Sharp PG-MB60X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
PG-MB60X
Introduzione
Avvio rapido
Installazione
Collegamenti
PROIETTORE MULTIMEDIALE
principale
Caratteristiche
utili
Appendice
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 10.
Modello n.: PG-MB60X
Serie n.:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE:
La ventola
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVVERTENZE RIGUARDO LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA:
SPEGNERE LA LAMPADA E SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI UNITÀ LAMPADA SHARP MODELLO AN-MB60LP. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FARE RIFERIMENTO AL MANUALE D’ISTRUZIONI. AVVERTENZE PER IL PERSONALE DI SERVIZIO: DURANTE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA, PROTEGGERE OCCHI E CUTE DA RADIAZIONI.
Questo proiettore SHARP fa uso di un pannello DMD. Questo pannello altamente sofisticato contiene 786.432 microspecchi pixel. Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
DLP™ (Digital Light Processing) e DMD™ (Digital Micromirror Device) sono marchi di fabbrica di Texas
Instruments, Inc.
Microsoft
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe
Macintosh
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
2
Standard
FIN
INSER
Immagine
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
Autom.
7500K
INGR. 1
SEL/REG IND.

Istruzioni per la consultazione del presente manuale di instruzioni

••
Nel presente manuale d’istruzioni, le illustrazioni e le immagini visualizzate su schermo
••
sono state semplificate per facilitare la spiegazione. Potrebbero pertanto differire da ciò che viene effettivamente visualizzato sul display.
Uso dello schermo menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per impostare le voci del menu, vedere le pagine 42 e 43.)
Tasto di regolazione/ MOUSE ('/"/\/|)
Tasto ENTER
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Tasto MENU
Tasto UNDO
Icone del menu
Tasti utilizzati in questa operazione
Display visualizzato sullo schermo
Tasti utilizzati in questa operazione
Tasto utilizzato in questo passaggio
Tasto ENTER
Tasti di regolazione ('/"/\/|)
Tasto MENU
Selezioni del menu (Regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”
La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1
Premere .
Appare sul display lo schermo del menu “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
||
2
Premere gli altri schermi menu.
L’icona del menu dello schermo menu
\\
| o
\ per visualizzare
||
\\
selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
Il menu “Sinc.fine” non è disponibile per INGRESSO 3 o 4.
Immagine
Sinc.fine
Opzioni1
Opzioni2
Lingua
Introduzione
40
Informazioni
....................Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
........Indica le precauzioni da osservare durante l’utilizzo del proiettore.
Per la consultazione successiva
Manutenzione Localizzazione dei guasti Indice analitico
Pagina 73
Pagina 61
Pagine 68 e 69
3

Indice

Preparazione
Introduzione
Istruzioni per la consultazione del presente
manuale di instruzioni ............................. 3
Indice............................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI .......... 6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF.............................................. 9
Accessori ...................................................... 10
Nomi di parti e funzioni............................... 11
Uso del telecomando .................................. 15
Campo disponibile ............................................ 15
Installazione delle batterie ......................................
Avvio rapido
Avvio rapido ................................................. 16
Installazione
Come conservare il proiettore ................... 18
Utilizzo
Funzionamento principale
Accensione e spegnimento del proiettore ...
Proiezione dell’immagine ........................... 30
Uso del piedino di regolazione ........................ 30
Correzione della deformazione trapezoidale ........
Regolazione della messa a fuoco .................... 32
Regolazione della dimensione dell’immagine
proiettata ..................................................... 32
Attivazione del modo INGRESSO ..................... 33
Regolazione del volume ................................... 33
Visualizzazione di uno schermo nero e
disattivazione temporanea dell’audio ........ 34
Visualizzazione di una parte ingrandita
dell’immagine .............................................34
Per fermare un’immagine mobile ..................... 35
Selezione del modo Immagine .........................35
Modo di visualizzazione delle immagini........... 36
Caratteristiche utili
Voci del menu ............................................... 38
Uso dello schermo menu ............................ 40
Selezioni del menu (Regolazioni) ..................... 40
Selezioni del menu(Impostazioni) .................... 42
Regolazione dell’immagine (menu
“Immagine”)............................................ 44
Selezione del modo Immagine .................................
Regolazione dell’immagine .............................. 44
Evidenziazione del contrasto ...........................45
Regolazione della temperatura dei colori ........ 45
Impostazioni sRGB ........................................... 46
Impostazioni del tipo di segnale ...................... 46
15
29
31
44
Come usare la borsa a tracolla ........................ 18
Impostazione del proiettore ....................... 19
Impostazione del proiettore .............................. 19
Proiezione di un’immagine capovolta .............. 20
Collegamenti
Collegamenti ................................................ 21
Te rminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e
apparecchiature collegabili principali ....... 21
Esempi di cavi di collegamento ................. 22
Collegamento al computer ......................... 23
Uso del telecomando come un mouse da
computer senza cavo .................................24
Collegamento a un apparecchio video ..... 25
Controllo del proiettore tramite un computer ... Collegamento al monitor con il terminale di
ingresso RGB .................................................
Collegamento all’amplificatore o altra
apparecchiatura audio ................................
Regolazioni delle immagini del computer
(menu “Sinc.fine”) .................................. 47
Regolazione delle immagini del computer....... 47
Impostazioni del Modo Speciale ...................... 47
Regolazione Sinc.auto. .....................................48
Controllo del segnale d’entrata ........................ 48
Utilizzo del menu “Opzioni1” ...................... 49
Controllo dello stato di durata della lampada .. 49
Impostazione del modo Ridimensiona .............49
Impostazione del display visualizzato sullo
schermo ...................................................... 50
Impostazione del sistema video .......................50
Selezione di un’immagine di avvio e di fondo
Modo eco .......................................................... 51
Funzione di spegnimento automatico .............. 52
Scelta della posizione dello schermo dei menu .....
Funzione Chiusura sistema .............................. 53
Funzione blocco tastiera .................................. 54
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione
(menu “Opzioni2”) .................................. 55
Impostazione di una password ........................ 55
Se si dimentica la password............................. 55
Impostazione della correzione automatica della
deformazione trapezoidale .........................
Impostazioni degli altoparlanti ......................... 56
Impostazione del tipo di uscita audio .............. 57
Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate . Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)
Impostazioni del monitor in uscita .................... 58
Ritorno alle Impostazioni default ...................... 59
Utilizzo del menu “Lingua” ......................... 60
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ...
27
28
28
.... 51
52
56
57
.58
60
4
Riferimento
Appendice
Manutenzione ............................................... 61
Indicatori manutenzione .............................. 62
Informazioni sulla lampada ......................... 64
Lampada ........................................................... 64
Precauzioni relative alla lampada...................... 64
Sostituzione della lampada ............................... 64
Rimozione ed installazione dell’unità lampada ...
Ripristino del timer della lampada ..................... 66
Scheda di compatibilità del computer ....... 67
Localizzazione dei guasti ............................ 68
Per l’assistenza SHARP............................... 70
Specifiche ..................................................... 71
Glossario....................................................... 72
Indice analitico ............................................. 73
Introduzione
65
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a
terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
6
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18.
Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati. b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei. c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua. d. se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento.
Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle
istruzioni per il funzionamento, poiché una
regolazione errata di altri comandi può provocare
danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici
qualificati per ripristinare il funzionamento normale
del prodotto. e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo. f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-MB60LP
Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione “Sostituzione della lampada” alla pagina 64.
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le valvole e gli objettivi più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionare lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto alla posizione orizzontale.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fare attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7 7/8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra superficie.
Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. (Vedere pagine 62 e 63.) Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Introduzione
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare cura agli objettivi. Se si prevede di non usare il proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e di scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
Non toccare gli objettivi quando il proiettore è in uso.
Al momento di riporre il proiettore, assicurarsi di fissare il coprilente allo stesso. (Vedere pagina
Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a tracolla o il proiettore potrebbero cambiare colore o deformarsi.
11)
.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “ ” e “ ” si illuminano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 62 per ulteriori informazioni.
8

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Introduzione
Scaricate Adobe® Reader
® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”. 4
Quando volete vedere il manuale di istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf “MB60” per accedere al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare.
3) Ciccare due volte il file pdf “SE_MB6” per accedere alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”. 3
Quando volete vedere il manuale di istruzioni
1)
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf “MB60” per
Quando volete vedere la guida di impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Ciccare due volte il file pdf “SE_MB6” per
®
:
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
cartella) da visualizzare.
accedere al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
accedere alla guida di impostazione.
Informazioni
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
®, poi
GUIDA DI IMPOSTAZIONE
Per ulteriori dettagli, far riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Formato dello schermo e distanza
di proiezione ............................................. 2
Assegnazioni dei pin di collegamento ......... 3
RS-232C Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ...................... 4
Dimensioni ...................................................... 6
9

Accessori

Accessori in dotazione
Alcuni accessori (telecomando, cavo di alimentazione e così via) sono inseriti nella tasca della borsa a tracolla alla consegna.
Telecomando RRMCGA342WJSA
Due batterie R-03 (formato “AAA” size, UM/SUM-4, HP-16 o simili)
Cavo di alimentazione
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (12' (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
*
(2) (3)
Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
(4)
Per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Cavo USB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA014WJPZ
CD-ROM manuale proiettore e documentazione tecnica UDSKAA053WJZZ
Borsa a tracolla
GCASNA014WJSA
Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” TLABZA793WJZZ
Coprilente (attaccato) RCAPHA021WJSA
Manuale di istruzioni (questo manuale) TINS-B526WJZZ
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Adattatore RS-232C DIN-D-sub (5 57/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Unità lampada AN-MB60LP
Nota
A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
10

