Sharp PG-MB60X User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
MODELL
PG-MB60X
Introduktion
Snabbstart
Uppställning
Anslutningar
MULTIMEDIAPROJEKTOR
Grundbruk
funktioner
Bilaga
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.: PG-MB60X
Serienr.:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN DU ÖPPNAR KÅPAN. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT LAMPMODELL AN­MB60LP FRÅN SHARP. HÖGTRYCKSLAMPA : RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN. SERVICEMANSVARNING : ANVÄND STRÅLSKYDD FÖR ÖGONEN SAMT HUDSKYDD VID SERVICE.
Din SHARP-projektor innehåller en DMD-panel. Denna mycket sofistikerade panel innehåller 786.432 mikrospeglar. Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken tillhörande Texas
Instruments, Inc.
Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
Adobe
Macintosh
®
Reader ® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter
som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
-2

Hur denna bruksanvisning ska läsas

••
I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats. De kan skilja sig från
••
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
Menyn kan fylla två funktioner: justering och inställning. (Se sid 42 och 43 för inställning av menyposter.)
Mus (MOUSE)/ Justeringstangent ('/"/\/|)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Bild Bildläge
Kontrast Ljusinst. Röd Blå Vit betoning Färgtemp sRGB Nollst. Signaltyp
VÄL/JUS. BAK
Standard
7500K
Auto
Menyikoner
ING. 1
ENTER END
Menytangent (MENU)
Ångratangent (UNDO)
Knappar som används i denna funktion
Skärmvisning
Knappar som
används i denna
funktion
Knapp som
används i detta
steg
Bekräftelsestangent (ENTER)
Justeringstangenter ('/"/\/|)
Menytangent (MENU)
Menyalternativ (Justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”
Detta kan även göras med knapparna på projektorn.
1
Try ck på .
Menyn “Bild” för den valda ingången visas.
||
2
Try ck på övriga menyskärmarna.
Menyikonen för den valda menyskärmen markeras.
Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för INGÅNG 3 eller INGÅNG 4.
\\
| eller
\ för att visa de
||
\\
Menyikon Menyskärm
Anm
Bild
Finsynk.
Val1
Val2 Språk
Introduktion
-40
Försiktigt
Anm
.......Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
............Anger ytterligare information för uppställning och hantering av projektorn.
För framtida referens
Underhåll Felsökning Alfabetiskt index
Sid 61
Sid 68 och
69
Sid 73
-3

