Sharp PG-MB60X User Manual [es]

MANUAL DE MANEJO
MODELO
PG-MB60X
Introducción
Inicio rápido
Instalación
Conexiones
PROYECTOR MULTIMEDIA
Funciones útiles
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
Núm. de modelo: PG-MB60X
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
EE.UU. solamente
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea Cambio de la lámpara en la página 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
ADVERTENCIA ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA:
ANTES DE RETIRAR LA PLACA, APAGUE LA LÁMPARA Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SUPERFICIE CALIENTE EN EL INTERIOR. DEJE QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SOLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: AN-MB60LP. LÁMPARA DE ALTA PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL SI LA LÁMPARA SE ROMPE. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO. ADVERTENCIA AL ENCARGADO DE REPARACIÓN: DURANTE LA REPARACIÓN, UTILICE PROTECTOR ANTI-RADIACIÓN PARA LA PIEL Y LOS OJOS.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles con microespejos. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
DLPTM (Digital Light Processing) y DMDTM (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas
Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows
® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
®
Adobe
Reader
Macintosh
® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos
comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
2
ENTR 1
FIN
SEL./AJ INTRO
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
Auto
Estándar
7500K
ANT.

Cómo leer este manual de manejo

••
En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
••
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, vea las páginas 42 y 43.)
Botón MOUSE/
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Botón ENTER
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Botón MENU
Selecciones de menú (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de Brillantez
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú Imagen correspondiente al modo de entrada seleccionado.
||
2
\\
Pulse
| o
\ para visualizar las
||
\\
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones1
Opciones2
Idioma
Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Botón MENU
Botón UNDO
Iconos de menú
Botones utilizados en esta operación
Visualización en pantalla
Introducción
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible
para ENTRADA 3 o 4.
40
Información
Nota
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Índice
Páginas 68 y 69
Página 61
Página 73
3

Contenido

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...... 6
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF .............................................. 9
Accesorios .................................................... 10
Nombres y funciones de las partes ........... 11
Uso del mando a distancia .......................... 15
Alcance del mando a distancia ......................... 15
Instalación de las pilas ......................................15
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 16
Instalación
Guardando el proyector .............................. 18
Cómo usar el bolso de transporte .....................18
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector............. 29
Proyección de imágenes ............................. 30
Uso de las patas de ajuste ................................ 30
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 31
Ajuste del enfoque ............................................32
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 32
Selección del modo de ENTRADA ....................33
Ajuste del volumen ............................................ 33
Visualización de una pantalla negra y
supresión temporal del sonido.................... 34
Visualización de una parte ampliada de la imagen Congelación
Selección del modo de imagen ........................35
Modo de cambio de tamaño ............................. 36
de
una imagen en movimiento ..... 35
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 38
Utilización de las pantallas de menú.......... 40
Selecciones de menú (Ajustes) ......................... 40
Selecciones de menú (Configuración) ..............42
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 44
Selección del modo de imagen ........................44
Ajuste de la imagen ........................................... 44
Realce del contraste .........................................45
Ajuste de la temperatura de color .....................45
Selección sRGB ................................................46
Selección del tipo de señal ............................... 46
.. 34
Instalación del proyector............................. 19
Instalación del proyector ...................................19
Proyección de una imagen espejo .................... 20
Conexiones
Conexiones ................................................... 21
Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT)
y equipo principal conectable ........................
Muestras de cables para conexión............. 22
Conexión a un ordenador............................ 23
Uso del mando a distancia como ratón
inalámbrico de ordenador........................... 24
Conexión a un equipo de vídeo .................. 25
Control del proyector mediante un ordenador .. Conexión a un monitor con terminal
de entrada RGB ...................................... 28
Conexión a un amplificador y otros
equipos de audio .................................... 28
Ajuste de imágenes de ordenador
(menú “Sinc.fina”) ................................... 47
Ajuste de la imagen del ordenador ...................47
Configuración de modos especiales ................47
Ajuste de sincronización automática................. 48
Comprobación de la señal de entrada.............. 48
Utilización del menú “Opciones1” .............. 49
Comprobación del estado de la lámpara.......... 49
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 49
Selección de visualización en pantalla ............. 50
Selección del sistema de vídeo ........................50
Selección de una imagen inicial y una
imagen de fondo ......................................... 51
Modo eco ..........................................................51
Función de desconexión automática ................ 52
Selección de la posición de la pantalla de menú ..
Función de bloqueo del sistema ...................... 53
Función de bloqueo de teclas ........................... 54
Funciones útiles que se activan durante la
instalación (menú “Opciones2”) ............ 55
Para establecer una contraseña ....................... 55
Si olvida la contraseña ...................................... 55
Corrección automática de la distorsión trapezoidal ..
Ajuste Altavoz ....................................................56
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 57
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 57
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)
Ajustes de salida de monitor ................................. 58
Para restablecer los ajustes por defecto........... 59
Utilización del menú “Idioma” .................... 60
Selección del idioma de visualización en pantalla
21
27
52
56
.. 58
.. 60
4
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 61
Indicadores de mantenimiento ................... 62
Acerca de la lámpara ................................... 64
Lámpara ............................................................ 64
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 64
Cambio de la lámpara .......................................64
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ..
Reposición del temporizador de lámpara ......... 66
Tabla de compatibilidad con ordenadores ..
Solución de problemas................................ 68
Para asistencia SHARP ............................... 70
Especificaciones .......................................... 71
Glosario......................................................... 72
Índice ............................................................. 73
65
67
Introducción
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
6
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-MB60LP
Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Cambio de la lámpara en la página 64.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados respecto del plano horizontal.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. (Vea las páginas 62 y 63.) Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Precaución acerca del uso del proyector
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo. Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Vea la página 11.)
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo au­diovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du­rante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a
problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página 62.
8

Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF

El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe® Reader
Descargue Adobe® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad CD-
ROM”.
4
Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo “MB60” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato SE_MB6 PDF para acceder a la guía de configuración.
® en su PC (Windows
Para Macintosh
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono CD-ROM”. 3
Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo MB60 en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato SE_MB6 PDF para acceder a la guía de configuración.
® o Macintosh®).
®
:
Introducción
Información
Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando Abrir en el menú “Archivo”.
®
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la GUÍA DE CONFIGURACIÓN en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Tamaño de la pantalla
y distancia de proyección ....................... 2
Asignación de los contactos de conexión..3 RS-232C Características técnicas
y ajustes de los comandos ...................... 4
Dimensiones ................................................... 6
9

Accesorios

Accesorios suministrados
Algunos accesorios (mando a distancia y cable de alimentación, etc.) vienen en el bolsillo de la bolsa de transporte cuando se recibe de fábrica.
Mando a distancia RRMCGA342WJSA
Cable de alimentación*
Dos pilas R-03 (tamaño AAA, UM/SUM-4, HP-16 o similar)
(1)
Para EE.UU., Canadá, etc. (12' (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
(2) (3)
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
*Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Cable USB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA014WJPZ
CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas UDSKAA053WJZZ
Bolso de transporte GCASNA014WJSA
Etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) TLABZA793WJZZ
(4)
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
Tapa del objetivo (instalada) RCAPHA021WJSA
Manual de manejo (este manual)
TINS-B526WJZZ
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
Unidad de lámpara AN-MB60LP
57
/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
10