Nomi di parti e funzioni

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista superiore
Introduzione
Per accendere la corrente.
Per portare il proiettore nel
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menu.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
schermo di regolazione e
quello di impostazione.
Tasto ON
Tasto STANDBY
modo di attesa.
trapezoidale.
Tasto ENTER
Tasto MENU
Per visualizzare lo
Vista anteriore
Sensore del
telecomando
15
29
29
31
40
48
40
Indicatore di alimentazione
12
12·62
12·62
33
32
33
35
40
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento temperatura
Tasti Volume
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto ZOOM/FOCUS
Per regolare la dimensione dell’immagine proiettata o per regolare la messa a fuoco.
Tasti INPUT
Per commutare il modo di entrata 1, 2, 3 o 4.
Tasto PICTURE MODE
Per passare al modo Immagine.
Tasti di regolazione ('/"/\/|)
Per selezionare le voci di menu e altre impostazioni.
Piedino di regolazione
anteriore (nella parte
inferiore del proiettore)
Pulsante HEIGHT
ADJUST
(regola altezza)
30
30
Come attaccare il coprilente
Premere il coprilente fino a sentire lo scatto in posizione.
Rimozione del coprilente
Tirare il coprilente direttamente verso I’esterno.
56
Altoparlante
11
Nomi di parti e funzioni
Informazioni sugli indicatori del proiettore
Indicatore di alimentazione
Rosso illuminato Verde illuminato
...
Normale (attesa)
...
Normale (acceso)
Indicatore lampada
Verde illuminato Verde lampeggiante
Rosso illuminato
...
Normale
...
La lampada si sta riscaldando
o si sta spegnendo.
...
La lampada è stata spenta in maniera
non corretta oppure deve essere sostituita. (Vedere pagina 62.)
Indicatore avvertimento temperatura
Non si illumina Rosso illuminato
...
Normale ...
La temperatura interne è
eccessivamente alta (Vedere pagina 62.)
.
Quando si incolla l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)”
Se incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di installazione risulterà più semplice. Avere cura di applicare l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” sulla parte superiore del proiettore, come illustrato nel disegno a destra. Per evitare il rischio di bloccare le valvole di aspirazione e scarico, non applicare l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” in altre posizioni.
12
Etichetta “QUICK GUIDE
(Guida rapida)”
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista posteriore)
Introduzione
Terminali
Consultare la sezione “Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e apparecchiature collegabili principali” a pagina 21.
Terminale AUDIO OUTPUT
Terminale di uscita audio di
apparecchiatura collegata
al terminale AUDIO INPUT.
Terminale OUTPUT (INPUT 1, 2)
Terminale audio del computer condiviso per segnale RGB e segnale a componenti per INGRESSO 1 e 2.
Te r minale per il collegamento di un monitor.
Terminale AUDIO INPUT 1, 2
Terminale di ingresso condiviso
per INGRESSO 1 e 2.
Terminale INPUT 2
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
28
28
23·25
23·25
23·25
Terminale INPUT 3
26
Terminale per il collegamento di apparecchiatura video.
Terminale INPUT 4
26
Terminale per il collegamento di apparecchiatura video con un terminale S-VIDEO.
Terminale AUDIO INPUT 3, 4
26
Terminale di ingresso condiviso per INGRESSO 3 e 4.
Terminale USB
23
Terminale RS-232C
27
Terminale per il controllo del proiettore per mezzo di un computer.
Valvola di scarico
61
La velocità e il beccheggio della ventola di raffreddamento possono cambiare durante l’operazione in risposta ai cambiamenti di temperatura interna. Questo comportamento non è indice di funzionamento errato.
Sensore del telecomando
Valvola di
aspirazione
Regolazione posteriore (nella parte inferiore del
proiettore)
61
30
15
Connettore dello standard
13
Kensington Security
Presa CA
29
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
13
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Telecomando
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore
nel modo di attesa.
Per regolare la dimensione
deformazione trapezoidale.
Tasto L–CLICK/ENTER
• Per fare clic sul pulsante di
sinistra quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo USB.
Per impostare le voci
selezionate o regolate sul menu.
Tasti di ZOOM
dell’immagine proiettata.
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della
Tasto FREEZE
Per fermare le immagini.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre
una parte dell’immagine.
29
32
31
24·40
35
34
Tasto ON
29
Per accendere la corrente.
Tasti FOCUS
32
Per mettere a fuoco l’immagine proiettata.
Tasto MENU
40
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
24·40
24·40
34
Tasto di regolazione/MOUSE ('/"/\/|)
Per spostare il cursore del computer quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo USB. Per selezionare le voci del menu.
Tasto R–CLICK/UNDO
Per fare clic sul pulsante di destra quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo USB.
Per annullare un’operazione o tornare allo schermo precedente.
Tasto AV MUTE
Per visualizzare temporaneamente lo schermo scuro e disattivare l’audio.
Tasti Volume
33
Tasti di INPUT 1, 2, 3 e 4
Per passare ai relative modi di
ingresso.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente
le immagini quando avete
collegato l’unità ad un
computer.
33
48
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto PICTURE MODE
35
Per passare al modo Immagine.
Tasto RESIZE
36
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
Nota
Tutti i tasti del telecomando, ad eccezione del tasto regolazione/MOUSE, sono di plastica fosforescente visibile al buio. La luce fosforescente, tuttavia, si attenua con il tempo. L’esposizione alla luce ricaricherà i tasti fosforescenti.
14

Uso del telecomando

Introduzione

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicurarsi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-03 (formato “AAA”, UM/SUM-4, HP-16, o simili)) sono in dotazione nella confezione.
Vista anteriore
Trasmettitore
segnale
telecomando
Vista posteriore
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
23' (7 m)
Telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
23' (7 m)
30°
Trasmettitore segnale telecomando
Telecomando
1 Premere il tasto ▲ sul coperchio
e farlo scorrere nella direzione della freccia.
2 Installare le batterie.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi
e all’interno del vano batterie.
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
3 Tasto ON 7 Tasto STANDBY 7 Tasto STANDBY
6 Tasti INPUT 5 Tasto ZOOM/FOCUS
5 . 6 Tasti di regolazione
('/"/\/|)
5 Tasti di ZOOM
3 Tasto ON
5 Tasti FOCUS
6 Tasto INPUT1
4 Pulsante HEIGHT
ADJUST (regola altezza)
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare apparecchiature diverse dal computer, consultare le pagine 25 e 26.
3. Rimuovere il coprilente e accendere il proiettore
Sul telecomandoSul proiettore
Pagina 19
Pagine 23, 29
16
Pagina 29
4. Regolare l’angolo
••
Questo proiettore è dotato della funzione
Regolare l’angolo del proiettore
••
Regolare l’angolo del proiettore per mezzo del
••
pulsante HEIGHT ADJUST.
Pulsante HEIGHT ADJUST
••
“Correzione chiave automatica” che corregge automaticamente qualsiasi distorsione trapezoidale nell’immagine proiettata. La correzione viene effettuata automaticamente se l’inclinazione rientra nei 12 gradi sia verso l’alto che verso il basso.
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
1 1
1 Messa a fuoco dell’immagine
1 1
••
Mettere a fuoco l’immagine proiettata
••
regolando la messa a fuoco.
2 2
2
Regolazione della dimensione dell’immagine proiettata
2 2
••
Regolare la dimensione dell’immagine proiettata
••
regolando lo zoom.
Avvio rapido
Pagina 30
Sul proiettore
1 Premere .
2 Regolare premendo \ o |.
Sul telecomando
Regolare premendo i
tasti FOCUS.
Sul proiettore
1 Premere .
2 Regolare premendo ' o ".
Sul telecomando
Regolare premendo i
tasti ZOOM.
Pagina 32
6. Selezionare il modo INGRESSO
Selezionare “INGRESSO1” utilizzando i tasti INPUT sul proiettore oppure il tasto INPUT1 sul telecomando.
Sul proiettore
Sul telecomando
••
Premendo '/" sul proiettore, si altera il modo di ingresso in:
••
INGRESSO 1
INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 4
••
Utilizzando il telecomando, premere
••
INGRESSO.
""
" Display visualizzato sullo schermo (RGB)
""
INGRESSO1
RGB
/ / /
per passare tra i diversi modi
Pagina 33
7. Spegnimento del proiettore
Premere sul tasto STANDBY, quindi premere nuovamente il tasto durante la visualizzazione del messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Sul proiettore
••
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA dopo l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
••
Sul telecomando
""
Display visualizzato sullo schermo
"
""
Entrare modo ATTESA? Sì: Premere ancora. No: Attendere.
Pagina 29
17

Come conservare il proiettore

Come usare la borsa a tracolla

Al momento di riporre il proiettore, fissare il coprilente all’objettivo e collocare il proiettore nella borsa a tracolla in dotazione.
1 Aprire il coperchio della borsa
a tracolla.
2 Collocare il proiettore nella
borsa a tracolla.
Informazioni
Assicurarsi che il proiettore si sia sufficientemente raffreddato prima di inserirlo nella borsa.
Assicurarsi che il coprilente sia fissato all’objettivo per protezione.
Posizionare il proiettore nella borsa a tracolla con l’objettivo rivolto verso il manico.
Assicurarsi che il proiettore si mantenga fermo con l’aiuto della fascia di fissaggio.
3 Chiudere il coperchio della
borsa a tracolla.
4 Collocare gli accessori nella
tasca frontale della borsa a tracolla.
Coprilente
Fascia di fissaggio
Informazioni
Questa borsa a tracolla può essere usata solo per conservare il proiettore.
18

Impostazione del proiettore

Impostazione del proiettore

Posizionare il proiettore perpendicolare allo schermo con il piedino del proiettore in piano ed a livello per ottenere un’immagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Per ulteriori dettagli, fare riferimento a pagina 2 della “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Installazione
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per ulteriori dettagli, fare riferimento a pagina 2 della “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione. Esempio: modo NORMALE (4:3)
Dimensioni dell’immagine
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
240"×180"
160"
×
120"
60"
Distanza di proiezione
"
"
8'11
"–
12'6
3,8 m)
"–
(2,5 m
9'11
14'11
"–
(3,0 m
4,6 m)
19'10
8'4
"
"–
(6,0 m
"
29'10
44'9
9,1 m)
"
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
"
19
Impostazione del proiettore

Proiezione di un’immagine capovolta

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere 57.)
Schermo trasparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 57.)
Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 57.)
Impostare su “Fronte”
Specchio
Impostare su “Retro”
Schermo trasparente
Pubblico
Pubblico
Specchio
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Installazione al soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per quest’installazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il
al
montaggio
Staffa di montaggio a soffitto AN-MBCM10, il suo tubo a
estensione AN-EP101B e una staffa universale AN-JT200, adattatore per installazioni su soffitto non piano (per gli U.S.A.).
Staffa di montaggio al soffitto AN-60KT, sui tubi di prolunga AN-
TK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli U.S.A.).
Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità “Modo PRO”. Vedere pagina 57 per l’uso di questa funzione.
20
soffitto (venduta separatamente).

Collegamenti

Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e apparecchiature collegabili principali

Terminale OUTPUT (INPUT 1, 2)
Terminale INPUT 1, 2
Consente il collegamento del computer. (Vedere pagina Consente il collegamento di apparecchiature video con il terminale di uscita a componenti (lettore DVD, decoder DTV, masterizzatore DVD con hard disc, ecc.). (Vedere pagina
23
.)
25
Terminale AUDIO INPUT 1, 2
.)
Consente il collegamento di un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per INGRESSO 1 e 2). (Vedere pagine 23 e 25.)
Consente il collegamento di un monitor per visualizzarvi l’immagine proiettata. (
Vedere
pagina 28.)
Terminale AUDIO OUTPUT
Consente il collegamento di un cavo audio (terminale di uscita audio condiviso per INGRESSO 1, 2, 3 e
4). (Vedere pagina 28.)

Collegamenti

Terminale INPUT 4
Consente il collegamento di apparecchiature video con terminale di uscita S-video (VCR, lettore DVD e così via). (
Vedere
pagina 26.)
Terminale INPUT 4
Consente il collegamento di apparecchiature video senza terminale di uscita S-video (VCR, lettore DVD e così via). (Vedere pagina 26.)
Terminale
Consente il collegamento di un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per (
Vedere
AUDIO INPUT 3, 4
INGRESSO
pagina 26.)
3 e 4).
Terminale USB
Collegare il computer per mezzo di un cavo USB. (Vedere pagina 23.)
Terminale RS-232C
Consente il collegamento del computer per il controllo del proiettore. (
Vedere
pagina 27.)
21

Esempi di cavi di collegamento

•Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale d’uso dell’apparecchio di
collegamento.
•E’ possibile che abbiate bisogno di cavi o connettori non indicati qui sotto.
Apparecchio
Computer
Terminale sullo
strumento collegato
Cavo RGB (in dotazione)
Terminale di
uscita RGB
Cavo
Terminale sul
proiettore
INPUT 1, 2
Apparecchiatura audio-video
Terminale di uscita audio
Terminale di uscita video a
componenti
Terminale
per l’uso
del cavo
dedicato
Terminale di uscita video
Terminale di
uscita S-video
Terminale di uscita audio
Cavo audio stereo di ø3,5 mm (disponibile in commercio)
Cavo 3 RCA (componente) verso D-sub a 15 pin
Collegare con cavo adattatore, ecc.
Cavo dedicato
Cavo video (disponibile in commercio)
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Adattatore per cavo (disponibile in commercio)
(opzionale: AN-C3CP)
Cavo 3 RCA (componente) verso D-sub a 15 pin (opzionale: AN-C3CP)
AUDIO INPUT
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 3
INPUT 4
AUDIO INPUT
Amplificatore
Monitor
22
Terminale
per l’uso
del cavo
dedicato
Terminale di
ingresso
audio
Terminale di
ingresso
RGB
Collegare con cavo adattatore, ecc.
Adattatore per cavo (disponibile in commercio)
Cavo dedicato
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo RGB (disponibile in commercio)
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT

