Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions.
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF.
Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable
7
connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
and cause fire.
Use only the manufacture-specified power cord for replacement. Replacement should be
8
performed by a qualified technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/
EEC as amended by 93/68/EEC.
E-1
Page 4
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
11
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
equipment damage.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
Page 5
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
upper limit
COOLING
lower limit
HEATING
(AY-AP18CE/AYAP24CE only)
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
upper limit
lower limit
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B. -
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B. -
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power
failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
NOTES FOR MODELS AY-AP18CE/AY-AP24CE
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
• The built-in protective
device may prevent the
unit from operating when
used out of this range.
• Condensation may form
on the air outlet if the
unit operates continuously in the COOL or
DRY mode when humidity is over 80 percent.
ENGLISH
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop
operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside
air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the
HEAT mode with models AY-AP18CE/AY-AP24CE) will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-AP18CE/AYAP24CE).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-3
Page 6
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Inlet (Air)
2 Open Panel
3 AUX. Button
4 Air Filters
5 Receiver Window
6 Louvre Unit
Open to clean the inside of the air
conditioner.
7 Power Supply Cord
(AY-AP18CE/AH-AP18CEonly)
8 Indicator Panel
9 Vertical Adjustment Louvres
0 Horizontal Adjustment Louvres
q Outlet (Air)
w Remote Control
OUTDOOR UNIT
e
r
t
y
u
i
o
p
e
AUTO FAN SPEED Lamp
r FAN SPEED Lamp (green )
t PLASMACLUSTER Lamp
(blue, green)
y TIMER Lamp (orange )
u OPERATION Lamp (red )
i Inlet(Air)
o Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
p Drainage Hose
a Outlet(Air)
(green )
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
a
E-4
Page 7
REMOTE CONTROL
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 ON/OFF Button
4 THERMO. (Thermostat) Button
5 DISPLAY Button
6 MODE Button
7 TIMER ON Button (for setting the timer)
8 ONE-HOUR OFF TIMER Button
9 TIMER OFF Button (for setting the timer)
0 FAN Button
q TIMER CANCEL Button
w SWING Button
e PLASMACLUSTER Button
ENGLISH
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
r MODE SYMBOLS
: AUTO: COOL
: HEAT: DRY: FAN ONLY
(only for
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO: Manual setting
y PLASMACLUSTER SYMBOL
u TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN
INDICATOR
i TRANSMITTING SYMBOL
o TIMER ON/TIMER OFF INDICATOR
Indicates when timer on or timer off is set.
E-5
r
t
(The heat mode symbol is provided
only on models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
y
u
i
o
Page 8
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the battery cover at the back of
1
the remote control.
Insert batteries in the compartment, mak-
2
ing sure the ± and — polarities are
correctly aligned.
• Lines will be indicated on the display
when batteries are properly installed.
Reinstall the battery cover.
3
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the
remote control.
Battery cover
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the
unit’s signal receiver window and
press the desired button. The unit
generates a beep when it receives the
signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and
the unit.
• The remote control can send signals from
up to 7 metres away.
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
E-6
Page 9
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION
The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective
mass of positive and negative ions, into the room.
The cluster ions eliminate airborne mold fungus and deodorize/decompose odorcausing molecules.
Ionizer
Cluster ions
Mold fungus
Odor
ENGLISH
Eliminate, deodrize, decompose
AIR CLEAN OPERATION
Cluster ions released into the air will keep your room air clean.
REFRESHING OPERATION
Negative cluster ions which also exist in natural environment will be released into the
air of your room in an increased rate, and help your physical and mental refreshment.
Please refer to page 11 for operation.
E-7
Page 10
BASIC OPERATION
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
2
5
3
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTOHEAT COOLDRY FAN ONLY
HEAT
(
is only for AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Press the ON/OFF button to start op-
2
eration.
• The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will light.
Press the THERMO. button to set the
3
desired temperature.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
4
AUTO/DRY MODE
The temperature can
be changed in 1°C increments within the
range of 2°C higher to
2°C lower from the temperature automatically
determined by the air
conditioner.
COOL(HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE)MODE
The temperature can
be set within the range
of 18 to 32°C.
FAN ONLY MODE
The temperature setting cannot be made.
Please the FAN button to set the de-
4
sired fan speed.
AUTOSOFTLOWHIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
• In the FAN ONLY mode, the fan speed
cannot be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will turn off.
E-8
Page 11
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically
selected according to the room temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models AH-AP18CE/AH-AP24CE
Room temp. at operation start-up
Below 24°CDRYRoom Temp. at start-up
24°C-26°CCOOL24°C
26°C-28°CCOOL25°C
Above 28°CCOOL26°C
ModeThermostat Setting
Automatic Operation
Modes and Temperature Settings for Models AY-AP18CE/AY-AP24CE
Room temp. at operation start-up
Below 21°CHEAT23°C
21°C-24°CDRYRoom Temp. at start-up
24°C-26°CCOOL24°C
26°C-28°CCOOL25°C
Above 28°CCOOL26°C
ModeThermostat Setting
Automatic Operation
ENGLISH
TIPS ABOUT FAN SPEED LAMP
During opration, the FAN SPEED Lamp will light up in 3 levels (2 levels
for DRY mode) on the indicator panel of the unit to indicate the fan
speed.
When fan speed is set to AUTOWhen fan speed is set to manual
Soft speed
Low speed
High speed
The AUTO FAN SPEED Lamp
will light up.
To turn off the FAN SPEED Lamp, press
the DISPLAY button.
The PLASMACLUSTER Lamp will also go off.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
E-9
Page 12
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum
comfort:
COOL and DRY modeHorizontal air flow
FAN ONLY mode (and HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE)
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button on the
remote control once.
• The vertical adjustment louvre
will change its angle continuously.
Press the SWING button again
when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within
the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be
memorized and will be automatically set to the same position
when operated the next time.
COOL and DRY mode
The adjustment range
is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from
dripping.
Adjustment range
Diagonal air flow
FAN ONLY (and HEAT for
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
mode
The range is wide so the
air flow can be directed
toward the floor.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre extremely to the right or left when operating
the air conditioner with fan speed "SOFT" for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
E-10
Page 13
PLASMACLUSTER OPERATION
Cluster ions and negative ions are released into the room, keeping air in your room
clean, and help your physical and mental refreshment.
AIR CLEAN OPERATION : Cluster ions released into air will eliminate airborne mold
fungus and deodorize/decompose odor-causing molecules. REFRESHING OPERATION : Negative ions released into the air will help your physical and mental refreshment.
During operation, press the PLASMACLUSTER
1
MODETEMP.
button to select the mode.
AIR CLEANREFRESHINGCANCEL
FANTIMER
• In the AIR CLEAN operation, the blue
PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• In the REFRESHING operation, the green
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button until
PLASMACLUSTER symbol on the remote control
1
display goes off.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
• Setting of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized and will operate in the same mode, the
next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER Lamp, press the
DISPLAY button.
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
ENGLISH
MODETEMP.
h
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will
operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER
activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER
lamp ( ) on the unit will turn off.
E-11
Page 14
TIMER OPERATION
TIMER OFF
The unit will turn off automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal receiver window on the unit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
Press the TIMER OFF ( ) button and set
1
time as desired.
• The time setting will change as you to press the
button as follows.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the
signal.
• The time setting will count down to show remaining time.
Example : When you wish to stop the operation
2.5 hours later.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent
the room from becoming excessively hot or
too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original thermostat setting.
HEAT MODE:
(only for models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original thermostat setting.
NOTE:
• The Auto Sleep function will not activate during
the FAN ONLY mode.
E-12
TO CANCEL TIMER
Press the CANCEL button.
• The orange
TIMER lamp
( ) on the
unit will turn
off.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TO CHANGE TIMER SETTING
Press the TIMER button which you wish to
change, (TIMER OFF or TIMER ON) and
change the time setting.
Page 15
TIMER ON
The unit will turn on automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal reciever window on the unit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Example : When you wish the
room temperature
to be as desired
6.5 hours later.
Press the TIMER ON ( ) button.
1
• The time setting will change as you press the button
as follows.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the
signal.
• The time setting will count down to show remaining
time.
Select the mode, temperature, fan speed setting
and PLASMACLUSTER operation as desired.
• When the temperature is set with the TIMER ON,
the temperature will show in the display for 5 seconds and then return to the time display.
• If you do not change the setting, the unit will operate with the latest setting.
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
ENGLISH
NOTES FOR TIMER SETTING AND OPERATION
• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next
time you set the TIMER OFF or TIMER ON.
• TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.
The latest set TIMER will be active.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set, TIMER OFF and TIMER ON will not be available.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set during TIMER OFF or TIMER ON duration, the TIMER ON
or TIMER OFF will be cancelled.
E-13
Page 16
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and
the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
CLEANING THE INTERIOR OF AIR CONDITIONER UNIT
Be sure to disconnect the power cord from the
1
wall outlet or turn off the circuit breaker.
OPEN THE LOUVRE UNIT
2
1 Lift the open panel.
2 Push down both hooks at the left and right, and
release the lock.
3 Pull out the louvre unit forward.
4 Let it open downward gently.
CLEAN THE INTERIOR OF THE AIR CONDI-
3
TIONER UNIT
Make sure the fan inside is not rotating.
Remove the dust using a vacuum cleaner or
wipe with dry cloth.
CLOSE THE LOUVRE UNIT
4
1 Lift up the louvre unit and slide it back into its
position.
2 Make sure both hooks at the left and right are
locked in place and the three supports are firmly fit.
3 Close the open panel.
2
Supports
1
3
4
Connect the power cord to the wall outlet or turn on the circuit breaker.
5
Make sure the all lamps on the indicator panel are not blinking.
6
If the louvre unit is not reinstalled properly, the safety equipment will work and the
lamps will blink, preventing the unit from operating. In such case, reinstall the
louvre unit properly. Push the ON/OFF button of the remote control and check if
the unit operates properly.
E-14
Page 17
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
REMOVE THE FILTERS
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters
are dirty, wash them with warm water and a mild
detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
REINSTALL THE FILTERS
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the open panel.
3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock
it in place.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment
damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
ENGLISH
MAINTENANCE AFTER
AIR CONDITIONER
SEASON
Operate the unit in the FAN ONLY
1
mode for about half a day to allow the
mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
2
unit. Turn off the circuit breaker, if you
have one exclusively for the air conditioner.
Clean the filters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER
SEASON
Make sure that the air filters are
1
not dirty.
Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet.
Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make
sure it is firmly in place.
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust and
tobacco smoke from the air and discharges clean air.
The apatite antibacterial material used in the air purifying filter suppresses
activities of adsorbed viruses and other germs.
The replacement period for the disposable type is approximately 3~6 months.
Contact your dealer for the purchase of this option.
Type AZ-F1800C
E-15
Page 18
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
A LOW BUZZ NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
ion clusters.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of
the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at
the air outlet due to the difference
between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour
may flow out of the outdoor unit during de-icing. (Only in models AYAP18CE/AY-AP24CE)
ODOR EMITTED FROM THE
PLASMACLASTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated
from the ionizer. Density of the ozone is
very little, having no adverse effect over
your health. The ozone released into
the air will decompose soon, and its density in the room will not increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling
for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
• Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
• Check if the louvre unit is properly installed. All lamps on the indicator panel will blink when
the louvre unit is not properly installed.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty,
clean them.
Make sure windows and
doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to
make sure nothing is blocking
the air inlet or outlet.
A large number of people in
the room can prevent the unit
from achieving the desired
temperature.
Check the thermostat is
proper setting.
Check whether any heatgenerating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have become old and weak.
Try to send the signal again
with the remote control
pointed properly towards the
unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are installed with the polarities
properly aligned.
Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.
E-16
Page 19
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
INHALT
• VORSICHTSMASSNAHMEN ......................D-1
• ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN
ZUM BETRIEB.............................................D-3
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel
1
sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren Körper nicht über einen
2
längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
Bei der Benutzung des Klimageräts für Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder
3
behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur für die
sich im Raum befindlichen Personen angemessen ist.
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies könnte aufgrund der
4
Hochgeschwindigkeitslüfter Verletzungen verursachen.
Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht
5
nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch),
6
muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf AUS gestellt werden.
Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die örtlichen Vorschriften und
7
Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels,
des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen
8
Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION /
ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen
Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie für die Installation/den Ausbau/die Reparatur
dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualifizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in
der geänderten Fassung 93/68/EEC.
D-1
Page 20
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders
1
dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung
kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag
2
verursachen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das
3
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen
4
Sitz.
Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der
5
Gegenstand oder die Person könnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch
könnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für
6
Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehütte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder
Pflanzen aufzuziehen, verwendet werden.
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von
7
Wasser in das Gerät könnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies
8
könnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie Störungen zur Folge
haben.
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der
9
Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des
Gerätes ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
10
11
Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät. Wasser kann
sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose
Personen ausgelegt.
Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als
Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG /
INSTALLATION
• Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung
und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausströmt.
Dies könnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub,
Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
• Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein
unzureichender Ablauf kann den Raum, die Möbel etc. feucht werden lassen.
• Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder
Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Dieses Klimagerät verfügt über eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu
speichern.
Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv waren.
Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen.
Falls vor dem Stromausfall Zeitschalter-Einstellungen gemacht worden sind, müssen diese erneut eingestellt werden.
• Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der entsprechende Temperaturbereich überschritten wird.
• Am Luftauslass kann sich
Kondenswasser bilden, wenn
das Gerät bei einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 80
Prozent kontinuierlich in der
Betriebsart KÜHLEN oder
TROCKNEN läuft.
HINWEISE FÜR MODELLE AY-AP18CE/AY-AP24CE
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlüfter nach dem Einschalten des Gerätes möglicherweise erst nach
zwei bis fünf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
• Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein
automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung laufen
die Innen- und Außenlüfter nicht.
• Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
• Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese
Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
• Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches Heizgerät
einsetzen.
• Es dauert eine Zeit lang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach
dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps, können Sie bei der
Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
• Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus 1°C höher als die gewünschte Temperatur einstellen (und bei
den Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE im HEIZEN-Modus 2°C niedriger), sparen Sie ungefähr 10 Prozent
Strom.
• Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
• Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
• Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-AP18CE/
AY-AP24CE auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE
BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
DEUTSCH
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST
LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
• Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
HINWEIS: Die neuesten Geräte können sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
a
D-4
Page 23
FERNBEDIENUNG
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 SENDER
2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)
3 EIN-/AUS-Taste
4 THERMO. (Thermostat)-Taste
5 ANZEIGE-Taste
6 MODUS-Taste (für die Wahl der Betriebsart)
7 ZEITSCHALTER AN-Taste (zur Einstellung
der Einschaltzeit)
8 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER-Taste
9 ZEITSCHALTER AUS-Taste (zur Einstellung
der Ausschaltzeit)
0 LÜFTER-Taste
q ZEITSCHALTER-ABBRUCH-Taste
DEUTSCH
w SCHWUNG-Taste (für die Einstellung des
Luftstroms)
e PLASMACLUSTER-Taste
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei
den Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE vorhanden)
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
r BETRIEBSSYMBOLE
: AUTOM.: KÜHLEN
: HEIZEN: TROCKNEN: NUR LÜFTEN
(nur für
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTOM.: Manuelle Einstellung
y PLASMACLUSTER-SYMBOL
r
t
y
u
i
o
u ANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND HERABZÄHLEN
DES ZEITSCHALTERS
i SENDERSYMBOL
o ANZEIGE FÜR ZEITSCHALTER EIN/AUS
Zeigt die Einstellung Zeitschalter Ein oder Aus an.
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-AP18CE/
AY-AP24CE vorhanden)
D-5
Page 24
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien.
Batterieabdeckung auf der Rückseite der
1
Fernbedienung abnehmen.
Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein;
2
achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung
der ± und — Polarität.
• Auf dem Display werden Linien angezeigt,
wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
Batterieabdeckung wieder anbringen.
3
HINWEISE:
Batterieabdeckung
• Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
• Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien
austauschen.
• Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30
Sekunden wieder ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfängerfenster des Hauptgerätes und
drücken Sie die gewünschte Taste. Beim
Empfang des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät keine
Vorhänge oder anderere Gegenstände
befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert aus einer
Entfernung von bis zu 7 Metern.
VORSICHT
• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ
auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster
fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
• Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die
Übertragung des Signals möglicherweise stören.
• Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders
oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung
liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um
sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
D-6
Page 25
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB
Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive
Masse von positiven und negativen Ionen darstellen.
Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und
desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle.
Ionisator
Cluster-Ionen
Schimmelpilze
Geruch
DEUTSCH
Eliminieren, desodorieren, zerlegen
LUFTREINIGUNGSBETRIEB
Die in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.
ERFRISCHUNGSBETRIEB
Negative Cluster-Ionen, wie sie auch in der natürlichen Umwelt existieren, werden
mit erhöhter Rate in Ihre Raumluft freigegeben und helfen Ihnen bei Ihrer physischen
und mentalen Erfrischung.
Lesen Sie bitte Seite 11 für die Bedienung.
D-7
Page 26
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
Drücken Sie zum Auswählen des
1
Betriebsmodus die MODUS-Taste.
AUTOM.HEIZENKÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER
( HEIZEN ist nur für AY-AP18CE/AY-AP24CE)
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
2
5
3
1
4
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um
2
den Betrieb zu starten.
• Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet.
Drücken Sie zur Einstellung der gewün-
3
schten Temperatur die THERMO.Taste.
AUTOM./TROCKENBETRIEB
Die Temperatur kann in
1°C-Stufen innerhalb eines
Bereiches von 2°C höher
oder 2°C niedriger als die
von der Klimaanlage automatisch bestimmten Temperatur geändert werden.
KÜHLEN (HEIZEN
BETRIEB
Die Temperatur kann
innerhalb eines Bereiches
von 18 bis 32°C eingestellt
werden.
für AY-AP18CE/AY-AP24CE
)
NUR LÜFTER-BETRIEB
Die Temperatureinstellung kann nicht durchgeführt werden.
Drücken Sie zur Einstellung der
4
gewünschten Lüftergeschwindigkeit die
LÜFTER-Taste.
AUTOM. SCHWACH NIEDRIGHOCH
• Im TROCKNEN-Modus ist die Lüftergeschwindigkeit auf AUTO voreingestellt und
kann nicht verändert werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus kann die
Lüftergeschwindigkeit nicht auf AUTO
eingestellt werden.
Drücken Sie zum Ausschalten des
5
Gerätes noch einmal die EIN-/AUS-Taste.
• Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät
erlischt.
D-8
Page 27
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM.
Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die TemperaturEinstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des
Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-AP18CE/
AH-AP24CE
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
Unter 24°CTROCKNENRaumtemperatur zu Beginn
24°C-26°CKÜHLEN24°C
26°C-28°CKÜHLEN25°C
Über 28°CKÜHLEN26°C
BetriebThermostateinstellung
Automatischer Betrieb
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-AP18CE/
AY-AP24CE
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
Unter 21°CHEIZEN23°C
21°C-24°CTROCKNENRaumtemperatur zu Beginn
24°C-26°CKÜHLEN24°C
26°C-28°CKÜHLEN25°CÜber 28°CKÜHLEN26°C
BetriebThermostateinstellung
Automatischer Betrieb
TIPPS ZUR LÜFTERDREHZAHL-LAMPE
DEUTSCH
Während des Betriebes leuchtet die LÜFTERDREHZAHL-Lampe in 3
Stufen (2 Stufen für TROCKNEN-Betrieb) auf dem Anzeigenfeld der
Einheit zur Anzeige der Lüfterdrehzahl auf.
Wenn die Lüfterdrehzahl aufWenn die Lüfterdrehzahl auf
AUTOM. gestellt wurdemanuell gestellt wurde
Sanfte
Drehzahl
Niedrige
Drehzahl
Hohe
Drehzahl
Die AUTOM. LÜFTERDREHZAHL-Lampe
leuchtet auf.
Zum Abschalten der Lüfterdrehzahllampe
die ANZEIGE-Taste drücken.
Die PLASMACLUSTER-Lampe erlischt
auch.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
D-9
Page 28
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
VERTIKALER LUFTSTROM
Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie
folgt voreingestellt:
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNENHorizontaler Luftstrom
NUR LÜFTER-BETRIEB
(und HEIZEN für AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Diagonaler Luftstrom
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Drücken Sie einmal die SCHWUNGTaste auf der Fernbedienung.
• Die Lamellen für den vertikalen
Luftstrom ändern kontinuierlich ihren
Winkel.
Drücken Sie die SCHWUNG-Taste
noch einmal, sobald sich die
senkrechten Einstellungslamellen in
der gewünschten Position befinden.
• Die Lamellen beenden ihre Bewegung
innerhalb des in der rechten Abbildung
aufgeführten Bereiches.
• Die eingestellte Position wird
gespeichert und bei der nächsten
Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch wieder eingestellt.
Betriebsarten KÜHLEN
und TROCKNEN
Der Einstellbereich ist
kleiner als der
SCHWUNG-Bereich,
um ein Tropfen des
Kondenswassers zu
vermeiden.
Einstellbereich
NUR LÜFTER-BETRIEB
(und HEIZEN für AYAP18CE/AY-AP24CE)
Der Bereich ist groß,
damit der Luftstrom
direkt auf den Boden
gerichtet werden kann.
HORIZONTALER LUFTSTROM
Halten Sie die waagerechten
Einstellungslamellen wie neben-stehend
gezeigt fest und stellen Sie die
Luftstromrichtung ein.
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, die Lamellen für den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
• Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion verursachen,wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgeführt wird.
• Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten KÜHLEN
oder TROCKNEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position eingestellt sind, kann
dies zu Kondensation führen.
Stellen Sie die horizontalen Lamellen nicht extrem nach rechts oder links, wenn Sie das
Klimagerät mit der sanften Ventilatordrehzahl “SOFT” (sanfte Drehzahl) über einen längeren
Zeitraum hinweg betreiben.
An den Lamellen könnte sich Kondensat bilden.
D-10
Page 29
PLASMACLUSTER-BETRIEB
Cluster-Ionen und negative Ionen werden in den Raum freigegeben, halten die Luft
im Raum sauber und helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung.
LUFTREINIGUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene Cluster-Ionen eliminieren
durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch
erzeugende Moleküle. ERFRISCHUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene negative Ionen helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung.
MODETEMP.
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA-
1
CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen.
LUFTREINIGUNG ERFRISCHUNG ABBRECHEN
• Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue
PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
• Im ERFRISCHUNGSBETRIEB leuchtet die grüne
PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die PLASMACLUSTER-Taste, bis das
PLASMACLUSTER-Symbol auf dem Fernbedienungs-
1
display erlischt.
• Die PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit erlischt.
HINWEIS:
• Die Einstellung des PLASMACLUSTER-Betriebs wird
gespeichert und nach dem nächsten Einschalten arbeitet
das Klimagerätes in derselben Betriebsart.
• Um die PLASMACLUSTER-Lampe auszuschalten, drücken
Sie die ANZEIGE-Taste.
EIN-STUNDEN-AUSSCHAL T - ZEITSCHALTER
DEUTSCH
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist,
beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
MODETEMP.
h
FANTIMER
Drücken Sie die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-
1
SCHALTER-Taste.
• Die Fernbedienung zeigt “ ” an.
•
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf.
• Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlischt.
1
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der EIN-/
AUS-Taste aus.
• Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) und die orange ZEIT-
SCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlöschen.
HINWEISE:
• Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem
ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS-Betrieb Priorität.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während
das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor eingestellten
Bedingungen.
• Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTERBetriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie während des
Betriebes noch einmal die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Taste drücken.
D-11
Page 30
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
ZEITSCHALTER AUS
Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab.
Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std.
eingestellt werden.
Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Signalempfangsfenster an der Einheit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
TEMP.
TEMP.
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AUS-Taste
1
(
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der
Taste wie folgt:
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste
gedrückt.
FAN1h
SWING
CANCEL
1
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen.
Beispiel: Wenn Sie den Ablauf 2,5 Std. später stoppen
wollen.
TIPPS ZUM BETRIEB MIT
VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
Wenn der ZEITSCHALTER AUS-Modus
eingestellt ist, wird die Temperatur automatisch
eingestellt, um zu verhindern, dass es im Raum
extrem warm oder zu kalt wird, während Sie
schlafen. (Automatische Schlaffunktion)
BETRIEBSART KÜHLEN/TROCKNEN:
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
erhöht sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 1°C.
BETRIEBSART HEIZEN:
(nur für die Modelle AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
verringert sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 3°C.
) und stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
ZEITSCHALTER-ABBRUCH
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
• Die orange ZEIT-
SCHALTERLampe
( ) am Gerät
erlischt.
ÄNDERUNG DER ZEITSCHALTEREINSTELLUNG
Drücken Sie die ZEITSCHALTERTaste, die Sie ändern wollen
(ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN) und ändern Sie die
Zeiteinstellung.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
HINWEIS:
• Die automatische Schlaffunktion wird im NUR
LÜFTER-Modus nicht aktiviert.
D-12
Page 31
ZEITSCHALTER AN
Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten.
Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std.
eingestellt werden.
Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
TEMP.
TEMP.
1
FAN1h
CANCEL
SWING
Beispiel: Wenn Sie nach 6,5
Std. die gewünschte
Raumtemperatur haben wollen.
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AN-Taste
1
(
).
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der
Taste wie folgt:
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste
gedrückt.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen.
Wie gewünscht Betriebsart, Temperatur, die
Lüfterdrehzahl-Einstellung und den PLASMACLUSTER-Betrieb auswählen.
• Wenn Sie zusammen mit dem ZEITSCHALTER
AN die Temperatur einstellen, wird diese im Display 5 Sekunden lang angezeigt, und dann kehrt
das Display wieder zur Zeitanzeige zurück.
• Wenn Sie die Einstellung nicht ändern, arbeitet
die Einheit mit der letzten Einstellung.
• Das Gerät schaltet sich vor der eingestellten Zeit
ein, und sorgt dafür, dass die gewünschte
Raumtemperatur zur programmierten Zeit erreicht
wird. (Weckfunktion)
DEUTSCH
HINWEISE FÜR ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG UND -BETRIEB
• Die letzte Zeitschalter-Einstellung wird gespeichert und auf der Anzeige der Fernbedienung
bei der Einstellung des ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN als nächste Zeit
angezeigt.
• Der ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN können nicht zusammen eingestellt
werden.
Die letzte ZEITSCHALTER-Einstellung wird aktiviert.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER gesetzt wurde, kann weder der
ZEITSCHALTER AUS noch der ZEITSCHALTER AN gesetzt werden.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER während des ZEITSCHALTER AUS
oder ZEITSCHALTER AN-Betriebes gesetzt wird, wird der ZEITSCHALTER AUS oder
ZEITSCHALTER AN beendet.
D-13
Page 32
HILFSBETRIEB
Wenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts ab und drücken Sie
die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das
Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
• Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind
auf AUTOM. gestellt.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie noch einmal die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät erlischt.
HINWEIS:
Wenn Sie die AUX.-Taste während des Normalbetriebes drücken, schaltet sich das Gerät
aus.
WARTUNG
INNENREINIGUNG DES KLIMAGERÄTES
Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel von der
1
Wandsteckdose abtrennen oder dass Sie den
Stromkreis-Unterbrecher ausschalten.
ÖFFNEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT.
2
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie beide Haken auf der linken und der
rechten Seite nach unten und lassen Sie die
Sperrvorrichtung anschließend los.
3 Ziehen Sie die Lamelleneinheit nach vorne heraus.
4 Lassen Sie die Einheit vorsichtig nach vorne hinab
öffnen.
REINIGEN SIE DIE INNENSEITE DES KLIMAGERÄTES.
3
Stellen Sie sicher, dass sich innen der Ventilator nicht
dreht.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder
wischen Sie ihn mit einem trockenen Tusch weg.
SCHLIESSEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT.
4
1 Heben Sie die Lamellen-Einheit an und schieben
Sie sie an ihren Platz zurück.
2 Stellen Sie sicher, dass beiden Haken auf der linken
und rechten Seite eingerastet und die drei Stützen
fest eingepasst sind.
3 Schließen Sie die Öffnungsklappe.
1
2
3
4
Stützen
Schließen Sie das Netzkabel wieder an der Wandsteckdose an oder schalten Sie den
5
Stromkreis-Unterbrecher wieder an.
Stellen Sie sicher, dass keine der Lampen auf dem Anzeigefeld blinkt.
6
Wenn die Lamelleneinheit nicht wieder richtig installiert wurde, setzt die
Sicherheitseinrichtung ein, die die Lampen blinken lässt und den Betrieb des Gerätes
verhindert. Installieren Sie in einem solchen Fall die Lamelleneinheit erneut und achten Sie
dabei auf ordnungsgemäße Installation. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der
Fernbedienung und prüfen Sie, ob das Gerät einwandfrei arbeitet.
D-14
Page 33
WARTUNG
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
REINIGUNG DER FILTER
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS.
