prise du câble d’alimentation
• Manuel d’utilisation
F-6
Page 29
PRÉPARATION
FIXATION DU SOCLE
Fixez le socle avant l’utilisation.
Retirez le panneau avant.
1
Placez l’appareil.
2
• Placez un chiffon doux, etc., pour éviter d’endommager l’appareil.
Insérez les languettes sur le
3
socle dans les trous de l’unité principale et fixez à l’aide des vis à oreilles fournies.
• N’insérez pas de force ou en diagonale les vis à oreilles. Dans le cas contraire, les vis risquent de ne pas être serrées correctement.
Panneau avant
2
Languettes Trous
1
1
Vis à
FRANÇAIS
Voyez page F-8 pour les in-
4
structions d’INST ALLA TION DU FILTRE.
oreilles
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Au sujet des piles
Les piles de cette télécommande sont
Retirez le cou-
1
vercle arrière
Pressez et faites glis­sser le couvercle arri­ère pour le retirer.
Introduisez les
2
piles
Introduisez les piles en positionnant et comme illustré ci­dessous.
Refermez le cou-
3
vercle arrière
destinées uniquement à l’utilisation initiale. Remplacez les piles si nécessaire.
•Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite du liquide des piles et/ou des dommages. Prenez les précautions suivantes lors de la manipulation :
• Lors du remplacement des piles, rem­placez les deux piles par des neuves du même type. (Utilisez 2 piles AA au man­ganèse.)
• Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
• Les piles sont destinées uniquement à l’utilisation initiale et risquent d’être épui­sées dans l’année.
F-7
Page 30
N’oubliez pas de débrancher d’abord
PRÉPARATION
la prise du secteur.
INSTALLATION DU FILTRE
N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs avant d’utiliser l’appareil.
1
Retrait du filtre
Placez l’appareil avec la façade vers
1
le haut
Placez l’appareil sur une surface plate en prenant garde que le socle n’entre pas en con­tact avec la surface.
Retirez le panneau avant
2
Appuyez sur les languettes au bas du panneau avant et sou­levez-le pour le retirer.
Chiffon doux
Panneau avant
Table, etc.
Retirez le pré-filtre, le filtre à charbon
3
actif lavable (noir) et le filtre HEPA véritable (blanc) des sacs en plastique.
Le filtre à charbon actif lavable est emballé dans un carton pour éviter une déformation. Rebuter le carton.
Languette
Pré-filtre
Filtre à charbon actif lavable
F-8
Page 31
PRÉPARATION
2
Installation du filtre
Après avoir retiré le filtre HEPA
1
véritable du sac en plastique, placez­le dans l’unité principale avec les languettes vers le haut.
N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Après avoir retiré le filtre à charbon
2
actif lavable du sac en plastique, placez-le sur le dessus du filtre HEP A véritable avec les 2 rubans situées dans les coins supérieurs.
Filtre HEPA véritable
FRO
NT
まえ
Assurez-vous que les rubans sont au-dessus
Languettes
FRANÇAIS
Filtre à charbon actif lavable
Ensuite, passez le pré-filtre à travers
3
les 2 rubans situés dans les coins du filtre à charbon actif lavable.
Introduisez les languettes du pré-filtre
4
dans les encoches de l’unité principale.
Remplissez la date de début d’utili-
5
sation sur l’étiquette de date, qui est située près du bord supérieur du pré­filtre.
Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre.
Étiquette de date
F-9
Trous de l’unité principale
Ruban
Pré-filtre
Languettes (4 emplacements)
Page 32
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Commandes de l’unité principale
• AUTO (automatique)
• SILENT (silencieux)
• MED (moyen)
• HIGH (fort)
Bouton MODE-ON/OFF
FILTER
DETERMINATION DU TAUX D’IMPURETE DE BASE Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de la fiche d’alimentation dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil est en marche sur ON pendant cette période, le voyant CLEAN-SIGN clignote alter­nativement en vert, en orange et en rouge.
AUTO
SILENT
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Voyant indicateur de Plasmacluster
• MAX
• POLLEN
Plasmacluster
L’appareil commence à fonctionner lorsque l’on appuie sur le bouton MODE-ON/OFF. Le mode de fonctionnement peut être changé en appuyant sur le bouton MODE-ON/ OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée.
Arrêt
Fonctionnement AUTOMATIQUE
La vitesse de fonctionnement du ventilateur se commute automatiquement sur HIGH, MEDIUM ou SILENT suivant le niveau d’odeur dans l’air. Le capteur détecte les odeurs pour régler l’efficacité de puri­fication d’air.