Collegamento al computer

Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali di istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Accessori in
Cavo RGB
dotazione
Cavo USB
Computer
Al terminale USB
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita RGB
Cavo RGB
*
Cavo audio stereo o mono dal diametro di 3,5 mm (disponibile in commercio o
disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al terminale INPUT 1
Al terminale AUDIO INPUT 1, 2
Al terminale USB
Cavo
USB Collegare per usare il telecomando come un mouse da computer senza cavo.
* Quando si utilizza un cavo audio mono dal diametro di 3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a
quando si utilizza un cavo audio stereo dal diametro di 3,5 mm.
Collegamenti
Nota
Quando si collega il cavo USB, potete usare il telecomando come un mouse per comandare il cursore. Vedere pagina 24.
Vedere
pagina 67 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
A seconda del computer usato, un’immagine può non essere proiettata a meno che l’impostazione di uscita del segnale non cambia all’uscita esterna. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del
computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer
compatibile VESA DDC.
23
Collegamento al computer

Uso del telecomando come un mouse da computer senza cavo

Quando si collegano il proiettore e il computer con il cavo RGB in dotazione e il cavo USB (vedere pagina 23), potete utilizzare il telecomando come il mouse del computer.
Il puntatore del mouse può essere mosso e utilizzato nel modo seguente dopo che sia stato connesso.
Quando si muove il cursore
Premere il tasto di regolazione/MOUSE ('/"/\/|).
Per il click sinistro
Premere
.
Per il click destro
Premere
Se il vostro computer utilizza un mouse
.
con un solo click (come Macintosh)
Premere o .
I tasti (CLICK SINISTRO) e (CLICK DESTRO) hanno funzioni comuni.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione
quando si visualizza lo schermo del menu.
Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
Se è visualizzata la scritta “RIDIMENSIONA”
mentre si stanno immettendo segnali con risoluzione maggiore di XGA, ed avete impostato la dimensione dello schermo “DOT BY DOT” (“punto per punto”), allora non potete agire sulle funzioni del mouse.
Tasto di regolazione/MOUSE ('/"/\/|)
Tasto R-CLICK
Tasto L-CLICK
24

Collegamento a un apparecchio video

Il proiettore dispone di un terminale COMPUTER-RGB/COMPONENT, un terminale S-VIDEO e un terminale VIDEO per l’ingresso video. Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito per il collegamento all’apparecchiatura audio-video. La qualità dell’immagine varia in base alla qualità del segnale del componente, del segnale RGB del segnale video S e del segnale video. Se l’attrezzatura audiovisiva utilizzata ha un terminale di uscita per il componente ou per RGB, utilizzare il terminale del COMPUTER-RGB/COMPONENTE (INPUT 1 o INPUT 2) sul proiettore per il collegamento video.
Quando si collegano apparecchiature video con il terminale di uscita del segnale video a componenti
(quando si collega a INPUT 1)
Al terminale d’uscita audio
Al terminale di uscita del segnale a componenti
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Al terminale INPUT 1
Apparecchiatura video
Cavo 3 RCA (componente) verso D-sub a 15 pin (opzionale: AN-C3CP)
Al terminale AUDIO
INPUT 1, 2
Nota
Per l’ingresso audio, è richiesto un minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Quando si collega l’apparecchiatura video con un’uscita RGB a 21-pin (Euro-scart) al proiettore, utilizzare
un cavo disponibile in commercio adatto per il terminale del proiettore da collegare.
Collegamenti
25
Collegamento a un apparecchio video
Quando si collegano apparecchiature video con il terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita video
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Apparecchiatura video
Cavo video composito (disponibile in commercio)
Al terminale INPUT 3
Al terminale AUDIO INPUT 3, 4
Quando si collegano apparecchiature video con il terminale di uscita S-video
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita S-video
Al terminale INPUT 4
Al terminale AUDIO INPUT 3, 4
Apparecchiatura video
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Nota
Per l’ingresso audio, è richiesto un minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Quando si collega l’apparecchiatura video con un’uscita RGB a 21-pin (Euro-scart) al proiettore, utilizzare
un cavo disponibile in commercio adatto per il terminale del proiettore da collegare.
26

Controllo del proiettore tramite un computer

Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS-232C DIN-D-sub (opzionale: AN-A1RS) e cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile in commercio), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per i dettagli fare riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Quando si collega a un computer per mezzo di un cavo seriale di comando RS-232C e un adattatore RS-232C DIN-D-sub
Computer
Al terminale RS-232C
Al terminale RS-232C
Cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile in commercio)
Adattatore RS-232C DIN-D-sub (opzionale: AN-A1RS)
Nota
È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer.
Fare riferimento a pagina 4 della “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione per “RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando”.
Informazioni
Non connettere il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. In caso contrario, è possibile danneggiare il computer o il proiettore.
Non collegare o scollegare il cavo di controllo seriale RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer.
Collegamenti
27

Collegamento al monitor con il terminale di ingresso RGB

E’ possibile visualizzare immagini da computer sia sul proiettore che su un monitor separato usando due set di cavi RGB.
Monitor
Computer
Accessorio in dotazione
Al terminale OUTPUT (INPUT 1, 2)
Al terminale di ingresso RGB
Cavo RGB (disponibile in commercio)
Al terminale di uscita RGB
Al terminale INPUT 1
Cavo RGB
Nota
I segnali RGB e i segnali del componente possono essere inviati al monitor.
Per questo collegamento è necessario un altro cavo RGB (disponibile in commercio).
Cavo RGB

Collegamento all’amplificatore o altra apparecchiatura audio

I segnali audio in arrivo da un’apparecchiatura collegata ad ogni terminale di ingresso audio del proiettore possono essere inviati all’apparecchiatura audio.
Amplificatore
Al terminale AUDIO OUTPUT
Al terminale di ingresso audio
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Nota
Per l’ingresso audio è richiesto un minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Spegnere sia il proiettore che la strumentazione audio quando si effettua la connessione.
Quando i spengono le unità, nel caso di connessione di amplificatore o altra strumentazione audio, spegnere prima l’amplificatore e poi spegnere il proiettore.
Usando componenti audio esterne, il volume può essere amplificato per un suono migliore.
Per dettagli su “Uscita var. audio” (VAO) e “Uscita fissa aud.” (FAO), vedere pagina 57.
28

Accensione e spegnimento del proiettore

Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accensione del proiettore
Prima di eseguire i passaggi descritti in questa sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare
con il proiettore. (Vedere le pagine 23-28).
Rimuovere il coprilente e premere sul proiettore o sul telecomando.
Si illumina di verde I’indicatore di alimentaziome.
Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il
proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Quando è inserito “Chiusura sistema”, appare lo schermo di immissione del codice di accesso. Vedere pagina 53 per dettagli.
Nota
L’indicatore lampada resta illuminato o lampeggia, ad indicare lo stato della lampada.
Verde: la lampada è pronta. Verde lampeggiante: La lampada si sta riscaldando
Rossa:
Quando si accende il proiettore, l’immagine può apparire leggermente mossa o disturbata per circa un minuto dopo che la lampada si è illuminata. Questo è normale mentre il circuito elettrico di controllo della lampada stabilizza le funzioni di emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto, essere considerato come un malfunzionamento.
Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene immediatamente riacceso, la lampada può
impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si spegne in maniera anomale o deve essere sostituita.
o si sta chiudendo.
La lingua predefinita è l’inglese. Per modificare la
Tasto ON
Tasto STANDBY
Accessorio in dotazione
Informazioni
visualizzazione su schermo in un’altra lingua, reimpostare la lingua attenendosi alla procedura descritta a pagina
60
.
Tasto ON
Cavo di alimentazione
Indicatore di alimentazione
Tasto
STANDBY
Indicatore lampada
principale
Spegnimento (mettere il
proiettore in modo Attesa)
1
Premere sul proiettore o sul telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre viene visualizzato il messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo Attesa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Visualizzazione su schermo
Entrare modo ATTESA? Sì: Premere ancora. No: Attendere.
Te r.attend.
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. La ventola di raffreddamento del proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore entra in modo di attesa. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
29

Proiezione dell’immagine

Uso del Piedino di regolazione

L’altezza del proiettore può essere regolata per mezzo del piedino di regolazione posto sul davanti e sul retro del proiettore quando lo schermo è posto più in alto del proiettore, quando lo schermo è inclinato o quando il sito di installazione è leggermente inclinato. Installare il proiettore in modo che sia più perpendicolare possibile allo schermo.
dell’obiettivo
1 Premere il pulsante HEIGHT
ADJUST (regola altezza).
Viene estratto il piedino di regolazione anteriore.
2
Sollevare il proiettore per regolarne l’altezza mentre si preme il pulsante HEIGHT ADJUST.
È possibile regolare il proiettore fino a un massimo di circa 12 gradi (6 fasi).
Nell’abbassare il proiettore, potrebbe risultare difficoltoso spostare il piedino di regolazione anteriore se la superficie su cui poggia il proiettore non è sufficientemente scorrevole. In tal caso, arretrare leggermente il proiettore e regolarne nuovamente l’altezza.
Pulsante HEIGHT ADJUST (regola altezza)
Vista laterale
Centro
Vista superiore
Piedino di regolazione anteriore
3
Una volta regolata correttamente l’altezza del proiettore, allontanare la mano dal pulsante HEIGHT ADJUST del proiettore.
4
Affinare la regolazione dell’altezza e dell’inclinazione ruotando il piedino di regolazione posteriore.
Durante la regolazione dell’altezza del proiettore, si verifica una distorsione trapezoidale. Quando “Chiave autom.” del menu ”Opzioni2” è impostata su “ (Attivato) (vedere pagina 56), la correzione trapezoidale si attiva automaticamente per correggere la distorsione trapezoidale. Quando si vuole regolare l’immagine corretta automaticamente, usare la correzione trapezoidale manuale. (Vedere pagina 31.)
Informazioni
Quando il piedino di regolazione anteriore fuoriesce, assicurarsi di tenere fermamente il proiettore prima di premere il pulsante HEIGHT ADJUST.
Non tenere il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudervi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore.
Piedino di regolazione posteriore
30
Nota

Correzione della deformazione trapezoidale

Correzione automatica della deformazione trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione, l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la
deformazione trapezoidale si chiama Keystone.
Questo proiettore è dotato della funzione “Correzione chiave automatica” che corregge automaticamente qualsiasi distorsione trapezoidale nell’immagine proiettata. La correzione viene effettuata automaticamente se l’inclinazione rientra nei 12 gradi sia verso l’alto che verso il basso.
Nota
Quando non usate la funzione “Correzione automatica della deformazione trapezoidale”, impostate “Chiave autom.” del menu “Opzioni2” su “ ” (Disattivato).
Correzione manuale della deformazione trapezoidale
Quando volete fare una correzione affinata dopo che è stata attivata la funzione “Correzione automatica della deformazione trapezoidale”, o quando volete fare la correzione senza l’uso della funzione “Correzione automatica della deformazione trapezoidale”, potete fare la correzione manualmente eseguendo la seguente procedura.
1
Premere sul telecomando per inserire il modo di auto correzione della deformazione trapezoidale.
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
Tasto
KEYSTONE
"Display visualizzato sullo schermo (Modo di
correzione della deformazione trapezoidale)
Tr apezio
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
REGOLA
Tasto di regolazione /MOUSE ('/"/\/|)
Tasto
UNDO
RESET FIN
principale
2
Premere i tasti ', | o " , \ sul telecomando per regolare la correzione della deformazione trapezoidale.
Potete anche regolare la correzione della deformazione trapezoidale usando i tasti
Premere per tornare
Le linee dritte o i bordi dell’immagine
3 Premere .
Lo schermo relativo al modo di correzione della deformazione trapezoidale non verrà più visualizzato.
Potete inoltre utilizare
projettore.
''
||
""
',
| o
''
||
Nota
all’impostazione predefinita.
possono apparire dentati durante la regolazione dell’immagine.
\\
",
\ sul proiettore.
""
\\
sul
La correzione manuale della deformazione trapezoidale può essere regolata con un angolo di fino a circa ±35 gradi e anche lo schermo può anche essere impostato ad un’inclinazione pari a fino circa ±35 gradi. (Quando il modo di ridimensionamento è impostato su “NORMALE” (vedere pagina 36).) Lo schermo può inoltre essere installato inclinandolo fino a tale angolo.
Il modo di correzione della deformazione trapezoidale non può essere utilizzato in direzione laterale.
Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
31
Proiezione dell’immagine

Regolazione della messa a fuoco

Quando si effettua la messa a fuoco con i tasti
del proiettore
1 Premere .
2 Regolare premendo
\ o |.
del telecomando
Regolare premendo i
tasti FOCUS.