Nombres y funciones de las partes

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector
Vista superior
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
Para registrar elementos
seleccionados o ajustados
Botón AUTO SYNC
automáticamente cuando el proyector
está conectado a un ordenador.
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
trapezoidal.
Botón ENTER
en el menú.
Para ajustar imágenes
Botón MENU
Vista frontal
29
29
31
40
48
40
12
Indicador de alimentación
12·62 12·62
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
33
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
32
Botón ZOOM/FOCUS
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada o para ajustar el enfoque.
33
Botones INPUT
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3 o 4.
35
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
40
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Introducción
Sensor de mando
a distancia
Pata de ajuste
(en la parte inferior
Botón HEIGHT ADJUST
delantera
del proyector)
15
30
30
Colocación de la tapa del objetivo
Presione la tapa del objetivo hasta que encaje en posición (oirá un chasquido).
Extracción de la tapa del objetivo
Tire de la tapa del objetivo derecho hacia fuera.
56
Altavoz
11
Nombres y funciones de las partes
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Encendido en rojo Encendido en verde
Indicador de la lámpara LAMP
Encendido en verde Parpadea en verde
Encendido en rojo
...
Normal (Espera)
...
Normal (Alimentación conectada)
...
Normal
...
La lámpara está calentándose o
apagándose.
...
La lámpara ha sido apagada de
manera anormal, o necesita ser cambiada. (Vea la página 62.)
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado Encendido de color rojo
...
Normal
...
La temperatura interna es excesivamente alta. (Vea la página 62.)
Colocación de la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”
Si pega la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida)” (suministrada) en el proyector, podrá comprobar fácilmente el procedimiento de configuración del mismo. No olvide pegar la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) en la parte superior del proyector, como muestra el dibujo de la derecha. No coloque la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida)” en ningún otro lugar para no bloquear las aberturas de ventilación.
12
Etiqueta QUICK GUIDE
(referencia rápida)”
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector (Vista posterior)
Terminales Consulte Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT) y equipo principal
conectable en la página 21.
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de salida de audio
del equipo conectado al terminal AUDIO INPUT.
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
·
Terminal de salida compartido para señales RGB de ordenador y señales de componente para ENTRADA 1 y 2.
·
Terminal para conectar un monitor.
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Terminal de entrada de audio
compartido para ENTRADA 1 y 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para RGB de
ordenador y señal por
componentes.
Terminal INPUT 1
Terminal para RGB de
ordenador y señal por
componentes.
28
28
23·2523·25
23·25
23·25
Terminal INPUT 3
26
Terminal para la conexión de equipos de vídeo.
Terminal INPUT 4
26
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-vídeo.
Terminal AUDIO INPUT 3, 4
26
Terminal de entrada de audio compartido para ENTRADA 3 y 4.
Terminal USB
23
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
Introducción
61
Abertura de salida de aire
Los cambios de temperatura interior pueden afectar la velocidad y el nivel del ventilador de enfriamiento. Esto es parte de su funcionamiento normal, y no es indicativo de ningún defecto.
Sensor de mando
Abertura de entrada de aire
Patas de ajuste traseras
61
30
15
a distancia
13
Conector de seguridad estándar Kensington
Toma de CA
29
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
13
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Mando a distancia
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botones ZOOM
Para ajustar el tamaño de
la imagen proyectada.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
Botón L-CLICK/ENTER
Para hacer clic con el botón izquierdo cuando se conecta el terminal USB del proyector al
ordenador con un cable USB.
Para establecer elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Para congelar imágenes.
Botones ENLARGE
Para ampliar o reducir
trapezoidal.
Botón FREEZE
(Ampliar/Reducir)
parte de la imagen.
29
32
31
24·40
35
34
Botón ON
29
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botones FOCUS
32
Para enfocar la imagen proyectada.
Botón MENU
40
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
24·40
24·40
34
Botón MOUSE/Ajuste ('/"/\/|)
Para mover el cursor del ordenador cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable USB.
Para seleccionar elementos de menú.
Botón R-CLICK/UNDO
Para hacer clic con el botón derecho cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable USB.
Para deshacer una operación o volver a la visualización anterior.
Botón AV MUTE
Permite visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido de forma temporal.
Botones de volumen VOL
Botones INPUT 1, 2, 3 y 4
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a
un ordenador.
33
48
33
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón PICTURE MODE
35
Para cambiar el modo de imagen.
Botón RESIZE
36
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Nota
Todos los botones del mando a distancia han sido fabricados con material luminoso y visible en la oscuridad, a excepción del botón MOUSE/Adjuste. Su visibilidad disminuirá con el tiempo. Exponga el mando a la luz para recargar los botones luminosos.
14

Uso del mando a distancia

Introducción
Vista frontal

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin em­bargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Vista posterior
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.

Instalación de las pilas

Las pilas (dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/ SUM-4, HP-16 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia.
Transmisores de señal del mando a distancia
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
Sensor de mando a distancia
23' (7 m)
Transmisores de señal del mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
1 Presione la tapa en la parte
marcada y deslícela en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede debidamente instalada en su sitio (oirá un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
y
y en el interior del
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
3 Botón ON 7 Botón 7 Botón STANDBY
6 Botones INPUT 5 Botón ZOOM/FOCUS
6 Botones de ajuste ('/"/\/|)
5
.
STANDBY
5 Botones ZOOM
3 Botón ON
5 Botones FOCUS
6 Botón INPUT1
4 Botón HEIGHT ADJUST
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las páginas 25 y 26.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el mando a distanciaEn el proyector
Página 19
Páginas 23, 29
16
Página 29
4. Ajuste el ángulo
••
Este proyector dispone de una función “Corr. trap.
Ajuste el ángulo del proyector
••
Ajuste el ángulo del proyector utilizando el botón
••
HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT ADJUST
••
Auto para la corrección automática de cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. La corrección se efectuará automáticamente, siempre y cuando la inclinación o declinación vertical se encuentren en 12 grados.
5. Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
Inicio rápido
Página 30
1 1
1 Enfoque la imagen proyectada
1 1
••
Enfoque bien la imagen proyectada ajustando
••
el enfoque.
En el proyector
1 Pulse .
2
Para realizar el ajuste, pulse \ o |.
En el mando a distancia
Para realizar el ajuste,
pulse los botones FOCUS.
2 2
2 Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
2 2
••
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
••
ajustando el nivel de ampliación.
En el proyector
1 Pulse .
Para realizar el ajuste, pulse ' o ".
2
En el mando a distancia
Para realizar el ajuste,
pulse los botones ZOOM.
Página 32
6. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione ENTRADA1 utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT1 del mando a distancia.
""
" Visualización en pantalla (RGB)
En el
proyector
En el mando a
distancia
""
ENTRADA1
RGB
••
Cuando se pulsa
••
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
••
Cuando utilice el mando a distancia, pulse / / / para cambiar el modo de ENTRADA.
••
''
""
'/
"
en el proyector, el modo de entrada cambia al siguiente orden:
''
""
Página 33
7. Apagado
Pulse el botón STANDBY, a continuación pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de
confirmación, para activar el modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
••
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
••
""
" Visualización en pantalla
""
¿Entrar al modo de ESPERA? Sí: Pulse de nuevo. No: Espere.
Página 29
17

Guardando el proyector

Cómo usar el bolso de transporte

Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado.
1 Abra la tapa del bolso de
transporte.
2 Ponga el proyector dentro del
bolso de transporte.
Información
Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para su protección.
Coloque el proyector en el bolso de transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa.
Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector.
Tapa del objetivo
Cinta de sujeción
3 Cierre la cubierta del bolso de
transporte.
4
Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte.
Información
Este bolso sólo sirve para guardar el proyector.
18

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala el proyector en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y reduzca la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Para obtener más detalles, consulte la página 2 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.)
Instalación
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Para obtener más detalles, consulte la página 2 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD­ROM que acompaña a este manual. Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
60"
"–
160"
8'11
"
8'4
×
120"
12'6
"–
(2,5 m
240"×180"
" 3,8 m)
14'11
"–
9'11
(3,0 m
"
4,6 m) 19'10
(6,0 m
29'10
"–
9,1 m)
29'9
"
44'9
"
1 m – 13
,
(9
Distancia de proyección
"
7 m)
,
19
Instalación del proyector

Proyección de una imagen espejo

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado Detrás en Modo PRY. (Vea la página 57.)
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a Frente en el
menú “Modo PRY. (Vea la página 57.) Cuando el espejo está de cara a la audiencia, ajuste la opción a Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 57.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Pantalla translúcida
Audiencia
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Audiencia
Espejo
Proyección con el proyector montado en el techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado).
Soporte de instalación en el techo AN-MBCM10, tubo de
extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en el techo (no empotrada) (para EE.UU.). Soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-
TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los EE. UU.).
Invierta la imagen seleccionando Techo y frente en Modo PRY. Para obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página 57.
20

Conexiones

Terminales de entrada/salida (INPUT/OUTPUT) y equipo principal conectable

Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
Terminal INPUT 1, 2
Conexión del ordenador. (Vea la página 23.) Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes
reproductor de DVD, descodificador de
( DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea la página 25.
)
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para ENTRADA (Vea las páginas 23 y 25.)
Conexión del monitor cuando se desea ver simultáneamente la imagen del proyector en el monitor. (Vea la página 28.)
Terminal AUDIO OUTPUT
Conexión de un cable de audio (terminal de salida de audio
1 y 2).
compartido para ENTRADA 1, 2, 3 y 4). (Vea la página 28.)