Innehåll

Förberedelser
Introduktion
Hur denna bruksanvisning ska läsas ........... 3
Innehåll............................................................ 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 6
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna......... 9
Tillbehör ........................................................ 10
Delarnas benämning och funktioner .......... 11
Använda fjärrkontrollen............................... 15
Räckvidd ...........................................................15
Sätta i batterier .................................................. 15
Snabbstart
Snabbstart .................................................... 16
Uppställning
Förvara projektorn ....................................... 18
Hur förvaringsväskan används .......................... 18
Användning
Grundbruk
Att slå projektorn på/av ............................... 29
Bildprojicering .............................................. 30
Justera fötterna .................................................. 30
Korrigera trapetsförvrängning ........................... 31
Fokusering .........................................................32
Justera den projicerade bildens storlek ............32
Växling av ingångsläget .................................... 33
Volymjustering ................................................... 33
Visa en svart skärm och stänga av
ljudet tillfälligt ..............................................34
Visa en förstorad del av bilden .......................... 34
Frysa en rörlig bild ............................................. 35
Val av bildläge ...................................................35
Omformateringsläge .......................................... 36
Praktiska funktioner
Menyförteckning .......................................... 38
Använda menyskärmen ............................... 40
Menyalternativ (Justeringar) ..............................40
Menyalternativ (Inställningar) ............................ 42
Bildjustering (menyn “Bild”) ....................... 44
Val av bildläge ...................................................44
Justering av bilden ............................................ 44
Framhävning av kontrasten ............................... 45
Justera färgtemperatur .....................................45
sRGB-inställning ................................................46
Signaltypsinställning .......................................... 46
Uppställning av projektorn.......................... 19
Uppställning av projektorn ................................ 19
Projicering av en spegelvänd bild ..................... 20
Anslutningar
Anslutningar ................................................. 21
Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och
anslutningsbar nätutrustning ......................21
Exempel på kablar för anslutning............... 22
Ansluta till en dator...................................... 23
Använda fjärrkontrollen som
trådlös datormus ......................................... 24
Anslutning till videoutrustning ................... 25
Styra projektorn med en dator .................... 27
Ansluta till en bildskärm med
RGB-ingång ............................................ 28
Ansluta till en förstärkare eller annan
ljudutrustning ......................................... 28
Justera en datorbild (menyn “Finsynk.”) ... 47
Justera datorbilden ...........................................47
Specialfunktionsinställningar .............................47
Justera Autosynk. .............................................. 48
Kontrollera insignalen ........................................48
Använda menyn “Val1” ................................ 49
Kontrollera lampans livslängd ........................... 49
Inställning av omformateringsläge .................... 49
Ställa in skärmvisningen ....................................50
Ställa in videosystemet ......................................50
Välja en start- och bakgrundsbild ..................... 51
Eko-läge ............................................................51
Automatisk avstängning .................................... 52
Välja menyskärmens position ............................52
Funktion för systemlås .......................................53
Ta ngentlåsfunktion............................................. 54
Praktiska funktioner du ställer in vid
installationen (menyn “Val2”)................. 55
Ställa in ett lösenord .......................................... 55
Om du glömt lösenordet .................................... 55
Inställning av Auto-keystone ..............................56
Högtalarinställning ............................................. 56
Ställa in ljudutmatningstyp ................................57
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden .......... 57
Välja överföringshastighet (RS-232C) ............... 58
Inställningar av monitorutgång ............................ 58
Återgå till grundinställningarna .........................59
Använda menyn “Språk” ............................. 60
Välja språk på skärmdisplayen ......................... 60
-4
Referens
Bilaga
Underhåll....................................................... 61
Underhållsindikatorer .................................. 62
Angående lampan ........................................ 64
Lampa ...............................................................64
Att observera angående lampan ....................... 64
Byte av lampan .................................................. 64
Ta ut och sätta i lampenheten ........................... 65
Nollställa lamptimern ......................................... 66
Tabell över datorkompatibilitet ................... 67
Felsökning .................................................... 68
Om du behöver hjälp från SHARP .............. 70
Specifikationer ............................................. 71
Ordlista.......................................................... 72
Alfabetiskt index .......................................... 73
Introduktion
-5

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
-6
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-MB60LP
en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se “Byte av lampan” på sid 64.
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet och ventilationsöppningarna måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
Varning om att placera projektorn i en hög position
Vid placering av projektorn i en hög position ska du vara noga med att fästa den ordentligt så att den inte kan falla och orsaka personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 104 °F (+5 °C till +40 °C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 °F till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm) mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel (se sid 62 och 63). Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
-7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera vid användning av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den ska användas, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Om du inte har använt projektorn på länge, ska du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Håll inte i linsen när du använder projektorn.
Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sidan 11.)
Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt solljus och hög värme. Om bärväskan och projektorn utsätts för hög värme kan de missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio­visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som ska anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Försiktigt
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn ska användas. Om projektorn ska användas i ett annat land, ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
” och “ ” visas i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 62 för mer information.
-8

Hur du läser PDF-bruksanvisningarna

På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe® Reader Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader ® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB60” för att öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB6” för att öppna uppställningsguiden.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB60” för att
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB6” för att
®
:
du vill se.
öppna projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
öppna uppställningsguiden.
Introduktion
Försiktigt
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe Reader ® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
UPPSTÄLLNINGSGUIDE
Se “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Dukstorlekar och projiceringsavstånd......... 2
Tilldelning av anslutningsstift ...................... 3
RS-232C Specifikationer och
kommandoinställningar ........................... 4
Mått .................................................................. 6
®
-9