Regolazione della dimensione dell’immagine proiettata

Quando si regola lo zoom con i tasti
del proiettore
1 Premere .
2 Regolare premendo
' o ".
del telecomando
Regolare premendo i tasti ZOOM.
Tasti di ZOOM
Tasto ZOOM/FOCUS
Tasti di regolazione ('/"/\/|)
Tasti FOCUS
Nota
Dopo aver premuto i tasti FOCUS o ZOOM sul telecomando, oppure dopo aver premuto il tasto ZOOM/FOCUS sul proiettore, potete visualizzare il simbolo di test premendo il tasto ENTER. Il simbolo di test è utile per eseguire regolazioni più accurate.
32

Attivazione del modo INGRESSO

Selezionare il modo di ingresso corretto per le apparecchiature collegate.
Premere i tasti , , o sul telecomando per selezionare la il modo di immissione.
••
Quando si premono i tasti
••
modo di ingresso muta nel seguente ordine:
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 4
''
""
' o
" sul proiettore, il
''
""
///
Tasti INPUT
" Display del modo INGRESSO (esempio)
Modo INGRESSO 1/2
Utilizzo del RGB
INGRESSO1
RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display “NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display “NON REGIS.”. Il modo INGRESSO non viene visualizzato
se la voce “Vis.OSD” del menu “Opzioni1” viene impostata su “ (Vedere pagina 50.)
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1/ INGRESSO 2 (RGB/ Componente)
INGRESSO 3 (Video)
INGRESSO 4 (S-Video)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di ingresso RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
”(Disattivato).

Regolazione del volume

Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 3
Utilizzo nel modo Video
Modo INGRESSO 4
Utilizzo nel modo S-Video
INGRESSO2
INGRESSO1
INGRESSO2
RGB
Componente
Componente
INGRESSO3
INGRESSO4
principale
\\
Premere i tasti VOL
/
sul telecomando per
||
\/
| sul proiettore o
\\
||
regolare il volume.
Nota
Premendo o \ si abbassa il volume. Premendo o | si alza il volume.
Tasti Volume
" Display visualizzato sullo schermo
VOLUME
33
Proiezione dell’immagine
Visualizzazione di uno schermo nero e disattivazione
temporanea dell’audio
Premere sul telecomando per visualizzare temporaneamente uno
schermo scuro e disattivare l’audio.
Tasto AV MUTE
Nota
Se premete di nuovo , verrà di nuovo visualizzata l’immagine proiettata e attivato l’audio.

Visualizzazione di una parte ingrandita dell’immagine

Grafici, tabelle o altre porzioni di immagini proiettate possono essere ingrandite. Questo è di aiuto quando si fanno spiegazioni più dettagliate.
1 Premere sul telecomando.
Ingrandisce l’immagine.
Premere o
ridurre l’immagine proiettata.
Nota
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
per ingrandire o
" Display visualizzato sullo schermo
AV MUTE
Tasto di regolazione /MOUSE ('/"/\/|)
Tasti ENLARGE (ingrandire/ridurre)
Tasto
UNDO
Tasto
RESIZE
Potete cambiare l’ubicazione dell’immagine ingrandita usando ', ", \ o |.
2 Premere sul telecomando
per annullare l’operazione.
L’ingrandimento torna a ×1.
Nota
Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al formato normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene cambiato.
Quando premete .
Quando è stato modificato il segnale di ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale.
Quando premete .
34

Per fermare un’immagine mobile

1 Premere sul telecomando.
Viene attivato il fermo immagine.
2
Premere nuovamente per ritornare all’immagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.

Selezione del modo Immagine

È possibile selezionare il modo immagine adatto per l’immagine proiettata, ad esempio un film o un videogioco.
Premere sul telecomando.
Se si preme , si passa al modo Immagine nell’ordine
STANDARD
PRESENTAZIONE
CINEMA
GIOCO
Tasto FREEZE
Tasto UNDO
Nota
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
Premere per tornare al modo “STANDARD”.
••
A questa funzione si può accedere dal menu
••
OSD. (Vedere pagina 44.)
Tasto PICTURE MODE
principale
35
Proiezione dell’immagine
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, “DOT BY DOT”, “BORDO” o “STIRATURA” .
Tasto di

Modo di visualizzazione delle immagini

Premere sul telecomando.
Se si premere la visualizzazione cambia come mostrato alle pagine 36 e 37.
Per ritornare all’immagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
A questa funzione si può accedere dal menu OSD. (Vedere pagina 49.)
COMPUTER
regolazione
/MOUSE
('/"/\/|)
Tasto UNDO
Tasto RESIZE
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
Segnale di ingresso
Computer
Risoluzione
inferiore
rispetto a
XGA
XGA
Risoluzione
superiore rispetto a
XGA
SXGA (1280 × 1024)
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Tipo immagine
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 5:4
NORMALE
1024 × 768
960 × 768
NORMALE DOT BY DOT BORDO
DOT BY DOT BORDO STIRATURA
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Immagine di uscita dello schermo
768 × 576
720 × 576
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STIRATURA
***
**
**
**
*
1280 × 720
Rapporto di ingrandimento 16:9
Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di ingrandimento
*
originale senza tagliarne delle parti.
Nota
Se è visualizzata la scritta “RIDIMENSIONA”, avete impostato la dimensione dello schermo “DOT BY DOT” (“punto per punto”), e si stanno immettendo segnali con risoluzione maggiore di XGA, allora potete spostare l’immagine in modo che appaia interamente dentro al pannello agendo sui tasto di regolazione ('/"/\/|) sul telecomando. (D'altronde, questa funzione non è utilizzabile se avete impostato “Ridimensiona” dal menù OSD).
36
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo.
VIDEO
“STIRATURA” è fisso quando inviate dei segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
Tipo immagineDVD/ Video
Immagine di uscita dello schermo
NORMALE
BORDO STIRATURA
**
Rapporto di ingrandimento 4:3
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di ingrandimento originale senza tagliarne delle parti.
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali.
Lettere
Immagine compressa 16:9
Immagine compressa 4:3
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
4:3 nello schermo 16:9)
*
*
*
*
*
principale
37

Voci del menu

Nell’immagine seguente vengono raffigurate le opzioni che è possibile impostare nel proiettore.
Menu “Immagine”
INGRESSO 1 (RGB) / INGRESSO 2 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
Standard
7500K
Autom.
INGR. 1
INSER FIN
INGRESSO 1(Componente) / INGRESSO 2 (Componente)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Enfasi bianca Temp col Reset
/
INGRESSO 3 / INGRESSO 4
Standard
7500K
SEL/REG IND.
INSER FIN
INGR. 1
Menu principale Menu secondario
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*1
*1
*1
Standard Presentazione Cinema Gioco
Immagine
Pagina 44
Mod. immagine
Pagina 44
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Pagina 44
Enfasi bianca
+100
Pagina 45
Temp col
Pagina 45
sRGB
[Attivato/Disattivato]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
*2
Pagina 46
Reset
Pagina 44
Tipo segnale
Pagina 46
*1 Voce per immettere segnali a componenti attraverso INGRESSO 1 o
INGRESSO 2 o quando si seleziona INGRESSO 3 o INGRESSO 4 *2 Voce per immettere segnale RGB attraverso INGRESSO 1 o INGRESSO 2 *3 Voce per selezionare INGRESSO 1 o INGRESSO 2
*3
Autom. RGB Componente
Menu “Sinc.fine”
INGRESSO 1 / INGRESSO 2
Sinc.fine Clock
Fase Orizz. Ver t. Reset Modi speciali Sinc.auto. Info segnale
SEL/REG IND.
INSER FIN
INGR. 1
Menu principale
Sinc.fine
Pagina 47
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Reset
+30-30
+15-15
+30-30
+30-30
Pagina 47
Modi speciali
Pagina 47
Sinc.auto. [Attivato/Disattivato]
*4
Pagina 48
Info segnale
Pagina 48
*4
Voce per immettere segnali RGB attraverso INGRESSO 1 o INGRESSO 2
Nota
Quando si usa il modo
il menu “Sinc.fine” è l’unico visualizzato quando l’ingresso del proiettore è INGRESSO 1 o INGRESSO 2.
INGRESSO 1 o INGRESSO 2:
38
Menu “Opzioni1”
Esempio: INGRESSO 3 / INGRESSO 4
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Sistema video Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
SEL/REG IND.
Normale
Autom. Logo
Centro
INSER FIN
Menu “Opzioni2”
Opzioni2 Password
Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER FIN
Menu “Lingua”
Lingua
INGR. 3
INGR. 1
INGR. 1
Menu principale Menu secondario
Opzioni1
Pagina 49
Timer lam. (dur)
Pagina 49
Ridimensiona
Pagina 49
Vis.OSD [Attivato/Disattivato]
Pagina 50
Sistema video
Pagina 50
Fondo
Pagina 51
Modo eco [Eco/Normale]
Pagina 51
Spegn. Automatico [Attivato/Disattivato]
*2
Normale Bordo Dot By Dot Stiratara
Autom. PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Logo Blu Nessuno
*1
Pagina 52
Posiz. Menù
Pagina 52
Chiusura sistema
Pagine 53 e 54
*1 Voce per immettere segnali RGB attraverso INGRESSO 1 o INGRESSO 2 *2 Voce per selezionare INGRESSO 3 o INGRESSO 4
Menu principale Menu secondario
Opzioni2
Pagina 55
Password
Pagina 55
Chiave autom. [Attivato/Disattivato]
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Old Password New Password Conferma
Pagina 56
Altoparlante [Attivato/Disattivato]
Pagina 56
Uscita audio
Pagina 57
Modo PRO
Pagina 57
RS-232C
Pagina 58
Uscita del monitor
Pagina 58
Reattiva tutto
Uscita fissa aud. Uscita var. audio
Fronte Soff + fronte Retro Soff + retro
9600 bps 115200 bps
Attiva Disattiva
Pagina 59
Menu principale
Lingua
Pagina 60
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Caratteristiche
utili
SEL/REG IND.
INSER FIN
39

Uso dello schermo menu

È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per impostare le voci del menu, vedere le pagine 42 e 43.)
Tasto di regolazione/
Tasto ENTER
Tasti di regolazione ('/"/\/|)
Tasto MENU
MOUSE ('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto UNDO

Selezioni del menu (Regolazioni)

