An air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through
a Washable Active Carbon Filter (deodorization filter) and a True HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air
outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
As air passes through, the True HEPA Filter can remove 99.97% of dust
particles, of as small as 0.3 microns. The Washable Active Carbon Filter
gradually absorbs odor elements as they repeatedly pass through the filter.
(Odor elements are absorbed by True HEPA Filter as well.)
Some odor ingredients absorbed by the filters may become separated and
may be discharged through the air outlet and result in additional odor. Depending on the usage environment, especially when the product is used in a
condition significantly severer than household use, this odor may become
strong in a shorter period than expected. In this case, clean the Washable
Active Carbon Filter. (Refer to E-14)
If the odor persists, this is because the odor components absorbed by the
HEP A Filter have come off the filter . Purchase the optional filter FZ-N40HFU
and replace the original filters.
Page 3
ENGLISH
FEATURES
Plasmacluster Ion Control
The unit controls the ratio of negative ions
and positive ions depending on the condition of the room.
• Clean Mode
Approximately the same numbers of positive and negative ions are discharged.
• Ion Control Mode
Plenty of negative ions exist in natural
surroundings such as waterfalls or forests.
In this mode, negative ions will be released in an increased rate, in order to
bring the room air close to this natural
environment.
• AUTO Plasmacluster Ion Mode
The unit will switch between Clean Mode
and Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the
air detected by the odor sensor.
• Filters
1) Pre-Filter
It collects large particles.
2) Washable Active Carbon Filter
Its deodorizing performance can be
maintained by washing.
Thank you for purchasing the SHARP FP-N40CX. Please read this manual carefully for the correct
usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please
record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
State
Zip
(the United States)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,
date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone
number (including area code) and description of the problem.
E-2
Page 5
CONSUMER LIMITED WARRANTY
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR THE U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that
it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured
equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below
nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or
other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide
proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law.
ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING THE W ARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE
LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW . Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those
described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described
herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the
Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were
caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable
or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product:
Additional Item(s) Excluded From Warranty
Coverage (If any):
Where to Obtain Service:
What to Do to Obtain Service:
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT
www.sharpusa.com
FP-N40CX Air Purifier . Be sure to have this information available when
you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase.
Appearance items of the Product, filters, or accessories, or any printed
materials.
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find
the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp Toll
Free at 1-800-BE-SHARP.
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
R
E-3
Page 6
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please
record below the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
Province
Postal Code
(Canada)
Telephone
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd.
Customer Care
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
E-4
Page 7
R
T
O
B
E
T
H
E
B
E
S
T
T
H
R
O
U
G
H
C
U
S
T
O
M
E
R
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
SERVICE
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada
by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its
option, repair or replace the product as specified herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installa-
tion or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Author-
ized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including
but not limited to head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the
product including but not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus,
trays, filters, belts, ribbons, cables and paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power
line voltage or liquid spillage.
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.
(h) Any products used for rental or commercial purposes.
(i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery
of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at
Sharp’s discretion on any Sharp television with the screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range
Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their
agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law
permits, Sharp disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or
consequential damages or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product,
including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be
responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the
manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of
Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on
contract, negligence, strict liability or otherwise.
ENGLISH
WARRANTY PERIODS:Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Products1 year
Camcorder1 year
DVD Products1 year
LCD Projector1 year (lamp 90 days)
LCD TV1 year
Microwave Oven2 years (magnetron component-3 additional years)
Television Products1 year (picture tube component-1 additional year)
VCR Products1 year
Vacuum Cleaner1 year
Air Purifier1 year (filters)
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Canada Products,
Accessory Sales, Dealer or Service Locations, please call (905)
568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
E-5
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 120-volt outlet with a polarized receptacle.
• The air purifier has a polarized plug (one blade is wider than the other is). This plug will fit in a
polarized outlet only one way . Initially , if the plug does not fit into the outlet, reverse it. If it still does not
fit, contact a qualified electrical or service person.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall
outlet is loose.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or a humidity condition.
• Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any
problems, adjustments, or repairs.
• The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be
disposed of safely.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-6
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTIONS CONCERNING OPERA TION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with
steam.
• Do not use the unit on its side. See page E-6
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
• Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Allow Washable Active Carbon Filter to dry thoroughly before reinserting into the air purifier .
• Do not wash and reuse HEPA filter.
• Clean outside with a damp cloth only.
The unit surface may become damaged or cracked.
In addition, the sensor may malfunction as a result.
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
ENGLISH
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting
equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment
or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not receive signals from the remote control.
The unit may not respond to the signals of the remote control if there is a problem with the fluorescent
lighting.
INSTALLATION GUIDELINES
• Leave at least 7 feet (2m) of space from equipments which involve electric wave such as
televisions, radios or wave clocks.
Electrical interference may occur.
• Leave at least 2 feet (60cm) of space from the wall.
The motor may overheat, causing a malfunction.
•Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
• The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extensive
period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addition, periodically clean the wall, etc.
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
E-7
Page 10
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
Filter Indicator Light
AUTO Operation
Indicator Light
Fan Speed
Indicator Lights
Pollen Mode
Indicator Light
OFF Timer Display Indicator Lights
(set using remote control)
FILTERAUTO
Odor Sensor
SILENT
MED HIGH MAX
Remote Control Receiver
POLLEN
CLEAN-SIGN
CLEAN-SIGN Light
OFF TIMER
MODE-ON/OFF Button See Page E-12
Main Unit
Band
See Page E-11
True HEPA Filter (white) See Page E-17
Washable Active Carbon Filter (black)
See Page E-16
Pre-Filter
Front Panel
Plasmacluster
Plasmacluster Indicator Light
BACK
Handle
Air Outlet
Power Cord
Power Plug
Remote Control
Tab
Stand
See Page E-9
Thumbscrew
INCLUDED
Remote Control
(1 unit)
Stand (1 unit)
See Page E-14
Battery
(AA battery X 2 )
Thumbscrews (2 pieces)
Located on bottom of stand
• Operation manual
E-8
Page 11
PREPARATION
ATTACHING THE STAND
Please attach the stand before use.