Fonctionnement en mode d’élimination de POLLEN
L’appareil fonctionne en vitesse de ventilation élevée pendant 10 minutes, ensuite il commute alternativement en­tre vitesse de ventilation MEDIUM et HIGH.
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée 20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne 20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Fonctionnement SILENT (silencieux)
L’appareil fonctionne silen­cieusement en aspirant le minimum d’air.
Fonctionnement MOYEN à M A X
L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilation MEDIUM, HIGH ou MAX.
F-10
Page 33
FONCTIONNEMENT
VOYANT INDICATEUR DE PLASMACLUSTER
Le fonctionnement d’ions Plasmacluster est sélectionné à l’aide de la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou d’ions Plasmacluster AUT O et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de contrôle d’ions ou d’ions Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de contrôle d’ions.
Voyant éteint
Aucun ions Plasmacluster ne sont générés.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande. (Veuillez éteindre les voyants quand ceux-ci sont inutiles.)
VOYANT CLEAN-SIGN (indication d’état de propreté)
La couleur change selon l’état de l’air.
Propre (vert) Légèrement sale (orange) Très sale (rouge)
À PROPOS DU VOYANT INDICATEUR DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
•L’état de CLEAN-SIGN dépend de ce que le capteur d’odeur détecte dans la pièce lorsque la prise est insérée dans la prise murale.
• Il est possible d’avoir un CLEAN-SIGN vert alors que des impuretés sont dans l’air si le purificateur d’air vient juste d’être introduit dans la pièce. Quelques temps après, toutefois, le taux d’impuretés de base sera ajusté pour l’analyse correcte de l’environnement de la pièce.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez la télécommande en la tenant face à l’unité principale récepteur.
• La portée du signal est d’environ 7 m.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télé­commande et l’appareil.
• Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est reçu.
Récepteur
Émetteur
FRANÇAIS
NOTE
• Evitez de faire tomber ou d’endommager la téléco­mmande, de l’utiliser dans des conditions d’humidité, à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
F-11
Page 34
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un bip court est émis et l’opération démarre en mode AUTO.
Fonctions disponibles avec la télécommande
• AUTO (automatique)
• MANUAL (manuel)
• POLLEN
• OFF TIMER (minuterie de désactivation)
• DISPLAY ON/OFF (activa­tion des voyants)
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
• AUTO (automatique)
• CLEAN (nettoyage)
ION CONTROL (contrôle d’ions)
• OFF (désactivé)
Bouton POWER ON/OFF
Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton POWER ON/OFF. Un bip long retentit et l’appareil s’arrête.
Bouton Auto (vitesse du ventilateur)
La vitesse de ventilation se commute automatiquement suivant l’importance de la pollution de l’air.
POWER ON/OFF
AUTO
Bouton de commande manuelle (vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être commutée entre les réglages silen­cieux, moyen, fort et maxi.
Bouton de commande des indicateurs
Active ou désactive les voy­ants d’ions Plasmacluster et indicateur de propreté CLEAN-SIGN.
Fan Control
MANUAL
Plasmacluster
CLEAN
AUTO
ION CONTROL
FILTER RESET
OFF
POLLEN
TIMER
DISPLAY
ON/OFF
OFF
Émetteur Bouton de réinitialisation
du filtre
Lorsque le filtre à charbon actif lavable a été lavé et réinséré dans l’unité principale, appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre avec un objet pointu tel qu’un stylo.
Bouton de commande de mode d’élimination de pollen
Voyez page F-10
Bouton de temporisation d’arrêt de l’appareil
La durée du réglage commute à chaque pression sur le bouton comme indiqué ci-dessous.
1 heure
Annuler
• Le voyant indique le temps res­tant.
4 heures 8 heures
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
AUTO (automatique)
Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur d’odeur. Le mode de nettoyage fonctionne pendant 1 minute lorsque la fonction automatique est sélectionnée.
ION CONTROL (contrôle d’ions)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de contrôle de groupes d’ions. Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en vert.
CLEAN (nettoyage)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de nettoyage, dans lequel le même nombre d’ions positifs et négatifs sont évacués. Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en bleu.
OFF (désactivé)
La génération d’ions cesse et le voyant indicateur de Plasmacluster s’éteint.