Esempio: Regolazione della “Luminos.”
La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere .
Appare sul display lo schermo del menu “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
||
2 Premere
gli altri schermi menu.
L’icona del menu dello schermo menu selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
Il menu “Sinc.fine” non è disponibile per INGRESSO 3 o 4.
\\
| o
\ per visualizzare
||
\\
Immagine
Sinc.fine
Opzioni1
Opzioni2
Lingua
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Icone del menu
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
INSER FIN
40
''
3 Premere
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
La voce selezionata viene evidenziata.
Per regolare l'immagine proiettata mentre la si
Premere .
La voce singola di regolazione selezionata (ad esempio, “Luminos.”) viene visualizzata in sostituzione del menu.
Quando si preme ' o " , viene visualizzata la seguente voce (“Rosso” dopo “Luminos.”).
Nota
Premere per ritornare allo schermo precedente.
osserva
Voci singole di regolazione
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
Luminos.
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
INSER FIN
\\
4 Premere
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
5 Premere .
Lo schermo menu scompare.
Immagine
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
Standard
7500K
Autom.
INSER
FIN
INGR. 1
Caratteristiche
utili
41
Uso dello schermo menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per regolare le voci del menu, vedere le pagine 40 e 41.)
Tasto di regolazione /MOUSE
('/"/\/|)
Tasto ENTER

Selezioni del menu (Impostazioni)

Esempio: Impostazione di “Posiz. Menù”
La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere .
Appare sul display lo schermo del menu “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
Tasto MENU
Tasto UNDO
Icone del menu
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
||
2 Premere
\\
| o
\ per visualizzare
||
\\
gli altri schermi menu.
L’icona del menu dello schermo menu selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Immagine
Sinc.fine
Opzioni1
Opzioni2
Lingua
Nota
Il menu “Sinc.fine” non è disponibile per INGRESSO 3 o 4.
42
SEL/REG IND.
INSER FIN
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
SEL/REG IND.
Normale
Logo
Centro
INSER FIN
INGR. 1
h
''
3 Premere
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da impostare, quindi premere
||
| per visualizzare il
||
menu secondario.
La voce selezionata viene evidenziata.
Dopo avere selezionato “Chiusura
sistema” nel menu “Opzioni1” o “Pass­word” nel menu “Opzioni2”, premere
.
Opzioni1
Timer lam.(dur) Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
INGR. 1
h
Normale
Logo
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Nota
Premere o \ per ritornare allo schermo precedente.
Per alcune voci, premere \ o | per selezionare l’icona utilizzando “ ”.
''
4 Premere
' o
''
""
" per
""
selezionare l’impostazione della voce visualizzata sul menu secondario.
5 Premere .
Viene impostata la voce selezionata.
6 Premere .
Lo schermo menu scompare.
SEL/REG IND.
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
SEL/REG IND.
INSER FIN
Menu secondario
INGR. 1
h
Normale
Logo
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
INSER FIN
Caratteristiche
utili
43

Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)

Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menu “Immagine”.

Selezione del modo Immagine

Questa funzione permette di selezionare il modo immagine in base alla luminosità della stanza o al contenuto dell’immagine da riprodurre. In tutti i modi immagine, le opzioni sul menu “Immagine” possono essere regolate e salvate.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
Descrizione dei modi di immagine
Voci selezionabili Standard Presentazione
Cinema
Gioco
Per un’immagine standard Schiarisce le parti più scure
dell’immagine per ottenere migliori presentazioni.
Offre maggiore profondità alle parti più scure dell’immagine per una migliore visione.
Per una gradazione naturale del colore durante i videogiochi, ecc.
Pagina 42
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
INSER
FIN
Descrizione

Regolazione dell’immagine

Selezionare un modo immagine prima di regolare l’immagine stessa.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili
Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso
*2
Blu
*1
“Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1/INGRESSO 2 e l’impostazione “Tipo segnale” verso “RGB”, o l’impostazione di “Tipo segnale” verso “Autom.” e il segnale di ingresso hanno un segnale RGB.
*2
Non è possibile regolare le opzioni “Rosso” e “Blu” quando “sRGB” è impostato su “ ” (Attivato).
Per diminuire il contrasto. Per ridurre la luminosità.
*1
Per diminuire l’intensità dei colori.
*1
I toni della pelle diventano viola.
*1
Per ridurre la nitidezza.
*2
Per diminuire il rosso. Per diminuire il blu.
Pagina 40
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
SEL/REG IND.
Tasto \ Tasto |
INSER
FIN
Per aumentare il contrasto. Per aumentare la luminosità. Per aumentare l’intensità dei colori. I toni della pelle diventano verdastri. Per aumentare la nitidezza. Per aumentare il rosso. Per aumentare il blu.
Nota
È anche possibile premere sul proiettore o sul telecomando per selezionare il modo Immagine. (Vedere pagina 35.)
44
Nota
“Definizione” può essere regolato in caso di rivelazione dei segnali 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I mentre “Tipo segnale” per INGRESSO 1 o INGRESSO 2 è impostato su “Componente” o impostato su “Autom.”, e il segnale di ingresso è riconosciuto come segnale del componente.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premere .

Evidenziazione del contrasto

Regolazione della
temperatura dei colori
Questa funzione consente di evidenziare le parti luminose delle immagini in modo da ottenere un maggior contrasto.
Funzioni del menu
Pagina 40
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG
IND.
Standard
7500K
Autom.
INGR. 1
INSER
FIN
Descrizione dell’impostazione enfasi
bianca
Descrizione
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
SEL/REG IND.
Standard
Autom.
INGR. 1
7500K
INSER FIN
Descrizione delle impostazioni della
temperatura dei colori
Voci selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e ottenere immagini più calde e rosso incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e ottenere immagini più fredde e blu fosforescente.
Descrizione
Per migliorare la resa del colore, abbassare l’impostazione enfasi bianca.
Per aumentare la luminosità, aumentare l’impostazione enfasi bianca
.
Nota
“Enfasi bianca” non può essere regolata quando “sRGB” è impostato su “ ” (Attivato).
Nota
I valori su “Temp col” sono solo per uso generale standard.
“Temp col” non può essere regolata quando “sRGB” è impostato su “
” (Attivato).
Caratteristiche
utili
45
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)

Impostazioni sRGB

Per visualizzare l’immagine in una tinta naturale basata su un’immagine originale del computer, selezionare la voce “sRGB” e impostarla su “
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
Nota
Standard internazionale di riproduzione del colore regolato dall’IEC (International Electrotechnical Commission), ovvero la commissione internazionale per l’elettrotecnica. Poiché l’area di colore fisso è stata decisa dall’IEC, le immagini sono visualizzate in una tinta naturale sulla base dell’immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “
Non è possibile impostare le voci “Rosso”, “Blu”, “Temp col” e “Enfasi bianca” nel menu “immagine” quando “sRGB” è impostato su “ (Attivato).
Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitare “http://www.srgb.com/”.
” (Attivato).
Pagina 42
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
SEL/REG
IND.
INSER
FIN
” (Attivato).

Impostazioni del tipo di segnale

Questa funzione permette di selezionare il tipo di segnale di ingresso RGB o a componenti per
INGRESSO 1 e INGRESSO 2.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
Immagine Mod. immagine
Contrasto Luminos. Rosso Blu Enfasi bianca Temp col sRGB Reset Tipo segnale
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
Voci selezionabili
Autom.
RGB
Componente
I segnali di ingresso vengono riconosciuti automaticamente come RGB o Componente.
Impostato quando vengono ricevuti i segnali RGB.
Impostato quando vengono ricevuti i segnali componente.
Pagina 42
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
INGR. 1
Standard
7500K
Autom.
SEL/REG IND.
INSER
FIN
Descrizione
Informazioni
Quando “sRGB” è impostato su “ ” (
Attivato l’immagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò non indica un funzionamento non corretto.
46
),

Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)

Tramite il menu “Sinc.fine” potete regolare l’immagine del computer, far corrispondere il modo di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso.

Regolazione delle immagini del computer

Usare la funzione “Sinc.fine” nel caso di irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in porzioni dello schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
per il modo
Sinc.fine Clock
Fase Orizz. Ver t. Reset Modi speciali Sinc.auto. Info segnale
Descrizione della vocl di regolazione
Voci selezionabili
Clock Fase
Orizz.
Ver t.
Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale (simile alla registrazione nel videoregistratore) Centrare l’immagine sullo schermo spostandola a sinistra o a destra. Centrare l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
Nota
Potete regolare automaticamente l’immagine da computer impostando “Sinc.auto.” nel menu “Sinc.fine” su sul proiettore o sul telecomando. Vedere pagina seguente per dettagli.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premere
Pagina 40
INGRESSO
SEL/REG
IND.
(Attivato) o premendo
INSER FIN
Descrizione
1 (RGB)
INGR. 1
.

Impostazioni del Modo Speciale

Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale d’entrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in “Modi speciali” sullo schermo del menu “Sinc.fine” deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
per il modo
Sinc.fine Clock
Fase Orizz. Ver t. Reset Modi speciali Sinc.auto. Info segnale
Nota
La visualizzazione di motivi creati al computer ripetuti una volta ogni due righe (strisce orizzontali) può provocare lo sfarfallio dell’immagine rendendone la proiezione disturbata.
Per informazioni sul segnale di ingresso selezionato, vedere “Controllo del segnale d’entrata” nel capitolo successivo.
SEL/REG IND.
Pagina 42
INGRESSO
INSER FIN
1 (RGB)
INGR. 1
Caratteristiche
utili
47
Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)

Regolazione Sinc.auto.

Usato per regolare automaticamente I’immagine del computer.
Funzioni del menu
Esempio:
Menu dello schermo “Sinc.fine” per il modo
Sinc.fine Clock
Fase Orizz. Ver t. Reset Modi speciali Sinc.auto. Info segnale
SEL/REG IND.
Descrizione della regolazione Sinc.auto.
Voci selezionabili
La regolazione Sinc.auto. si verificherà
(Attivato)
(Disattivato)
quando il proiettore viene acceso o quando i segnali di ingresso vengono cambiati quando collegati ad un computer.
La regolazione Sinc.auto. non viene eseguita automaticamente.
Pagina 42
INGRESSO
INSER FIN
Descrizione
1 (RGB)
INGR. 1

Controllo del segnale d’entrata

Funzioni del menu
Esempio:
Menu dello schermo “Sinc.fine” per il modo
Sinc.fine Clock
Fase Orizz. Ver t. Reset Modi speciali Sinc.auto. Info segnale
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
Il proiettore visualizzerà la risoluzione al momento della connessione al computer.
SEL/REG IND.
Pagina 42
INGRESSO
INSER FIN
1 (RGB)
INGR. 1
Nota
La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata premendo sul proiettore o sul telecomando.
Può essere necessario un po’ di tempo per completare la regolazione “Sinc.auto.”, a seconda dell’immagine del computer collegato al proiettore.
Quando I’immagine ottimale non può essere ottenuta con la regolazione “Sinc.auto.”, utizzare le regolazioni manuali. (Vedere pagina
47.)
48

Utilizzo del menu “Opzioni1”

Potete utilizzare il menu “Opzioni1” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore.