Conexiones

Terminal INPUT 4
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 26.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página 26.)
Terminal AUDIO INPUT 3, 4
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para ENTRADA 3 y 4). (Vea la página 26.)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 27.)
Terminal USB
Conexión del ordenador utilizando un cable USB. (Vea la página 23.)
21

Muestras de cables para conexión

Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Ordenador
Equipo audiovisual
Terminal del
equipo conectado
Cable RGB (suministrado)
Terminal de
salida RGB
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø (disponible en el comercio)
Terminal de
salida de audio
Terminal de salida
de vídeo por
componentes
Terminal
para el uso
de un cable
dedicado
Terminal de
salida de vídeo
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Cable de vídeo (disponible en el comercio)
Cable S-vídeo (disponible en el comercio)
Cable dedicado
Cable
INPUT 1, 2
AUDIO INPUT
INPUT 1, 2
Cable 3 RCA (componente) a D­sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Adaptador para cable (disponible en el comercio)
INPUT 1, 2
INPUT 3
INPUT 4
Terminal del
proyector
Amplificador
Monitor
22
Terminal de
salida S-vídeo
Terminal de
salida de audio
Terminal
para el uso
de un cable
dedicado
Terminal de
entrada de audio
Terminal de
entrada de
RGB
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Conexión
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Cable RGB (disponible en el comercio)
con el adaptador de cable, etc.
Adaptador para cable (disponible en el comercio)
Cable dedicado
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT

Conexión a un ordenador

Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Accesorios
Cable RGB
suministrados
Cable USB
Ordenador
Al terminal USB
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
*
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
*
Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
Al terminal INPUT 1
Al terminal AUDIO INPUT 1, 2
Al terminal USB
Cable USB Realice esta conexión para utilizar el mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador.
Nota
Si realiza la conexión con un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como un ratón para controlar el cursor. Vea la página 24.
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la Tabla de compatibilidad con ordenadores en la página 67. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se haya cambiado a salida externa.
Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador.
Conexiones
Función Plug and Play (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función Plug and Play, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el
ordenador conectado.
Nota
La función Plug and Play DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
23
Conexión a un ordenador

Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador

Si conecta el proyector al ordenador mediante el cable RGB y el cable USB suministrados (vea la página 23), puede utilizar el mando a distancia como el ratón del ordenador.
Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma.
Para mover el cursor
Pulse el botón MOUSE/Ajuste ('/"/\/ |).
Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse
Para hacer clic con el botón derecho
Pulse .
.
Botón MOUSE/Ajuste ('/"/\/|)
Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma
forma.
No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
Si se visualiza “Cambio Tamaño durante la recepción de señales con una resolución supe­rior a XGA y se ha seleccionado Punto por Punto para el tamaño de la pantalla, no es posible utilizar la función de ratón.
o .
Nota
Botón R-CLICK
Botón L-CLICK
24

Conexión a un equipo de vídeo

El proyector tiene un terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual. La calidad de la imagen aumenta en este orden: señal componente, señal RGB, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente o un terminal de salida RGB, utilice el terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT (INPUT 1 o INPUT 2) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo por componentes
(Al realizar la conexión a INPUT 1)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo por componentes
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Al terminal INPUT 1
Equipo de vídeo
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Al terminal AUDIO
INPUT 1, 2
Nota
Para la entrada de audio se requiere un cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio).
Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
Conexiones
25
Conexión a un equipo de vídeo
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Equipo de vídeo
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Cable de vídeo compuesto (disponible en el comercio)
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Al terminal INPUT 3
Al terminal AUDIO INPUT 3, 4
Al terminal INPUT 4
Al terminal AUDIO INPUT 3, 4
Equipo de vídeo
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Nota
Para la entrada de audio se requiere un cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio).
Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
26

Control del proyector mediante un ordenador

Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIN-D-sub RS-232C (opcional: AN-A1RS) y un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Para obtener más detalles, consulte la GUÍA DE CONFIGURACIÓN incluida en el CD-ROM suministrado.
Conexión a un ordenador utilizando un cable de control serie RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
Cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio)
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (opcional: AN-A1RS)
Nota
La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Consulte la página 4 de la GUÍA DE CONFIGURACIÓN en el CD-ROM que acompaña a esta guía para ver las RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos”.
Información
No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido. Esto podría dañar a su ordenador.
Conexiones
27

Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB

El uso de dos conjuntos de cables RGB permite mostrar las imágenes del ordenador tanto en el proyector como en un monitor separado.
Monitor
Ordenador
Accesorio
suministrado
Al terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
Al terminal de entrada RGB
Cable RGB (disponible en el comercio)
Al terminal INPUT 1
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
Nota
Se pueden emitir señales RGB y señales de componente al monitor.
Para esta conexión se necesita otro cable RGB (disponible en el comercio).
Cable RGB

Conexión a un amplificador y otros equipos de audio

La entrada de señales de audio procedente del equipo conectada a cada terminal de entrada de audio del proyector puede emitirse a un equipo de audio.
Amplificador
Al terminal AUDIO OUTPUT
Al terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio)
Nota
Para la entrada de audio se necesita un cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (disponible en el comercio).
Al realizar la conexiones, desconecte la alimentación del proyector y del equipo de audio.
Al desconectar la alimentación en caso de conectar un amplificador u otro equipo de audio, desconecte
primero la alimentación del amplificador y luego la del proyector.
Utilizando componentes de audio externos, el volumen puede amplificarse para obtener un mejor sonido.
Para obtener más información sobre la salida de audio variable (VAO) y la salida de audio fija (FAO), vea la página 57.
28

Encendido/Apagado del proyector

Accesorio
Conexión del cable de alimentación
suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada
en la parte posterior del proyector.
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el proyector. (Vea las páginas 23-28.)
Quite la tapa del objetivo y pulse en el proyector o en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
Cuando se selecciona Bloqueo del sistema, aparece la pantalla de introducción de clave de acceso. Introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección. Para obtener más detalles, vea la página 53.
Nota
El indicador de lámpara se ilumina o
parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista. Parpadea en verde:
Roja:
La lámpara se apaga de forma extraña,
Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de con­trol de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
por lo que debe ser cambiada.
La lámpara está calentándose o apagándose.
Información
El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 60.
Botón ON
Botón STANDBY
Visualización en pantalla
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el modo de espera)
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
2
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de pararse el ventilador.
Información
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que el proyector pasa al modo de espera. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Botón ON
Botón STANDBY
¿Entrar al modo de ESPERA? Sí: Pulse de nuevo. No: Espere.
Fin. Espere.
Cable de alimentación
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP

Operación básica

29

Proyección de imágenes

Uso de las patas de ajuste

Cuando la pantalla se encuentra a mayor altura que el proyector, cuando la pantalla está inclinada o cuando la superficie de instalación tiene una ligera inclinación, se puede ajustar la altura del proyector utilizando las patas de ajuste situadas en la parte delantera y trasera del proyector. Instale el proyector de modo que quede lo más perpendicular a la pantalla posible.
1 Pulse el botón HEIGHT ADJUST.
Sale la pata de ajuste delantera.
2 Levante el proyector para
ajustar su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST.
El proyector puede ajustarse hasta aproximadamente 12 grados (6 pasos).
Al bajar el proyector puede que resulte difícil mover la pata de ajuste delantera si la superficie en la que está apoyado el proyector no es deslizante. En este caso, eche ligeramente hacia atrás el proyector y ajuste la altura.
3
Quite la mano del botón HEIGHT ADJUST del proyector cuando haya ajustado con precisión su altura.
Vista lateral
Centro del objetivo
Botón HEIGHT ADJUST
Vista superior
Pata de ajuste delantera
4 Para ajustar con precisión la
altura y la inclinación, gire las patas de ajuste traseras.
Al ajustar la altura del proyector, éste experimentará distorsión trapezoidal. Cada vez que la opción Corr. trap. Auto del menú “Opciones2 aparezca como
(ACTIVADO) (Vea la página 56), la función de corrección trapezoidal corregirá cualquier distorsión trapezoidal de forma automática. Utilice la función de corrección trapezoidal manual cada vez que desee ajustar la imagen corregida de forma automática. (Vea la página 31.)
Información
No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando el pie de ajuste frontal sea extraído, sin haberse asegurado antes de sujetar el proyector firmemente.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
30
Patas de ajuste traseras

Corrección de la distorsión trapezoidal

Nota
Corrección automática de la distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
Este proyector dispone de una función “Corr. trap. Auto para la corrección automática de cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. La corrección se efectuará automáticamente, siempre y cuando la inclinación o declinación vertical se encuentren en 12 grados.
Nota
Si no desea utilizar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal, ajuste la opción Corr. trap. Auto del menú
Opciones2 a
(DESACTIVADO).
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
Si desea hacer ajustes finos después de activar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal, o si desea hacer correcciones sin utilizar la función de corrección automática, puede hacer las correcciones manualmente
siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Botón KEYSTONE
Botón MOUSE/ Ajuste ('/"/\/|)
Botón UNDO
"
Visualización en pantalla (modo de corrección de la distorsión trapezoidal)
E.Trapec.
AJUSTE
REPOSICIÓN FIN
Comprime la parte superior.
1
Pulse en el mando a distancia para entrar en
el modo de corrección de la distorsión trapezoidal.
También puede usar el botón
del proyector.
2 Pulse ', | o ", \ en el mando
a distancia para ajustar la distorsión trapezoidal.
También puede ajustar la distorsión trap- ezoidal utilizando los botones
""
\\
",
\ del proyector.
""
\\
Nota
Pulse para volver al ajuste por defecto.
Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
''
',
''
||
| o
||
3 Pulse .
La visualización en pantalla del modo de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
También puede usar el botón
del proyector.
Operación básica
Comprime la parte inferior.
La distorsión trapezoidal puede ajustarse manualmente hasta un ángulo de aproximadamente ±35 grados y la pantalla también puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±35 grados (cuando el modo de cambio de tamaño está ajustado a NORMAL (vea la página 36)). La pantalla también puede instalarse con una inclinación correspondiente a dicho ángulo.
La corrección de la distorsión trapezoidal no puede ajustarse lateralmente.
Puede usar los mismos ajustes utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9.
31
Proyección de imágenes

Ajuste del enfoque

Al ajustar el enfoque mediante los botones
del proyector
1 Pulse .
2
Para realizar el ajuste, \ o |.
del mando a distancia
Para realizar el ajuste,
pulse los botones FOCUS.