ENTNEHMEN SIE DIE FILTER.
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus
der Halterung zu lösen.
3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
REINIGEN SIE DIE FILTER.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger. Sollten
die Filter verschmutzt sein, können Sie sie mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Trocknen Sie die Filter vor dem Wiedereinbau im
Schatten.
SETZEN SIE DIE FILTER WIEDER EIN.
1
Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungspositionen ein.
2 Schließen Sie die Öffnungsklappe.
3 Drücken Sie fest auf die Pfeilmarkierung auf der
Klappe, damit sie einrastet.
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
• Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab.
• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät, da dies einenelektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschädigen könnte.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein Scheuermittelund keine starken Lösungsmittel.
WARTUNG NACH ENDE
DER KLIMAGERÄTESAISON
Lassen Sie das Gerät etwa einen halben Tag
1
lang im NUR LÜFTER-Betrieb laufen, damit
die Mechanik vollständig trocknen kann.
Beenden Sie den Betrieb und trennen Sie
2
das Gerät vom Netz ab. Schalten Sie den
Leistungsschalter aus, falls Sie einen
ausschließlich für das Klimagerät installiert
haben.
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie
3
anschließend wieder ein.
WARTUNG VOR
BEGINN DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter
1
sauber sind.
Stellen Sie sicher, dass weder
2
Lufteinlass noch Luftauslass blockiert
werden.
Kontrollieren Sie die Befestigung des
3
Außengeräts regelmäßig auf
Verschleiß und vergewissern Sie sich,
dass es fest angebracht ist.
WAHLAUSSTATTUNG
Luftreinigungsfilter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der Luftreinigungsfilter die Luft
von Staub und Tabakrauch und gibt saubere Luft ab.
Das im Luftreinigungsfilter verwendete antibakterielle Apatit-Material unterbindet
die Aktivitäten von absorbierten Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerffilter sollte ungefähr alle 3~6 Monate ausgetauscht werden.
Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Typ AZ-F1800C
D-15
Page 34
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin:
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft
nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus.
Dadurch wird der interne Mechanismus geschützt.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
SCHWINGGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt
es sich um das im Inneren des Gerätes
fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
• Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKEN-
DAS GERÄT LIEFERT KEINE
WARMLUFT
(Modelle AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
• Bei der Betriebsart HEIZEN kann während
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der
Klimaanlage eingetretene Teppich- und Möbelgerüche
werden unter Umständen direkt nach der Installation
vom Gerät ausgegeben.
AM LUFTAUSLASS DES
PLASMACLUSTERS
KNACKEN
Möglicherweise wird vom Gerät ein Knacken produziert.
Dieses Geräusch entsteht durch die Reibung der
Frontplatte oder durch andere Komponenten, die sich
aufgrund der Temperaturveränderung ausdehnen.
AUSGABE EINES LEISEN SUMMGERÄUSCHES
Dies ist der Ton, der ausgegeben wird, wenn das Geärt
lonen-Cluster erzeugt.
AUSTRETENDER GERUCH
Die ist der vom Ionisator erzeugte
Ozongeruch. Die Konzentration des Ozons ist
sehr gering und hat keinen negativen Einfluss
auf Ihre Gesundheit. Das in die Luft
freigesetzte Ozon zersetzt sich schnell und
die Konzentration im Raum erhöht sich nicht.
Modus kann am Luftauslass manchmal
Wasserdampf sichtbar werden. Grund dafür
ist der Unterschied zwischen der
Raumtemperatur und der Temperatur der
vom Gerät ausgeblasenen Luft.
der Enteisung unter Umständen Wasserdampf
aus dem Außengerät ausfließen. (Nur bei den
Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie
bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen Kundendienst rufen:
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
•Überprüfen Sie, ob der Lamellen-Einheit gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
• Prüfen Sie, ob die Lamellen-Einheit richtig installiert ist. Wenn die Lamellen-Einheit nicht richtig installiert
ist, blinken alle Lampen auf dem Anzeigefeld.
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Filter im Falle
einer Verschmutzung.
Stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und Türen fest
verschlossen sind.
Überprüfen Sie das Außen-gerät,
um sicherzustellen, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass auf
irgendeine Weise blockiert sind.
Wenn sich sehr viele Personen in
einem Raum aufhalten, kann die
gewünschte Temperatur
möglicherweise nicht erreicht
werden.
Stellen Sie sicher, dass das
Thermostat richtig eingestellt
ist.
Überprüfen Sie, ob im Raum
irgendwelche Wärme
erzeugenden Geräte in Betrieb
sind.
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die
Batterien der Fernbe-dienung
alt oder schwach sind.
Versuchen Sie noch einmal, das
Signal zu senden, indem Sie die
Fernbedienung dabei auf das
Empfängerfenster des Gerätes
richten.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien mit der richtigen
Polarität in die Fernbedienung eingelegt worden
sind.
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBS-Lampe und die ZEITSCHALTER-Lampe
auf dem Anzeigefeld blinken.
D-16
Page 35
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriée à ceux qui OK trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer des objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets dedans peut
4
provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la masse. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à
5
un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
En cas d’anomalie du climatiseur (par ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter
6
immédiatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
7
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du
cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
8
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLA TION / LE DEMONT AGE / LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect
risque de proåvoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc.
Consulter votre revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/démonter/réparer
l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-1
Page 36
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une dé-
2
charge électrique.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée.
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
4
qu’il est fixé fermement en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque
5
de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres appli-
6
cations, exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des
plantes.
Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8
fonctionnement insuffisant ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
9
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
11
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut
endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque
de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumée et humidité dans l’air.
••
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
••
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
••
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
••
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
Page 37
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT.TEMP. EXT.
limite32°C D.B.43°C D.B.
CLIMATISATION
CHAUFFAGE
(AY-AP18CE/AY-AP24CE
uniquement)
D.B. = Ampoule sèche W.B. = Ampoule humide
supérieure
limite21°C D.B.21°C D.B.
inférieure15°C W.B.-
limite27°C D.B. 24°C D.B.
supérieure-18°C W.B.
limite20°C D.B.-8,5°C D.B.
inférieure
23°C W.B.-
--9,5°C W.B.
LORSQU’UNE PANNE DE COURANT SE PRODUIT
Ce climatiseur possède une fonction de mémoire pour enregistrer les réglages lorsqu’une panne de courant se produit.
Une fois que le courant est rétablit après une panne, l’unité redémarre automatiquement avec les mêmes
réglages qui étaient actifs avant la panne, à l’exception des réglages de temporisation.
Si les temporisations ont été réglées avant la panne de courant, il sera nécessaire de les réinitialiser après le
rétablissement du courant.
REMARQUES POUR LES MODELES AY-AP18CE/AY-AP24CE
PRECHAUFFAGE
En mode de CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après
la mise en marche de l’appareil pour empêcher que de l’air froid soit produit par l’unité.
• Le dispositif de protection
intégré peut empêcher
cette unité de fonctionner
quand celleci est utilisée
hors de cette portée.
• De la condensation peut
se former sur la sortie
d’air si cette unité fonctionne continuellement
en mode FRAIS ou SEC
et que l’humidité dépasse les 80 pourcents.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure pendant l’opération de
CHAUFFAGE, un dégivrage automatique produit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour retirer la
glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur cessent de fonctionner.
• Une fois que le dégivrage est terminé, l’unité termine automatiquement son fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
EFFICACITE DE CHAUFFAGE
• Le climatiseur utilise une pompe à chaleur pour extraire la chaleur de l’air extérieur et la répandre à l’intérieur
de la pièce. La température de l’air extérieur a donc une forte influence sur l’efficacité du chauffage.
•
Si l’efficacité du chauffage est réduite à cause d’une température extérieure trop basse, utilisez un chauffage supplémentaire.
• Beaucoup de temps est nécessaire pour chauffer une pièce en totalité à cause du système de circulation d’air forcé.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Voici quelques manières simple d’économiser de l’énergie quand vous utilisez votre climatiseur.
REGLEZ L’APPAREIL A UNE TEMPERATURE APPROPRIE
• En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode
FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE) permet une
économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
• Le réglage à une température beaucoup plus basse que nécessaire pendant le fonctionnement en
refroidissement entraînera une augmentation de la consommation électrique.
PROTEGER DU SOLEIL ET EMPECHER LES COURANTS D’AIR
• Une protection contre les rayons du soleil pendant le fonctionnement en refroidissement permettra une
réduction de la consommation électrique.
• Fermez les fenêtres et les portes pendant le fonctionnement en refroidissement (et en chauffage avec les
modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE).
REGLEZ LE DEBIT D’AIR CORRECT POUR OBTENIR LA MEILLEURE
CIRCULATION D’AIR
FRANÇAIS
MAINTENEZ LE FILTRE PROPRE POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT LE
PLUS EFFICACE
PROFITEZ AU MAXIMUM DE LA FONCTION DE LA TEMPORISATION D’ARRET
DEBRANCHEZ LE CÂBLE D’ALIMENTATION LORSQUE L’UNITE NE VA PAS
ETRE UTILISEE POUR DE LONGUES PERIODES
• L’unité intérieure consomme quand même un peu d’énergie quand elle ne fonctionne pas.
F-3
Page 38
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Bouche d’entrée (Air)
2 Panneau d’ouverture
3 Touche AUX.
4 Filtres à air
5 Fenêtre reciver
6 Volets d’aération
Ouvrir pour nettoyer l’intérieur du climatiseur.
7 Cordon d’alimentation
(AY-AP18CE/AH-AP18CE uniquement)
8 Panneau d’indicateur
9 Volets d’aération à réglage
vertical
0 Volets d’aération à réglage
horizontal
q Sortie (Air)
w Télécomande
e
Voyant de vitesse de ventilateur
automatique AUTO FAN SPEED
(verte )
UNITE EXTERIEURE
e
r
t
y
u
i
o
p
r Voyant de vitesse de venti-
lateur FAN SPEED (vert )
t Voyant PLASMACLUSTER
(bleu, vert)
y Voyant de minuterie TIMER
(orange )
u Voyant de marche
OPERATION (rouge )
i Sortie (Air)
o Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
p Tuyau d’évacuation
a Sortie (Air)
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles indiquées ci-dessus.
a
F-4
Page 39
TELECOMMANDE
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)
3 Touche ON/OFF
4 Touche THERMO. (Thermostat)
5 Touche DISPLAY
6 Touche MODE
7 Touche TIMER ON (pour régler la
minuterie)
8 Touche de temporisation d’arrêt
ONE-HOUR OFF TIMER
9 Touche TIMER OFF (pour régler la
minuterie)
FRANÇAIS
0 Interrupteur de ventilation FAN
q Touche d’annulation de la temporisation
TIMER CANCEL
w Touche SWING
e Touche PLASMACLUSTER
(Le symbole de mode de chauffage existe
uniquement sur les modèles
y SYMBOLE DU PLASMACLUSTER
u INDICATEUR DE TEMPERATURE ET DE
DECOMPTE DU TEMPS
r
t
y
u
i
o
i SYMBOLES DE TRANSMISSION
o INDICATEUR DE TEMPORISATION ON/OFF
Indique les horaires de réglage de la temporisation.
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
F-5
Page 40
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirez le couvercle du compartiment des
1
piles au dos de la télécommande.
Insérer les piles dans le compartiment en
2
respectant les polarités ± et —.
• Des lignes seront indiquées à l’affi-
chage lorsque les piles sont installées
correctement.
Remettre en place le couvercle du
3
compartiment des piles.
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation
normale.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer
qu’elles sont de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
télécommande.
Couvercle des piles
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la
fenêtre de réception du signal de
l’appareil et appuyer sur une touche.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit
le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un
autre objet entre la télécommande et
l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des
signaux à une distance de 7 mètres.
ATTENTION
•Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant
donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est
exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
•Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la mêmepièce
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
•L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
•Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un
radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les
chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
F-6
Page 41
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
L’ionisateur situéà l’intérieur du climatiseur diffusera des ions groupés, c’est à dire
une masse d’ions positifs et négatifs, dans la pièce.
Les ions groupés éliminent les champignons de moisissure en suspension dans
l’air, désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs.
Ionisateur
Ions groupés
Champignon de moisissure
Odeur
Elimine, désodorise, décompose
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR
Les ions groupés dispersés dans l’air permettent de purifier l’air de la pièce.
FONCTIONNEMENT DU RAFRAICHISSEMENT
Les ions groupés négatifs, également présents dans un environnement naturel,
seront dispersés dans l’air de la pièce à forte dose et vous permettront de vous
rafraîchir le corps et l’esprit.
Veuillez vous reporter à la page 11 pour le fonctionnement.
FRANÇAIS
F-7
Page 42
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
1
tionner le mode de fonctionnement.
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
2
3
5
1
4
CHAUFFAGE
(
est uniquement pour AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
2
commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume
sur l’appareil.
Appuyer sur la touche THERMO. pour
3
régler la température désirée.
MODE AUTO/SEC
La température peut être
modifiée par incré-ments
de 1°C dans un intervalle
de 2°C supéri-eur à 2°C
inférieur à la température
automat-iquement
déterminée par le
climatiseur.
MODE
FRAIS (CHAUFFAGE
La température peut être
réglée dans un interval-le
de 18 à 32°C.
pour AY-AP18CE/AY-AP24CE)
VENTILATEUR UNIQUEMENT
Le réglage de la tempé-
rature ne peut pas être
effectué.
Appuyez sur la touche VENTILATEUR
4
pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.
AUTOMATIQUEDOUX BAS HAUT
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
préréglée sur AUTOMATIQUE et ne peut
pas être modifiée.
• En mode VENTILATEUR UNIQUE-MENT,
la vitesse du ventilateur ne peut pas être
réglée sur AUTOMATIQUE.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche ON/OFF.
• Le témoin rouge OPERATION ( ) s’éteint
sur l’appareil.
F-8
Page 43
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE
En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont
sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la
température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Réglages de modes et de température pour les modèles AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temp. ambiante au
démarrage
En-dessous de 24°CSECTemp. ambiante au démarrage
24°C-26°CFRAIS24°C
26°C-28°CFRAIS25°C
Au-dessus de 28°CFRAIS26°C
Fonctionnement automatique
ModeRéglage du thermostat
Réglages de modes et de température pour les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temp. ambiante au
démarrage
En-dessous de 21°CCHAUFFAGE23°C
21°C-24°CSECTemp. ambiante au démarrage
24°C-26°CFRAIS24°C
26°C-28°CFRAIS25°C
Au-dessus de 28°CFRAIS26°C
Fonctionnement automatique
ModeRéglage du thermostat
CONSEILS AU SUJET DU VOYANT DE VITESSE
DE VENTILATEUR
Pendant le fonctionnement, le voyant FAN SPEED s’allume sur trois
niveaux (2 niveaux pour le mode SEC) sur le panneau d’indicateurs de
l’unité pour indiquer la vitesse du ventilateur.