Controllo dello stato di durata della lampada

Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Opzioni1
Timer lam.(dur) Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada
“dur”(durata)
Operato esclusivamente nel Modo eco
Operato esclusivamente nel Modo normale
( )
SEL/REG IND.
( )
Pagina 42
INGR. 1
h
Normale
Logo
Centro
INSER FIN
Tempo di durata rimanente
100% 5%
circa circa
3.000 ore 150 ore circa circa
2.000 ore 100 ore

Impostazione del modo Ridimensiona

In funzione del segnale in uscita, potete selezionare l’immagine sullo schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Voci Selezionabili del modo Ridimensiona
Normale
Bordo
Dot By Dot*
Stiratura
*
Voce per immettere segnale RGB in 1 o
INGRESSO
SEL/REG IND.
2
Pagina 42
Normale
Logo
Centro
INSER FIN
INGR. 1
h
INGRESSO
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%.
Nella tabella sopra sono indicate le stime indicative nel caso di utilizzo nei modi mostrati.
La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui “Modo eco” viene cambiata tra
” (Modo eco) e “ ” (Modo normale). (Vedere pagina 51).
La durata di vita della lampada può variare in funzione delle condizioni di utilizzo.
Nota
Per dettagli sul modo Ridimensiona, vedere le pagine 36 e 37.
È anche possibile premere sul telecomando per selezionare il modo Ridimensiona (Vedere pagina 36.)
Caratteristiche
utili
49
Utilizzo del menu “Opzioni1”

Impostazione del display visualizzato sullo schermo

Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Descrizione delle impostazioni di Vis. OSD
Voci selezionabili
(
Attivato
(
Disattivato
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
)
INGRESSO/VOLUME/AV MUTE/ FERMO IMMAGINE/SINC. AUTO/ INGRAND./ “È stato premuto un tasto non valido.” non vengono visualizzati.
Il messaggio “Tutti i tasti sul proiettore
)
sono stati bloccati” viene visualizzato quando il tasto STANDBY viene premuto mentre è attiva la funzione di blocco tastiera.
SEL/REG IND.
Pagina 42
INGRESSO
Normale
Logo
Centro
INSER FIN
Descrizione
1 (RGB)
INGR. 1
h

Impostazione del sistema video

Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine nitida dal componente audio­video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 3 (Video)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Sistema video Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Descrizione dei Sistemi video
Voci selezionabili
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel modo INGRESSO 3 o INGRESSO 4.
Quando “Sistema video” è impostato su “Autom.”, la ricezione di un’immagine nitida può risultare impossibile a causa delle differenze di segnale. In tal caso, commutare il sistema video del segnale di origine.
SEL/REG IND.
Pagina 42
Normale
Autom.
Autom.
Logo
Centro
INSER FIN
Descrizione
INGR. 3
h
50

Selezione di un’immagine di avvio e di fondo

Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Pagina 42
INGR. 1
h
Normale
Logo
Centro

Modo eco

Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Pagina 42
INGR. 1
h
Normale
Logo
Centro
SEL/REG IND.
INSER FIN
Descrizione delle immagini di fondo
Voci selezionabili Logo
Blu Nessuno
Immagine default SHARP Schermo blu Schermo nero*
Descrizione
Nota
* Se il segnale di ingresso presenta interferenze,
verrà visualizzato lo schermo.
SEL/REG IND.
INSER FIN
Descrizione del Modo eco
Voci
selezionabili
(Modo eco)
(Modo normale)
Luminosità
80%
100%
Consumo
(usando
CA 100V)
220 W
270 W
Durata della
lampada
circa
3.000 ore circa
2.000 ore
Nota
Quando “Modo eco.” è impostato su “ ” (Modo eco), il consumo della lampada diminuisce e la durata della lampada aumenta. (La luminosità della proiezione diminuisce del 20%.)
Caratteristiche
utili
51
Utilizzo del menu “Opzioni1”

Funzione di spegnimento automatico

Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Descrizione di Spegn. Automatico
Voci selezionabili
(Attivato)
(Disattivato)
Il proiettore entra automaticamente nel modo di attesa quando non rileva alcun segnale di ingresso per un periodo di 15 minuti o più.
La funzione “Spegn. Automatico” viene disabilitata.
Nota
Quando la funzione Spegnimento automatico è su “
” (Attivato), 5 minuti prima che il
proiettore passi nel modo di attesa, appare sullo schermo il messaggio “Entrata modo ATTESA in X min.”, che indica i minuti rimasti.
SEL/REG
IND.
Pagina 42
Normale
Logo
Centro
INSER FIN
Descrizione
INGR. 1
h

Scelta della posizione dello schermo dei menu

Selezionare “Posiz. Menù” nel menu “Opzioni1” e la posizione desiderata per lo schermo menu.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
Descrizione delle Posizioni del menu
Voci selezionabili Centro Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
Visualizzato al centro dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine.
SEL/REG IND.
Pagina 42
Normale
Logo
Centro
INSER
FIN
Descrizione
INGR. 1
h
52

Funzione Chiusura sistema

Questa funzione impedisce l’uso non autorizzato del proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono sempre inserire il codice corretto all’accensione del proiettore. Si raccomanda di conservare il codice in un posto sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
Se si perde o si dimentica il codice, rivolgersi al centro di servizio o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina la garanzia è ancora in corso di validità, il ripristino del codice comporta un addebito.
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni1”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Opzioni1 Timer lam.(dur)
Ridimensiona Vis.OSD Fondo Modo eco Spegn. Automatico Posiz. Menù Chiusura sistema
SEL/REG IND.
Normale
Logo
Centro
Impostazione del codice di accesso
INSER FIN
70
INGR. 1
h
). Anche se
Nota
Se si immette un codice errato, il cursore torna al primo punto in “Codice vecchio”.
Il codice predefinito è composto da 4 tasti " sul proiettore. Se è impostato tale codice, lo schermo di inserimento del codice non viene visualizzata quando si accende l’unità.
3 Premere i 4 tasti sul telecomando
o sul proiettore per inserire il nuovo codice in “Codice nuovo”.
Nota
Per il codice non è possibile utilizzare i seguenti tasti:
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasto L-CLICK/ENTER
Tasto R-CLICK/RETURN
Tasto MENU
Tasto ZOOM/FOCUS
Tasti di ZOOM
Tasti FOCUS
La funzione di chiusura del sistema riconosce singolarmente ciascun tasto del telecomando o del proiettore, anche se i tasti condividono lo stesso nome. Se si imposta il codice con i tasti del proiettore, utilizzare solo questi tasti. Se si imposta il codice con il tasti del telecomando, utilizzare solo questi tasti del telecomando.
1
Selezionare “Chiusura sistema” nel menu “Opzioni1”, quindi premere
E’ visualizzato un messaggio.
Leggere il messaggio e premere .
2
Premere i 4 tasti del telecomando o del proiettore per immettere il codice predefinito in “Codice vecchio”.
Quando si imposta per la prima volta il codice, premere quattro volte " sul proiettore.
" Display visualizzato sullo schermo
Chiusura sistema Codice vecchio
Codice nuovo Conferma
IND.
FIN
4 Inserire lo stesso codice in
.
“Conferma”.
Nota
Lo schermo di immissione del codice non viene visualizzato quando viene acceso il proiettore
Premere quattro volte " sul proiettore nei passaggi 2 e 3 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
Quando è impostata la Chiusura sistema, all’accensione del proiettore viene visualizzata la casella di immissione del codice. Inserire il codice corretto per iniziare la proiezione. Se non si immette il codice corretto non sarà proiettata alcuna immagine nemmeno quando vengono immessi segnali nel proiettore.
Caratteristiche
utili
53
Utilizzo del menu “Opzioni1”
Modifica del codice di accesso
Chiusura sistema Codice vecchio
Codice nuovo Conferma
IND.
1
Premere i tasti del telecomando o del
FIN
proiettore per immettere il codice predefinito in “Codice vecchio”.
2 Premere i 4 tasti sul telecomando
o sul proiettore per inserire il nuovo codice in “Codice nuovo”.
3 Inserire lo stesso codice in
“Conferma”.
Quando si imposta “Chiusura sistema”
Se avete impostato il sistema di bloccaggio, digitate il codice di accesso e seguite la procedura di qui sotto per riaprire il sistema.
Schermo di immissione del codice
Chiusura sistema
Nota
Se avete impostato il sistema di bloccaggio, appare la videata di immissione del codice di accesso dopo l’accensione del proiettore.
Se non viene immesso alcun codice chiave, l’immagine non viene visualizzata anche se il proiettore riceve il segnale di ingresso.
1 Premere sul telecomando o
sul proiettore per accendere il proiettore.
2
Quando appare la videata di immissione del codice di accesso, immettere il codice corretto per avviare la proiezione.
Nota
La funzione di chiusura del sistema riconosce singolarmente ciascun tasto del telecomando o del proiettore, anche se i tasti condividono lo stesso nome. Se si imposta il codice con il tasti del proiettore, utilizzare solo questi tasti. Se si imposta il codice con il tasti del telecomando, utilizzare solo questi tasti del telecomando.

Funzione blocco tastiera

Utilizzare questa funzione per bloccare il funzionamento della tastiera del proiettore.
Blocco dei tasti operativi
Tenere premuto
proiettore viene spento.
""
"Display visualizzato sullo schermo
""
Il sistema blocco tastiera non influisce sul funzionamento dei tasti de telecomando.
Non è possibile utilizzare la funzione di blocco tastiera in fase di riscaldamento del proiettore.
54
nel proiettore per circa 3 secondi mentre il
Accendi blocco tastiera
Disattivazione della funzione blocco tastiera
Tenere premuto
""
"Display visualizzato sullo schermo
""
Quando il proiettore è in modalità di attesa, potete riattivarlo tenendo premuto il tasto
nel proiettore per circa 3 secondi.
Spegni blocco tastiera
del proiettore per circa 3 secondi.

Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni2”)

Modifica della password

Impostazione di una password

••
Non ci sono impostazioni di fabbrica per la
••
password, per cui il menu “Opzioni2” è abilitato.
••
Se non volete che altre persone agiscano sul
••
menu “Opzioni2”, impostate una password.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2 Password
Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Pagina 42
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER
FIN
INGR. 1
Password
Old Password
New Password
Conferma
IND.
FIN
1 Selezionare “Password” dal menu
“Opzioni2”, e premere
Compare la videata per l’immissione della password.
''
2 Premere
""
' o
" per immettere il
''
""
primo carattere in “New Password” e quindi premere
||
|.
||
.
3 Inserire le 3 cifre rimanenti e
premere
.
4 Immettere la stessa password in
“Conferma” e premere
Nota
La password deve essere inserita per usare il menu “Opzioni2” quando si è impostata una password.
.
Password Old Password
New Password Conferma
FININD.
''
""
1 Premere
',
''
||
" e
| per inserire la
""
||
password in “Old Password” e poi premere
2 Premere
''
',
''
.
""
||
" e
| per impostare
""
||
la nuova password in “New Pass­word” e premere
3
Inserire la stessa password di 4 caratteri in “Conferma” e premere
Nota
Se non si desidera impostare una password, lasciare vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premere .
Per annullare le impostazioni della password, premere
.
.
.

Se si dimentica la password

Se si dimentica la password, eliminarla seguendo la procedura seguente e impostarne una nuova.
Premere
Nota
Se si tiene premuto per più di 3 secondi, i tasti operativi sul proiettore verranno bloccati.
(Vedere pagina 54.)
La password può essere eliminata solo tramite i tasti sul proiettore.
.
55
Caratteristiche
utili
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni2”)

Impostazione della correzione automatica della deformazione trapezoidale

Quando l’immagine è proiettata dal basso o dall’alto con una certa inclinazione verso lo schermo, avviene una deformazione trapezoidale dell’immagine. Questa deformazione trapezoidale
viene correzione automaticamente.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2
Password Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Descrizione di Chiave autom. (Correzione
automatica della deformazione trapezoidale)
Voci selezionabili
(Attivato)
(
Disattivato
Sull’immagine proiettata avviene la correzione automatica della deformazione trapezoidale. Sull’immagine proiettata non avviene la correzione automatica della
)
deformazione trapezoidale.
Pagina 42
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER
FIN
Descrizione
INGR. 1

Impostazioni degli altoparlanti

Questa funzione permette di impostare l’uscita audio degli altoparlanti interni su “ o “
”(Disattivato) come quando il proiettore è
collegato ad un amplificatore esterno.
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2 Password
Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG
IND.
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER
FIN
Descrizione delle impostazioni degli
Altoparlanti
Voci selezionabili
Il segnale audio è emesso dagli
(Attivato)
(Disattivato)
altoparlanti interni. Il segnale audio non è emesso dagli
altoparlanti interni.
Descrizione
”(Attivato)
INGR. 1
Nota
La deformazione trapezoidale può essere corretta con la funzione “Correzione automatica della deformazione trapezoidale” per angoli massimi di circa 12 gradi in verticale rispetto allo schermo.
Quando lo schermo è inclinato oppure l’immagine è deteriorata, impostare “Chiave autom.” su “
” (Disattivato).
Potete effettuare correzioni manuali quando volete fare regolazioni affinate, dopo che è stata attivata la correzione automatica della deformazione trapezoidale. (Vedere pagina 31.)
56