Ajuste del tamaño de la imagen proyectada

Al ajustar el nivel de ampliación utilizando los botones
del proyector
1 Pulse .
2
Para realizar el ajuste,
pulse ' o ".
del mando a distancia
Para realizar el ajuste, pulse los botones ZOOM.
Botón ZOOM/FOCUS
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Botones FOCUS
Botones ZOOM
Nota
Después de pulsar los botones FOCUS o los botones ZOOM en el mando a distancia, o después de pulsar el botón ZOOM/FOCUS en el proyector, puede visualizar la imagen de prueba pulsando el botón ENTER. La imagen de prueba resulta útil al hacer ajustes más precisos.
32

Selección del modo de ENTRADA

Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
••
Si se pulsa
••
entrada cambia en el siguiente orden :
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza NO REG.”. No se puede visualizar el modo de ENTRADA
cuando el Visualizador” del menú “Opciones1” está ajustado a “ ” (DESACTIVADO). (Vea la página 50.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1/ ENTRADA 2 (RGB/ Componentes)
ENTRADA 3 (Vídeo)
ENTRADA 4
(S-vídeo)
Nota
''
""
' o
" en el proyector, el modo de
''
""
Empleado para proyectar imágenes desde un equipo conectado a la ter­minal de entrada RGB que envía señales RGB o por componentes.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal de entrada VIDEO
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal de entrada S-VIDEO.
.
///
Botones INPUT
"
Visualización en pantalla del modo de ENTRADA (ejemplo)
Modo ENTRADA 1/2
Usando señales RGB
Usando señales de componente
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA1
ENTRADA2
RGB
RGB
Componentes
Componentes
Modo ENTRADA 3
Usando señales de vídeo
Modo ENTRADA 4
Usando señales S-vídeo
ENTRADA3
ENTRADA4
Operación básica

Ajuste del volumen

\\
Pulse
en el mando a distancia para
ajustar el volumen.
Pulse o \ para reducir el volumen. Pulse o | para aumentar el volumen.
||
\/
| en el proyector o VOL /
\\
||
Nota
Botones de volumen VOL
"Visualización en pantalla
VOLUMEN
33
Proyección de imágenes

Visualización de una pantalla negra y supresión temporal del sonido

Para visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido temporalmente, pulse
Pulse de nuevo para restablecer la imagen proyectada y el sonido.
en el mando a distancia.
Nota

Visualización de una parte ampliada de la imagen

Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse en el mando a distancia.
Amplía la imagen.
Pulse
la imagen proyectada.
o para ampliar o reducir
Nota
Botón AV MUTE
"Visualización en pantalla
AV MUDO
Botón MOUSE/ Ajuste ('/"/\/|)
Botónes ENLARGE (Ampliar/Reducir)
Botón UNDO
Botón RESIZE
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse en el mando a distancia para cancelar la operación.
Se restablece la relación de aumento a ×1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1).
Cuando cambia el modo de ENTRADA.
Cuando se pulse
Cuando se cambie la señal de entrada.
Cuando la resolución y la frecuencia
de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
Cuando se pulse .
34
.

Congelación de una imagen en movimiento

1
Pulse en el mando a distancia.
La imagen proyectada se congela.
2
Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo actualmente conectado.
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse en el mando a distancia.
Cuando pulse , el modo de la imagen cambiará en el orden de:
ESTÁNDAR
También puede usar el botón proyector.
Pulse para volver al modo ESTÁNDAR”.
También se puede acceder a esta función desde el menú OSD (vea la página 44).
Nota
PRESENTACIÓN
CINEMA
JUEGO
del
Botón FREEZE
Botón UNDO
Botón PICTURE MODE
Operación básica
35
Proyección de imágenes
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE” o “ALARGAMIENTO”.

Modo de cambio de tamaño

Pulse en el mando a distancia.
Cuando se pulsa , la pantalla cambia como se muestra en las páginas 36 y 37.
Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza CAMBIO TAMAÑO en la pantalla.
También se puede acceder a esta función desde el menú OSD (vea la página 49).
ORDENADOR
NORMAL
SVGA (800 × 600)
Formato 4:3
Otros formatos
Ordenador
Resolución
inferior a
XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Tipo de imagen NORMAL PUNTO POR PUNTO BORDE
Formato 4:3
1024 × 768
960 × 768
***
Botón MOUSE/ Ajuste ('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón RESIZE
PUNTO POR PUNTO BORDE ALARGAMIENTO
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Imagen en la pantalla de salidaSeñal de entrada
768 × 576
720 × 576
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
ALARGAMIENTO
**
XGA
Formato 4:3
Resolución
superior a
XGA
Formato 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Formato 5:4
*
1280 × 720
Formato 16:9
* Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
Nota
Si se visualiza CAMBIO TAMAÑO durante la recepción de señales con una resolución superior a XGA y se ha seleccionadoPUNTO POR PUNTO, se puede mover la imagen de modo que aparezca completa en la pantalla utilizando los botones de ajuste
('/"/\/|)
del mando a distancia. (Sin embargo, esto no es posible cuando se selecciona Cambio Tamaño” en el menú OSD.)
36
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes. : Área en que las señales están fuera de la pantalla.
VÍDEO
ALARGAMIENTO es fijo cuando se reciben señales 540P, 720P o 1080I.
Imagen en la pantalla de salidaSeñal de entrada
Tipo de imagenDVD / Vídeo
NORMAL
**
Formato 4:3
BORDE
ALARGAMIENTO
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
*
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes. : Área en que la imagen no es incluida en las señales originales.
Buzón
Imagen comprimida
de formato 16:9
Imagen comprimida
de formato 4:3
Formato 16:9
Formato 16:9
(formato 4:3 en
pantalla 16:9)
*
*
*
*
*
Operación básica
37

Elementos de los menús

A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
ENTRADA 1 (RGB) / ENTRADA 2 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ ANT.
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
INTRO FIN
ENTRADA 1 (Componente) / ENTRADA 2 (Componente) / ENTRADA 3 / ENTRADA 4
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr Reposición
SEL./AJ INTRO ANT.
ENTR 1
Estándar
7500K
FIN
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 44
Modo de imagen
Página 44
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Estándar Presentación Cinema Juego
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
+30-30
+30-30
Página 44
Énf. blanco
+100
Página 45
Temp Clr
Página 45
sRGB [ACTIVADO/DESACTIVADO]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
*2
Página 46
Reposición
Página 44
Tipo de señal
Página 46
*1
Elementos cuando se recibe una señal de componente a través de ENTRADA 1 o ENTRADA 2 o al seleccionar ENTRADA 3 o ENTRADA 4
*2
Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de ENTRADA 1 o ENTRADA 2
*3 Elemento cuando se selecciona ENTRADA 1 o ENTRADA 2
*3
Auto RGB Componentes
Menú “Sinc.fina”
ENTRADA 1 / ENTRADA 2
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ INTRO ANT.
FIN
ENTR 1
Menú principal
Sinc.fina
Página 47
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
+30-30
+15-15
+30-30
+30-30
Página 47
Modos espec.
Página 47
Sinc.auto. [ACTIVADO/DESACTIVADO]
*4
Página 48
Info. de señal
Página 48
*4 Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de ENTRADA 1 o
ENTRADA 2
Nota
Cuando se utiliza el modo ENTRADA 1 o ENTRADA 2:
El menú “Sinc.fina sólo se visualiza cuando la entrada del proyector es ENTRADA 1 o ENTRADA 2.
38
Menú “Opciones1”
Ejemplo: ENTRADA 3 / ENTRADA 4
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Señal de vídeo Fondo Modo eco
Normal
Auto Logotipo
Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ
ANT.
Central
INTRO FIN
Menú “Opciones2”
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ
ANT.
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
ENTR 3
hr
( 100%)
ENTR 1
Menú principal Menú secundario
Opciones1
Página 49
*1
Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de ENTRADA
*2 Elemento cuando se selecciona ENTRADA 3 o ENTRADA 4
Menú principal Menú secundario
Opciones2
Página 55
Temp lámp (dur)
Página 49
Cambio Tamaño
Página 49
Visualizador [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 50
Señal de vídeo
Página 50
Fondo
Página 51
Modo eco [Eco/Estándar]
Página 51
Desconex Automát [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 52
Posición menú
Página 52
Bloqueo sistema
Página 53 y 54
2
Contraseña
Página 55
Corr. trap. Auto [ACTIVADO/DESACTIVADO]
*2
Normal Borde Punto por Punto Alargamiento
Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Logotipo Azul Ninguno
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
ENTRADA
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
*1
1 o
Página 56
Altavoz [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 56
Salida de audio
Página 57
Modo PRY
Página 57
RS-232C
Página 58
Monitor fuera
Página 58
Reposicionar todo
FAO VAO
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
9600 bps 115200 bps
Habilitado Deshabilitado
Página 59
Menú “Idioma”
Idioma
SEL./AJ
ANT.
INTRO FIN
ENTR 1
Menú principal
Idioma
Página 60
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Funciones útiles
39