FRANÇAIS
Lorsque la vitesse du ventilateurLorsque la vitesse du ventilateur
est réglée sur AUTOMATIQUEest réglée sur manuel
Le voyant AUTO FAN SPEED s’allume.
Pour éteindre le voyant FAN SPEED,
appuyez la touche DISPLAY.
Le voyant PLASMACLUSTER s’éteindraégalement.
F-9
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
Vitesse faible
Vitesse basse
Vitesse haute
CANCEL
Page 44
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque
mode pour assurer un confort optimum :
Modes FRAIS et SECDébit d’air horizontal
VENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pour
les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Débit d’air diagonal
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche
SWING de la télécommande.
• Le volet de réglage d’aération verti-
cal change continuellement d’angle.
Appuyer à nouveau sur la touche
SWING lorsque volet de réglage
vertical est à la position désirée.
• Le volet d’aération s’arrête de se
déplacer dans l’intervalle indiqué
sur le schéma.
• La position ajustée sera mémori-
sée et réglée automatiquement à la
même position lors de l’utilisation
suivante.
Modes FRAIS et SEC
L’intervalle de réglage
est plus étroit que l’intervalle SWING afin d’évi-
ter une condensation.
Intervalle de réglage
Mode VENTILATEUR UNIQUEMENT
(et mode CHAUFFAGE pour AYAP18CE/AY-AP24CE)
L’intervalle est large, de
sorte que le débit d’air
puisse être dirigé vers le
sol.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Maintenir le volet de réglage horizontal
de l’aération comme indi-qué sur le
schéma et ajuster la di-rection du débit
d’air.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionnéà la position la plus basse en mode FRAIS ou
en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
Ne pas positionner le volet de réglage vertical complètement à droite ni à gauche lors du
fonctionnement du climatiseur avec une vitesse de ventilateur réglée sur “FAIBLE” pendant
une période prolongée.
De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
F-10
Page 45
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
Des ions groupés et des ions négatifs sont dispersés dans l’air, purifiant ainsi l’air de
la pièce et favorisant le rafraîchissement du corps et de l’esprit.
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR : Les ions groupés dispersés dans
l’air élimineront les champignons de moisissure en suspension dans l’air,
désodoriseront/décomposeront les molécules responsables d’odeurs.
FONCTIONNEMENT DU RAFRAICHISSEMENT : Des ions négatifs dispersés dans
l’air aideront à vous rafraîchir le corps et l’esprit.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche
MODETEMP.
FANTIMER
DISPLAY MODE
1
PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode.
PURIFICATEUR D’AIRRAFRAICHISSEMENTANNULER
•
Lors du fonctionnement du PURIFICATEUR D’AIR, le
voyant bleu du PLASMACLUSTER sur l’appareil s’allumera.
•
Lors du fonctionnement du rafraîchissement, le voyant
vert du PLASMACLUSTER sur l’appareil s’allumera.
FAN1h
SWING
CANCEL
1
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche PLASMACLUSTER jusqu’à ce
que le symbole PLASMACLUSTER de l’affichage de
la télécommande s’éteigne.
• Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
FRANÇAIS
REMARQUE :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER
sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, la
prochaine fois que vous activerez le climatiseur.
• Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer
sur la touche DISPLAY.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
MODETEMP.
h
FANTIMER
Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
1
• La télécommande affiche “ ”.
• Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil s’allumera.
• L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
REMARQUES :
•
Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER ON et TIMER OFF
• Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas,
l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit activé,
appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
• Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil s’éteindra.
Ou, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
• Le voyant rouge OPERATION ( ) et le voyant orange
TIMER ( ) situés sur l’appareil s’éteindront.
.
F-11
Page 46
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30
minutes) et un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
capteur sur l’unité.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
Appuyer sur la touche d’arrêt de la temporisation
1
TIMER OFF (
• Le réglage du délai se modifie à chaque pression
sur la touche de la façon suivante :
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
• Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil
s’allumera.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
Exemple : Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement
2,5 heures plus tard.
) et réglez le délai souhaité.
CONSEILS A PROPOS DU
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode TIMER OFF est réglé, le réglage
de la température est effectué automatiquement
pour éviter que la pièce devienne excessivement
chaude ou froide pendant votre sommeil.
(Fonction de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
••
• Une heure après le départ de la temporisation, la
••
température augmente de 1°C au-dessus du
réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
(uniquement pour les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
••
• Une heure après le début de fonctionnement, la
••
température chute de 3°C plus bas que le réglage
original du thermostat.
REMARQUE :
••
• La fonction de veille automatique n’est pas activée
••
pendant le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
F-12
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’annulation
CANCEL.
• Le voyant orangeTIMER ( )
situé sur l’appareil s’éteindra.
DISPLAY MODE
FAN1h
CANCEL
SWING
POUR MODIFIER LE REGLAGE DE
LA TEMPORISATION
Appuyer sur la touche de temporisation
que vous souhaitez modifier, (de coupure
TIMER OFF ou de mise en marche TIMER
ON) et modifiez le réglage du temps.
Page 47
MINUTERIE ACTIVEE
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30
minutes) et un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
capteur sur l’unité.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Exemple : Si vous voulez que
la température de la
pièce soit à votre
convenance 6,5
heures plus tard.
Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).
1
• Le réglage du délai se modifie à chaque pression
sur la touche de la façon suivante,
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Maintener la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
• Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil
s’allumera.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
Sélectionner le mode, la température, le réglage
de la vitesse du ventilateur et le fonctionnement
du PLASMACLUSTER.
• Lorsque la température est réglée avec la tempori-
sation de mise en marche TIMER ON, celle-ci est
affichée pendant 5 secondes et ensuite l’affichage
de l’heure reprend.
• Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage, l’unité
fonctionnera suivant le dernier réglage.
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de
permettre à la pièce d’atteindre la température
désirée par l’heure programmée. (Fonction de
réveil)
FRANÇAIS
REMARQUES SUR LE REGLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPORISATION
• Le dernier réglage du temps sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la télécommande
lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la temporisation d’activation ou de désactivation
TIMER OFF ou TIMER ON.
• Les temporisations d’activation ou de désactivation TIMER OFF et TIMER ON ne peuvent être
réglées ensemble.
La dernière temporisation réglée sera active.
• Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER (Coupure après une heure de fonctionnement)
est réglée, les temporisations TIMER OFF et TIMER ON ne sont pas disponibles.
• Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER est réglée pendant les délais des temporisa-
tions TIMER OFF ou TIMER ON, cette temporisation sera annulée.
F-13
Page 48
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la
touche AUX. du panneau de commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’allume sur
l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en
position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) s’éteint sur
l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
ETRETIEN
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de
1
la prise murale ou couper le disjoncteur.
OUVRIR LES VOLETS D’AERATION
2
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Enfoncer les deux crochets de gauche et de droite,
puis ouvrir la fermeture.
3 Tirer l’unité des volets d’aération vers l’avant.
4 Laisser cette dernière s’ouvrir lentement vers le
bas.
NETTOYER L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR
3
S’assurer qu’à l’intérieur le ventilateur ne tourne pas.
Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur ou utiliser
un chiffon sec.
FERMER LES VOLETS D’AERATION
4
1 Soulever les volets d’aération et les faire coulisser
pour les remettre en place.
2 S’assurer que chacun des crochets, à gauche et à
droite sont bien verrouillés en place et que les trois
supports sont bien verrouillés.
3 Fermez le panneau d’ouverture.
2
Supports
1
3
4
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale ou réactiver le disjoncteur.
5
S’assurer que toutes les lampes sur le panneau indicateur ne clignotent pas.
6
Si les volets d’aération ne sont pas remis en place correctement, le dispositif de sécurité
se déclenchera et les voyants clignoteront, empêchant l’appareil de fonctionner. Réinstaller
dans ce cas correctement les volets d’aération. Appuyer sur la touche ON/OFF de la
télécommande et vérifier que l’appareil fonctionne correctement.
F-14
Page 49
ETRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le
disjoncteur avant d’effectuer la maintenance.
NETTOYAGE DES FIL TRES
1
2
1
2
3
3
3
4
2
1
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes
les deux semaines.
ETEINDRE L’APPAREIL
ENLEVER LES FILTRES
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut
pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si
les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à
l’ombre avant de les remettre en place.
REINSTALLER LES FILTRES
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions originales.
2 Fermez le panneau d’ouverture.
3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le
panneau pour le verrouiller.
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
FRANÇAIS
MAINTENANCE A VANT
LA SAISON
CLIMATISATION
Faire fonctionner l’appareil en mode
1
VENTILATEUR UNIQUEMENT pendant environ une demi-journée pour
sécher complètement le mécanisme.
Arrêter le fonctionnement et déb-
2
rancher l’appareil. Couper le disjoncteur, si on n’a qu’un seul
exclusivement pour le climatiseur.
Nettoyer les filtres, puis les réinstaller.
3
MAINTENANCE APRES
LA SAISON DE
CLIMATISATION
S’assurer que les filtres à air ne sont
1
pas encrassés.
S’assurer qu’aucun objet ne bloque
2
l’entrée ou la sortie d’air.
Vérifier périodiquement l’usure du rack
3
de montage extérieur afin de s’assurer
qu’il est fermement mis en place.
KIT EN OPTION
Filtre purificat3eur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre purificateur d’air élimine
la poussière et la fumée de cigarettes de l’air et délivre de l’air propre.
Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre purificateur d’airélimine les virus et autres germes adsorbés.
La périodicité de remplacement du type jetable est d’environ 3~6 mois.
Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option.
Type AZ-F1800C
F-15
Page 50
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de
l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé
immédia-tement après sa mise hors circuit. L’appareil
ne fonction-ne pas immédiatement après le
changement de mode. Cela sert à protéger le
mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de
faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil et des odeurs des composants
internes du climatiseur au début de l’installation
peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est généré par la friction du panneau avant
et par la dilatation ou la connexion des autres
composants dues à une variation de température.
UN LEGER BRUISSEMENT EST EMIS
Il s’agit d’un son émis par l’unité lorsqu’elle génère
des ions groupés.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son du
réfri-gérant se propageant à l’intérieur de
l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la va peur d’eau peut parfois être constatéeà la bouche de sortie d’air en raison de
la différence entre la température
ambiante et celle de l’air déchargé par
l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur
d’eau risque de s’échapper de l’unité
extérieure pendant le dégivrage.
(Uniquement pour les modèles AYAP18CE/AY-AP24CE)
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE
D’AIR DU PLASMACLUSTER
C’est l’odeur d’ozone générée par l’ionisateur. La densité d’ozone est très faible
et n’affectera pas votre santé. L’ozone
dispersée dans l’air se décomposera
rapidement et la densité dans la pièce
n’augmentera pas.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire
appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
•Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
•Vérifier que les volets d’aération sont posés correctement. Tous les voyants du panneau
d’indicateurs clignoteront si les volets d’aération ne sont pas correctement installés.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont
encrassés, les nettoyer.
S’assurer que les fenêtres
et les portes sont bien
fermées.
Vérifier l’unité extérieure pour
s’assurer que rien ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
La présence d’un grand nombre
de personnes dans la pièce peut
empêcher que l’appareil atteigne
la température désirée.
Vérifier si le thermostat est
réglé correctement.
Vérifier si des appareils
générateur de chaleur sont
utilisés dans la pièce.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier si les piles de la télécommande sont usagées ou
faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau
le signal avec la télécommande
pointée correctement vers la
fenê-tre de réception du signal
de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télécommande sont mises en
place et si elles sont alignées
correctement selon leur
polarité.
Contacter le service aprèsvente si les voyants OPERATION et TIMER clignotent sur le panneau d’indicateurs.
F-16
Page 51
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
sírvase leer el manual detenidamente.
• USO DEL TELEMANDO ..............................S-6
• CONSEJOS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA.............S-7
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO......................S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE .....................S-10
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas postradas
3
en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada
para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y DESACTIVE el cortacircuitos.
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
7
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede provocar
un incendio.
Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
8
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN / DESMONTAJE /
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario
o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas
por las normas 93/68/EEC.
S-1
Page 52
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez
de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un período
3
de tiempo prolongado.
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
No coloque nada en la unidad exterior ni en el paso de progresión de aire en ella. El objeto
5
o la persona puede caerse, causando lesiones.
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
7
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas.
Asegúrese de detener el funcionamiento y desactivar el cortocircuito antes de llevar
9
acabo cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de
la unidad y usted podría resultar herido.
10
11
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión
nominal y la frecuencia.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuitos,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
Page 53
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
•
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
límite
ENFRIAR
CALENTAR
(Sólo AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
D.B. = Lámpara secaW.B = Lámpara húmeda
superior23˚C W.B.-
límite21˚C D.B.21˚C D.B.
inferior15˚C W.B.-
límite27˚C D.B.24˚C D.B.
superior-18˚C W.B.
límite20˚C D.B.-8,5˚C D.B.
inferior--9,5˚C W.B.
32˚C D.B.43˚C D.B.
EN CASO DE FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando
ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba
activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la
corriente.
NOTAS PARA MODELOS AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
El dispositivo protector incorporado en el aparato puede
impedir que éste continúe
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
•
En la salida de aire puede
formarse condensación de
agua, si el aparato funciona
continuamente en el modo
ENFRIAR/DESHUMECTAR,
cuando la humedad ambiental
es superior a un 80%.
FUNCIÓN DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo
CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar
el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continúa funcionando en el modo CALENTAR.
ESPAÑOL
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación.
Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulación forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el
acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo
CALENTAR con los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE) ahorrará aproximadamente un 10 por ciento en consumo
de corriente.
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
•
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-AP18CE/
AY-AP24CE).
PARA OBTENER UNA ÓPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
Page 54
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Entrada de aire
2 Panel de abertura
3 Tecla AUX.
4 Filtros de aire
5 Célula receptora
6 Unidad de deflector
Abrir para limpiar el interior del
acondicionador de aire.