Impostazione del tipo di uscita audio

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Questa funzione determina se il livello di audio in uscita dal terminale AUDIO OUTPUT è fisso o variabile collegandolo con il VOLUME.
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2
Password Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INGR. 1
INSER FIN
Descrizione delle impostazioni del tipo di
Uscita audio
Voci selezionabili Uscita fissa aud. (Uscita audio fissa) Uscita var. audio (Uscita audio variabile)
L’intensità dell’uscita audio non cambia con il livello del volume del proiettore sorgente. L’intensità dell’uscita audio che varia con il livello del volume del proiettore sorgente.
Descrizione
Informazioni
Quando si è impostato “Uscita audio” su “Uscita var. audio”, assicuratevi di abbassare il volume del proiettore prima di accendere o spegnere l’unità e quando si cambiano gli ingressi.
Questo proiettore è stato dotato di una funzione di capovolgimento/inversione del'immagine per invertire l'immagine proiettata per varie applicazioni.
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2 Password
Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INGR. 1
INSER FIN
Descrizione del Modo PRO
Voci selezionabili
Fronte Soff + fronte Retro Soff + retro
Immagine normale Immagine invertita Immagine girata Immagine girata ed invertita
Descrizione
Nota
Usate questa funzione per l'immagine invertita e per le installazioni al soffitto. (Vedere pagina 20.)
Caratteristiche
utili
57
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni2”)

Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)

Assicuratevi che sia il proiettore che il computer siano impostati sulla stessa frequenza di baud.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2
Password Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Descrizione dei RS-232C
Voci selezionabili
9600bps
115200bps
Nota
Fare riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione per RS-232C Specifiche e impostazioni dei comandi.
Fare riferimento al manuale d per le istruzioni per impostare la frequenza di baud del computer.
Pagina 42
INGR. 1
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER FIN
Descrizione
La velocità di trasmissione è bassa.
La velocità di trasmissione è alta.
'uso
del computer

Impostazioni del monitor in uscita

Quando “Uscita del monitor” è impostato su “Attiva”, l’uscita del monitor è attivata e vi è consumo di energia anche nel modo di attesa. Si raccomanda di impostare “Uscita del monitor” su “Disattiva” quando non è collegato. Questo riduce il consumo di energia quando il proiettore è in modo di attesa.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2 Password
Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Descrizione di Uscita del monitor
Voci selezionabili
Attiva
Disattiva
Pagina 42
INGR. 1
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INSER FIN
Descrizione La funzione di uscita del monitor è attivata anche quando il proiettore è nel modo di attesa. La funzione di uscita del monitor è spenta quando il proiettore è nel modo di attesa.
58

Ritorno alle impostazioni default

Questa funzione vi premette di inizializzare le impostazioni fatte nel proiettore.
Funzioni del menu
Pagina 42
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni2”
Opzioni2
Password Chiave autom. Altoparlante Uscita audio Modo PRO RS-232C Uscita del monitor Reattiva tutto
SEL/REG IND.
Uscita fissa aud. Fronte 9600bps
Attiva
INGR. 1
INSER
FIN
Nota
Potete inizializzare le seguenti voci.
Menu “Sinc.fine” Modi speciali
Menu “Opzioni1” Timer lam. (dur) Chiusura sistema
Menu “Lingua”
Caratteristiche
59
utili

Utilizzo del menu “Lingua”

/

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L’inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle 11 lingue: inglese, tedesco, spagnolo, olandese, francese, itallano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
Esempio: Menu dello schermo “Lingua”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Lingua
INGR. 1
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto di regolazione MOUSE ('/"/\/|)
SEL/REG IND.
1
Premere nel telecomando.
Verrà visualizzato il menu “Immagine”.
INSER FIN
2 Premere \ e | per selezionare
l’icona de menu “Lingua” (
Verrà visualizzato il menu “Lingua”.
3
Premere ' o " per selezionare la lin- gua desiderata, e poi premere .
La lingua selezionata verrà impostata come lingua del display.
).
4 Premere .
Il menu “Lingua” non verrà più visualizzato.
Nota
La stessa procedura può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
60

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitare di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
Non usare sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissare oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Detergent delicato
Detergente delicato
dilulto acqua
Acua-
ragia
Cera
Pulizia dell’obiettivo
Usare un soffiatore disponible in commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usare nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicurarsi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Rimuovere la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella.
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidire un panno con un detergente delicato diluito con acqua, strizzare il panno bene e poi strofinare il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicurarsi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima dell’uso.
Informazioni
Se volete pulire le valvole dell’aria durante l’uso del proiettore, assicuratevi di premere sul proiettore o sul telecomando e mettete il proiettore nel modo di attesa. Dopo che la ventola di raffreddamento si è fermata, staccare il cavo di alimentazione dalla presa CA e pulire le ventole.

Appendice

61

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, seguire le procedure qui sotto.
Indicatori manutenzione
Indicatore di alimentazione Indicatore lampada Indicatore avvertimento temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dell’aria o della posizione delle impostazioni, “ temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l'indicatore avvertimento temperatura lampeggia, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “ ”, dovete effettuare le seguenti misure alla pagina 63.
”si illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la
Sull’indicatore lampada
Quando durata della lampada scende intorne al 5% o meno, “ ” (giallo) e sullo schermo viene visualizata la scritta “Sost. Lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in “ la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto i’indicatore lampada diventa rosso.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
” (rosso),
62
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Disattivato
Verde acceso
verde
lampeggia
quando la
lampada si sta
riscaldando.
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Problema
La temperatura interna è eccessivamente alta.
La lampada non si illumina.
Sostituire la lampada.
La lampada non si illumina.
Causa Possibile soluzione
Valvola di aspirazione bloccata
Rottura della ventola di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Valvola di aspirazione intasata
La lampada si spegne in maniera anomala.
La durata della lampada è scesa intorno al 5% o meno.
Lampada fulminata
Guasto del circuito
della lampada
Ricollocare il proiettore in un’area dotata di adeguata ventilazione. (Vedere pagina 7.)
Portare il proiettore al centro di servizio o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 70.) per la riparazione.
Pulizia delle valvole di scarico e di aspirazione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA, quindi ricollegarlo.
Sostituire con cura la lampada. (Vedere pagina 65.)
Portare il proiettore al centro di servizio o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 70) per la riparazione.
Prestare la massima cura quando si sostituisce la lampada.
(Vedere pagina 61.)
Informazioni
Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e il proiettore passa nel modo di attesa, assicurarsi che le valvole dell’aria non siano ostruite (vedere pagina 7), quindi provare a riaccendere l’unità. Prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere l’unità, attendere il completo raffreddamento del proiettore (almeno 10 minuti).
Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore lampada diventa rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dall a presa a muro CA, collegare di nuovo il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore.
Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90 secondi.
Appendice
63

Informazioni sulla lampada

Lampada

Si raccomanda di sostituire l’unità lampada (opzionale: AN-MB60LP) quando la durata rimanente è scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su schermo (vedere pagina 49).
Acquistare un’unità lampada di sostituzione di tipo AN-MB60LP presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada, devono essere eseguiti da un centro di servizio o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui centri assistenza o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888­467-4277).

Precauzioni relative alla lampada

Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: shock eccessivo, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa. L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione sui schermo si illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente.
Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.
In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro di servizio o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
SOLO STATI UNITI

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti, normalmente
molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie
dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere
la sostituzione della lampada presso il centro di servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro di
servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
64

Rimozione ed installazione dell’unità lampada

Informazioni
Assicurarsi di rimuovere l’unità lampada usando la maniglia. Assicurarsi di non toccare la superficie di vetro dell’unità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicurarsi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Ad eccezione di quelle dell'unità lampada e del relativo coperchio, evitare di allentare le altre viti.
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando per mettere
il proiettore nel modo di attesa.
Attendere fino a quando la ventola di raffreddamento non si ferma.
Attenzione!
Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
Accessori
opzionali
Tasto STANDBY
Unità lampada AN-MB60LP
2
Scollegare il cavo di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Lasciare la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa).
3
Rimuovere il coperchio dell'unità lampada.
Capovolgere il proiettore. Allentare la vite di servizio (1) che assicura il coperchio dell'unità lampada. Premendo la linguetta, rimuovere il coperchio dell'unità lampada (2).
Linguetta
Presa CA
1
2
Appendice
Linguetta
Vite di servizio dell’utente (per il coperchio dell’unità lampada)
65
Informazioni sulla lampada
4 Rimuovere l’unità lampada.
Allentare le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenere l’unità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia. A questo punto mantenere l’unità lampada in posizione orizzontale e non inclinarla.
Maniglia
5 Inserire la nuova unità lampada.
Premere l’unità lampada fermamente
nello scomparto dell’unità lampada. Serrare le viti di fissaggio.
6
Riposizionare il coperchio dell'unità
Vite di fissaggio
lampada.
Allineare il coperchio dell’unità lampada
e farlo scorrere per chiudere. Quindi stringere la vite di servizio per assicurare il coperchio dell’unità lampada.
Informazioni
Se l'unità lampada e il relativo coperchio non sono installati correttamente, anche se il cavo di alimentazione è collegato non sarà possibile accendere il proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerare il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
Vite di servizio dell’utente (per il coperchio dell’unità lampada)
Informazioni
Assicurarsi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada contin­uando ad usare la stessa lampada, quest’ultima si può danneggiare o scoppiare.
1
Collegare il cavo di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore.
2
Azzerare il timer della lampada.
Tenendo premuti ", e nel proiettore
contemporaneamente, premere
Appare l’indicazione “LAMP 0000H” sul display, indicando così che è stato
azzerato il timer della lampada.
66
nel proiettore.
Presa CA
Tasto ON
Tasto ENTER
Tasto "
Tasto MENU

Scheda di compatibilità del computer

La tabella sottostante elenca i codici di segnale compatibili con il proiettore. Quando le immagini sono distorte oppure non possono essere riprodotte, regolare il segnale di uscita del computer facendo sempre riferimento alla tabella sottostante.
Computer
Supporto a segnale multiplo
Frequenza orizzontale: 15–70 kHz Frequenza verticale: 43–85 Hz Orologio pixel: 12–108 MHz Segnale di sinc.: compatibile con livello TTL
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC/MAC/WS
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19" MAC 21"
Risoluzione Standard VESA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
800 × 600
SVGA
1.024 × 768
XGA
1.152 × 864
SXGA
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2
68,7
Frequenza verticale
Compatibile con il segnale di sicnronizzazione sul verde
Compatibile con SXGA+ e SXGA in compressione
intelligente
Tecnologia di compressione intelligente e sistema di espansione
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75
75
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Visualizzazione
Raffinata
Reale
Compressione intelligente
Raffinata
Reale
Compressione intelligente
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnere il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo “solamente CRT”. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manual d’uso del vostro computer notebook.
Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , “640 × 400” apparirà sullo schermo.
Durante la proiezione del segnale RGB di interlacciamento tramite INGRESSO 1/2 con “Tipo segnale”
impostato su “Autom.” o “RGB”, è possibile che l’immagine non venga proiettata nella maniera desiderata. In tal caso, selezionare INGRESSO 3 (Video) o INGRESSO 4 (S-Video).
DTV
Segnale Frequenza verticale (Hz)Frequenza orizzontale (kHz)
480
I
480P 540P
576
I
576P 720P
1035
I
1035
I
1080
I
1080
I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Appendice
67

