För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli
stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna information.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 10
återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.: PG-MB60X
Serienr.:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries
Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH
KOPPLA LOSS
NÄTKABELN INNAN DU
ÖPPNAR KÅPAN. HETA
YTOR INUTI.
LÅT ENHETEN SVALNA I
MINST 1 TIMME FÖRE
LAMPBYTE.
BYT ENDAST UT MOT
LAMPMODELL ANMB60LP FRÅN SHARP.
HÖGTRYCKSLAMPA :
RISK FÖR EXPLOSION.
RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM
LAMPAN SPRUCKIT.
HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
SERVICEMANSVARNING :
ANVÄND STRÅLSKYDD
FÖR ÖGONEN SAMT
HUDSKYDD VID
SERVICE.
Din SHARP-projektor innehåller en DMD-panel. Denna mycket sofistikerade panel innehåller 786.432 mikrospeglar.
Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror,
finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
• DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken tillhörande Texas
Instruments, Inc.
• Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe
• Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter
som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera,
bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
-2
Hur denna bruksanvisning ska läsas
••
• I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats. De kan skilja sig från
••
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
Menyn kan fylla två funktioner: justering och inställning. (Se sid 42 och 43för inställning av
menyposter.)
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent
('/"/\/|)
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Bild
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Vit betoning
Färgtemp
sRGB
Nollst.
Signaltyp
VÄL/JUS.
BAK
Standard
7500K
Auto
Menyikoner
ING. 1
ENTER
END
Menytangent
(MENU)
Ångratangent
(UNDO)
Knappar som
används i denna
funktion
Skärmvisning
Knappar som
används i denna
funktion
Knapp som
används i detta
steg
Bekräftelsestangent (ENTER)
Justeringstangenter
('/"/\/|)
Menytangent (MENU)
Menyalternativ (Justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”
• Detta kan även göras med knapparna på projektorn.
1
Try ck på .
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
||
2
Try ck på
övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda menyskärmen
markeras.
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för
INGÅNG 3 eller INGÅNG 4.
\\
| eller
\ för att visa de
||
\\
MenyikonMenyskärm
Anm
Bild
Finsynk.
Val1
Val2
Språk
Introduktion
-40
Försiktigt
Anm
.......Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
............Anger ytterligare information för uppställning och hantering av projektorn.
Alfabetiskt index .......................................... 73
Introduktion
-5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-6
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för
skärsår om lampan
råkar spricka.
Kontakta närmaste
auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-MB60LP
en serviceverkstad för
att köpa en byteslampa om detta inträffar.
Se “Byte av lampan” på sid 64.
Observeraangående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete
och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet och
ventilationsöppningarna måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar
dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör
endast utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen görs i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst
12 grader.
■ Placeringen ska vara inom ±12 grader
horisontellt.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar
eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera
timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför
paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 104 °F
(+5 °C till +40 °C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 °F
till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm)
mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt
projektorn i beredskapsläge om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på något fel (se
sid 62och 63). Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt
på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
-7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera vid användning av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda
stötar och/eller skakningar när den ska
användas, eftersom detta kan orsaka skador.
Var mycket försiktig med objektivet. Om du
inte har använt projektorn på länge, ska du
koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt
andra kablar som anslutits till den.
■ Håll inte i linsen när du använder projektorn.
■ Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sidan 11.)
■ Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme. Om bärväskan och
projektorn utsätts för hög värme kan de
missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar
göras EFTER att strömmen slagits av på
projektorn samt på den utrustning som skall
anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och
den andra utrustningen som ska anslutas för
information om hur anslutningarna görs rätt.
Försiktigt
• Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion
kontrolleras automatiskt. Ljudet från
fläkten kan variera under användning
p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta
är normalt och tyder inte på något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under
bildvisning eller när kylfläkten är igång.
Detta kan orsaka skador i projektorn som
följd av överhettning, eftersom kylfläkten
då stannar.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra
länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska
du anskaffa en korrekt nätkabel för det land
du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i
bildens nedre vänstra hörn,
om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen
därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90
sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer”
på sid 62 för mer information.
-8
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe® Reader
Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB60” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB6” för att
öppna uppställningsguiden.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB60” för att
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB6” för att
®
:
du vill se.
öppna projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
öppna uppställningsguiden.
Introduktion
Försiktigt
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
UPPSTÄLLNINGSGUIDE
Se “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Dukstorlekar och projiceringsavstånd......... 2
Tilldelning av anslutningsstift ...................... 3
• Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad.
-10
ifrån
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor
Ovanifrån
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Används för att aktivera
Bekräftelsestangent
Används för att bekräfta
inställningar på menyn.
Synkroniseringstangent
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
Menytangent (MENU)
ON-tangent
STANDBY-tangent
Keystonetangent
(KEYSTONE)
keystonekorrigering.