Remove the Front Panel.
1
Place the unit.
2
• Place a soft cloth, etc., to prevent
damaging the unit.
Insert the tabs on the stand
3
into the holes on the main
unit and secure using the included thumbscrews.
• Do not insert the thumbscrews forcibly or diagonally. Otherwise, the
screws may not be tightened correctly .
Front Panel
2
1
TabsHoles
1
ENGLISH
See Page E-10 for FILTER
4
INST ALLA TION Instructions.
Thumbscrews
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Battery Information
Remove the
1
back cover
Press and slide the
back cover to remove.
Insert batteries
2
Insert batteries with
and as shown
below.
Close the back
3
cover
• The batteries for this remote control are
for initial use only . Change the batteries
when necessary.
• Incorrect usage of the batteries may
cause battery fluid leakage and/or damage.
Take care of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace
both batteries with new ones of the same
type. (Use 2 AA manganese batteries.)
• When not using the unit or remote control for an extended period, remove the
batteries.
• The batteries are for initial use only and
may be depleted within 1 year.
E-9
Page 12
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
1
Filter Removal
Place the unit facing up
1
Place on a flat surface making sure that the
stand does not contact the surface.
Remove the Front Panel
2
Depress the tabs on the bottom
of the Front Panel and lift to remove.
Soft cloth
Table, etc.
Front Panel
Remove the Pre-Filter, Washable Ac-
3
tive Carbon Filter (black) and True
HEPA Filter (white) from the plastic
bags.
The Washable Active Carbon Filter is packaged
with cardboard to prevent it losing its shape.
Discard the cardboard.
Tab
Pre-Filter
Washable Active Carbon Filter
E-10
Page 13
PREPARATION
2
Filter Installation
After the T rue HEPA Filter is removed
1
from the plastic bag, place it in the
main unit with the tabs facing up.
Do not install the filter backwards or the unit will
not operate properly.
After removing the Washable Active
2
Carbon Filter from the plastic bag,
place it on top of the T rue HEPA Filter
with the 2 bands located in the upper
most corners.
True HEPA Filter
FRO
NT
まえ
Ensure the bands are uppermost
Tabs
ENGLISH
Washable
Active Carbon
Filter
Next, place the Pre-Filter through the
3
2 bands located in the corners of the
Washable Active Carbon Filter.
Insert the tabs of the Pre-Filter into the
4
associated holes of the main unit.
Fill in the usage start date on the Date
5
Label, which can be found near the
upper edge of the Pre-Filter.
Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule.
E-11
Band
Date Label
Holes in the main unit
Pre-Filter
Tabs (4 places)
Page 14
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
MODE-ON/OFF Button
Main Unit Controls
• AUTO
• SILENT
• MEDIUM
• HIGH
• MAX
• POLLEN
FILTER
DETERMINING THE BASE IMPURITY RA TE
For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit
will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the
CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red.
The unit will start operating when the MODE-ON / OFF Button is pressed.
To change operating modes, press the MODE-ON/OFF Button until the desired control
is activated.
AUTO
SILENT
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Plasmacluster
Plasmacluster Indicator Light
Stop
AUTO operation
The fan speed is automatically switched (HIGH, MEDIUM, SILENT) depending
on the amount of odor in the
air. The sensor detects the
odor for efficient air purification.
SILENT operation
The unit will operate quietly
using minimal air intake.
E-12
POLLEN mode operation
The unit will operate at High fan
speed for 10 minutes, then will alternate between MEDIUM and
HIGH.
10 minutes: High fan speed
20 minutes:
20 minutes: High fan speed
Medium fan speed
MEDIUM to MAX operation
The unit will operate at a fan
speed of MEDIUM, HIGH or MAX.
Page 15
OPERATION
PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT
Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUT O Plasmacluster Ion Mode
and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUT O Plasmacluster
Ion Mode and the air in the room is clean, this light will activate and the unit will operate in Ion
Control Mode.
Light off
There are no Plasmacluster ions being generated.
• The light can be turned off by using the ‘Display ON/OFF Button’ on the Remote Control.
(Please turn off the light when not required.)
• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the Odor Sensor’s reading of the room environment when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air if the air purifier was just
introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be
adjusted to read room environment correctly.
• Using the Display ON/OFF Button on the remote control can turn off the Indicator light.
REMOTE CONTROL USE
• Operate with the remote control facing the main unit
receiver.
• The signal range is about 23 feet (7m).
• Make sure there are no objects blocking the path of
the signal.
•A beep sound will be heard from the main unit when a
signal is received.
Receiver
Transmitter
NOTE
•Avoid dropping or damaging the remote control, using
in a high humidity condition, in direct sunlight or near a
heat source.
E-13
Page 16
OPERATION
REMOTE CONTROL OPERATION
• When you press the POWER ON/OFF Button, a short
beep will sound and operation will start in AUTO Mode.
Operations available with
the Remote Control
• AUTO
• MANUAL
• POLLEN
• OFF TIMER
• DISPLAY ON/OFF
Plasmacluster Ion mode
selections
• AUTO
• CLEAN
• ION CONTROL
• OFF
POWER ON/OFF Button
To stop, press the POWER
ON/OFF Button again.
A long beep will sound and
operation will stop.
Auto (Fan Speed) Button
The fan speed switches automatically depending on the
amount of impurities in the air.
Manual (Fan Speed) Button
The fan speed can be
switched among Silent, Medium, High and Max settings.
Display ON/OFF Button
Switches the Plasmacluster
Indicator Light and CLEANSIGN Light either ON or OFF .