Utilización de las pantallas de menú

El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, vea las páginas 42 y 43.)
Botón MOUSE/
Botón ENTER
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Botón MENU
Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón UNDO

Selecciones de menú (Ajustes)

Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1 Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú Imagen correspondiente al modo de entrada seleccionado.
||
2 Pulse
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible para ENTRADA 3 o 4.
\\
| o
\ para visualizar las
||
\\
Imagen
Sinc.fina
Opciones1
Opciones2
Idioma
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ INTRO ANT.
Iconos de menú
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
FIN
40
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
elemento que desea ajustar.
El elemento seleccionado aparece resaltado.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse .
El elemento de ajuste sencillo seleccionado (ej., Brillantez) aparece en lugar del menú.
Cuando pulse ' o " se visualizará el elemento siguiente (Rojo después de Brillantez).
Nota
Pulse
para volver a la pantalla an-
terior.
Elementos de un ajuste
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ INTRO
ANT.
Brillantez
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
FIN
4 Pulse
\\
\ o
\\
||
| para ajustar el
||
elemento seleccionado.
El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ INTRO ANT.
Estándar
7500K
Auto
FIN
ENTR 1
Funciones útiles
41
Utilización de las pantallas de menú
El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para ajustar los elementos del menú, vea las páginas 40 y 41.)
Botón MOUSE/ Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER

Selecciones de menú (Configuración)

Ejemplo: Ajuste de “Posición menú”
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1 Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú Imagen correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
Botón MENU
Botón UNDO
Iconos de menú
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
||
2 Pulse
\\
| o
\ para visualizar las
||
\\
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones1
Opciones2
Idioma
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible para ENTRADA 3 o 4.
42
SEL./AJ ANT.
INTRO FIN
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones1
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ ANT.
Normal
Logotipo
Central
INTRO FIN
ENTR 1
hr ( 100%)
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse
||
| para
||
visualizar el menú secundario.
El elemento seleccionado aparece resaltado.
Cuando seleccione “Bloqueo sistema en el menú “Opciones1, o Contraseña” en el
menú “Opciones2, pulse .
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
Normal
Logotipo
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
ENTR 1
hr
( 100%)
Nota
Pulse o \ para volver a la pantalla anterior.
Para algunos elementos, pulse \ o | para seleccionar el icono utilizando “ ”.
''
4 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
ajuste del elemento que se visualiza en el menú secundario.
5 Pulse .
Se ajusta el elemento seleccionado.
6 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
SEL./AJ ANT.
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO ANT.
INTRO FIN
Normal
Logotipo
Central Der. super.
Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
FIN
Menú secundario
ENTR 1
hr
( 100%)
Funciones útiles
43

Ajuste de imagen (menú “Imagen”)

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.

Selección del modo de imagen

Esta función le permite seleccionar el modo de imagen según la cantidad de luz que haya en la habitación, o el tipo de imagen proyectada. Todas las opciones para modos de imagen del menú “Imagen pueden ajustarse y guardarse.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ INTRO
ANT.
Descripción de los modos de imagen
Elementos
seleccionables Estándar Presentación
Cinema
Juego
Para la imagen estándar Da brillo a las partes más oscuras de
la imagen para mejorar las presentaciones.
Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante.
Gradación de color natural para reproducir un juego, etc.
Página 42
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
FIN
Descripción

Ajuste de la imagen

Antes de ajustar la imagen, seleccione un modo de imagen.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ ANT.
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos seleccionables Contraste Brillantez
*1
Color
*1
Matiz
*1
Nitidez
*2
Rojo
*2
Azul
*1
Las opciones Color, Matiz y Nitidez no se visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1/ ENTRADA 2 y está ajustado “Tipo de señal” a RGB o cuando está ajustado “Tipo de señal a “Auto” y la señal de entrada es reconocida como una señal RGB.
*2
Rojo y Azul no pueden ajustarse cuandosRGB está “
Pulse \ Pulse |
Para reducir el contraste Para reducir la brillantez Para reducir la intensidad de los colores Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza Para reducir la nitidez Para reducir el nivel de rojo Para reducir el nivel de azul
Página 40
Estándar
7500K
Auto
INTRO FIN
Para aumentar el contraste Para aumentar la brillantez P
ara aumentar la intensidad de los colores
P
ara hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa Para aumentar la nitidez Para aumentar el nivel de rojo Para aumentar el nivel de azul
(ACTIVADO).
ENTR 1
Nota
También puede pulsar en el proyector o en el mando a distancia para seleccionar
el modo de imagen. (Vea la página 35.)
44
Nota
Si “Tipo de señal para ENTRADA 1 o ENTRADA 2 se ajusta a Componentes o a Auto y la señal de entrada es reconocida como una señal componente, Nitidez puede ajustarse cuando se detecten señales de 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I.
Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione Reposición” y pulse
.

Realce del contraste

Esta función realza las partes brillantes de las imágenes para obtener una imagen con un contraste más alto.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ
ANT.
Descripción del ajuste de Énf. blanco
Para mejorar la reproducción de los colores, reduzca el ajuste de “Énf. blanco”.
Nota
“Énf. blanco no se puede establecer cuandosRGB esta en
Página 40
Estándar
7500K
Auto
INTRO FIN
Descripción
Para aumentar el brillo, aumente el ajuste de
“Énf. blanco”.
(ACTIVADO).
ENTR 1
Ajuste de la temperatura
de color
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ
ANT.
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
Temp Clr” no se puede establecer cuandosRGB esta en
Página 42
ENTR 1
Estándar
7500K
Auto
INTRO FIN
Descripción
(ACTIVADO).
Funciones útiles
45
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)

Selección sRGB

Cuando quiera ver una imagen con un matiz natu­ral basada en una imagen original del ordenador, seleccione “sRGB” y ajústelo a
Operación de menú
Página 42
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ ANT.
Estándar
7500K
Auto
Nota
Un estándar internacional de la reproducción en color regulado por la IEC (International Electrotechnical Commission). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original, cuando sRGB se pone en (ACTIVADO).
Cuando “sRGB se pone en no puede ajustar los elementos Rojo, Azul”, Temp Clr y “Énf. blanco”.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite http://www.srgb.com/”.
(ACTIVADO).
ENTR 1
INTRO FIN
(ACTIVADO)

Selección del tipo de señal

Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada, RGB o Componente, para ENTRADA
Operación de menú
Descripción de los ajustes de tipo de señal
Elementos
seleccionables
Auto
RGB
Componentes
1 o
ENTRADA
2.
Página 42
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Énf. blanco Temp Clr sRGB Reposición Tipo de señal
SEL./AJ ANT.
Las señales de entrada son reconocidas automáticamente como señales RGB o componentes.
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
Auto
Descripción
ENTR 1
Estándar
7500K
INTRO FIN
Información
Cuando “sRGB se ajusta a (ACTIVADO), la imagen proyectada puede tornarse oscura; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
46

Ajuste de imágenes de ordenador (menú Sinc.fina”)

El menú “Sinc.fina le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.

Ajuste de la imagen del ordenador

Utilice la función Sinc. fina para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Sinc.fina para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Sinc.fina
Reloj Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos
seleccionables
Reloj Fase
Pos.H.
Pos.V.
Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal (similar a la función
de alineación de un VCR). Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha. Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Nota
Puede ajustar automáticamente la imagen del ordenador ajustando la opción Sinc.auto del
menú “Sinc.fina a
en el proyector o en el mando a distancia.
Para más detalles, consulte la página siguiente.
Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione Reposición” y pulse .
Página 40
ENTR 1
INTRO FIN
Descripción
(ACTIVADO) o pulsando

Configuración de modos especiales

Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en Modos espec.” del menú Sinc.fina para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Sinc.fina para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
Nota
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
Para obtener información acerca de la señal de entrada actualmente seleccionada, consulte Comprobación de la señal de entrada en la página siguiente.
Página 42
INTRO FIN
ENTR 1
Funciones útiles
47
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Ajuste de sincronización
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Sinc.fina para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
Descripción del ajuste de sincronización automática
Elementos
seleccionables
El ajuste de sincronización automática se
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no se realiza automáticamente.
Página 42
ENTR 1
INTRO FIN
Descripción

Comprobación de la señal de entrada

Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Sinc.fina para
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
Nota
El proyector mostrará el número de líneas exploradas disponibles desde el equipo audio­visual (Reproductor DVD o vídeo digital).
Una vez conectado el ordenador, el proyector mostrará el tipo de resolución.
Página 42
ENTR 1
INTRO FIN
Nota
El ajuste de sincronización automática se puede realizar también al pulsar
proyector o
en el mando a distancia.
en el
Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
Cuando no pueda obtener una imagen óptima con el ajuste sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página 47.)
48

Utilización del menú “Opciones1”

El menú “Opciones1” le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.