7 Cable de alimentación eléctrica
(Sólo AY-AP18CE/AH-AP18CE)
8 Panel de indicaciones
9 Deflectores de Ajuste Vertical
0 Deflectores de Ajuste Horizontal
q Salida de aire
w Telemando
e Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR AUTOMÁTICA
(AUTO FAN SPEED) (verde )
UNIDAD EXTERIOR
e
r
t
y
u
i
o
p
r Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR (FAN SPEED)
(verde )
t Lámpara de PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(azul, verde)
y Lámpara de RELOJ AUTO-
MÁTICO (TIMER) (naranja )
u Lámpara de FUNCIONA-
MIENTO (OPERATION) (roja )
i Entrada de aire
o Tubo refrigerante y cable
conector
p Manguera de drenaje
a Salida de aire
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
a
S-4
Page 55
TELEMANDO
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 TRANSMISOR (TRANSMITTER)
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
4 Tecla TERMO. (Termostato)
5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)
6 Tecla MODO (MODE)
7 Tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER ON) (para regularlo)
8 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO EN UNA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER OFF) (para regularlo)
0 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
q Tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO
(TIMER CANCEL)
ESPAÑOL
w Tecla de PASO DE AIRE (SWING)
e Tecla PLASMA (PLASMACLUSTER)
(El símbolo de modo calentar
solo para los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
y SÍMBOLO DE PLASMA
u INDICADOR DE TEMPERATURA Y DE CONTEO
DESCENDENTE DE RELOJ AUTOMÁTICO
i SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
r
t
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo para los modelos
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
y
u
i
o
o INDICADOR DE ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO/
DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO
Indica que el reloj automático está activado o desactivado.
S-5
Page 56
USO DEL TELEMANDO
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la tapa del compartimiento de las
1
pilas, situado en la parte posterior del
telemando.
Inserte las pilas en el compartimiento, ase-
2
gúrese de que las polaridades ± y —
están correctamente alineadas.
• En el visualizador aparecerán líneas cuando las pilas estén instaladas correctamente.
Instale la tapa del compartimiento de las
3
pilas.
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del mismo
tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
Cubierta de las pilas
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Apunte el telemando hacia la célula
receptora de señal de la unidad y
pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un
sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u otros
objetos entre el telemando y la unidad.
• El telemando puede enviar señales hasta
a 7 metros de distancia.
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz
solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averíen.
S-6
Page 57
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son
una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación.
El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire,
desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
Ionizador
Grupo de iones
Hongos de moho
Olor
Eliminar, desodorizar, descomponer
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE
El grupo de iones liberado en el aire mantendrá limpio el aire de su habitación.
FUNCIÓN DE REFRESCAR
El grupo de iones negativos que también existen en el medioambiente natural se
liberarán en el aire de su habitación en una proporción creciente y así ayudarle a
refrescarse física y mentalmente.
Remítase a la página 11 para el funcionamiento.
ESPAÑOL
S-7
Page 58
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODO para elegir el
1
modo de funcionamiento.
CALENTAR
( es sólo para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
2
5
3
Pulse la tecla CON/DESCON para
2
arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en
la unidad se iluminará ( ).
Pulse la tecla TERMOSTATO para regu-
3
lar la temperatura deseada.
AUTOCALENTAR ENFRIARDESHUM VENTILACIÓN-
EXCLUSIVA
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
4
MODO AUTO/DESHUMECTAR
La temperatura puede
cambiarse en incrementos
de 1°C dentro de un
margen de 2°C por encima
o por debajo de la
temperatura determinada
automáticamente por el
acondicionador de aire.
MODO ENFRIAR (CALENTAR para AY-AP18CE/
AY-P24CE)
La temperatura puede
ajustarse dentro del
margen de 18 a 32°C.
MODO DE VENTILACIÓN EXCLUSIVA
No se puede realizar el
ajuste de la temperatura.
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
4
la velocidad del ventilador deseada.
AUTO SUAVEBAJAALTA
•
Cuando la unidad funciona en el modo
DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se
ajusta a AUTO y no se puede modificar.
•
En el modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA, no es
posible ajustar la velocidad del ventilador en
AUTO.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
5
CON/DESCON nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en
la unidad ( ) se apagará.
S-8
Page 59
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente.
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
Inferior a 24°CDESHUMECTARTemp. ambiente al
24°C-26°CENFRIAR24°C
26°C-28°CENFRIAR25°C
Superior a 28°CENFRIAR26°C
Funcionamiento automático
ModoAjuste del termostato
iniciarse el funcionamiento
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
Inferior a 21°CCALENTAR23°C
21°C-24°CDESHUMECTARTemp. ambiente al
24°C-26°CENFRIAR24°C
26°C-28°CENFRIAR25°C
Superior a 28°CENFRIAR26°C
Funcionamiento automático
ModoAjuste del termostato
iniciarse el funcionamiento
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE LA LÁMPARA
DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Durante el funcionamiento, la lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR se
iluminará en 3 niveles diferentes (2 niveles para el modo DESHUMECTAR)
en el panel de indicadores de la unidad para indicar la velocidad del ventilador.
Cuando la velocidad delCuando la velocidad del
ventilador se ajusta a AUTOventilador se ajusta a manual
Velocidad suave
Velocidad baja
Velocidad alta
La lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR
AUTOMÁTICA se iluminará.
Para apagar la lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR, pulse la tecla de VISUALIZACIÓN.
La lámpara de PLASMA también se apagará.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
S-9
Page 60
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica,
para obtener óptimo confort en cada modalidad:
Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR
Corriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVACorriente de aire
(y CALENTAR para los AY-AP18CE/AY-AP24CE)diagonal
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE en el telemando.
• El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente.
Pulse nuevamente la tecla CORRIENTE DE AIRE cuando el deflector
de ajuste vertical esté en la posición
deseada.
• El deflector detendrá su movimiento
dentro del margen mostrado en el
diagrama.
• La posición ajustada será memorizada
y ajustada automáticamente a la
misma posición la próxima vez que se
opere el aparato.
Modo ENFRIAR y
DESHUMEDECER
El margen de ajuste es más
estrecho que el rango
CORRIENTE DE AIRE con
el fin de impedir que se forme
condensación de agua.
Margen de ajuste
Modo VENTILACIÓN
EXCLUSIVA (y CALENTAR
para los AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser
dirigida hacia el suelo.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste horizontal como se muestra en el diagrama y
ajuste la dirección de la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al
querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR O
CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
No realice el ajuste del deflector de ajuste horizontal extremadamente hacia la derecha o
hacia la izquierda al funcionar el acondicionador de aire con el ventilador a velocidad
“SOFT” (SUAVE) durante un prolongado período de tiempo.
Puede que se forme condensación en el deflecteor.
S-10
Page 61
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
El grupo de iones e iones negativos son liberados en la habitación, manteniendo
limpio el aire de su habitación, y así ayudarle a refrescarse física y mentalmente.
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE : El grupo de iones liberado en el aire eliminará los
hongos de moho que se encuentran en el aire, desodorizará/descompondrá el olor
causado por moléculas.
FUNCIÓN DE REFRESCAR : Los iones negativos liberados en el aire le ayudarán
a refrescarse física y mentalmente.
MODETEMP.
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA para
1
seleccionar el modo.
LIMPIAR EL AIREREFRESCARCANCELAR
• En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la
lámpara azul de PLASMA de la unidad.
• En la función de REFRESCAR, se iluminará la lámpara
verde de PLASMA de la unidad.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla PLASMA hasta que el símbolo PLASMA
del visualizador del telemando desaparezca.
• La lámpara de PLASMA en la unidad se apaga.
NOTA:
• El ajuste del funcionamiento del PLASMA se memorizará y
funcionará en el mismo modo la próxima vez que active
usted el acondicionador de aire.
• Desactive la lámpara de PLASMA, pulse la tecla de
VISUALIZACIÓN.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUT OMÁTICO DE UNA HORA
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora
y luego se detendrá.
MODETEMP.
h
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE
UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA.
1
• El telemando visualiza “ ”.
• La lámpara naranja ( ) del RELOJ AUTOMÁTICO en la
unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la
unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/DESCON.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lámpara
naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la unidad se apagan.
ESPAÑOL
S-11
Page 62
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas
(30 minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de
0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora
de señal de la unidad.
MODE
TEMP.
1
FANTIMER
TEMP.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Ejemplo : Cuando desee detener el
funcionamiento 2,5 horas más tarde.
1
Pulse la tecla DESACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO ( ) y ajuste el tiempo según
lo desee.
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará
de la siguiente forma.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( )
en la unidad se ilumina.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo descendente para indicar el tiempo restante.
CONSEJOS SOBRE EL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO
Cuando se selecciona DESACTIVACIÓN CON
RELOJ AUTOMÁTICO, la temperatura es ajustada
automáticamente para evitar que la habitación se
caliente o enfríe excesivamente mientras usted
duerme. (Función Automática Nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura aumenta
1°C por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
(sólo para modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura baja
3°C por debajo de la regulada en el termostato.
NOTA:
• La función Automática Nocturna no se activará
al usar la unidad en el modo de VENTILADOR
EXCLUSIVO.
PARA CANCELAR EL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara
naranja del
RELOJ
AUTOMÁTICO
( ) en la
unidad se
apaga.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL
RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO que desea cambiar (DESACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO) y cambie el ajuste de tiempo.
S-12
Page 63
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUT OMÁTICO
La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30
minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5
horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
señal de la unidad.
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
1
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
TEMP.
TEMP.
1
FAN1h
CANCEL
SWING
Ejemplo : Cuando desee que la
temperatura ambiente
alcance el nivel
deseado 6,5 horas
más tarde.
MÁTICO (
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará
de la siguiente forma:
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( )
en la unidad se ilumina.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo descendente para indicar el tiempo restante.
Seleccione el modo, la temperatura, el ajuste de
la velocidad del ventilador y el funcionamiento
de PLASMA que desee.
• Cuando la temperatura sea ajustada con la función
ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la temperatura aparecerá en el visualizador durante 5
segundos y luego será reemplazada por la indicación
de tiempo.
• Si usted no cambia el ajuste, la unidad funcionará
con el último ajuste programado.
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activará para permitir que en la habitación
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (Función de Reloj Despertador)
).
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
• El último ajuste de tiempo será memorizado y aparecerá en el visualizador del telemando la
próxima vez que usted seleccione DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o
ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO.
• Las funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no pueden utilizarse simultáneamente.
El último RELOJ AUTOMÁTICO programado estará activo.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, las
funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no están disponibles.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
durante el transcurso de DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN
CON RELOJ AUTOMÁTICO, la función de DESACTIVACIÓN o ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO será cancelada.
S-13
Page 64
MODO AUXILIAR
Use este modo sino dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla
AUX. en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el
modo AUTOMÁTICO.
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se
ajustan al modo AUTOMÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX. en el panel de funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad
se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX. durante el servicio normal, la unidad se desconectará.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD DE ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
1
del tomacorriente o apagar el cortacircuitos
ABRA LA UNIDAD DE DEFLECTOR
2
1 Levante el panel de apertura.
2 Presione hacia abajo ambos ganchos de la
izquierda y derecha, y libere el pestillo.
3 Saque la unidad de rejilla de ventilación hacia
adelante.
4 Deje que se abra suavemente hacia abajo.
LIMPIE EL INTERIOR DE LA UNIDAD
3
DE ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que el ventilador interior no está girando.
Quite el polvo utilizando una aspiradora o un paño seco.
CIERRE LA UNIDAD DE DEFLECTOR
4
1 Levante la unidad de rejilla de ventilación y vuelva
a deslizarla a su posición.
2 Asegúrese de que tanto el gancho d e la izquierda
como el de la derecha se encuentren sujetos en s u
sitio y de que los tres soportes estén firmemente
fijados.
3 Cierre el panel de apertura.
2
Soportes
1
3
4
Conecte el cable de alimentación a la tomacorriente o encienda el cortacircuitos.
5
Asegúrese de que no estén parpadeando todas las lámparas en el panel indicador.
6
Si la unidad de rejilla de ventilación no está reinstalada adecuadamente, el
equipo de seguridad funcionará y las lámparas parpadearán, impidiendo que la
unidad funcione. En tal caso, vuelva a instalar la unidad de rejilla de ventilación
correctamente. Empuje la tecla ON/OFF del telemando y compruebe si la unidad
funciona adecuadamente.
S-14
Page 65
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el
cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
DESCONECTE LA UNIDAD
1
SAQUE LOS FILTROS
2
1
2
3
2
1
3
1 Levantar el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
3
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están
sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave.
Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
4
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2 Cierre el panel de apertura.
3 Empuje firmemente la marca de la flecha del panel
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
para soltarlos.
para asegurarlo en su sitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
• Limpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctricao daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Opere la unidad en el modo VENTI-
1
LADOR EXCLUSIVO durante aproximadamente medio día para permitirle
al mecanismo secarse por completo.
Detenga el funcionamiento de la unidad
2
y desenchúfela. Desactive el cortacircuitos, si tiene uno exclusivamente para
el acondicionador de aire.
Límpie los filtros, luego reinstálelos.
3
MANTENIMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de aire no
1
estén sucios.
Asegúrese de que nada obstruye las
2
entradas o salidas de aire.
Verifique periódicamente el desgaste
3
de la rejilla de montaje exterior y
asegúrese de que está colocada
firmemente en su lugar.
KIT OPCIONAL
ESPAÑOL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de
aire remueve el polvo y el humo de tabaco del aire y descarga aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de aire
suprime las actividades de los viruses absorbidos y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de aproximadamente
3~6 meses. Diríjase a su concesionario para la compra de este producto.
Tipo AZ-F1800C
S-15
Page 66
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de
encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente
después de que el modo de servicio se haya cambiado.
Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos
internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
La unidad se encuentra en servicio de precalentamiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Esto es un sonido emitido cuando la unidad est
generando grupos de iones.
á
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR, se puede ver algunas veces vapor de agua en las salidas de
aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la
unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir
vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Sólo en modelos
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA
DE AIRE DEL PLASMACLASTER
Este es el olor a ozono generado por el
ionizador. La densidad de ozono es muy
baja, y no presenta ningún efecto
perjudicial para su salud. El ozono liberado
en el aire se descompone en seguida, y su
densidad en la habitación no aumentará.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes
de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
• Verifique si el cortacircuitos se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
• Compruebe que la unidad de deflector se encuentra debidamente instalada. Todas la lámparas
del panel indicador parpadearán cuando la unidad de deflector no se encuentre debidamente
instalada.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están
sucios, limpielos.
Cerciorese de que las ventanas y puertas estén bien
cerradas.
Examine la unidad exterior para
asegurarse de que la salida y
entrada de aire no está obstruida.
Si hay muchas personas dentro
de la habitación, la unidad no
alcanzará la temperatura deseada.
Examine el termostato para
ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros aparatos calefactores que estén funcionando dentro de
la habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del telemando están viejas o descargadas.