(ENTER)
valda alternativ eller
(AUTO SYNC)
från en ansluten dator.
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Framifrån
29
29
31
40
48
40
Strömindikator
12
12·62
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarnings-
12·62
indikator (TEMP.)
Volymtangenter (VOL)
33
Används för att reglera
volymen.
Zoom-/fokuseringstangent
32
(ZOOM/FOCUS)
Används till att justera den
projicerade bildens storlek samt till
att fokusera den projicerade bilden.
Ingångstangenter (INPUT)
33
Används till att växla ingångsläge
mellan 1, 2, 3 eller 4.
Tangent PICTURE MODE
35
(Bildlägesväljare)
För val av önskat bildläge.
Justeringstangenter
40
('/"/\/|)
Används till att välja
menyalternativ och andra
inställningar.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
15
30
30
• Fastsättning av objektivskyddet
Skjut på objektivskyddet tills du
hör ett klickljud.
• Borttagning av objektivskyddet
Dra objektivskyddet rakt utåt.
56
Högtalare
-11
Delarnas benämning och funktioner
Om indikatorerna på projektorn
Strömindikator (POWER)
Röd på
Grön på
Lampbytesindikator (LAMP)
Grön på
Grön blinkar
Röd på
...
Normal (beredskapsläge)
...
Normal (strömmen på)
...
Normal
...
Lampan håller på att värmas upp eller
...
slås av.
Lampan har stängts av onormalt eller
behöver bytas. (Se sid 62.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
...
Släckt
Röd på
hög. (Se sid 62.)
Normalt
...
Temperaturen inuti projektorn är onormalt
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
(medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera
inställningen. Fäst etiketten “QUICK GUIDE”
(Snabbguide) på projektorns ovansida, enligt bilden till
höger. Fäst inte etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
någon annanstans för att undvika att luftintaget eller
ventilöppningen blockeras.
-12
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (bakifrån)
Introduktion
Uttag
Ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
Ljudutgång för anläggning som
anslutits till AUDIO INPUT-
Utgång (OUTPUT) (INPUT 1, 2)
· Delad utgång för RGB- (dator) och komponentsignaler
från ingångarna INGÅNG 1 och 2.
·
Anslutningsuttag för bildskärm.
Ljudingång 1, 2 (AUDIO INPUT 1, 2)
Delad ljudingång för INGÅNG 1
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Vi hänvisar till “Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning” på sid 21.
28
ingången.
28
23·25
och 2.
Ingång 2 (INPUT 2)
Ingång 1 (INPUT 1)
23·25
23·25
Ingång 3 (INPUT 3)
26
För anslutning av
videoutrustning.
Ingång 4 (INPUT 4)
26
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en
S-videoutgång.
Ljudingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
26
Delad ljudingång för
INGÅNG 3 och 4.
USB-anslutning
23
RS-232C-anslutning
27
Används för att styra
projektorn via en dator.
61
Luftuttag
Hastigheten och vinkeln
på kylfläkten kan ändras
när den används pga
ändringar i inre
temperatur. Detta är
normalt och tyder inte på
något fel.
Fjärrkontrollsensor
Luftintag
Bakre justerfot
61
30
15
Kensington Security-
13
stöldskyddsanslutning
Nätintag
29
Anslut den medföljande
nätkabeln.
Användning av Kensington-låset
• Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-13
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Zoomtangenter (ZOOM)
Med dessa justerar du den
projicerade bildens storlek.
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Tangent L-CLICK/ENTER
•För vänsterklick när uttaget
USB på projektorn är
ansluten till en dator med
USB-kabeln.
•
För inställning av poster
som valts eller justerats på
menyn.
Stillbildstangent (FREEZE)
Används för att frysa bilden.
ENLARGE (förstora/
förminska)-tangenter
Används för att förstora/
förminska delar av bilden.
29
32
31
24·40
35
34
ON-tangent
29
Slår på och av strömmen.
Fokuseringstangenter (FOCUS)
32
Med dessa fokuserar du den
projicerade bilden.
Menytangent (MENU)
40
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
24·40
24·40
34
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent ('/"/\/|)
•
För flyttning av datormarkören när
uttaget USB på projektorn är ansluten
till en dator med USB-kabeln.
•
För val av menyposter.
Tangent R-CLICK/UNDO
•För högerklick när uttaget USB
på projektorn är ansluten till en
dator med USB-kabeln.
•För hävning av en operation eller
återgång till föregående skärm.
AV-D ÄMPNING-tangent
(AV MUTE)
Används för att tillfälligt göra
skärmen svart och stänga av ljudet.
Volymtangenter (VOL)
Ingångstangenter (INPUT
1, 2, 3 och 4)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs från
en ansluten.
33
48
33
Används för att reglera volymen.