Comprobación del estado de la lámpara

Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO
ANT.
Descripción de Temp lámp (dur)
Condiciones de uso de la lámpara
Funcionando exclusivamente en el modo eco ( )
Funcionando exclusivamente en el modo estándar (
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
Vida útil restante de la lámpara
dur
100% 5%
Aprox. Aprox.
3.000 horas 150 horas
Aprox. Aprox.
2.000 horas 100 horas
)
ENTR 1
( 100%)
hr

Ajuste del modo de cambio de tamaño

Dependiendo de la señal de entrada, puede seleccionar la imagen que se muestra en la pantalla.
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO ANT.
Elementos seleccionables de los modos de cambio de tamaño
Normal
Borde
Punto por punto*
Alargamiento
Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de
*
ENTRADA 1 o ENTRADA 2
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
ENTR 1
( 100%)
hr
Funciones útiles
Nota
Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%.
La tabla anterior indica valores aproximados para cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo indicado.
La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el Modo eco” es
(Modo eco) y
(Modo estándar). (Vea la
página 51.)
La vida útil de la lámpara puede variar según las condiciones de uso.
Nota
Para obtener detalles del modo de cambio de tamaño,vea las páginas 36 y 37.
También puede pulsar
en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Vea la página 36.)
49
Utilización del menú “Opciones1”

Selección de visualización en pantalla

Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO
ANT.
Descripción de los ajustes de Visualizador
Elementos
seleccionables
Se visualizan todas las indicaciones en
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
pantalla.
No se visualiza: ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/SINC. AUTO/AMPLIAR/ Se ha presionado un botón no válido”.
Aparece: “Todos los botones del proyector están bloqueados al pulsar el botón STANDBY, cuando está activada la función de bloqueo de teclado.
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
Descripción
ENTR 1
( 100%)
hr

Selección del sistema de vídeo

El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones1 para
el modo de ENTRADA 3 (Vídeo)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Señal de vídeo Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ ANT.
Descripción de los sistemas de vídeo
Elementos
seleccionables PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Página 42
Normal
Auto Logotipo
Central
INTRO FIN
Descripción
ENTR 3
( 100%)
hr
50
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
Cuando Señal de vídeo está ajustado enAuto, es posible que no reciba una imagen
clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original.

Selección de una imagen inicial y una imagen de fondo

Modo eco

Operación de menú
Página 42
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para
Página 42
el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO ANT.
Normal
Logotipo
Central
FIN
ENTR 1
( 100%)
hr
Descripción de las imágenes de fondo
Elementos
seleccionables
Logotipo Azul
Ninguno
Imagen por defecto SHARP Pantalla azul Pantalla negra*
Descripción
Nota
* Si la señal de entrada es afectada por
interferencias, la pantalla se muestra durante las interferencias.
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO
ANT.
Normal
Logotipo
Central
FIN
ENTR 1
( 100%)
hr
Descripción del modo económico
Elementos
seleccionables
Brillantez
(Modo eco)
(Modo estándar)
80%
100%
Consumo (cuando se usa 100 V CA)
220 W
270 W
Vida útil de la lámpara
Aprox.
3.000 horas Aprox.
2.000 horas
Nota
Cuando “Modo eco se ponga en (Modo eco), el consumo de energía disminuirá y la
duración de la lámpara aumentará.
(El brillo de la
proyección disminuye 20%.)
Funciones útiles
51
Utilización del menú “Opciones1”

Función de desconexión automática

Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO
ANT.
Descripción de Desconex Automát
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren 15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada. La función de desconexión automática queda inhabilitada.
Nota
Cuando la función Desconex Automát está ajustada a (ACTIVADO), 5 minutos antes
de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje Se entrará al modo de ESPERA en X min., para indicar los minutos restantes.
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
Descripción
ENTR 1
( 100%)
hr

Selección de la posición de la pantalla de menú

Seleccione Posición menú” en el menúOpciones1; luego, elija la posición
deseada para la pantalla de menú.
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO
ANT.
Descripción de las posiciones de menú
Elementos
seleccionables Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen. Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen. Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
Descripción
ENTR 1
( 100%)
hr
52

Función de bloqueo del sistema

Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la página 70). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis.
Operación de menú
Ejemplo:
Menú de pantalla Opciones1 para el modo de ENTRADA 1 (RGB)
Opciones1 Temp lámp(dur)
Cambio Tamaño Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO ANT.
Cómo establecer una clave de acceso
Página 42
Normal
Logotipo
Central
FIN
ENTR 1
( 100%)
hr
Nota
Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
El código clave preestablecido está en 4 " botones del proyector. Si el código esta programado, no aparecerá la pantalla de entrada de código al encender el aparato.
3
Pulse los cuatro botones del mando a distancia o del proyector para introducir el nuevo código en “Código nuevo”.
Nota
Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
Botón ON
Botón STANDBY
Botón L-CLICK/ENTER
Botón R-CLICK/UNDO
Botón MENU
Botón ZOOM/FOCUS
Botones ZOOM
Botones FOCUS
La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
1
Seleccione Bloqueo sistema en el menú Opciones1 y, a continuación, pulse
Aparecerá un mensaje.
Lea el siguiente mensaje, y pulse
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia
.
o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces " en el proyector.
"Visualización en pantalla
Bloqueo sistema Código antiguo
Código nuevo Reconfirmar
ANT.
FIN
4 Introduzca el código clave en
.
Reconfirmar.
Funciones útiles
Nota
No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector
Pulse cuatro veces " en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Si no introduce una clave de acceso, las imágenes no se proyectarán aun cuando el proyector esté recibiendo señales.
53
Utilización del menú “Opciones1”
Cambio de la clave de acceso
Bloqueo sistema Código antiguo
Código nuevo Reconfirmar
ANT.
1
Pulse los botones del mando a distancia
FIN
o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
2 Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en Código nuevo.
3 Introduzca el código clave en
Reconfirmar.
Cuando el bloqueo del sistema está activado
Si ha activado el bloqueo del sistema, introduzca la clave de acceso y siga el procedimiento que se describe a continuación para desactivar el bloqueo del sistema.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
Nota
Cuando el bloqueo del sistema está activado, la pantalla de introducción de clave de acceso aparece después de que se conecta la alimentación.
Si no se introduce ningún código clave, la imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
1
Pulse en el mando a distancia o en el proyector para encender el proyector.
2 Cuando aparezca la pantalla de
introducción de clave de acceso, introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.

Función de bloqueo de teclas

Use esta función para bloquear los botones del proyector.
Para bloquear los botones de función
Mientras el proyector está encendido, pulse
durante aproximadamente 3 segundos.
""
" Visualización en pantalla
""
Función de bloqueo de teclas ACTIVADA
La función de bloqueo de teclas no afecta el funcionamiento de los botones del mando a distancia.
No es posible utilizar la función de bloqueo de teclas mientras el proyector se está calentando.
54
en el proyector
Para desbloquear los botones de función
Pulse
segundos.
""
" Visualización en pantalla
""
Función de bloqueo de teclas DESACTIVADA
Cuando el proyector se encuentra en modo de espera, puede desactivar el bloqueo de las teclas pulsando
durante aproximadamente 3 segundos.
Nota
en el proyector durante aproximadamente 3
en el proyector

Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”)

Para cambiar la contraseña

Para establecer una contraseña

••
No hay ningún ajuste por defecto para la contraseña,
••
por lo que el menú “Opciones2” está habilitado.
••
Si no desea que otras personas puedan utilizar
••
el menú
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2”, establezca una contraseña.
Página 42
Opciones2
Contraseña Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ ANT.
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
ENTR 1
Contraseña
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
FINANT.
1 Seleccione Contraseña” en el
menú “Opciones2 y pulse
Aparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
''
2
Pulse
'
''
""
o
"
para introducir el primer dígito
""
en “Contr. nueva” y, a continuación, pulse
.
||
|
||
Contraseña Contr. vieja
Contr. nueva Reconfirmar
ANT.
1 Pulse
''
',
''
""
" y
""
FIN
||
| para introducir una
||
contraseña en “Contr.vieja”, y luego pulse
2 Pulse
''
',
''
""
" y
""
.
||
| para establecer la
||
nueva contraseña en “Contr. nueva y pulse
3
Introduzca la misma contraseña de 4 dígitos en Reconfirmar y pulse
Nota
Si no desea establecer una contraseña, deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse .
Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse

Si olvida la contraseña

Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que
.
se describe a continuación.
.
.
.
Funciones útiles
3 Introduzca los 3 dígitos restantes
y luego pulse
.
4 Introduzca la misma contraseña en
Reconfirmar y pulse
Nota
Cuando se ha establecido una contraseña, se debe introducir la contraseña para poder usar el menú “Opciones2”.
.
Pulse
Nota
Si mantiene pulsado el botón durante más de 3 segundos, los botones de funcionamiento
del proyector se bloquearán. (Vea la página 54.)
Sólo puede usar los botones del proyector para borrar la contraseña.
.
55
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”)

Corrección automática de la distorsión trapezoidal

Cuando la imagen se proyecta en ángulo desde arriba o desde abajo hacia la pantalla, se produce distorsión trapezoidal en la imagen. Esta distorsión trapezoidal se corrige automáticamente.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ
ANT.
Descripción de la función de corrección
automática de la distorsión trapezoidal
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente en la imagen proyectada. La distorsión trapezoidal no se corrige automáticamente en la imagen proyectada.
Página 42
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
Descripción
ENTR 1