Trate de enviar la señal de
nuevo apuntando el telemando
hacia la célula receptora de la
unidad.
Verifique si las pilas del telemando están instaladas con
las polaridades alineadas
en forma adecuada.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO y de RELOJ AUTOMÁTICO
parpadeen en el panel de indicaciones.
S-16
Page 67
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
3
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
5
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
Se avvertite qualcosa di anomalo nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
6
spegnete l’apparecchio immediatamente e SPEGNETE l’interruttore di circuito.
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento scorretto
7
del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina e della
presa elettrica e causare un incendio.
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi-
8
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
A VVERTIMENTI PER L ’INSTALLAZIONE / RIMOZIONE / RIP ARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
ITALIANO
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
Page 68
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L ’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
5
bbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
8
tterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
10
11
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza supervisione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO / INST ALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio
insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
Page 69
UL TERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
•
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
RINFRES-
superiore23˚C W.B. -
CAMENTOlimite21˚C D.B.21˚C D.B.
inferiore15˚C W.B. -
RISCAL-
DAMENTO
(solamente AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
limite27˚C D.B.24˚C D.B.
superiore -18˚C W.B.
limite20˚C D.B.-8,5˚C D.B.
inferiore --9,5˚C W.B.
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
NOTE PER I MODELLI AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare
il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere
il funzionamento dell’unità
quando la si utilizza fuori da
questo campo di variazione.
•
Si potrebbe formare della condensa sull’uscita dell’aria se
l’unità opera in modo continuo
nel modo RINFRESCAMENTO
o DEUMIDIFICAZIONE quando
l’umidità è al di sopra dell’80%.
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante
l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel
modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
•
Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i modelli
AY-AP18CE/AY-AP24CE).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
I-3
Page 70
NOMI DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
1 Presa d’aria
2 Pannello aperto
3 Tasto AUX.
4 Filtri d’aria
5 Finestra di Ricezione
6 Unità di sfinestratura di
ventilazione
Aprite per pulire l’interno del
condizionatore d’aria.
7 Cavo di alimentazione
(solamente AY-AP18CE/
AH-AP18CE)
8 Pannello degli indicatori
9 Deflettore di regolazione
verticale
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
q Presa (Aria)
w Telecomando
e Spia della VELOCITÀ
DEL VENTILATORE
AUTOMATICO (AUTO FAN
SPEED) (verde )
r Lampada della VELOCITÀ DEL
VENTILATORE (FAN SPEED)
(verde )
t Lampada PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(blu, verde)
y Lampada del TIMER (TIMER)
(arancione )
UNITÀ ESTERNA
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
I-4
i
o
p
a
u Lampada FUNZIONAMENTO
(OPERATION) (rossa )
i Entrata (Aria)
o Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
p Tubo di drenaggio
a Presa di uscita (Aria)
Page 71
TELECOMANDO
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(ON/OFF)
4 Tasto TERMO. (Termostato)
5 Tasto del DISPLAY
6 Tasto MODO (MODE)
7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ON)
(per impostare il timer)
8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA
UN’ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER OFF)
(per impostare il timer)
0 Tasto VENTILATORE (FAN)
q Tasto CANCELLAZIONE DEL TIMER
(TIMER CANCEL)
w Tasto di OSCILLAZIONE (SWING)
e Tasto PLASMA (PLASMACLUSTER)
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
y SIMBOLO PLASMACLUSTER
u INDICATORE DELLA TEMPERATURA E DEL CONTEGGIO
VERSO ALLA ROVESCIA DEL TIMER
r
t
ITALIANO
y
u
i
o
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
i SIMBOLO DI TRASMISSIONE
o INDICATORE ACCENSIONE TIMER/SPEGNIMENTO TIMER
Indica quando è stato impostato il modo di accensione timer o di spegnimento timer.
I-5
Page 72
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Utilizzatedue batterie di dimensioni AAA (R03).
Rimovete il coperchio del vano batterie
1
posto sul retro del telecomando.
Inserite le batterie nel comparto, assicu-
2
randovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente.
• Le linee vengono indicate sul display
quando sono state installate correttamente le batterie.
Reinstallate il coperchio del vano batterie.
3
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie
dal telecomando.
Coperchio della batteria
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra
di ricezione del segnale dell’unità e
premete il tasto desiderato. L’unità
emette un segnale acustico bip quando
riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda o
altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino da
una distanza di 7 metri.
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare
il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta,
chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre,
proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli.
I-6
Page 73
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENT O DEL PLASMA
Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono
in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza.
I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole
che causano odori.
Ionizzatore
Gruppi di ioni
Funghi
Odori
Elimina, deodora, decompone
OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA
I gruppi di ioni liberati nell’aria manterrà la vostra stanza pulita.
OPERAZIONE REFRIGERANTE
I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della
vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
Fate riferimento a pagina 11 per il funzinamento.
ITALIANO
I-7
Page 74
FUNZIONI DI BASE
Premere il tasto MODO per selezionare
1
il modo di funzionamento.
AUTORISCALDARINDEUMI SOLO VENTILATORE
RISCALDA
( solamente per AY-AP18CE/AY-AP24CE)
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
2
5
3
1
4
Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI-
2
MENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà.
Premete il tasto TERMO. per impostare
3
la temperatura desiderata.
MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE
(AUTO/DRY)
Potete cambiare la temperatura in incrementi da
1°C entro la gamma 2°C
superiore a 2°C inferiore
rispetto alla temperatura
automaticamente impostata dal condizionatore
d’aria.
MODO RINFRESCA (RISCALDAMENTO per
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Potete impostare la temperatura all’interno di un
campo da 18 a 32°C.
MODO VENTILATORE SOLAMENTE
L’impostazione della temperatura non può essere
effettuata.
Premete il tasto VENTILATORE per impostare
4
la velocità desiderata del ventilatore.
AUTOMATICA MODERATA BASSAALTA
• Nel modo DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA
e non può essere cambiata.
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità
del ventilatore non può essere impostata su
AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
5
il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( )
sull’unità si spegnerà.
I-8
Page 75
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo
(rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati
automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della
temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli
AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temperatura ambientale
all’avviamento dell’apparecchio
Al di sotto di 24°C
24°C-26°C
26°C-28°C
Al di sopra dei 28°C
DEUMIDIFICAZIONE
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
Funzionamento automatico
ModoImpostazione del termostato
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C
25°C
26°C
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli
AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temperatura ambientale
all’avviamento dell’apparecchio
Al di sotto di 21°C
21°C-24°C
24°C-26°C
26°C-28°C
Al di sopra dei 28°C
DEUMIDIFICAZIONE
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
Funzionamento automatico
ModoImpostazione del termostato
23°C
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C
25°C
26°C
SUGGERIMENTO RIGUARDANTE LA SPIA DELLA
VELOCITÀ DEL VENTILATORE
ITALIANO
Durante il funzionamento, la spia VELOCITÀ VENTILATORE si illumina in 3
segmenti (2 segmenti per il modo DEUMIDIFICAZIONE) sul pannello degli
indicatori per indicare la velocità del ventilatore.
Quando la velocità del ventilatoreQuando la velocità del ventilatore
è su AUTOMATICAè su manuale
La spia VELOCITÀ AUTOMATICA
DEL VENTILATORE si illumina.
Per spegnere la spia VELOCITÀ DEL VENTILATORE, premete il tasto DISPLAY.
Anche la lampada PLASMACLUSTER si spegnerà.
I-9
Velocità moderata
Bassa velocità
Alta velocità
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Page 76
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONEFlusso d’aria
orizzontale
VENTILAZIONE modo (e RISCALDAMENTO per AY-AP18CEFlusso d’aria
/AY-AP24CE)diagonale
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto OSCILLAZIONE
sul teleco-mando una volta.
• Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Modo RINFRESCAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE
Gamma di regolazione
Modo VENTILAZIONE
(e RISCALDAMENTO
per AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
Premete il tasto OSCILLAZIONE
nuovamente quando il deflettore
di regolazione verticale è alla
posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automaticamente
impostata la volta successiva.
La gamma di regolazione è
più limitata della gamma
OSCILLAZIONE per evitare
che si formi della condensa
dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in modo tale che il flusso d’aria
può essere diretto verso il
pavimento.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete le leve dei deflettori di regolazione orizzontale come mostrato nel
diagramma e regolate la direzione del
flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per
la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
Non regolate la funzione di regolazione lovre estremamente a destra o sinistra del condizionatore
d’aria con la velocità del ventilatore su “SOFT” (MODERATA) per un periodo di tempo esteso.
Si pottrebbe formare della condensa sulle sfinestrature di ventilazione.
I-10
Page 77
FUNZIONAMENTO DEL PLASMA
I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della
vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
FUNZIONAMENTO DI PULIZIA DELL’ARIA :I gruppi di ioni immessi nell’aria eliminano
funghi trasportati dall’aria, deodora/decompone le molecole che causano gli odori.
REFRESHING OPERATION : I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura,
verranno rilasciati nell’aria della vostra stanza in grande quantità, aiutando a
rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
MODETEMP.
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMA
1
per selezionare il modo.
PULIZIA DELL’ARIARINFRESCANTE CANCELLA
• Nell’op erazione di PULIZIA DELL’ARIA, la lampada
blu PLASMA presente sull’unità, si accenderà.
• Nel funzionamento RINFRESCANTE, la lampada
PLASMA sull’unità si accenderà.
PER CANCELLARE
Premete il tasto PLASMA fino a quando il simbolo PLASMA
sul display del telecomando si spegne.
1
• La lampada PLASMA sull’unità si spegnerà.
NOTA:
• L’impostazione per il funzionamento del PLASMA verrà
memorizzata e funzionerà allo stesso modo alla prossima
accensione del ventilatore.
• Per spegnere la lampada PLASMA, premete il tasto DISPLAY.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
ITALIANO
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
MODETEMP.
h
FANTIMER
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA.
1
• Il telecomando visualizza “ ”.
• La lamada del timer in arancione TIMER ( ) sull’unità siaccenderà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTA:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni DI ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
• La lampada del TIMER in arancione ( ) dell’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
• La lampada di FUNZIONAMENTO in rosso ( ) e la lam-
pada TIMER in arancione ( ) dell’unità, si spegnerà.
I-11
Page 78
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISATTIVAZIONE TIMER
L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione.
Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore
in incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore
dei segnali dell’unità.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
TEMP.
TEMP.
Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER
1
( ) ed impostate l’ora.
• L’impostazione del timer cambia quando premete
il tasto nel seguente modo.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione
rapida.
FAN1h
SWING
CANCEL
1
• La lampada TIMER in arancione ( ) dell’unità,
si accenderà.
• Un segnale acustico bip verrà emesso quando
l’unità riceverà il segnale.
• L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso
per mostrare il tempo rimanente.
Esempio : Se desiderate fermare l’operazione
2,5 ore più tardi.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato il modo SPEGNIMENTO
CON TIMER, l’impostazione della temperatura
della stanza viene regolata automaticamente per
evitare che la stanza diventi eccessivamente calda
o fredda mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDA:
(solo per i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer,
la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’
impostazione originale del termostato.
NOTA:
• La funzione Auto Sleep non si attiverà durante
il modo SOLO VENTILAZIONE.
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
• La lampada TIMER in arancione
( ) dell’unità si
spegnerà.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE
DEL TIMER
Premete il tasto TIMER da cambiare
(DISATTIVAZIONE TIMER o ATTIVAZIONE
TIMER) e cambiate l’impostazione del timer.
I-12
CANCEL
Page 79
ATTIVAZIONE TIMER
L’unità si accende automaticamente secondo l’impostazione.
Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in
incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore
dei segnali dell’unità.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Esempio : Quando desiderate
ottenere la temperatura ideale tra 6,5
ore.
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
1
• L’impostazione del timer cambia quando premete il
tasto nel seguente modo.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione rapida.
• La lampada del TIMER in arancione ( ) dell’unità
si spegnerà.
• Un segnale acustico bip verrà emesso quando l’unità
riceverà il segnale.
• L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso
per mostrare il tempo rimanente.
Selezionate il modo, la temperatura, l’impostazione della velocità del ventilatore PLASMA che
desiderate.
• Quando la temperatura viene impostata con TIMER
ON, la temperatura appare sul display per 5 secondi,
dopodiché ritorna alla visualizzazione dell’ora corrente.
• Se non cambiate l’impostazione, l’unità funzionerà
con l’ultima impostazione.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per
permettere che l’ambiente raggiunga la temperatura
desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
ITALIANO
NOTE PER L’IMPOSTAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
• L’ultima impostazione viene memorizzata ed appare sul display del telecomando la prossima volta
che impostate gli orari SPEGNIMENTO DEL TIMER o ACCENSIONE DEL TIMER.
• Non è possibile impostare gli stessi orari per SPEGNIMENTO TIMER e ACCENSIONE TIMER.
Viene attivato l’ultimo TIMER impostato.
• Quando è stato impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA, non sono disponibili le
impostazioni SPEGNIMENTO TIMER ed ACCENSIONE TIMER.
• Quando viene impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA durante la durata dell’ACCENSIONE TIMER o SPEGNIMENTO TIMER, queste ultime vengono cancellate.
I-13
Page 80
MODO AUSILIARIO
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto
AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento normale, l’unità si spegnerà.
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione
1
dalla presa a muro o spegnere il corto circuito.
APRITE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA
2
DI VENTILAZIONE
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete verso il basso enttambi i ganci di sinistra e
destra e rilasciate la serratura.
3 Spingete la sfinestratura dell’unità in avanti.
4 Lasciatelo aperto verso il basso gentilmente.
PULITE L’INTERNO DELL’UNITÀ DEL
3
CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che il ventilatore all’interno non stia rotando.
Rimuovete la polvere utilizzando un aspirapol-vere o
passate con uno straccio umido.
CHIUDETE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA
4
DI VENTILAZIONE
1 Sollevate l’unità di sfinestratura di ventilazione ed
estraetela verso la parte posteriore nella sua posizione
appropriata.
2 Assicuratevi che entrambi i ganci a sinistra e a destra
siano bloccati al loro posto e che i tre supporti siano
fermi.
3 Chiudete il pannello aperto.
2
Supporti
1
3
4
Collegate il cavo di alimentazione alla presa del muro o accendete il corto circuito.
5
Assicuratevi che nessuna spia sul pannello indicatore non stia lampeggiando.
6
Se l’unità di sfinestratura di ventilazione non viene reinstallata propriamente,
l’apparecchiatura di sicurezza è in funzione si illuminerò prevenendo il
funzionamento dell’unità. In questo caso, reinstallate l’unitàin maniera corretta.