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Vissa tillbehör (fjärrkontroll och nätkabel o.d.) placeras i fickan på förvaringsväskan när den levereras från fabriken.
Fjärrkontroll RRMCGA342WJSA
Två R-03-batterier (storlek “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 e.likn.)
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv. (12' (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
(2)
För Europa utom Storbritannien (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
(3)
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
USB-kabel (9'10" (3,0 m)) QCNWGA014WJPZ
CD-ROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data UDSKAA053WJZZ
Förvaringsväska GCASNA014WJSA
Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)” TLABZA793WJZZ
(4)
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
Objektivskydd (medföljer) RCAPHA021WJSA
Bruksanvisning (detta häfte) TINS-B526WJZZ
Extratillbehör (tillval)
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP
DIN-D-sub RS-232C-adapter (5 57/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Lampenhet AN-MB60LP
Anm
Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad.
-10
ifrån

Delarnas benämning och funktioner

Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Projektor
Ovanifrån
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Används för att aktivera
Bekräftelsestangent
Används för att bekräfta
inställningar på menyn.
Synkroniseringstangent
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
Menytangent (MENU)
ON-tangent
STANDBY-tangent
Keystonetangent
(KEYSTONE)
keystonekorrigering.
(ENTER)
valda alternativ eller
(AUTO SYNC)
från en ansluten dator.
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Framifrån
29
29
31
40
48
40
Strömindikator
12
12·62
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarnings-
12·62
indikator (TEMP.)
Volymtangenter (VOL)
33
Används för att reglera volymen.
Zoom-/fokuseringstangent
32
(ZOOM/FOCUS)
Används till att justera den projicerade bildens storlek samt till att fokusera den projicerade bilden.
Ingångstangenter (INPUT)
33
Används till att växla ingångsläge mellan 1, 2, 3 eller 4.
Tangent PICTURE MODE
35
(Bildlägesväljare)
För val av önskat bildläge.
Justeringstangenter
40
('/"/\/|)
Används till att välja menyalternativ och andra inställningar.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
15
30
30
Fastsättning av objektivskyddet
Skjut på objektivskyddet tills du hör ett klickljud.
Borttagning av objektivskyddet
Dra objektivskyddet rakt utåt.
56
Högtalare
-11
Delarnas benämning och funktioner
Om indikatorerna på projektorn
Strömindikator (POWER)
Röd på Grön på
Lampbytesindikator (LAMP)
Grön på Grön blinkar
Röd på
...
Normal (beredskapsläge)
...
Normal (strömmen på)
...
Normal
...
Lampan håller på att värmas upp eller
...
slås av.
Lampan har stängts av onormalt eller
behöver bytas. (Se sid 62.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
...
Släckt Röd på hög. (Se sid 62.)
Normalt
...
Temperaturen inuti projektorn är onormalt
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” (medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera inställningen. Fäst etiketten “QUICK GUIDE” (Snabbguide) på projektorns ovansida, enligt bilden till höger. Fäst inte etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” någon annanstans för att undvika att luftintaget eller ventilöppningen blockeras.
-12
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Projektor (bakifrån)
Introduktion
Uttag
Ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