Ajuste Altavoz

Esta función le permite ajustar la salida de audio del altavoz interno a (DESACTIVADO) cuando, por ejemplo, el proyector está conectado a un amplificador externo.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ ANT.
Descripción de los ajustes de Altavoz
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
La señal de audio se emite desde el altavoz interno. La señal de audio no se emite desde el altavoz interno.
(ACTIVADO) u
Página 42
ENTR 1
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
Descripción
Nota
La distorsión trapezoidal puede corregirse con la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal para ángulos de hasta 12 grados de inclinación vertical respecto de la pantalla.
Si la pantalla se inclina o la imagen aparece deteriorada, ajuste la función Corr. trap. Auto
(DESACTIVADO).
en
Puede hacer correcciones manualmente si desea hacer ajustes finos después de activar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal. (Vea la página 31.)
56

Ajuste del tipo de salida de audio

Inversión de las imágenes proyectadas

Esta función determina si la salida de nivel de audio desde el terminal AUDIO OUTPUT es fija o variable (se vincula a VOLUMEN).
Operación de menú
Página 42
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2
Contraseña Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ ANT.
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
ENTR 1
Descripción de los ajustes de Salida de audio
Elementos
seleccionables
FAO (Fixed audio output, Salida de audio fija) VAO (Variable audio output, Salida de audio variable)
La salida de audio no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente. Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Descripción
Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Operación de menú
Página 42
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ
ANT.
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
ENTR 1
Descripción de los modos PRY
Elementos
seleccionables
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Imagen normal Imagen invertida Imagen espejo Imagen espejo e invertida
Descripción
Funciones útiles
Información
Si la opción Salida de audio está ajustada aVAO, asegúrese de disminuir el volumen del
proyector antes de conectar o desconectar la alimentación o cambiar la entrada.
Nota
Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen espejo” e instalación en el techo. (Vea
página 20.)
la
57
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones2”)

Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)

Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ
ANT.
Descripción del RS-232C
Elementos
seleccionables
9600 bps
115200 bps
La velocidad de transmisión es baja.
Nota
Para obtener detalles sobre las RS-232C Características técnicas y ajustes de comandos, consulte la GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios en el ordenador, consulte el manual de uso del ordenador.
Página 42
ENTR 1
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
Descripción
La velocidad de transmisión es alta.

Ajustes de salida de monitor

Cuando se ajusta la opción Monitor fuera aHabilitado, la salida de monitor queda activada
y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar la salida de monitor a Deshabilitado cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Operación de menú
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2
Contraseña Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ ANT.
Descripción de salida de monitor
Elementos
seleccionables
La función de salida de monitor está
Habilitado
Deshabilitado
activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera. La función de salida de monitor está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Página 42
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
Descripción
ENTR 1
58

Para restablecer los ajustes por defecto

Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Operación de menú
Página 42
Ejemplo: Menú de pantalla Opciones2
Opciones2 Contraseña
Corr. trap. Auto Altavoz Salida de audio Modo PRY RS-232C Monitor fuera Reposicionar todo
SEL./AJ ANT.
FAO Frente 9600bps
Habilitado
INTRO FIN
ENTR 1
Nota
No es posible inicializar los siguientes elementos.
Menú Sinc.fina
Modos espec.
Menú Opciones1
Temp lámp (dur) Bloqueo sistema
Menú Idioma
Funciones útiles
59

Utilización del menú “Idioma”

Selección del idioma de visualización en pantalla

El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla : inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Botón
Ejemplo: Menú de pantalla Idioma para el
modo de ENTRADA 1 (RGB)
Idioma
ENTR 1
ENTER
Botón MENU
SEL./AJ ANT.
1
Pulse en el mando a distancia.
Aparece el menú Imagen.
INTRO
FIN
2 Pulse \ o | para seleccionar el
icono del menú “Idioma” (
• Aparece el menú “Idioma”.
3
Pulse ' o " para seleccionar el idioma deseado, y luego pulse
El idioma que seleccione será el que aparezca en la visualización en pantalla.
).
.
Botón MOUSE/ Ajuste (
'/"/\/|)
4 Pulse .
Desaparece el menú Idioma.
Nota
Este procedimiento también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
60

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente suave
Detergente suave
diluido en agua
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Información
Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar
en el proyector o
en el mando a distancia para poner el proyector en modo de espera. Una vez que el ventilador de enfriamiento se detenga, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y limpie las aberturas de ventilación.

Apéndice

61

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación Indicador de la lámpara LAMP Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Acerca del indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca
asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 63.
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, (amarillo) y Cambiar la lámp. aparecen en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera.
En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
62
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso de
temperatura
Indicador de
lámpara
Apagado
Verde
encendido
Cuando se
calienta la
lámpara
parpadea
el verde.
Anormal
Rojo encendido (Espera)
Rojo encendido
Rojo encendido (Espera)
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
Causa Posible solución
Admisión de aire bloqueada
Ventilador averiado
Fallo en el circuito
interno
Admisión de aire obstruida
La lámpara se apaga de forma extraña.
La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara fundida
Fallo en el circuito
de la lámpara
Instale el proyector en un lugar bien ventilado (Vea la página 7).
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la página 70) para hacer reparaciones.
Limpie las aberturas de entrada y salida de aire. (Vea la página 61.)
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
Cambie cuidadosamente la lámpara. (Vea la página 65.)
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la página 70) para hacer reparaciones.
Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
Información
Si el indicador de temperatura TEMP. máxima se ilumina y el proyector entra en modo de espera, compruebe que las aberturas de ventilación no se encuentren bloqueadas (vea la página 7), y vuelva a encender el proyector. Deje que el proyector se enfríe por completo antes de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
Apéndice
63

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara ( menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. Vea la página 49.
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-MB60LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Cuidados relacionados con la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de, proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.
opcional: AN-MB60LP
) cuando su vida útil restante es del 5% o
EE.UU. SOLAMENTE

Cambio de la lámpara

Precaución
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá
quemarle o lesionarle si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
64

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia para activar
el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
¡Advertencia!
No retire la unidad de lá mpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Accesorio
opcional
Botón STANDBY
Unidad de lámpara AN-MB60LP
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. No toque la lámpara hasta que se haya
enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Quite la cubierta de la unidad de
lámpara.
Dé la vuelta al proyector. Afloje el tor- nillo de servicio (1) que sujeta la cubierta de la unidad de lámpara. Presione la lengüeta para quitar la cubierta de la unidad de lámpara (2).
Lengüeta
Toma de CA
1
2
Apéndice
Lengüeta
Tornillo de servicio (cubierta de la unidad de lámpara)
65
Acerca de la lámpara
4 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
5
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción
.
6 Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de lámpara.
Alinee la lengüeta de la cubierta de la lámpara y colóquela haciendo presión para cerrarla. Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Tornillo de sujeción
Asa
Tornillo de servicio (cubierta de la unidad de lámpara)

Reposición del temporizador de lámpara

Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación a la toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Mientras mantiene pulsados ", y en
el proyector, pulse en el proyector.
Se visualiza “LAMP 0000H, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
66
Toma de CA
Botón ON
Botón ENTER Botón " Botón MENU

Tabla de compatibilidad con ordenadores

La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo.
Ordenador
Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15–70 kHz Frecuencia vertical: 43–85 Hz Reloj de píxeles: 12–108 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándares VESA.
Frecuencia horizontal
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Compatible con señal de sincronización en verde
SXGA+ y SXGA compatibles en compresión
inteligente.
Tecnología de redimensionamiento (Sistema de compresión inteligente y de expansión)
Frecuencia vertical
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75
75
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
VisualizaciónPC/MAC/WS ResoluciónEstándar VESA
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Nota
Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portátiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portátil y emita los datos de visualización en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portátil.
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá 640 × 400 en la pantalla.
Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA 1/2 con Tipo de señal ajustado a “Auto” o “RGB”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA 3 (Vídeo) o ENTRADA 4 (S-vídeo).
DTV
Señal Frecuencia Vertical (Hz)Frecuencia horizontal (kHz)
480 480P 540P 576 576P
720P 1035 1035 1080 1080
I
I
I I I I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Apéndice
67
Solución de problemas
Problema
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
La función AV MUDO está activada.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel trasero del proyector.
No hay imagen y no hay sonido
o el proyector no se inicia.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o
pobres.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
La cubierta de la unidad de lámpara no está correctamente instalada.
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
Brillantez ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Sólo ENTRADA 1, ENTRADA 2)
El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado
incorrectamente.
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Reloj”)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Fase)
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel trasero del proyector.
El volumen está ajustado al mínimo.
Comprobación
Página
29
33 34
23, 25-28
15 67
65, 66
23, 25-58
44
44
50
46
32 19
47 47
23, 25-28
33
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento del
proyector se enciende o
paradea en rojo.
El proyector no puede
encenderse ni activar el
modo de espera utilizando
el botón ON o STANDBY
en el proyector.
68
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Vea Indicadores de mantenimiento.
Se ha ajustado el bloqueo de las teclas.
Si el bloqueo de las teclas está ajustado a “ACTIVADO, ningún botón funciona.
62
54
La imagen está verde en
ENTRADA 1/
(COMPONENTE)/ENTRADA 2
(COMPONENTE).
La imagen está rosa (no
verde) en ENTRADA 1
(RGB)/ENTRADA 2 (RGB).
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de
refrigeración hace ruido. La lámpara no se enciende
a pesar de encenderse el
proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante
la proyección.
ComprobaciónProblema Página
Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
Los ajustes de imagen están mal hechos.
Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara.
46
44
62
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda
demasiado en
encenderse.
La imagen está oscura.
Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la lámpara.
23, 25-28
65 65
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
69
Apéndice