F-12
Page 35
SOIN ET ENTRETIEN
Afin de maintenir l’efficacité optimale de ce purificateur d’air , nettoyez périodiquement l’appareil ainsi que le capteur et les filtres. Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez jamais la fiche avec des mains mouillées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une électrocution et/ou des blessures corporelles.
UNITÉ PRINCIPALE
Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de souillures sur l’unité principale, nettoyez aussi souvent que nécessaire. Les salissures rebelles peuvent être difficiles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les salissures rebelles ou la saleté, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau tiède.
N’utilisez pas de solvants
Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir , etc., risquent d’endommager la surface de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risquent d’endommager l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil
CAPTEUR D’ODEUR
La sensibilité du capteur devient instable s’il est sale ou obturé. Éliminez la poussière des sur­faces des ouvertures du capteur avec un aspi­rateur.
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyez la surface supérieure du pré-filtre avec un aspirateur.
Capteur d’odeur
FILTER
SILENT
AUTO
Pré-filtre
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
FRANÇAIS
OFF TIMER
NOTE
• Le filtre HEPA véritable est très fragile. Ne le mettez pas en contact direct avec l’embout de l’aspirateur et ne le lavez pas à l’eau. Le filtre HEP A véritable ne doit jamais être lavé ou nettoyé.
F-13
Page 36
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE A CHARBON ACTIF LAVABLE
LAV AGE A MAIN UNIQUEMENT ! NE SECHEZ PAS EN MACHINE !
Cycle d’entretien
Si le voyant du filtre s’allume, cela signifie que le filtre doit être nettoyé. Si l’appareil est maintenu en service 24 heures par jour, le voyant de filtre est activé dans les 2 mois environ. Le voyant de filtre sert de référence. Nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire lorsque l’odeur persiste.
Retirez la
1
saleté visible en utilisant un aspirateur .
Remplissez un gros bidon
2
d’eau tiède, ajoutez un déter­gent doux pour cuisine et agitez.
Diluez comme in­diqué sur le bidon de détergent.
Trempez le filtre environ 30 mi-
3
nutes avant de le laver .
Si la surface du filtre est très sale, frottez avec une vieille brosse à dent.
ATTENTION
Manipulez soigneu­sement pour éviter d’endommager les particules de char­bon actif.
Rincez abondamment avec
4
de l’eau propre.
ATTENTION
En cas de rinçage dans un bidon, rin­cez 3 à 4 fois de sorte que l’odeur soit rincée abondam­ment du filtre.
Retirez l’excès d’eau.
5
Le filtre sera saturé d’eau après rinçage. Pour réduire le temps de séchage, enveloppez le filtre dans une vieille serviette épaisse de sorte que l’eau en excès puisse être éliminée.
ATTENTION
Du charbon risque d’adhérer à la serviette. Il ne représente pas de danger, mais vous pouvez vouloir utiliser une vieille serviette.
Séchez le filtre à l’exté-
6
rieur, si possible dans un endroit bien aéré.
ATTENTION
• Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le fermement pour le séchage afin qu’il ne tombe pas.
• Le filtre sèche plus lentement en hiver , pendant la pluie. Lavez-le un jour où il fait beau et séchez-le au soleil. Déplacez-le à l’intérieur la nuit pour éviter le gel.
• Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Si vous le mettez à sécher à l’intérieur , l’eau égouttée du filtre risque de salir votre sol.
• Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas déplacé vers un côté à l’intérieur du filtre. Si c’est le cas, répartissez-le de façon uniforme avec vos doigts.
• Laissez le filtre sécher complètement. Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est encore humide, l’air évacué de l’unité principale aura une odeur. Le séchage peut durer 1 ou 2 jours.
Réinstallation du filtre et redémarrage.
7
Réinstallez le filtre comme indiqué page F-9.
Dès que le filtre à charbon actif
8
lavable a été nettoyé, branchez le câble d’alimentation à la prise et utilisez un objet pointu pour activer la réinitialisation du filtre sur la télécommande, en pointant la télécommande vers le récep­teur sur l’unité principale.
(Veuillez vous référer à la page F-12)
Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie que l’appareil a été ré­initialisé.
• Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
Bouton de réinitiali­sation du filtre
POWER ON/OFF
FILTER RESET
OFF
TIMER
F-14
Page 37
SOIN ET ENTRETIEN
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Suivant le lieu d’utilisation, cette odeur risque de devenir forte au bout de quelques mois. Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement, remplacez les filtres.
(Se référer à COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP)
Guide de remplacement des filtres
• La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de désodorisation de moitié par rapport à des filtres neufs.