POWER ON/OFF
AUTO
AUTO
FILTER RESET
Fan Control
MANUAL
POLLEN
DISPLAY
ON/OFF
Plasmacluster
CLEAN
OFF
ION CONTROL
TIMER
OFF
Transmitter
Filter Reset Button
When the Washable Active Carbon Filter is cleaned and
reinserted into the main unit,
press the Filter Reset Button with
a pointed instrument such as a
pen.
Pollen Mode Operation
Button
See Page E-12
Off Timer Button
The set time switches every time
the button is pressed as shown
below.
1 hour4 hours
Cancel8 hours
• The indicator light shows the remaining time.
Plasmacluster Ion mode Selections
Auto
When pressed, the unit will switch between
Clean Mode and the Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the air as detected by the odor sensor.
Clean Mode will operate for 1 minute when
the Auto function is selected.
Ion Control
When pressed, the unit will constantly operate in Ion Control Mode.
The Plasmacluster Ion Indicator Light is green.
Clean
When pressed, the unit will constantly operate in the Clean Mode,
in which the same numbers of positive and negative ions are discharged. The Plasmacluster Indicator Light is blue.
Off
The generation of ions will cease
and the Plasmacluster Indicator
Light will go out.
E-14
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier , please clean the unit including the
sensor and filters periodically.
When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug
with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to
remain, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from water
ENGLISH
ODOR SENSOR
The sensitivity of the sensor will become
unstable if the odor sensor is dirty or
blocked. Remove dust from the surfaces
of the sensor openings using a vacuum
cleaner.
FILTER CLEANING
Clean the top surface of the Pre-Filter lightly with a
vacuum cleaner.
NOTE
• The True HEPA Filter is damaged easily. Do not bring
it into direct contact with the nozzle of a vacuum
cleaner or wash it with water. The True HEPA Filter
should never be washed or cleaned.
Odor Sensor
FILTER
AUTO
SILENT
Pre-Filter
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
E-15
Page 18
CARE AND MAINTENANCE
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE
HAND WASH ONLY!
DO NOT TUMBLE DRY!
Care Cycle
When the Filter Indicator Light comes on,
this indicates that the filter needs to be
cleaned. If the unit is kept on 24 hours a
day then the Filter Indicator Light will activate in about 2 months.
The Filter Indicator Light is for reference.
Clean the filter as often as necessary
when odor persists.
Remove
1
visible dirt
with a
vacuum
cleaner.
Fill a large container with
2
warm water, add a mild
kitchen detergent and stir .
Dilute as indicated
on the detergent
container.
Allow the filter to soak ap-
3
proximately 30 minutes before washing.
If the filter surface
is very dirty , scrub
with an old toothbrush.
Remove excess water
5
The filter will be saturated with water after rinsing. To decrease drying time, wrap the filter in
an old thick hand towel so that excess water
can be removed.
CAUTION
Some carbon may adhere to
the towel. It is harmless, but
you may want to use an old
towel.
Dry the filter outdoors
6
if possible in a well
ventilated area.
CAUTION
• The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to
make sure it does not fall down.
• The filter takes longer to dry in winter, on rainy days.
Wash it on a day when the weather is good and
dry it in the sun.
Move it indoors at night to prevent freezing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If
dried indoors, the water dripping off the filter may
soil your floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted
to one side inside the filter. If it has, distribute it
evenly with your fingers.
• Let the filter dry thoroughly.
If used while the filter is still moist, then the air that
is exhausted from the main unit will have an odor.
It may take 1 or 2 days to dry.
Reinstalling the Filter and Restart
7
Reinstall the filter as shown on Page E-11.
CAUTION
Handle with care to
prevent damage to
the activated carbon
particles.
Rinse thoroughly with clean
4
water
CAUTION
If rinsing in a container, be sure to
rinse 3 to 4 times so
that the odor is
rinsed thoroughly
from the filter.
Once the Washable Active Carbon
8
Filter has been cleaned, connect the
power cord to the outlet and use a
pointed instrument to activate the
Filter Reset on the Remote Control,
pointing the Remote Control toward
the receiver on the main unit.
(Refer to page E-14)
• Once the Filter Reset
Button has been activated, you will hear a
beep sound that
means that the unit
has been reset.
• The Filter indicator
light will then go out
automatically.
Filter Reset Button
FILTER RESET
POWER ON/OFF
E-16
OFF
TIMER
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong
after several months.
If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced being half compared
with that of new filters.
The replacement period differs depending on the usage hours and location of installation.
We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition
significantly severer than normal household use.
•True HEPA FilterAbout 5 years after opening
•Washable Active Carbon Filter About 5 years after opening
ENGLISH
REPLACING THE FILTERS
See page E-10 for directions on how to install the filters when
1
replacing.
After replacing the filters:
2
Be sure to press the Filter Reset Button on the Remote Control with the power cord
connected to the outlet.
A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset.
The Filter Indicator Light will then go out automatically.
Fill in the usage start date of the filters on the Date Label, which
3
can be found near the upper edge of the Pre-Filter.
Replacement Filters
•True HEPA Filter: 1 unit
•Washable Active Carbon Filter: 1 unit
Model: FZ-N40HFU
In case you need either True HEPA Filter or Washable Active Filter only:
•True HEPA Filter: PFIL-A055KKEZ
•Washable Active Carbon Filter: PFIL-A063KKEZ
For replacement filters contact Sharp for information
(U.S.A.) 1-800-BE-SHARP or website at www.sharpusa.com
(Canada) (905)568-7140 or website at www.sharp.ca
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
True HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Washable Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Net: Polypropylene 60% Polyester 40%
E-17
Page 20
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM
The Remote Control does not
work
Odors and smoke are not removed
The CLEAN-SIGN Light lights
green even when the air is impure
The CLEAN-SIGN Light lights
orange or red even when the air
is clean
The Plasmacluster Indicator
Light remains green (or blue)
and does not change
A clicking or ticking sound is
heard from the unit
REMEDY (not a malfunction)
• Have the batteries been depleted?