Tangent PICTURE MODE
35
(Bildlägesväljare)
För val av önskat bildläge.
Omformateringstangent
36
(RESIZE)
Används för att välja ett annat
skärmformat (NORMAL,
INRAMNING/BILD etc.).
Anm
• Alla tangenter på fjärrkontrollen, utom Mus (MOUSE)/Justeringstangenten, är tillverkade av självlysande
gummi som kan ses i mÖrker. Den självlysande effekten försvagas med tiden. Tangenterna laddas upp
igen då de utsätts för ljus.
-14
Använda fjärrkontrollen
Introduktion
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
Batterierna (två R-03-batterier (storlek
“AAA”, UM/SUM-4, HP-16 eller liknande))
medföljer i kartongen.
Framifrån
Bakifrån
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens
signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens
signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
1 Tryck på markeringen ▲ på
luckan och skjut den i pilens
riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med och markeringarna
i batterifacket.
3 Fäst luckan och skjut den tills
den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
och markeringarna i batterifacket.
-15
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som
anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
Sid 19
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 25 och 26 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 23, 29
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
På fjärrkontrollenPå projektorn
-16
Sid 29
4. Justera vinkeln
Justera projektorns vinkel
••
•
Justera projektionsvinkeln med
••
höjdjusteringstangenten (HEIGHT ADJUST).
Höjdjusteringstangent
5. Justera fokus och zoom
1 1
1 Fokusera den projicerade bilden
1 1
••
• Fokusera den projicerade bilden med
••
fokus.
På projektorn
1 Tr y ck på .
••
•
Denna projektorn är utrustad med en “Automatisk
••
keystonekorrigering”-funktion som automatiskt
korrigerar trapetsförvrängning på en projicerad bild.
Korrektionen utförs automatiskt om den vertikala
lutningen är inom 12 grader uppåt eller nedåt.
Sid 30
2 2
2 Justera den projicerade bildens storlek
2 2
••
• Justera bildstorleken med zoomfunktionen.
••
På projektorn
1 Tr y ck på .
Snabbstart
2 Justera genom att trycka på \ eller |.
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Fokuseringstangenterna.
2 Justera genom att trycka på ' eller ".
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Zoomtangenterna.
Sid 32
6. Välj ingångsläge
Välj “INGÅNG 1” med Ingångstangenterna (INPUT) på projektorn eller Ingång1 (INPUT1) på fjärrkontrollen.
""
" Skärmvisning (RGB)
På
projektorn
På
fjärrkontrollen
••
• När du trycker på
••
INGÅNG 1
INGÅNG 2
••
• Tryck på /// på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
••
""
INGÅNG1
''
""
'/
" på projektorn växlar ingångsläget i ordningen:
''
""
INGÅNG 3INGÅNG 4
RGB
Sid 33
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På fjärrkontrollenPå projektorn
••
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
Sätt fast objektivskyddet och placera
projektorn i bifogad väska för förvaring.
1 Öppna förvaringsväskan.
2
Placera projektorn i förvaringsväskan.
Försiktigt
• Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den placeras i
väskan.
• Kontrollera att objektivskyddet sitter
fast för att skydda linsen.
• Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
• Kontrollera att projektorn hålls på
plats med fixeringsbandet.
3
Stäng locket till förvaringsväskan.
4 Placera tillbehören i framfickan
på väskan.
Försiktigt
• Förvaringsväskan är endast avsedd för
förvaring av projektorn.
Objektivskydd
Fixeringsband
-18
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
Placera projektorn i en rät vinkel mot duken, med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd för att
uppnå bästa möjliga bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en
föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas.
(Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare information.)
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare
information.
Exempel: NORMAL-läge (4:3)
Bildformat
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
50"
240"×180"
160"
×
120"
×
60"
Uppställning
"
8'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
8'4
(2,5 m
"–
12'6
"
3,8 m)
–
9'11
(3,0 m
14'11
"–
"
4,6 m)
–
19'10
(6,0 m
"
29'10
"–
9,1 m)
–
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
"
–
44'9
"
Projiceringsavstånd
-19
Uppställning av projektorn
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se sid 57.)
Genomskinlig duk
Publikum
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna.
(Se sid 57.)
■ Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sid 57.)
Ställ in “Fram”
Spegel
Ställ in “Bak”
Genomskinlig duk
Publikum
Försiktigt
• Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Publikum
Spegel
Takmontering
■ För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste.
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på
detta sätt.
• AN-MBCM10 takmonteringskonsol, med AN-EP101B
förlängningsrör och AN-JT200 universalkonsol, adapter för ickeplan takmontering (för USA).
• Takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än USA).
■ För att invertera bilden ställer du in “Tak + Fram” i “PRJ funk.”. Se
sid 57 om hur du använder denna funktion.
-20
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.