Ljudutgång för anläggning som
anslutits till AUDIO INPUT-
Utgång (OUTPUT) (INPUT 1, 2)
· Delad utgång för RGB- (dator) och komponentsignaler från ingångarna INGÅNG 1 och 2.
·
Anslutningsuttag för bildskärm.
Ljudingång 1, 2 (AUDIO INPUT 1, 2)
Delad ljudingång för INGÅNG 1
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Vi hänvisar till “Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning” på sid 21.
28
ingången.
28
23·25
och 2.
Ingång 2 (INPUT 2)
Ingång 1 (INPUT 1)
23·25
23·25
Ingång 3 (INPUT 3)
26
För anslutning av videoutrustning.
Ingång 4 (INPUT 4)
26
Ingång för anslutning av videoutrustning med en S-videoutgång.
Ljudingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
26
Delad ljudingång för INGÅNG 3 och 4.
USB-anslutning
23
RS-232C-anslutning
27
Används för att styra projektorn via en dator.
61
Luftuttag
Hastigheten och vinkeln på kylfläkten kan ändras när den används pga ändringar i inre temperatur. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Fjärrkontrollsensor
Luftintag
Bakre justerfot
61
30
15
Kensington Security-
13
stöldskyddsanslutning
Nätintag
29
Anslut den medföljande nätkabeln.
Användning av Kensington-låset
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
-13
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Zoomtangenter (ZOOM)
Med dessa justerar du den
projicerade bildens storlek.
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Tangent L-CLICK/ENTER
•För vänsterklick när uttaget USB på projektorn är ansluten till en dator med USB-kabeln.
För inställning av poster som valts eller justerats på menyn.
Stillbildstangent (FREEZE)
Används för att frysa bilden.
ENLARGE (förstora/
förminska)-tangenter
Används för att förstora/
förminska delar av bilden.
29
32
31
24·40
35
34
ON-tangent
29
Slår på och av strömmen.
Fokuseringstangenter (FOCUS)
32
Med dessa fokuserar du den projicerade bilden.
Menytangent (MENU)
40
Används för att visa justerings­och inställningsmenyerna.
24·40
24·40
34
Mus (MOUSE)/ Justeringstangent ('/"/\/|)
För flyttning av datormarkören när uttaget USB på projektorn är ansluten till en dator med USB-kabeln.
För val av menyposter.
Tangent R-CLICK/UNDO
•För högerklick när uttaget USB på projektorn är ansluten till en dator med USB-kabeln.
•För hävning av en operation eller återgång till föregående skärm.
AV-D ÄMPNING-tangent (AV MUTE)
Används för att tillfälligt göra skärmen svart och stänga av ljudet.
Volymtangenter (VOL)
Ingångstangenter (INPUT
1, 2, 3 och 4)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs från
en ansluten.
33
48
33
Används för att reglera volymen.
Tangent PICTURE MODE
35
(Bildlägesväljare)
För val av önskat bildläge.
Omformateringstangent
36
(RESIZE)
Används för att välja ett annat skärmformat (NORMAL, INRAMNING/BILD etc.).
Anm
Alla tangenter på fjärrkontrollen, utom Mus (MOUSE)/Justeringstangenten, är tillverkade av självlysande gummi som kan ses i mÖrker. Den självlysande effekten försvagas med tiden. Tangenterna laddas upp igen då de utsätts för ljus.
-14

Använda fjärrkontrollen

Introduktion

Räckvidd

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.

Sätta i batterier

Batterierna (två R-03-batterier (storlek “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 eller liknande)) medföljer i kartongen.
Framifrån
Bakifrån
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
1 Tryck på markeringen ▲ på
luckan och skjut den i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
3 Fäst luckan och skjut den tills
den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
och markeringarna i batterifacket.
-15