La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et l’emplacement de l’insta­llation. Nous recommandons de remplacer les filtres plus fréquemment si les conditions d’utilisation du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale.
• Filtre HEPA véritable Environ 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif lavable Environ 5 ans après ouverture
REMPLACEMENT DES FILTRES
Voyez page F-8 pour les instructions d’installation des filtres en
1
cas de remplacement. Après le remplacement des filtres :
2
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre sur la télécommande avec le câble d’alimentation branché à la prise secteur. Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront réinitialisées. Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette
3
de date
Remplacement des filtres
• Filtre HEPA véritable : 1 unité
• Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Modèle : FZ-N40HFU Au cas où vous n’auriez besoin que du filtre HEPA ou que du filtre à charbon actif lavable :
• Filtre HEPA véritable : PFIL-A055KKEZ
• Filtre à charbon actif lavable : PFIL-A063KKEZ
Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information (U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com (Canada) (905)568-7140 ou le site web www.sharp.ca
, située près du coin supérieur du pré-filtre.
FRANÇAIS
Élimination des filtres
Veuillez- vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation locale. Matériaux de filtre HEPA véritable :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
• Désodorisant : Charbon actif
• Grille : Polypropylène 60 %, polyester 40 %
F-15
Page 38
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SA V, vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possible, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔMES SOLUTIONS (pas un dysfonctionnement)
La télécommande ne fonctionne pas.
Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allu­me en vert même si l’air est sale.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allu­me en orange ou rouge même si l’air est propre.
Le voyant indicateur de Plasmacluster reste vert (ou bleu) et ne change pas.
Un son “clic” ou “tic” est émis par l’appareil.
• Est-ce que les piles sont à plat ?
• Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
• Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce que sa durée de vie est atteinte ? (Veuillez vous référer aux pages F-5, F-8)
• Nettoyez les filtres s’ils sont très sales. (Veuillez vous référer à la page F-14)
•L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché. (Veuillez vous référer à la page F-11)
• La sensibilité du capteur devient instable lorsque l’ouverture du capteur d’odeur est sale ou obturée. Éliminez la poussière autour de l’ouverture du capteur avec un aspirateur. (Veuillez vous référer à la page F-13)
• En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur.
• Le “clic” se fait entendre lorsque l’appareil est en mode de contrôle d’ion, et le “tic” se fait entendre lorsque l’appareil génère des ions. Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
L’air refoulé ne sent pas bon.
L’appareil ne fonctionne pas même lorsque vous fumée des cigarettes.
Le voyant de filtre reste allumé après avoir remplacé ou lavé le filtre.
Le voyant indicateur de Plasmacluster ou le voyant CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
• Est-ce que les filtres sont très sales ?
Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les filtres.
• Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché
après le nettoyage ?
• Les purificateurs d’air de Plasmacluster émettent petites traces
d’ozone qui peuvent produire une odeur. Les emissions d’ozone sont au-dessous des niveaux de sécurité établis par la FDA.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit difficile au capteur à détecter la fumée de cigarette ?
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur est sale ou bouchée ? (Dans ce cas, nettoyez le ouverture.) (Veuillez vous référer à la page F-13)
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de réini­tialisation de filtre sur la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-14)
• Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-12)
F-16
Page 39
CARACTÉRISTIQUES
Modèle Alimentation
Fonctionne­ment avec changement de vitesse de ventilation
* La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventila­tion maximale.
Réglage de la vitesse du ventilateur Puissance nominale Vitesse du ventilateur m3/min. (pi3/min.) Surface au sol applicable CADR (poussière/fumée/pollen) Longueur du câble
Dimensions Poids
415 mm (L) x 201 mm (P) x 572 mm (H) (avec socle)
MAX 25 W
4,0 (141)
16-3/8 po (L) x 7-15/16 po (P) X 22-1/2 po (H)
FP-N40CX
120 V / 60 Hz
FORT
14 W
3,0 (106)
23 m2* (253pi2)
157 / 163 / 156
2,5 m (8,3pi)
7,0 kg (15,4lbs)
MOYEN
6 W
1,7 (60)
SILENCIEUX
3 W
0,5 (18)
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille. Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
FRANÇAIS
F-17
Page 40
R
R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, mahwah,
New Jersey 07430-2135 U.S.A.
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Printed in Japan / Imprimé au Japon
TINS-A060KKRZ 03JO 2
Loading...