• Are the batteries inserted correctly?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service
life? (Refer to E-7,E-10)
• Clean the filters if they appear to be heavily soiled.
(Refer to E-16)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
(Refer to E-13)
• The sensitivity of the sensor becomes unstable when the opening of the odor sensor is dirty or is clogged.
Clean the dust around the sensor opening using a vacuum
cleaner. (Refer to E-15)
• When in Clean Mode ( or Ion Control Mode), the Plasmacluster Indicator Light color will not change.
• Clicking sound is emitted when the unit is in the Ion Control
Mode, and ticking sound is emitted when the unit is generating
ions.
If the sound is irritating, set the unit away from you.
The discharged air has an
aroma or odor.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
The Filter Indicator Light remains activated even after
washing or replacing filter.
The Plasmacluster Indicator
Light or the CLEAN-SIGN Light
will not activate.
• Check to see if the filters are heavily soiled.
Care the Washable Active Carbon Filter or replace filters.
• Check to see if the Washable Active Carbon Filter is dried thor-
oughly after cleaning it.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which
may produce an odor. These ozone emissions are below safety
levels set by the FDA.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to
detect cigarette smoke?
• Are the odor sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-15)
• After cleaning or replacing filters, connect the power cord to
an outlet and press the Filter Reset Button on the remote control. (Refer to E-16)
• Check to see if the Display OFF Mode on the Remote Control
is selected. If so, then press the Display ON/OFF Button on
the Remote Control to activate the indicator light.
(Refer to E-14)
E-18
Page 21
SPECIFICATIONS
Model
Power supply
Fan Speed Adjustment
Fan
Speed
Operation
* The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.5W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
ENGLISH
E-19
Page 22
COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP
Un purificateur d’air aspire l’air de la pièce dans sa prise d’air , le fait passer
à travers un filtre à charbon actif lavable (filtre de désodorisation) et un filtre
HEPA (filtre à particules) à l’intérieur de l’appareil, puis rejette l’air par sa
sortie d’air. Le purificateur d’air répette ce processus en déplaçant son
ventilateur interne.
Lorsque l’air passe à travers lui, le filtre HEPA peut retirer 99,97 % des
particules de poussière, aussi petites que 0,3 microns. Le filtre à charbon
actif lavable absorbe graduellement les éléments odorants au fur et à mesure
qu’ils repassent à travers le filtre. (Les éléments odorants sont aussi absorbés
par le filtre HEPA.)
Certains composants odorants absorbés par les filtres peuvent se séparer
et être évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. En fonction de
l’environnement d’utilisation, en particulier lorsque les conditions d’utilisation
du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation
domestique normale, cette odeur peut devenir forte plus rapidement que
prévu. Dans ce cas, nettoyez le filtre à charbon actif lavable. (Veuillez vous
référer à la page F-14)
Si cette odeur persiste, elle est due aux composants odorants absorbés par
le filtre HEPA qui se sont détachés du filtre. Achetez le filtre optionnel FZN40HFU et remplacez les filtres d’origine.
Page 23
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle d’ions
Plasmacluster
L’appareil contrôle le rapport d’ions négatifs et positifs en fonction des conditions
dans la pièce.
• Mode de nettoyage
Environ la même quantité de d’ions négatifs et positifs est déchargée.
• Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions
négatifs à proximité des chutes d’eau et
dans les forêts. Dans ce mode opératoire,
des ions négatifs sont libérés en proportions plus élevées pour rapprocher l’air
de la pièce d’une atmosphère naturelle.
• Mode d’ions Plasmacluster
AUTO
Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de
rafraîchissement suivant l’importance de
la pollution de l’air détectée par le capteur
d’odeur.
• Filtres
1) Pré-filtre
Ce filtre collecte les grosses particules.
2) Filtre à charbon actif lavable
Son efficacité désodorisante peut être
maintenue par lavage.
3) Filtre HEPA (High Efficiency Parti-
culate Air) véritable avec filtre apatite anti-bactérien
Collecteur de particules de grande
efficacité y compris le pollen et la
poussière.
TABLE DES MATIÈRES
• POUR VOUS PROTÉGER ..........................F-2
• NETTOYAGE DU FILTRE ..........................F-13
• ENTRETIEN DU FILTRE A
CHARBON ACTIF LAV ABLE .....................F-14
• GUIDE DE REMPLACEMENT
DES FILTRES ............................................F-15
F-4
FRANÇAIS
Merci de vous être porté acquéreur du FP-N40CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec
attention afin d’utiliser correctement cet appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez
impérativement la section : “Instructions de sécurité importantes”.
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour référence future.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....... F-16
CARACTÉRISTIQUES .......................... F-17
F-1
Page 24
POUR VOUS PROTÉGER
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour demander du
service ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de
modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous
trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
Nom du détaillant
Adresse
Ville
Province
Code postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le
plus proche)
PIÈCES (Pour le nom d’un revendeur de pièces agréé)
ACCESSOIRES
AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des
pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée.
Service aux Client(e)s
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
Page 25
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
R
GARANTIE LIMITÉE
Produits électroniques grand public
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur
initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et
distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un
défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon
son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas :
(a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou
d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de
service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp ;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés
par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu
nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, aux
télécommandes, aux adaptateurs c.a., aux piles, à la sonde de température, aux pointes de lecture, aux plateaux,
aux filtres, aux courroies, rubans, papier ou autre ;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris mais non limité à
du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre ;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou
effacés ;
(h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous
garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette
GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de
service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est de 27
pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre
de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des
garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp
décline toute responsabilité des pertes ou des dommages directs ou indirects, des pertes ou des dommages imprévus
et des pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la
perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation,
de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de
temps ci-haut décrites, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-àvis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit
basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
FRANÇAIS
PÉRIODES DE GARANTIE :Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio1 an
Caméscope1 an
Produits DVD1 an
Projecteurs ACL1 an (ampoule 90 jours)
TV à affichage à cristaux liquides1 an
Four à micro-ondes2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement)
Téléviseurs1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire)
Magnétoscopes1 an
Aspirateurs1 an
Purificateur d’air1 an (filtres)
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits
de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement
de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez
composer le (905) 568-7140
Visitez notre site Internet : www.sharp.ca
F-3
Page 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux
personnes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le purificateur d’air.