Premete il tasto ON/OFF del telecomando e controllate se l’unità funziona
correttamente.
I-14
Page 81
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto
prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULITURA DEI FILTRI
1
2
3
2
1
3
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITÀ
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
PULITE I FILTRI
3
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere. Se i filtri
sono sporchi, lavateli con acqua tiepi-da e un detergente
delicato. Asciugate i filtri all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI
4
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chidete il pannello aperto.
3 Spingete nella direzione della freccia marcata sul
pannello in maniera decisa per bloccarlo al suo posto.
PULITURA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettricao provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOL TA
TERMINAT A LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Fate funzionare l’unità nel modo SOLO
1
VENTILAZIONE per circa mezz’ora
giornata per permettere al meccanismo
di asciugarsi bene.
Arrestate il funzionamento e scollegate
2
l’unità. Spegnete l’interruttore di circuito
se ne avete uno esclusivamente per il
condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE
PRIMADELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite.
Controllate la cremagliera di mon-
3
taggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ben
fissata.
KIT OPZIONALE
ITALIANO
Filtro di purificazione dell’aria
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di purificazione
dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore dell’aria sopprime
le attività dei virus assorbiti e di altri germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni 3~6 mesi circa.
Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale.
Tipo AZ-F1800C
I-15
Page 82
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo
aver cambiato il modo. Ciò al fine di proteggere il
meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che
l’unità funzioni.
L’UNITÀ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi suoni
sono generati dalla frizione del pannello anteriore e
degli altri componenti che si espandono in seguito a
cambiamento della temperatura.
UNLIEVE RONZIO VIENE EMESSO
Questo è un suono emesso quando l'unità genera
gruppi di ioni.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal
refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere
del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita
dell’aria in seguito alla differenza tra la
temperatura ambiente e l’aria rilasciata
dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire
dall’unità esterna durante lo sbrinamento. (Solo
per i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
ODORI IMMESSI DALLA PRESA
PLASMACLASTER
Questo è l’odore di ozono generato dallo
ionizzatore. L’intensità dell’ozono è molto ridotta,
e non ha nessuna conseguenza sulla vostra
salute. L’ozono che si produrrà nell’aria si
decomporrà presto, e la sua densità nella stanza
non diverrà maggiore.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima
di richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
• Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
• Controllate che l’unità di sfinestratura di ventilazione sia propriamente installata. Tutte le lampade sul
pannello dell’indicatore lampeggeranno se l’unità di sfinestratura di ventilazione fosse impropriamente
installata.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o
l’entrata dell’aria non siano
ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità non
riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia
impostato correttamente.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del
telecomando non siano
vecchie o deboli.
Richiedete dell’assistenza tecnica quando lampeggiano sul pannello degli indicatori la spia
FUNZIONAMENTO e quella TIMER.
Provate a inviare nuovamente il
segnale puntando il teleco-mando
correttamente verso la finestra di
ricezione del segnale dell’unità.
I-16
Controllate che le polarità
delle batterie siano allinea-te
correttamente.
Page 83
PORTUGUÊS
Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia
cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• PRECAUÇÕES A TOMAR .......................... P-1
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
1
de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar
choque eléctrico.
Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
2
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
3
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se
encontrarem no compartimento.
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
4
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
5
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação
de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (ex. um cheiro a queimado), parar
6
imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de
7
energia. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo de
fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua
8
substituição deverá ser efectuada por um técnico qualificado ou um reparador.
ATENÇÃO P ARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REP ARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto
causará choque eléctrico, derramamento de água, incêndio etc. Consulte o seu revendedor
ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
PORTUGUÊS
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC
conforme a sua emenda 93/68/EEC.
P-1
Page 84
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
1
especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá
causar redução de oxigénio.
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
2
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
3
período longo de tempo.
Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
4
certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão
5
cair, causando ferimentos.
Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um desempenho
8
insuficiente ou problemas.
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
9
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no
interior da unidade e você poderá ficar ferido.
10
11
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar choque
eléctrico ou danos do equipamento.
Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pessoas
doentes sem supervisão.
As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não brincam
com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência
definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos
no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá
causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
••
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem
••
insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
••
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
••
dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
Page 85
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
(Apenas AY-AP18CE/AYAP24CE)
D.B. = bolbo seco W.B. = bolbo húmido
superior
limite21˚C D.B.21˚C D.B.
inferior15˚C W.B. -
limite27˚C D.B.
superior
limite
inferior
TEMP. INTERIOR
23˚C W.B. -
20˚C D.B.-8,5˚C D.B.
--9,5˚C W.B.
TEMP. EXTERIOR
24˚C D.B.
18˚C W.B.
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.
Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam
activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador.
Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
NOTAS PARA OS MODELOS AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER, a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos depois da
unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
• O dispositivo de protecção
instalado pode impedir o
funcionamento da unidade
ao ser usada fora desta
margem.
• Se o ar tiver uma humidade
superior a 80% pode formarse condensação na saída de
ar se a unidade for usada
constantemente no modo
ARREFECER ou SECAR.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em AQUECER se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade
exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos a fim de remover esse gelo.
Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo
AQUECER.
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por
consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a eficiência de aquecimento diminuir em consequência da baixa temperatura exterior, use um aquecedor
adicional.
• Demora tempo a aquecer toda a sala devido à circulação forçada de ar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar
condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo ARREFECER para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada
(e 2°C abaixo no modo AQUECER com os modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE) pode economizar-se
aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-AP18CE/AY-AP24CE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR
CIRCULAÇÃO DO AR
PORTUGUÊS
M
ANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
P-3
Page 86
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 Entrada (Ar)
2 Painel aberto
3 Botão AUX.
4 Filtros de Ar
5 Janela Receptora
6 Unidade Persiana
(O símbolo do modo aquecer é apenas
fornecido nos modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
r SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO: ARREFECER
: AQUECER: SECAR: APENAS VENTOINHA
(Apenas para
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
:
AUTO
y SÍMBOLO PLASMACLUSTER
u INDICADOR DE TEMPERATURA E CONTAGEM
DECRESCENTE DO TEMPORIZADOR
: Regulação manual
r
t
(O símbolo do modo aquecer é apenas
fornecido nos modelos AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
PORTUGUÊS
y
u
i
o
i SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO
o INDICADOR DE TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO
Indica quando o temporizador está regulado para ligado ou desligado.
P-5
Page 88
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
Remova a tampa das pilhas na parte
1
posterior do controlo remoto.
Insira as pilhas no compartimento
2
assegurando que os pólos ± e —
fiquem correctamente posicionados.
• Aparecerão linhas no mostrador
quando as pilhas estiverem instaladas
correctamente.
Reinstale a tampa das pilhas.
3
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições
normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo
tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituído as
pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as pilhas
do controlo remoto.
Tampa das pilhas
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direcção
do receptor da unidade e carregue no
botão que pretende accionar. Ouvirse-á um som quando a unidade
receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer
objecto, como p.ex., cortinas, entre o
controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma
distância de sete metros.
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares
podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para
evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que
se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de
um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento.
Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes
poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
P-6
Page 89
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENT O DO PLASMACLUSTER
O ionizador contido no ar condicionado, libertará para a sala iões em grupo,
que são massas colectivas de iões positivos e negativos.
Os iões em grupo eliminam fungos aéreos de mofo e desodorizam/
decompõem moléculas causadoras de odores.
Ionizador
Iões em grupo
Fungos de mofo
Odor
Elimina, desodoriza, decompõe
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR
Os iões em grupo libertados para o ar manterão limpo o ar da sua sala.
OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO
Iões em grupo negativos que também existem na natureza, serão libertados para o
ar na sua sala a um ritmo progressivo, beneficiando o seu refrescamento físico e
mental.
Consulte por favor a página 11 sobre a operação.
PORTUGUÊS
P-7
Page 90
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Carregue no botão MODO para
1
escolher o modo de funcionamento.
AUTO AQUECER ARREFECER SECAR APENAS VENTOINHA
(AQUECER é apenas para AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
2
5
3
1
4
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR
2
para activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) FUNCIO-
NAMENTO da unidade acender-se-á.
Carregue no botão TERMOSTATO
3
para regular a temperatura desejada.
MODO AUTO/SECAR
A temperatura pode ser
alterada em incrementos
de 1°C dentro da gama de
2°C a cima ou 2°C a baixo
da temperatura
determinada automaticamente pelo ar condicionado.
MODO FRIO (CALOR para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
A temperatura pode ser
regulada dentro da gama
de 18 a 32°C.
MODO APENA S VENTOINHA
As regulações de temperatura não podem ser
efectuadas.
Carregue no botão VENTOINHA (FAN)
4
para determinar a velocidade desejada
da ventoinha.
AUTO SUAVEBAIXAALTO
• No modo SECAR, a velocidade da ventoinha
encontra-se ajustada em AUTO e não pode
ser alterada.
• No modo APENAS VENTOINHA a
velocidade AUTO da ventoinha não pode
ser escolhida.
Para desligar a unidade, carregue
5
novamente no botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha ( ) do FUNCIO-NAMENTO da unidade desligar-se-á.
P-8
Page 91
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados
automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura
exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos
AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temperatura do quarto no
início do funcionamento
Abaixo de 24°CSECARTemp. do Quarto no início
24°C a 26°CARREFECER24°C
26°C a 28°CARREFECER25°C
Acima de 28°CARREFECER26°C
Funcionamento Automático
ModoRegulação do Termostato
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos
AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temperatura do quarto no
início do funcionamento
Abaixo de 24°CAQUECER23°C
21°C a 24°CSECARTemp. do Quarto no início
24°C a 26°CARREFECER24°C
26°C a 28°CARREFECER25°C
Acima de 28°CARREFECER26°C
Funcionamento Automático
ModoRegulação do Termostato
SUGESTÕES SOBRE A LÂMP ADA DE VELOCIDADE
DA VENT OINHA
Durante o funcionamento, a Lâmpada de VELOCIDADE DA
VENTOINHA acenderá em 3 níveis (2 níveis para o modo SECAR) no
painel indicador da unidade para indicar a velocidade da ventoinha.
Quando a velocidade da ventoinhaFor regulada para manual
for regulada para AUTO
Velocidade
suave
Velocidade
baixa
Velocidade
alta
A Lâmpada VELOCIDADE DE
VENTOINHA AUTOMÁTICA acende.
Para desligar a Lâmpada de VELOCIDADE DE
VENTOINHA, pressione o botão MOSTRADOR.
A lâmpada PLASMACLUSTER também apagará.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
PORTUGUÊS
P-9
Page 92
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo
conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
Modo ARREFECER e SECARFluxo de ar horizontal
Modo APENAS VENTOINHA
(e CALOR para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Carregue uma vez no botão
DIRECCIONAR no controlo
remoto.
• O regulador vertical modificará
continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão
DIRECCIONAR assim que o
regulador vertical alcançar a
posição desejada.
• O regulador parará dentro da
margem apresentada no diagrama.
•
A posição ajustada será memorizada e
será automaticamente regulada na
mesma posição quando funcionar na
próxima vez.
Modo ARREFECER e
SECAR
A margem de regulação é mais restrita que
a margem DIRECCIONAR para evitar a
formação de água de
condensação.
Margem de regulação
Fluxo de ar diagonal
Modo APENAS VENTOINHA
(e CALOR para AY-AP18CE/
AY-AP24CE)
A margem é mais ampla
para aumentar a
circulação de ar.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure nas alhetas de regulação
horizontais como ilustrado e regule a
direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao
ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER e SECAR são utilizados por um período prolongado com as
alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode formar-se
água de condensação.
Não regule o ajuste da persiana horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda
quando operar o ar condicionado com a velocidade de ventoinha “SOFT” velocidade suave
durante um longo período de tempo.
Condensação poderá formar-se nas persianas.
P-10
Page 93
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER
Os iões em grupo e os iões negativos são libertados para a sala, mantendo o ar da
sala limpo, e contribuindo para o seu refrescamento físico e mental.
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR : Iões em grupo libertados para o ar eliminam
fungos aéreos de mofo e desodorizam/decompõem moléculas causadoras de odores.
OPERAÇÃO DE REFRESCAR : Iões negativos libertados para o ar contribuem para
refrescá-lo física e mentalmente.
Durante a operação, prima o botão PLASMA-
1
MODETEMP.
CLUSTER para seleccionar o modo.
LIMPEZA DO AR REFRESCAMENTO CANCELAR
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
• Na operação LIMPEZA DO AR, a lâmpada azul
PLASMACLUSTER na unidade acende.
• Na operação REFRESCAMENTO, a lâmpada verde
PLASMACLUSTER na unidade acende.
PARA TERMINAR
Prima o botão PLASMACLUSTER até o símbolo
PLASMACLUSTER do mostrador do controlo remoto
desaparecer.
• A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
NOTA:
• A regulação da operação PLASMACLUSTER será
memorizada e funcionará no mesmo modo na próxima
vez que ligar o ar condicionado.
• Para desligar a lâmpada PLASMACLUSTER, prima o
botão DISPLAY.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma
hora a contar do momento em que é activado.
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA.
MODETEMP.
h
FANTIMER
1
• No mostrador do controlo remoto aparece “ ”.
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR iluminar-se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PORTUGUÊS
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o
funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR e DESLIGAR TEMPORIZADOR.
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA enquanto a unidade não estiver
a funcionar, a unidade funcionará durante uma hora com a condição previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão
TEMPORIZADOR DE UMA HORA durante o funcionamento.
PARA TERMINAR
Pressione o botão de ANULAR.
• A lâmpada laranja ( ) do TEMPORIZADOR na
unidade apaga-se.
Ou, desligar a unidade pressionando o botão de
LIGAR/DESLIGAR.
•
A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO e a
lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR desligar- seão na unidade.
P-11
Page 94
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
DESLIGAR TEMPORIZADOR
A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação.
A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30
minutos) até um máximo de 12 horas.
Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12
horas, por incrementos de 1 hora.
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção
do sinal da unidade.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
Exemplo: Quando desejar parar
SUGESTÕES REFERENTES AO
FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR DESLIGADO
Pressione o botão DESLIGAR TEMPORIZADOR
1
(
• A definição do tempo mudará quando pressionar
) e defina o tempo como desejar.
o botão da seguinte forma.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Mantenha o botão pressionado para definição
rápida.
• A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a
unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o tempo
remanescente.
o funcionamento 2,5
horas mais tarde.