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
L’immagine è offuscata;
appaiono delle interferenze.
Controllo
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo d’entrata selezionato.
La funzione AV MUTE è attivata.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il coperchio dell’unità lampada non è installato correttamente.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INGRESSO 1, INGRESSO 2)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in modo errato.
Regolare la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”)
Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”)
Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale del proiettore.
Il volume è al minimo.
Pagina
29
33 34
23, 25-28
15 67
65, 66
23, 25-28
44
44
50
46
32 19
47 47
23, 25-28
33
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore di
manutenzione sul
proiettore si illumina o
lampeggia in colore rosso.
Non è possibile
accendere o mettere nel
modo di attesa l’unità
utilizzando i tasti ON o
STANDBY sul proiettore.
68
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fare riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
E’ stato impostato il livello di blocco tastiela.
Se il blocco tastiela è impostato su attivo ON, sono bloccati tutti i tasti.
62
54
Immagine verde su
(COMPONENTE)
INGRESSO 1/
(COMPONENTE)
INGRESSO 2.
Immagine rosa (non verde)
su RGB INGRESSO 1/
RGB INGRESSO 2.
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
La ventola di
raffreddamento emette
dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione
Nell'immagine si verifica
talvolta un'interferenza.
Occorre molto tempo
affinché si accenda la
lampada.
Immagine nera.
ControlloProblema Pagina
Cambiare l’impostazione del tipo di segnale in ingresso.
Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
Quando la temperatura all'interno del proiettore aumenta, la
ventola di raffreddamento gira più rapidamente.
L’indicatore lampada è di colore rosso. Sostituire la lampada.
I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o l'apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
Può essere necessario sostituire la lampada.
La lampada si è esaurita. Sostituirla.
46
44
62
23, 25-28
65
65
Al proiettore è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare al proiettore e collegarla nuovamente dopo più di 5 minuti.
Appendice
69

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 68 e 69. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
70
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com

Specifiche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Lampada di proiezione
Segnale di ingresso (INPUT 1/2)/
uscita (OUTPUT) componente
Risoluzione orizzontale
Segnale di ingresso (INPUT 1/2)
uscita
Segnale d’entrata video
Segnale d’entrata S-video
Segnale d’entrata audio
Consumo di corrente (attesa)
Temperatura operativa
Temperatura di magazzinaggio
Frequenza del veicolo I/R
Display DMD
Obiettivo
(OUTPUT)
Te r minale
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Sistema di altoparlanti
Voltaggio nominale
Frequenza nominale
Consumo di corrente
Dispersione del calore
RGB del
computer
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Te r minale USB
RS-232C
Orologio pixel
Uscita audio
Corrente d’entrata
Involucro
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Ricambi
Proiettore multimediale PG-MB60X NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080 Dispositivo a microspecchio digitale a chip singloTM (DMDTM) della Texas Instruments Formato del pannello: 0,7 Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V]) Objettivo di 1,5 × zoom/fuoco elettrico, F2,0–2,5, f = 21,3–31,6 mm Lampada 200 W CC Connettore D-sub mini a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 Ω terminato PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato 750 linee TV (DTV720P) Connettore D-sub mini a 15 pin
/
RGB separato/sinc nell’entrata analogico di tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 Ω terminato SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato Connettore DIN mini a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 Ω terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 Ω terminato Minijack di ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 22 kΩ (stereo) Connettore USB femmina tipo B a 4 pin
Connettore mini DIN 9-pin
12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz 2,0 W (mono) 4,0 cm x 2,85 cm ovale x 1 CA 100–240 V 2,7 A 50/60 Hz 270 W (Modo normale)/220 W (Modo eco) 255 W (Modo normale)/210 W (Modo eco) 5
W (
CA di
1.015 BTU/ora (Modo normale)/960 BTU/ora (Modo eco) 960 BTU/ora (Modo normale)/760 BTU/ora (Modo eco) Da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C) Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 12 7/32" × 3 33/64" × 11 7/64" (310 (L) × 89 (A) × 282 (P) mm) (solo involucro principale) 12 7/32 e le parti sporgenti) 8,8 lbs. (4,0 kg) Unità lampada (Lampada/modulo gabbia) (AN-MB60LP), Telecomando (RRMCGA342WJSA), Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (QACCDA010WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Europa tranne il Regno Unito (QACCVA011WJPZ), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA036WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCLA018WJPZ), Cavo RGB (QCNWGA045WJPZ), Cavo USB (QCNWGA014WJPZ), Borsa a tracolla (GCASNA014WJSA), Coprilente (RCAPHA021WJSA), CD-ROM manuale proiettore e documentazione tecnica (UDSKAA053WJZZ), Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (TLABZA793WJZZ), Manuale di istruzioni (TINS-B526WJZZ)
100 V) – 6 W (
" × 4 7/64" × 11 5/16"
"
con una CA di
CA di
(310 (L) × 104 (A) × 287 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione
con una CA di
240 V)
100 V 240 V
con una CA di
con una CA di
240 V
I
100 V
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttaria verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
Appendice
71

Glossario

Blocco tastiera
Modo che può bloccare i tasti operativi del proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
Bordo
Proietta un’immagine 4:3 interamente all’interno di uno schermo 16:9, mantenendo il rapporto di grandezza a 4:3.
Chiusura sistema
Se non viene immesso il “codice di accesso” corretto, il proiettore non funziona anche se i segnali vengono immessi.
Clock
La regolazione dell’orologio viene usata per regolare le interferenze verticali quando è errato il livello dell’orologio.
Compressione intelligente
Cambio formato ad alta qualità delle immagini con una risoluzione inferiore e superiore per armonizzare con la risoluzione originale del proiettore.
Correzione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è posizionato ad un angolo, per togliere le irregolarità nelle immagini con deformazione trapezoidale e per comprimere l’immagine non solo orizzontalmente ma anche verticalmente mantenendo il rapporto 4:3.
Dot By dot
Modalità per proiettare le immagini con la risoluzione originale.
Fase
Lo spostamento della fase è uno spostamento temporizzato tra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando è errato il livello di fase, l’immagine proiettata visualizza un lampeggio orizzontale.
Fondo
Immagine dall’impostazione iniziale proiettata quando non viene emesso nessun segnale.
Modo Immagine
Gamma e la funzione di aumento della qualità dell’immagine che offre un’immagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Potete selezionare tra quattro modi diversi: STAN­DARD, PRESENTAZIONE, CINEMA e GIOCO.
Password
Una password viene impostata in modo che i cambiamenti non possono avvenire nell’impostazione “Optionali2”.
Rapporto di ingrandimento
Larghezza ed altezza dell’immagine. Il rapporto di grandezza normale del computer e dell’immagine video è 4:3. Ci sono anche immagini ampie con un rapporto di 16:9 e 21:9.
Ridimensiona
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. Potete scegliere tra quattro modi diversi: NORMALE, DOT BY DOT, BORDO e STIRATURA.
Sinc. auto.
Ottimizza le immagini proiettate dal computer regolando automaticamente certe caratteristiche.
sRGB
Uno standard internazionale di riproduzione dei colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Dato che l’area colorata è stata fissata dall’IEC, i colori cambiano seguendo le caratteristiche DLP, in modo che le immagini appaiano sul display in una tinta naturale basati su un immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “Attivato”.
Stiratura
Modo che allunga l’immagine 4:3 orizzontalmente per visualizzarla completamente su uno schermo 16:9.
Temp col (Temperatura dei colori)
Funzione che può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviata al proiettore. Diminuite la temperatura dei colori per visualizzare delle immagini più calde, rossastre per ottenere una tonalità naturale della pelle delle persone oppure aumentate la temperatura per creare dei toni più fredde, bluastre ed ottenere così un’immagine più chiara.
72

Indice analitico

Accessori in dotazione ........................................ 10
Accessori opzionali .............................................. 10
Adattatore RS-232C DIN-D-sub ..........................27
Blu ........................................................................ 44
Blocco tastiera ..................................................... 54
BORDO .......................................................... 36, 49
Borsa a tracolla .................................................... 18
Cavo di alimentazione ......................................... 29
Cavo RGB ............................................................ 23
Chiave autom....................................................... 58
Chiusura sistema ................................................. 53
Cimema................................................................ 44
Clock ....................................................................47
Codice di accesso ............................................... 53
Colore .................................................................. 44
Connettore dello standard Kensington Security ..........
Contrasto ............................................................. 44
Coprilente ............................................................ 11
Correzione della deformazione trapezoidale ..........
Definizione ...........................................................44
Dot By Dot ..................................................... 36, 49
Enfasi bianca ....................................................... 45
Fase ..................................................................... 47
Fondo ................................................................... 51
Gioco.................................................................... 44
Indicatore avvertimento temperatura .................. 62
Indicatore di alimentazione.................................. 12
Indicatore lampada ..............................................62
Info segnale ......................................................... 48
Immagine .......................................................38, 44
Lampada ..............................................................64
Lingua (Lingua visualizzata sullo schermo) ..39, 60
Luminos. .............................................................. 44
Modi INGRESSO 1 – 4 ........................................ 33
Modi speciali ........................................................47
Modo eco ............................................................. 51
Modo immagine ................................................... 44
Modo PRO (Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate)
Normale ......................................................... 36, 49
Opzioni 1........................................................ 39, 49
Opzioni 2........................................................ 39, 55
Orizz..................................................................... 47
Password ............................................................. 55
PDF ........................................................................ 9
Piedino di regolazione anteriore.......................... 30
Piedino di regolazione posteriore ........................ 30
Posiz. menu ......................................................... 52
Presa CA.............................................................. 29
Presentaziane ...................................................... 44
Pulsante HEIGHT ADJUST .................................30
13
31
... 57
Rapporto di ingrandimento ............................36, 37
Regolazione posteriore ....................................... 30
Rosso ................................................................... 44
Sensore del telecomando .................................... 15
Sfumatura ............................................................ 44
Sinc.auto (Regolazione Sinc.auto.) ..................... 48
Sinc.fine .........................................................38, 47
Sistema video ...................................................... 50
Sostituzione della lampada ................................. 64
Spegn. automatico ............................................... 52
sRGB ................................................................... 46
Standard .............................................................. 44
Stiratura ......................................................... 36, 49
Tasti di regolazione .............................................. 40
Tasti di ZOOM ...................................................... 32
Tasti ENLARGE ................................................... 34
Tasti FOCUS ........................................................ 32
Tasti INPUT.......................................................... 33
Tasti Volume ........................................................ 33
Tasto AUTO SYNC .............................................. 48
Tasto AV MUTE ................................................... 34
Tasto di regolazione/MOUSE ........................ 24, 40
Tasto ENTER .......................................................40
Tasto FREEZE .....................................................35
Tasto KEYSTONE................................................ 31
Tasto L-CLICK ENTER ..................................24, 40
Tasto MENU......................................................... 40
Tasto ON .............................................................. 29
Tasto PICTURE MODO ....................................... 35
Tasto R-CLICK/UNDO ...................................24, 40
Tasto RESIZE ...................................................... 36
Tasto STANDBY .................................................. 29
Tasto ZOOM/FOCUS ........................................... 32
Telecomando ....................................................... 14
Temp col (Temperatura dei colori) ....................... 45
Te rminale AUDIO INPUT .....................................23
Te rminale AUDIO OUTPUT .................................28
Te rminale INPUT 1 ........................................ 23, 25
Te rminale INPUT 2 ........................................ 23, 25
Te rminale INPUT 3 .............................................. 26
Te rminale INPUT 4 .............................................. 26
Te rminale OUTPUT(INPUT1, 2) .......................... 28
Te rminale RS-232C ............................................. 27
Te rminale USB ..................................................... 23
Timer lam. (dur) ................................................... 49
Tipo segnale ........................................................ 46
Valvola di aspirazione ......................................7, 61
Valvola di scarico .......................................7, 13, 61
Vert....................................................................... 47
Vis. OSD .............................................................. 50
Appendice
73
SHARP CORPORATION
Loading...