• N’utiliser qu’une prise de 120 volts avec prise polarisée.
• Le purificateur d’air est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Initiallement, si la fiche n’entre pas dans la
prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un dépanneur
pour installer la prise appropriée.
• N’utilisez pas le purificateur d’air si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagé ou
encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
• Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
• N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le
câble.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit.
•Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
• Débranchez la prise du secteur avant de nettoyer de l’appareil et lorsque ce dernier n’est pas
utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-cir-
cuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le SA V,
un centre de service agréé SHARP ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans des pièces où
sont présents dans l’air des résidus d’huile, de l’encens, de la fumée des cigarettes, des vapeurs
chimiques ou de l’humidité.
• Faire attention lors du nettoyage du purificateur d’air. Les nettoyants corrosifs puissants risquent
d’endommager l’exterieur de l’appareil.
• Le purificateur d’air ne doit être entretenu que par un centre SAV agréé Sharp. Contacter le centre
d’entretien le plus proche en cas de problème, de réglages ou de réparations.
• Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en
respectant la réglementation.
NOTE
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B,
selon les spécifications de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet
équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce matériel n’est pas installé et employé
en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communications radio.
Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui
peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
d’y remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’équipement du poste de radio.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique.
F-4
Page 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’une cuisinière, etc.
N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
• N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté. Voyez page F-4.
•Tenez toujours la poignée à l’arrière de l’appareil lorsque vous déplacez ce dernier.
• L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre.
• Laisser le filtre à charbon actif lavable sécher complètement avant de le réinsérer dans le
purificateur d’air.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA.
• Nettoyer l’exterieur uniquement avec un chiffon humide.
Sa surface risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner.
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou
changez d’orientation.
• Les emplacements exposés au soleil
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande.
L’appareil peut ne pas répondre aux signaux de la télécommande s’il y a un problème avec l’éclairage
fluorescent.
GUIDE D’INSTALLATION
• Installez l’appareil à plus de 2 mètres de distance des équipements émettant des ondes
électriques, tels que les télévisions, radios et émetteurs.
Des interférences électriques risquent de se produire.
• Placez l’appareil au moins à 60 cm des murs.
Le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
• Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée
ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire.
• Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation
pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour
empêcher que le mur ne se salisse. De plus, nettoyez le mur, etc. périodiquement.
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien correct et l’entretien des filtres.
F-5
Page 28
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyant de filtre
Voyant de fonctionnement AUTO
FILTERAUTO
Récepteur de télécommande
Capteur d’odeur
Voyants de vitesse du
ventilateur
Mode d’élimination
de pollen
SILENT
MED HIGH MAX
POLLEN
Voyants indicateurs de temporisation
d’arrêt
(à régler en utilisant la télécommande)
CLEAN-SIGN
Voyant CLEAN-SIGN
(indication d’état de
propreté)
OFF TIMER
Bouton de sélection MODE-ON/OFF
Voyez page F-10
Unité principale
Ruban
Voyez page F-9
Filtre HEPA véritable (blanc)
Voyez page F-15
Plasmacluster
Voyant indicateur
de Plasmacluster
DOS DE L’APPAREIL
Poignée
Sortie d’air
Filtre à charbon actif lavable (noir)
Voyez page F-14
Pré-filtre
Panneau avant
Télécommande
Voyez page F-12
Languette
Socle
Voyez page F-7
Vis à oreilles
FOURNI
Télécommande
(1 unité)
Socle (1 unité)
Vis à oreilles (2 pièces)
Situées au fond du socle
Piles
(Piles AA X 2 )
Câble d’alimentation
Prise du câble
d’alimentation
• Manuel d’utilisation
F-6
Page 29
PRÉPARATION
FIXATION DU SOCLE
Fixez le socle avant l’utilisation.
Retirez le panneau avant.
1
Placez l’appareil.
2
• Placez un chiffon doux, etc., pour
éviter d’endommager l’appareil.
Insérez les languettes sur le
3
socle dans les trous de l’unité
principale et fixez à l’aide des
vis à oreilles fournies.
• N’insérez pas de force ou en diagonale
les vis à oreilles. Dans le cas contraire,
les vis risquent de ne pas être serrées
correctement.
Panneau avant
2
LanguettesTrous
1
1
Vis à
FRANÇAIS
Voyez page F-8 pour les in-
4
structions d’INST ALLA TION
DU FILTRE.
oreilles
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Au sujet des piles
•
Les piles de cette télécommande sont
Retirez le cou-
1
vercle arrière
Pressez et faites glissser le couvercle arrière pour le retirer.
Introduisez les
2
piles
Introduisez les piles
en positionnant et
comme illustré cidessous.
Refermez le cou-
3
vercle arrière
destinées uniquement à l’utilisation initiale.
Remplacez les piles si nécessaire.
•Une utilisation incorrecte des piles peut
causer une fuite du liquide des piles et/ou
des dommages.
Prenez les précautions suivantes lors de
la manipulation :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des neuves du
même type. (Utilisez 2 piles AA au manganèse.)
• Lorsque l’appareil ou la télécommande ne
va pas être utilisé pendant une longue
période, retirez les piles.
• Les piles sont destinées uniquement à
l’utilisation initiale et risquent d’être épuisées dans l’année.
F-7
Page 30
N’oubliez pas de débrancher d’abord
PRÉPARATION
la prise du secteur.
INSTALLATION DU FILTRE
N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs avant d’utiliser l’appareil.