PARA CANCELAR O TEMPORIZADOR
Pressione o botão de ANULAR.
Quando está activo o modo de funcionamento
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR a
temperatura do espaço a climatizar, é
regulada automaticamente para evitar que o
espaço fique demasiado quente ou
demasiado frio . (Função automática nocturna)
MODO ARREFECER/SECAR:
• Uma hora depois do temporizador ter começado
a funcionar, a temperatura sobe 1°C para além
da temperatura regulada no termostato.
MODO AQUECER:
(Apenas para os modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
•
Uma hora depois de o temporizador ter começado
a funcionar, a temperatura passa 3°C abaixo da
temperatura regulada no termostato.
NOTA:
• A função automática nocturna não será
activada se o aparelho estiver a funcionar no
modo APENAS VENTOINHA.
P-12
• A lâmpada laranja ( ) do
TEMPORIZADOR na unidade apaga-se.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
PARA MODIFICAR A HORA
Pressione o botão TEMPORIZADOR que
deseja alterar, (TEMPORIZADOR DESLIGADO ou TEMPORIZADOR LIGADO) e altere a definição do tempo.
Page 95
LIGAR TEMPORIZADOR
A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação.
A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas
(30 minutos) até um máximo de 12 horas.
Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12
horas, por incrementos de 1 hora.
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção
do sinal da unidade.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Exemplo: Quando desejar que
a temperatura do
quarto seja alcançada 6,5 horas mais
tarde.
Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR ( ).
1
• A definição do tempo mudará quando pressionar o
botão da seguinte forma.
0.5h1.0h1.5h10h11h12h
Mantenha o botão pressionado para definição
rápida.
• A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a
unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o tempo
remanescente.
Seleccione o modo, temperatura, regulação da
velocidade da ventoinha e operação
PLASMACLUSTER conforme desejar.
• Quando a temperatura for regulada com o
TEMPORIZADOR LIGADO, a temperatura
aparecerá no mostrador durante 5 segundos e
depois voltará a indicação da hora.
• Se não alterar a definição, a unidade funcionará
com a definição anterior.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida
para assim possibilitar que a temperatura desejada
no quarto seja realmente alcançada na hora
programada. (Função de acordar)
PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE A REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
• A última definição será memorizada e aparecerá no mostrador do controlo remoto da próxima
vez que regular o TEMPORIZADOR DESLIGADO ou o TEMPORIZADOR LIGADO.
• O TEMPORIZADOR DESLIGADO e o TEMPORIZADOR LIGADO não podem ser definidos
em conjunto.
Ficará activo o último TEMPORIZADOR regulado.
• Quando estiver activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA, o
TEMPORIZADOR DESLIGADO e o TEMPORIZADOR LIGADO não estarão disponíveis.
• Quando for activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA, durante a duração de
o TEMPORIZADOR DESLIGADO ou o TEMPORIZADOR LIGADO serão cancelados.
P-13
Page 96
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no botão
AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha (
unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo
AUTOMÁTICO.
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura
são ajustadas AUTOMATICAMENTE.
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na
unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento normal, a unidade é desligada.
) de FUNCIONAMENTO na
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO INTERIOR DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO
Certifique-se que desliga o cabo de corrente da
1
tomada de corrente ou desligue o corta circuitos.
ABRIR A UNIDADE DE PERSIANAS
2
1 Levante o painel.
2 Empurre para baixo ambos os ganchos esquerdo e
direito, e solte o bloqueio.
3 Puxe a persiana para fora e para a frente.
4 Deixe-a abrir suavemente para baixo.
LIMPE O INTERIOR DA UNIDADE DE AR
3
CONDICIONADO
Certifique-se que a ventoinha no interior não está a
rodar.
Remova o pó utilizando um aspirador ou limpe com
um pano seco.
FECHE A UNIDADE DE PERSIANA
4
1 Levante a unidade de persiana e faça-a rodar de
volta para a sua posição.
2 Certifique-se que os dois ganchos à esquerda e à
direita estão fixos no lugar e que os três suportes
estão colocados firmemente.
3 Feche o painel aberto.
Ligue o cabo de corrente à tomada ou ligue o corta circuitos.
5
2
Suportes
1
3
4
Certifique-se que todas as luzes do painel indicador não estão a piscar.
6
Se a persiana não for correctamente reinstalada, o equipamento de segurança
actuará e as luzes piscam, impedindo a unidade de funcionar. Nesse caso,
reinstale correctamente a persiana. Prima o botão ON/OFF do controlo remoto e
verifique se a unidade funciona correctamente.
P-14
Page 97
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que
a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor
do circuito de corrente.
LIMPEZA DOS FILTROS
1
2
3
2
1
3
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
DESLIGAR A UNIDADE
1
REMOVA OS FILTROS
2
1 Levante o painel.
2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os
desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
LIMPE OS FILTROS
3
Use um aspirador para retirar o pó. Se os filtros estiverem
sujos, lave-os com água morna e um detergente suave.
Seque os filtros à sombra antes de os voltar a instalar.
REINSTALE OS FILTROS
4
1 Recoloque os filtros na posição inicial.
2 Feche o painel aberto.
3 Empurre com força para o engatar devidamente no
seu lugar.
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou
danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS
ÉPOCA DE AR
CONDICIONADO
Deixe a unidade trabalhar aproxima-
1
damente meio-dia no modo APENAS
VENTOINHA para permitir que o
mecanismo seque devidamente.
Interrompa o funcionamento e desligue
2
a unidade. Desligue o disjuntor de
corrente se tiver um exclusivamente
para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
3
instalá-los.
MANUTENÇÃO ANTES
DE ÉPOCA DE AR
CONDICIONADO
Assegure-se de que os filtros de ar
1
não estão sujos.
Assegure-se de que não está nada a
2
obstruir a entrada e a saída de ar do
aparelho.
Controle periodicamente a armação
3
de montagem exterior, a fim de
detectar eventuais sinais de desgaste
e para assegurar que fica fixa no seu
lugar.
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a
poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.
O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar suprime a
actividade de vírus e outros germes absorvidos.
O período de substituição para o tipo descartável é de aproximadamente 3 a
6 meses.
Contacte o seu revendedor para a compra desta opção.
PORTUGUÊS
Tipo AZ-F1800C
P-15
Page 98
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias
do equipamento
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediatamente
após ter sido desligada. A unidade não funcionará
imediatamente após o modo de funcionamento ter sido
alterado. Esta característica é para proteger o
mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a
unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
(Modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de
descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham
penetrado na unidade e cheiros dos componentes mais
internos do ar condicionado na fase inicial da instalação
poderão ser emitidos pela unidade.
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este som
é gerado pela fricção do painel frontal e outros
componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido à
mudança de temperatura.
É EMITIDO UM RUIDO DE BESOURO BAIXO
Este som é emitido enquanto a unidade gera iões em
grupo.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é o
ruído do agente de refrigeração a correr
dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento ARREFECER
e SECAR, pode-se verificar por vezes a
existência de vapor de água na saída de ar
devido à diferença de temperatura entre o
ar interior do quarto e o ar descarregado
pela unidade.
• No modo de funcionamento a AQUECER,
pode sair vapor de água da unidade durante a descongelação. (Apenas nos
modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
ODOR EMITIDO PELA SAÍDA DE
AR DO PLASMACLASTER
Este é o cheiro do ozono gerado pelo
ionizador. A densidade do ozono é muito
baixa, não tendo qualquer efeito adverso
sobre a sua saúde. O ozono libertado para o
ar decompor-se-á rapidamente, e a sua
densidade na sala não aumentará.
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
• Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
• Verifique se a unidade de persiana está correctamente instalada. Todas as lâmpadas do painelindicador piscarão quando a unidade de persiana não estiver correctamente instalada.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros, se
estiverem sujos limpe-os.
Assegure-se de que as
janelas e as portas estão bem
fechadas.
Controle a unidade exterior para
verificar se não está alguma
coisa a obstruir a entrada ou a
saída de ar.
Havendo muitas pessoas no
quarto, pode acontecer que a
temperatura desejada não seja
alcançada.
Verifique se o termostato está
devidamente regulado.
Verifique se estão quaisquer
aparelhos que produzam calor
a funcionar no quarto.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão
descarregadas ou fracas.
Tente emitir novamente o sinal
com o controlo remoto a apontar
devidamente na direcção da
janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão
colocadas com a polaridade
correcta.
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de
FUNCIONAMENTO e lâmpada de TEMPORIZADOR no painel dos indicadores.
P-16
Page 99
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε
να διαβάσετε προσεκτικά αυτ& το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ&ν.
Μην τραβάτε ή παραµορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Το τράβηγµα και η
1
κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίας µπορεί να προκαλέσουν βλάβη της
µονάδας και ηλεκτροπληξία.
Προσέξτε ώστε να µην εκθέτετε το σώµα σας απευθείας στον αέρα εξ&δου για
2
µεγάλο χρονικ& διάστηµα. Αυτ& µπορεί να επηρεάσει την φυσική σας κατάσταση.
Οταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή κλιµατισµού για βρέφη, παιδιά, ηλικιωµένους,
3
κλινήρεις ή ανθρώπους µε κινητικά προβλήµατα, βεβαιωθείτε &τι η θερµοκρασία
του δωµατίου είναι η κατάλληλη για τα άτοµα που βρίσκονται στο χώρο.
Μην εισάγετε ποτέ αντικείµενα µέσα στη µονάδα. Η εισαγωγή αντικειµένων
4
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς, λ&γω της υψηλής ταχύτητας περιστροφής
των εσωτερικών ανεµιστήρων.
Γειώστε σωστά τη συσκευή κλιµατισµού. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης µε
5
σωλήνα αερίου, σωλήνα νερού, αλεξικέραυνο ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου. Αν
η γείωση είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Εάν εµφανισθεί οποιουδήποτε είδους ανωµαλία στη συσκευή κλιµατισµού (π.χ.
6
µυρωδιά καµµένου), σταµατήστε αµέσως τη λειτουργία και θέστε ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τον διακ&πτη του κυκλώµατος.
Τηρείτε την τοπική νοµοθεσία και τους κανονισµούς σχετικά µε την καλωδίωση
7
του καλωδίου τροφοδοσίας. Λανθασµένη σύνδεση του καλωδίου µπορεί να
προκαλέσει υπερθέρµανση στο καλώδιο τροφοδοσίας, το φις και την πρίζα, µε
αποτέλεσµα να υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Σε περίπτωση αντικατάστασης, να χρησιµοποιείτε µ&νο το καλώδιο τροφοδοσίας
8
που ορίζει ο κατασκευαστής. Η αντικατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται απ&
εξειδικευµένο τεχνικ& ή προσωπικ& συντήρησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ / ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε/αφαιρέσετε/επισκευάσετε µ&νοι σας τη µονάδα.
Ο εσφαλµένος χειρισµ&ς µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, διαρροή νερού,
πυρκαγιά κλπ. Συµβουλευθείτε τον αντιπρ&σωπο ή άλλο ειδικευµένο προσωπικ&
συντήρησης σχετικά µε την εγκατάσταση/αφαίρεση/επισκευή της µονάδας.
Αυτ&ς ο εξοπλισµ&ς συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ
και 73/23/ΕΟΚ &πως τροποποιήθηκαν απ& την 93/68/ΕΟΚ.
ΕΛ-1
Page 100
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π&ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,
1
ειδικά &ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ&ς είναι ανεπαρκής
µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ&νου.
Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
2
Για λ&γους ασφαλείας, θέστε το διακ&πτη εκτ&ς λειτουργίας &ταν δεν πρ&κειται
3
να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ& διάστηµα.
Ελέγχετε περιοδικά το πλαίσιο στήριξης της εξωτερικής µονάδας για τυχ&ν
4
φθορές και βεβαιώνεστε &τι είναι σωστά στερεωµένο στη θέση του.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε επάνω στην εξωτερική µονάδα και µην πατάτε επάνω
5
της. Τα αντικείµενα ή τα άτοµα µπορεί να πέσουν και να προκληθεί τραυµατισµ&ς.
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη για οικιακή χρήση. Μην τη χρησιµοποιείτε για
6
άλλες εφαρµογές &πως σε σπίτια σκύλων ή θερµοκήπια για την ανάπτυξη ζώων
ή φυτών.
Μην τοποθετείτε δοχεία µε νερ& επάνω στη µονάδα. Εάν διεισδύσει νερ& στη
7
µονάδα, υπάρχει κίνδυνος φθοράς των ηλεκτρικών µονώσεων και πρ&κλησης
ηλεκτροπληξίας.
Μη φράσσετε τις εισ&δους και εξ&δους αέρα της µονάδας. Μπορεί να προκληθεί
8
ανεπαρκής απ&δοση ή βλάβες.
Φροντίστε να διακ&ψετε τη λειτουργία και να θέσετε εκτ&ς λειτουργίας τον
9
διακ&πτη πριν πραγµατοποιήσετε συντήρηση ή καθαρισµ&. Στο εσωτερικ& της
µονάδας υπάρχει ένας περιστρεφ&µενος ανεµιστήρας και µπορεί να
τραυµατιστείτε.
10
11
Μην καταβρέχετε ή ρίχνετε νερ& απευθείας επάνω στη µονάδα. Το νερ& µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ& νεαρά παιδιά ή ακατάλληλα
άτοµα χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά πρέπει να παρακολουθούνται ώστε να είστε σίγουροι &τι δεν παίζουν
µε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Βεβαιωθείτε &τι έχετε συνδέσει τη συσκευή κλιµατισµού σε ρεύµα µε την ονοµαστική
τάση και συχν&τητα.
Εάν η τάση ή η συχν&τητα του ρεύµατος δεν είναι σωστές, θα προκληθεί βλάβη στον
εξοπλισµ& και πιθανώς πυρκαγιά.
• Μην εγκαταστήσετε τη µονάδα σε σηµείο &που υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων
αερίων. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Εγκαταστήστε τη µονάδα σε σηµείο µε τη λιγ&τερη δυνατή σκ&νη, ατµούς και υγρασία
στον αέρα.
• Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισης έτσι ώστε να εξασφαλίζεται οµαλή αποστράγγιση.
Εάν η αποστράγγιση είναι ανεπαρκής µπορεί να δηµιουργηθεί υγρασία στο δωµάτιο, στα
έπιπλα κλπ.
• Βεβαιωθείτε &τι έχει τοποθετηθεί ένας διακ&πτης διαρροών ή ένας διακ&πτης κυκλώµατος,
ανάλογα µε την θέση της εγκατάστασης, ώστε να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία.
ΕΛ-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.