Snabbstart

Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
3 ON-tangent 7 STANDBY-tangent 7 STANDBY-tangent
6 Ingångstangenter (INPUT) 5 Zoom-/fokuseringstangent
(ZOOM/FOCUS)
·
6 Justeringstangenter
5
('/"/\/|)
5 Zoomtangenter
(ZOOM)
3 ON-tangent
Fokuseringstangenter
5
(FOCUS)
6 Ingång1-tangent
(INPUT1)
4 Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
Sid 19
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 25 och 26 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 23, 29
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
På fjärrkontrollenPå projektorn
-16
Sid 29
4. Justera vinkeln
Justera projektorns vinkel
••
Justera projektionsvinkeln med
••
höjdjusteringstangenten (HEIGHT ADJUST).
Höjdjusteringstangent
5. Justera fokus och zoom
1 1
1 Fokusera den projicerade bilden
1 1
••
Fokusera den projicerade bilden med
••
fokus.
På projektorn
1 Tr y ck på .
••
Denna projektorn är utrustad med en “Automatisk
••
keystonekorrigering”-funktion som automatiskt korrigerar trapetsförvrängning på en projicerad bild. Korrektionen utförs automatiskt om den vertikala lutningen är inom 12 grader uppåt eller nedåt.
Sid 30
2 2
2 Justera den projicerade bildens storlek
2 2
••
Justera bildstorleken med zoomfunktionen.
••
På projektorn
1 Tr y ck på .
Snabbstart
2 Justera genom att trycka på \ eller |.
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Fokuseringstangenterna.
2 Justera genom att trycka på ' eller ".
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Zoomtangenterna.
Sid 32
6. Välj ingångsläge
Välj “INGÅNG 1” med Ingångstangenterna (INPUT) på projektorn eller Ingång1 (INPUT1) på fjärrkontrollen.
""
" Skärmvisning (RGB)
projektorn
fjärrkontrollen
••
När du trycker på
••
INGÅNG 1
INGÅNG 2
••
Tryck på / / / på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
••
""
INGÅNG1
''
""
'/
" på projektorn växlar ingångsläget i ordningen:
''
""
INGÅNG 3 INGÅNG 4
RGB
Sid 33
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På fjärrkontrollenPå projektorn
••
Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
••
""
" Skärmvisning
""
Anta beredskapsläge? Ja: Tr yck igen. Nej: V.G. vänta.
Sid 29
-17

Förvara projektorn

Hur förvaringsväskan används

Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn i bifogad väska för förvaring.
1 Öppna förvaringsväskan. 2
Placera projektorn i förvaringsväskan.
Försiktigt
Se till att projektorn har kylts ned tillräckligt innan den placeras i väskan.
Kontrollera att objektivskyddet sitter fast för att skydda linsen.
Placera projektorn i väskan med linsen mot handtaget.
Kontrollera att projektorn hålls på plats med fixeringsbandet.
3
Stäng locket till förvaringsväskan.
4 Placera tillbehören i framfickan
på väskan.
Försiktigt
Förvaringsväskan är endast avsedd för förvaring av projektorn.
Objektivskydd
Fixeringsband
-18

Uppställning av projektorn

Uppställning av projektorn

Placera projektorn i en rät vinkel mot duken, med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd för att uppnå bästa möjliga bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas.
(Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare information.)
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare information. Exempel: NORMAL-läge (4:3)
Bildformat
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
36"
80"
×
50"
240"×180"
160"
×
120"
×
60"
Uppställning
"
8'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
8'4
(2,5 m
"–
12'6
" 3,8 m)
9'11
(3,0 m
14'11
"–
"
4,6 m)
19'10
(6,0 m
"
29'10
"–
9,1 m)
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
"
44'9
"
Projiceringsavstånd
-19
Uppställning av projektorn

Projicering av en spegelvänd bild

Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se sid 57.)
Genomskinlig duk
Publikum
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna.
(Se sid 57.)
Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sid 57.)
Ställ in “Fram”
Spegel
Ställ in “Bak”
Genomskinlig duk
Publikum
Försiktigt
Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Publikum
Spegel
Takmontering
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps takmonteringsfäste. Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta sätt.
AN-MBCM10 takmonteringskonsol, med AN-EP101B
förlängningsrör och AN-JT200 universalkonsol, adapter för icke­plan takmontering (för USA).
Takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än USA).
För att invertera bilden ställer du in “Tak + Fram” i “PRJ funk.”. Se sid 57 om hur du använder denna funktion.
-20
Loading...
+ 54 hidden pages