1
Retrait du filtre
Placez l’appareil avec la façade vers
1
le haut
Placez l’appareil sur une surface plate en
prenant garde que le socle n’entre pas en contact avec la surface.
Retirez le panneau avant
2
Appuyez sur les languettes au
bas du panneau avant et soulevez-le pour le retirer.
Chiffon doux
Panneau avant
Table, etc.
Retirez le pré-filtre, le filtre à charbon
3
actif lavable (noir) et le filtre HEPA
véritable (blanc) des sacs en
plastique.
Le filtre à charbon actif lavable est emballé dans
un carton pour éviter une déformation.
Rebuter le carton.
Languette
Pré-filtre
Filtre à charbon actif lavable
F-8
Page 31
PRÉPARATION
2
Installation du filtre
Après avoir retiré le filtre HEPA
1
véritable du sac en plastique, placezle dans l’unité principale avec les
languettes vers le haut.
N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil
ne fonctionnera pas correctement.
Après avoir retiré le filtre à charbon
2
actif lavable du sac en plastique,
placez-le sur le dessus du filtre HEP A
véritable avec les 2 rubans situées
dans les coins supérieurs.
Filtre HEPA véritable
FRO
NT
まえ
Assurez-vous que les rubans sont
au-dessus
Languettes
FRANÇAIS
Filtre à charbon
actif lavable
Ensuite, passez le pré-filtre à travers
3
les 2 rubans situés dans les coins du
filtre à charbon actif lavable.
Introduisez les languettes du pré-filtre
4
dans les encoches de l’unité principale.
Remplissez la date de début d’utili-
5
sation sur l’étiquette de date, qui est
située près du bord supérieur du préfiltre.
Utilisez la date pour déterminer la période de
remplacement du filtre.
Étiquette de date
F-9
Trous de l’unité principale
Ruban
Pré-filtre
Languettes
(4 emplacements)
Page 32
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
PRINCIPALE
Commandes de
l’unité principale
• AUTO (automatique)
• SILENT (silencieux)
• MED (moyen)
• HIGH (fort)
Bouton MODE-ON/OFF
FILTER
DETERMINATION DU TAUX D’IMPURETE DE BASE
Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de la fiche d’alimentation
dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil
est en marche sur ON pendant cette période, le voyant CLEAN-SIGN clignote alternativement en vert, en orange et en rouge.
AUTO
SILENT
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Voyant indicateur de Plasmacluster
• MAX
• POLLEN
Plasmacluster
L’appareil commence à fonctionner lorsque l’on appuie sur le bouton MODE-ON/OFF.
Le mode de fonctionnement peut être changé en appuyant sur le bouton MODE-ON/
OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée.
Arrêt
Fonctionnement
AUTOMATIQUE
La vitesse de fonctionnement
du ventilateur se commute
automatiquement sur HIGH,
MEDIUM ou SILENT suivant
le niveau d’odeur dans l’air. Le
capteur détecte les odeurs
pour régler l’efficacité de purification d’air.
Fonctionnement en mode
d’élimination de POLLEN
L’appareil fonctionne en vitesse de
ventilation élevée pendant 10 minutes,
ensuite il commute alternativement entre vitesse de ventilation MEDIUM et
HIGH.
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée
20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne
20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Fonctionnement
SILENT (silencieux)
L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le
minimum d’air.
Fonctionnement MOYEN à M A X
L’appareil fonctionne avec une
vitesse de ventilation MEDIUM,
HIGH ou MAX.
F-10
Page 33
FONCTIONNEMENT
VOYANT INDICATEUR DE PLASMACLUSTER
Le fonctionnement d’ions Plasmacluster est sélectionné à l’aide de la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou d’ions
Plasmacluster AUT O et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne
en mode de nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement d’ions Plasmacluster est en mode de contrôle d’ions ou d’ions
Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil
fonctionne en mode de contrôle d’ions.
Voyant éteint
Aucun ions Plasmacluster ne sont générés.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
(Veuillez éteindre les voyants quand ceux-ci sont inutiles.)
VOYANT CLEAN-SIGN (indication d’état de propreté)
La couleur change selon l’état de l’air.
Propre (vert)Légèrement sale (orange)Très sale (rouge)
À PROPOS DU VOYANT INDICATEUR DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
•L’état de CLEAN-SIGN dépend de ce que le capteur d’odeur détecte dans la pièce lorsque
la prise est insérée dans la prise murale.
• Il est possible d’avoir un CLEAN-SIGN vert alors que des impuretés sont dans l’air si le
purificateur d’air vient juste d’être introduit dans la pièce. Quelques temps après, toutefois,
le taux d’impuretés de base sera ajusté pour l’analyse correcte de l’environnement de la
pièce.
• Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez la télécommande en la tenant face à l’unité
principale récepteur.
• La portée du signal est d’environ 7 m.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et l’appareil.
• Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est
reçu.
Récepteur
Émetteur
FRANÇAIS
NOTE
• Evitez de faire tomber ou d’endommager la télécommande, de l’utiliser dans des conditions d’humidité,
à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source
de chaleur.
F-11
Page 34
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
• Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un bip
court est émis et l’opération démarre en mode AUTO.
Fonctions disponibles avec
la télécommande
• AUTO (automatique)
• MANUAL (manuel)
• POLLEN
• OFF TIMER (minuterie de
désactivation)
• DISPLAY ON/OFF (activation des voyants)
Sélections de mode
d’ions Plasmacluster
• AUTO (automatique)
• CLEAN (nettoyage)
•
ION CONTROL (contrôle d’ions)
• OFF (désactivé)
Bouton POWER ON/OFF
Pour arrêter, appuyez à nouveau sur
le bouton POWER ON/OFF.
Un bip long retentit et l’appareil s’arrête.
Bouton Auto
(vitesse du ventilateur)
La vitesse de ventilation se commute
automatiquement suivant l’importance
de la pollution de l’air.