Para asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección Solución de problemas” en las páginas 68 y 69. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwán Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
España Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
70
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com

Especificaciones

Tipo de producto
Sistema de vídeo
Método de visualización
Lámpara de proyección
Señal de entrada(INPUT1/2)/
salida (OUTPUT) de
Resolución horizontal
Señal de entrada(INPUT1/
2)/salida OUTPUT RGB de
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada S-Vídeo
Señal de entrada de audio
Terminal
Reloj de píxeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Piezas de recambio
Modelo
Panel DMD
Objetivo
componentes
ordenador
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Terminal USB
RS-232C
Salida de audio
Caja
Peso (aprox.)
Proyector Multimedia PG-MB60X NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I “Dispositivo de microespejo digital” (Digital Micromirror DeviceTM )(DMDTM) de chip único, de Texas Instruments Tamaño del panel: 0,7" Núm. de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V]) Lente eléctrica de foco/zoom 1,5× Lámpara de 200 W de CC Conector Mini D-sub de 15 contactos Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 750 líneas de TV (DTV720P) Conector Mini D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Conector Mini DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) Conector hembra USB tipo B de 4 contactos Conector mini DIN de 9 contactos 12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz 2,0 W (monofónico) 4,0 cm × 2,85 cm, ovalado × 1 CA 100–240 V 2,7 A 50/60 Hz 270 W (Modo estándar)/220 W (Modo eco) con CA 100 V 255 W (Modo estándar)/210 W (Modo eco) con CA 240 V 5 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V)
1.015 BTU/hora (Modo estándar) / 960 BTU/hora (Modo eco) con CA 100 V 960 BTU/hora (Modo estándar) / 760 BTU/hora (Modo eco) con CA 240 V 41°F a 104°F (+5°C a +40°C) –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Plástico 38 kHz 12 7/32" × 3 33/64" 11 7/64" × (310 (An) × 89 (Al) × 282 (Prf) mm ) (sólo el cuerpo principal) 12 7/32" × 4 7/64"×11 5/16" × (310 (An)× 104 (Al) × 287 (Prf) mm ) (incluyendo pata de ajuste y partes protectoras) 8,8 lbs. (4,0 kg) Unidad de lámpara (módulo de la lámpara/caja) (AN-MB60LP), Mando a distancia (
RRMCGA342WJSA Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido ( alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur ( alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía ( (
QCNWGA045WJPZ
(
GCASNA014WJSA proyector y Referencias técnicas ( rápida) (TLABZA793WJZZ),
), Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (
),
), Tapa del objetivo (
, F2,0–2,5, f = 21,3–31,6 mm
QACCVA011WJPZ
QACCBA036WJPZ
Cable USB (QCNWGA014WJPZ)
RCAPHA021WJSA
UDSKAA053WJZZ
Manual de manejo (
QACCLA018WJPZ
),
TINS-B526WJZZ
), CD-ROM con el Manual del
Etiqueta QUICK GUIDE (referencia
QACCDA010WJPZ
), Cable de
), Cable de
), Cable RGB
, Bolso de transporte
)
),
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Apéndice
71

Glosario

Alargamiento
Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9.
Bloqueo de teclas
Modo que puede bloquear el funcionamiento de los botones del proyector para evitar ajustes no autorizados.
Bloqueo sistema
Si el “Código clave del proyector no se introduce correctamente, el proyector no funcionará aunque se introduzcan señales.
Borde
Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3.
Cambio Tamaño
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: NORMAL, PUNTO POR PUNTO, BORDE y ALARGAMIENTO.
Compresión inteligente
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector.
Contraseña
Se puede introducir una contraseña para evitar que otras personas hagan cambios en el ajuste Opciones2.
Corrección Keystone
Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3.
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo hori­zontal.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9.
Modo de imagen
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y JUEGO.
Punto por Punto
Modo que proyecta las imágenes con su resolución natural.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características.
sRGB
Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas en un matiz natu­ral basado en una imagen original, cuando sRGB se ajusta a ACTIVADO”.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
72

Índice

Abertura de entrada de aire ............................ 7, 61
Abertura de salida de aire .........................7, 13, 61
Accesorios opcionales ......................................... 10
Accesorios suministrados .................................... 10
Adaptador DIN-D-sub RS-232C......................... 27
Alargamiento.................................................. 36, 49
Azul ...................................................................... 44
Bloqueo sistema .................................................. 53
Bloqueo de teclas ................................................ 54
Bolso de transporte ............................................. 18
Borde ............................................................. 36, 49
Botones de ajuste ................................................ 40
Botones de volumen VOL ................................... 33
Botones ENLARGE ............................................. 34
Botones FOCUS ..................................................32
Botones INPUT .................................................... 33
Botones ZOOM .................................................... 32
Botón AUTO SYNC.............................................. 48
Botón AV MUTE ................................................... 34
Botón ENTER ...................................................... 40
Botón FREEZE .................................................... 35
Botón HEIGHT ADJUST ...................................... 30
Botón KEYSTONE ............................................... 31
Botón L-CLICK/ENTER ................................. 24, 40
Botón MENU ........................................................ 40
Botón MOUSE/Ajuste ....................................24, 40
Botón ON ............................................................. 29
Botón PICTURE MODE....................................... 35
Botón R-CLICK/UNDO .................................. 24, 40
Botón RESIZE ..................................................... 36
Botón STANDBY .................................................. 29
Botón ZOOM/FOCUS ..........................................32
Brillantez .............................................................. 44
Cable de alimentación ......................................... 29
Cable RGB .......................................................... 23
Cambio de la lámpala .......................................... 64
Cinema................................................................. 44
Código clave ........................................................ 53
Color .................................................................... 44
Conector de seguridad estándar Kensington...... 13
Contraseña .......................................................... 55
Contraste ............................................................. 44
Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 31
Corr.trap.Auto....................................................... 56
Desconex Automát .............................................. 52
Énf. blanco ........................................................... 45
Estándar............................................................... 44
Fase ..................................................................... 47
Fondo ................................................................... 51
Formato.......................................................... 36, 37
Idioma (Idioma de visualización en pantalla) ....
Imagen ...........................................................38, 44
Indicador de advertencia de temperatura TEMP. .........
Indicador de alimentacíon ................................... 12
Indicador de la lámpara LAMP ............................62
Info. de señal........................................................ 48
Juego ................................................................... 44
Lámpara ............................................................... 64
Mando a distancia ............................................... 14
Matiz ....................................................................44
Modo de imagen ..................................................44
Modo eco ............................................................. 51
Modo PRY (Inversión de las imágenes
proyectadas) .................................................. 57
Modos ENTRADA 1–4 ....................................... 33
Modos espec. ...................................................... 47
Nitidez ..................................................................44
Normal ...........................................................36, 49
Opciones1 ...................................................... 39, 49
Opciones2 ...................................................... 39, 55
Pata de ajuste delantera ..................................... 30
Patas de ajuste traseras...................................... 30
PDF ........................................................................ 9
Pos.H ................................................................... 47
Pos.V.................................................................... 47
Posición menú ..................................................... 52
Presentación ........................................................ 44
Punto por punto ............................................. 36, 49
Reloj ..................................................................... 47
Rojo ...................................................................... 44
Sensor de mando a distancia .............................. 15
Sinc.auto.
Sinc.fina ......................................................... 38, 47
Sistema de vídeo ................................................. 50
sRGB ................................................................... 46
Tapa del objetivo .................................................. 11
Temp Clr (Temperatura de color) ........................ 45
Temp lámp (dur)................................................... 49
Terminal AUDIO INPUT ....................................... 23
Terminal AUDIO ONPUT ..................................... 28
Terminal INPUT 1 ..........................................23, 25
Terminal INPUT 2 ..........................................23, 25
Terminal INPUT 3 ................................................ 26
Terminal INPUT 4 ................................................ 26
Terminal OUTPUT (INPUT1,2) ............................ 28
Terminal RS-232C ............................................... 27
Terminal USB .......................................................23
Tipo de señal ....................................................... 46
Toma de CA ......................................................... 29
(Ajuste de sincronización automática) ..
39, 60
62
48
Apéndice
Visualizador ......................................................... 50
73
SHARP CORPORATION
Loading...