POWER ON/OFF
AUTO
Bouton de commande manuelle
(vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être
commutée entre les réglages silencieux, moyen, fort et maxi.
Bouton de commande
des indicateurs
Active ou désactive les voyants d’ions Plasmacluster et
indicateur de propreté
CLEAN-SIGN.
Fan Control
MANUAL
Plasmacluster
CLEAN
AUTO
ION CONTROL
FILTER RESET
OFF
POLLEN
TIMER
DISPLAY
ON/OFF
OFF
Émetteur
Bouton de réinitialisation
du filtre
Lorsque le filtre à charbon actif
lavable a été lavé et réinséré dans
l’unité principale, appuyez sur le
bouton de réinitialisation du filtre
avec un objet pointu tel qu’un stylo.
Bouton de commande de
mode d’élimination de pollen
Voyez page F-10
Bouton de temporisation
d’arrêt de l’appareil
La durée du réglage commute à
chaque pression sur le bouton
comme indiqué ci-dessous.
1 heure
Annuler
• Le voyant indique le temps restant.
4 heures
8 heures
Sélections de mode d’ions Plasmacluster
AUTO (automatique)
Cet appareil se commute automatiquement
entre les modes de nettoyage et de contrôle
d’ions suivant l’importance de la pollution de
l’air détectée par le capteur d’odeur. Le
mode de nettoyage fonctionne pendant
1 minute lorsque la fonction automatique est
sélectionnée.
ION CONTROL (contrôle d’ions)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil
fonctionne constamment en mode de contrôle
de groupes d’ions.
Le voyant indicateur de Plasmacluster
s’allume en vert.
CLEAN (nettoyage)
Lorsque ce bouton est enfoncé,
l’appareil fonctionne constamment
en mode de nettoyage, dans lequel
le même nombre d’ions positifs et
négatifs sont évacués. Le voyant
indicateur de Plasmacluster
s’allume en bleu.
OFF (désactivé)
La génération d’ions cesse et le
voyant indicateur de Plasmacluster
s’éteint.
F-12
Page 35
SOIN ET ENTRETIEN
Afin de maintenir l’efficacité optimale de ce purificateur d’air , nettoyez périodiquement
l’appareil ainsi que le capteur et les filtres.
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez
jamais la fiche avec des mains mouillées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer
une électrocution et/ou des blessures corporelles.
UNITÉ PRINCIPALE
Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de souillures sur l’unité principale, nettoyez aussi
souvent que nécessaire. Les salissures rebelles peuvent être difficiles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les salissures rebelles ou la saleté, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau
tiède.
N’utilisez pas de solvants
Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir , etc., risquent d’endommager la surface de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risquent d’endommager l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil
CAPTEUR D’ODEUR
La sensibilité du capteur devient instable s’il est
sale ou obturé. Éliminez la poussière des surfaces des ouvertures du capteur avec un aspirateur.
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyez la surface supérieure du pré-filtre avec un
aspirateur.
Capteur d’odeur
FILTER
SILENT
AUTO
Pré-filtre
MAXHIGHMED
POLLEN
CLEAN-SIGN
FRANÇAIS
OFF TIMER
NOTE
• Le filtre HEPA véritable est très fragile. Ne le mettez
pas en contact direct avec l’embout de l’aspirateur et
ne le lavez pas à l’eau. Le filtre HEP A véritable ne doit
jamais être lavé ou nettoyé.
F-13
Page 36
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE A CHARBON ACTIF LAVABLE
LAV AGE A MAIN UNIQUEMENT !
NE SECHEZ PAS EN MACHINE !
Cycle d’entretien
Si le voyant du filtre s’allume, cela signifie
que le filtre doit être nettoyé. Si l’appareil
est maintenu en service 24 heures par
jour, le voyant de filtre est activé dans les
2 mois environ.
Le voyant de filtre sert de référence.
Nettoyez le filtre aussi souvent que
nécessaire lorsque l’odeur persiste.
Retirez la
1
saleté visible
en utilisant un
aspirateur .
Remplissez un gros bidon
2
d’eau tiède, ajoutez un détergent doux pour cuisine et
agitez.
Diluez comme indiqué sur le bidon
de détergent.
Trempez le filtre environ 30 mi-
3
nutes avant de le laver .
Si la surface du
filtre est très sale,
frottez avec une
vieille brosse à
dent.
ATTENTION
Manipulez soigneusement pour éviter
d’endommager les
particules de charbon actif.
Rincez abondamment avec
4
de l’eau propre.
ATTENTION
En cas de rinçage
dans un bidon, rincez 3 à 4 fois de
sorte que l’odeur soit
rincée abondamment du filtre.
Retirez l’excès d’eau.
5
Le filtre sera saturé d’eau après rinçage. Pour
réduire le temps de séchage, enveloppez le
filtre dans une vieille serviette épaisse de sorte
que l’eau en excès puisse être éliminée.
ATTENTION
Du charbon risque d’adhérer
à la serviette. Il ne représente
pas de danger, mais vous
pouvez vouloir utiliser une
vieille serviette.
Séchez le filtre à l’exté-
6
rieur, si possible dans
un endroit bien aéré.
ATTENTION
• Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le fermement pour le
séchage afin qu’il ne tombe pas.
• Le filtre sèche plus lentement en hiver , pendant la pluie.
Lavez-le un jour où il fait beau et séchez-le au soleil.
Déplacez-le à l’intérieur la nuit pour éviter le gel.
• Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
Si vous le mettez à sécher à l’intérieur , l’eau égouttée
du filtre risque de salir votre sol.
• Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas déplacé
vers un côté à l’intérieur du filtre. Si c’est le cas,
répartissez-le de façon uniforme avec vos doigts.
• Laissez le filtre sécher complètement.
Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est encore
humide, l’air évacué de l’unité principale aura une
odeur. Le séchage peut durer 1 ou 2 jours.
Réinstallation du filtre et redémarrage.
7
Réinstallez le filtre comme indiqué page F-9.
Dès que le filtre à charbon actif
8
lavable a été nettoyé, branchez le
câble d’alimentation à la prise et
utilisez un objet pointu pour
activer la réinitialisation du filtre
sur la télécommande, en pointant
la télécommande vers le récepteur sur l’unité principale.
(Veuillez vous référer à la page F-12)
•
Dès que le bouton
de réinitialisation du
filtre a été enfoncé,
vous entendrez un
bip qui signifie que
l’appareil a été réinitialisé.
• Le voyant de filtre
s’éteint ensuite
automatiquement.
Bouton de réinitialisation du filtre
POWER ON/OFF
FILTER RESET
OFF
TIMER
F-14
Page 37
SOIN ET ENTRETIEN
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Suivant le lieu d’utilisation, cette odeur risque de devenir forte au bout
de quelques mois.
Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement,
remplacez les filtres.
(Se référer à COMMENT FONCTIONNE PURIFICATEUR D’AIR DE SHARP)
Guide de remplacement des filtres
• La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la
fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de
désodorisation de moitié par rapport à des filtres neufs.
La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et l’emplacement de l’installation.
Nous recommandons de remplacer les filtres plus fréquemment si les conditions d’utilisation
du produit sont nettement plus exigeantes que celles d’une utilisation domestique normale.
• Filtre HEPA véritableEnviron 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif lavableEnviron 5 ans après ouverture
REMPLACEMENT DES FILTRES
Voyez page F-8 pour les instructions d’installation des filtres en
1
cas de remplacement.
Après le remplacement des filtres :
2
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre sur la télécommande avec le câble
d’alimentation branché à la prise secteur.
Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront
réinitialisées.
Le voyant de filtre s’éteint ensuite automatiquement.
Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette
3
de date
Remplacement des filtres
• Filtre HEPA véritable : 1 unité
• Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Modèle : FZ-N40HFU
Au cas où vous n’auriez besoin que du filtre HEPA ou que du filtre à charbon actif lavable :
• Filtre HEPA véritable : PFIL-A055KKEZ
• Filtre à charbon actif lavable : PFIL-A063KKEZ
Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information
(U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com
(Canada) (905)568-7140 ou le site web www.sharp.ca
, située près du coin supérieur du pré-filtre.
FRANÇAIS
Élimination des filtres
Veuillez- vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation locale.
Matériaux de filtre HEPA véritable :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
• Désodorisant : Charbon actif
• Grille : Polypropylène 60 %, polyester 40 %
F-15
Page 38
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SA V, vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possible,
car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔMESSOLUTIONS (pas un dysfonctionnement)
La télécommande ne fonctionne
pas.
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en vert même si l’air est sale.
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en orange ou rouge même
si l’air est propre.
Le voyant indicateur de
Plasmacluster reste vert (ou
bleu) et ne change pas.
Un son “clic” ou “tic” est émis
par l’appareil.
• Est-ce que les piles sont à plat ?
• Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
• Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce
que sa durée de vie est atteinte ? (Veuillez vous référer aux
pages F-5, F-8)
• Nettoyez les filtres s’ils sont très sales.
(Veuillez vous référer à la page F-14)
•L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.
(Veuillez vous référer à la page F-11)
• La sensibilité du capteur devient instable lorsque l’ouverture
du capteur d’odeur est sale ou obturée.
Éliminez la poussière autour de l’ouverture du capteur avec
un aspirateur. (Veuillez vous référer à la page F-13)
• En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant
indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur.
• Le “clic” se fait entendre lorsque l’appareil est en mode de
contrôle d’ion, et le “tic” se fait entendre lorsque l’appareil
génère des ions.
Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
L’air refoulé ne sent pas bon.
L’appareil ne fonctionne pas
même lorsque vous fumée des
cigarettes.
Le voyant de filtre reste allumé
après avoir remplacé ou lavé le
filtre.
Le voyant indicateur de
Plasmacluster ou le voyant
CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
• Est-ce que les filtres sont très sales ?
Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les filtres.
• Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché
après le nettoyage ?
• Les purificateurs d’air de Plasmacluster émettent petites traces
d’ozone qui peuvent produire une odeur. Les emissions d’ozone
sont au-dessous des niveaux de sécurité établis par la FDA.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit difficile au
capteur à détecter la fumée de cigarette ?
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur est sale ou bouchée ?
(Dans ce cas, nettoyez le ouverture.) (Veuillez vous référer à
la page F-13)
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez
le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de réinitialisation de filtre sur la télécommande. (Veuillez vous référer
à la page F-14)
• Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la
télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur
le bouton DISPLAY ON/OFF sur la télécommande.
(Veuillez vous référer à la page F-12)
F-16
Page 39
CARACTÉRISTIQUES
Modèle
Alimentation
Fonctionnement avec
changement
de vitesse
de ventilation
* La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventilation maximale.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Puissance nominale
Vitesse du ventilateur m3/min. (pi3/min.)
Surface au sol applicable
CADR (poussière/fumée/pollen)
Longueur du câble
Dimensions
Poids
415 mm (L) x 201 mm (P) x 572 mm (H) (avec socle)
MAX
25 W
4,0 (141)
16-3/8 po (L) x 7-15/16 po (P) X 22-1/2 po (H)
FP-N40CX
120 V / 60 Hz
FORT
14 W
3,0 (106)
23 m2* (253pi2)
157 / 163 / 156
2,5 m (8,3pi)
7,0 kg (15,4lbs)
MOYEN
6 W
1,7 (60)
SILENCIEUX
3 W
0,5 (18)
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est
raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille.
Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
FRANÇAIS
F-17
Page 40
R
R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, mahwah,
New Jersey 07430-2135 U.S.A.
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Printed in Japan / Imprimé au Japon
TINS-A060KKRZ 03JO 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.