Sharp PG-MB60X User Manual

MODE D’EMPLOI
MODÈLE
Introduction
Mise en route
PG-MB60X
rapide
Installation
Raccordements
Fonctionnement
de base
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
Fonctions
pratiques
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page
10.
N° de modèle : PG-MB60X
N° de série :
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
Etats-Unis uniquement
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
-1
AVERTISSEMENT
:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels micromiroirs. Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce
de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe
Macintosh
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à
Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
-2
Comment lire ce mode d’emploi
••
Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les expli-
••
cations et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le réglage des rubriques du menu, voir pages 42 et 43.)
Touche MOUSE/de
('/"/\/|)
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans cette étape
Touche ENTER
Touches de réglage ('/"/\/|)
Touche MENU
Sélections de menus (Ajustements)
Exemple: Ajustement de “Luminos.”
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1
Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible
pour les ENTRÉES 3 et 4.
\\
| ou
\ pour sélectionner les
||
\\
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Image
Sync.fine Options1
Options2
Langue
réglage
Standard
Auto
ENTR. FIN
Touche MENU
Touche UNDO
Icônes menu
ENTR 1
Touche ENTER
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Touches utilisées dans cette opération
Affichage à l’écran
Introduction
-40
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Entretien Résolution des problèmes Index
Page 61
Pages 68 et 69
Page 73
-3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ................... 3
Table des matières ......................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 6 Comment accéder aux modes
d’emploi PDF ............................................ 9
Accessoires .................................................. 10
Nomenclature et fonctions .......................... 11
Utilisation de la télécommande .................. 15
Portée de la télécommande .............................. 15
Insertion des piles ............................................. 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide .................................... 16
Installation
Ranger le projecteur .................................... 18
Comment utiliser la mallette de rangement ....... 18
Utilisation
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension du projecteur ....... 29
Projection de l’image ................................... 30
Utilisation des pieds de réglage .......................30
Correction de la déformation trapézoïdale ........ 31
Réglage de la mise au point .............................32
Réglage de la taille de l’image projetée ............ 32
Changer le mode ENTRÉE ................................ 33
Réglage du volume ........................................... 33
Afficher l’écran noir et désactiver
temporairement le son ..............................34
Affichage d’une partie agrandie d’image .......... 34
Gel d’une image en mouvement ....................... 35
Sélectionner le mode d’image ........................... 35
Mode d’affichage d’image................................. 36
Fonctions pratiques
Eléments du menu ....................................... 38
Utilisation de l’écran de menu .................... 40
Sélections de menus (Ajustements) ..................40
Sélections de menus (Réglages) ...................... 42
Ajustement de l’image (menu “Image”) ..... 44
Sélectionner le mode d’image ........................... 44
Ajuster l’image ...................................................44
Renforcer le contraste ....................................... 45
Réglage de la température des couleurs .......... 45
Réglage sRVB ................................................... 46
Réglage du type de signal ................................ 46
Mise en place du projecteur ........................ 19
Mise en place du projecteur.............................. 19
Projection d’une image inversée ....................... 20
Raccordements
Raccordements ............................................ 21
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et
équipement principal pouvant être connecté ...
Echantillon de câbles pour
raccordement .......................................... 22
Raccordement à un ordinateur ................... 23
Utilisation de la télécommande comme souris
d’ordinateur sans fil ..................................... 24
Raccordement à un équipement vidéo ...... 25
Commander le projecteur à partir d’un
ordinateur ................................................ 27
Raccordement à un moniteur avec une borne
d’entrée RVB .....................................................
Raccordement à un amplificateur ou un autre
équipement audio ...............................................
Ajustement des images d’ordinateur
(fonction de synchronisation fine
“Sync.fine”) ............................................. 47
Ajustement des images d’ordinateur................. 47
Réglage des modes spéciaux ..........................47
Ajustement Sync.Automat. ................................ 48
Vérification du signal d’entrée ........................... 48
Utilisation du menu “Options1” .................. 49
Affichage de la durée de vie restante de la lampe ..
Régler le mode redimensionner ........................ 49
Réglage de l’affichage à l’écran........................ 50
Réglage du système vidéo ................................ 50
Sélection d’une image de départ et d’arrière-fond
Mode Eco .......................................................... 51
Fonction d’extinction automatique de l’alimentation ..
Sélection de la position de l’écran de menu ..... 52
Fonction de verrouillage du système ................ 53
Fonction blocage touches ................................. 54
Ensemble de fonctions utiles pendant
l’installation (menu “Options2”) ............. 55
Saisie du mot de passe ..................................... 55
Si vous avez oublié votre mot de passe ............ 55
Réglage de la correction de distorsion
trapézoïdale automatique ........................... 56
Réglage de l’enceinte .......................................56
Paramétrer le type de sortie audio .................... 57
Renversement/Inversion des images projetées......
Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C) .......
Réglages de la sortie écran .............................. 58
Retour aux réglages par défaut ........................59
Utilisation du menu “Langue”..................... 60
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ..... 60
21
28
28
49
.... 51
52
57 58
-4
Référence
Annexe
Entretien........................................................ 61
Indicateurs d’entretien................................. 62
À propos de la lampe ................................... 64
Lampe ...............................................................64
Précaution quant à la lampe .............................64
Remplacement de la lampe .............................. 64
Retrait et installation de l’ensemble lampe ........ 65
Remise à zéro du compteur d’heures
d’utilisation de la lampe .............................. 66
Tableau de compatibilité avec
ordinateurs .............................................. 67
Résolution des problèmes .......................... 68
Pour l’assistance SHARP ............................ 70
Caractéristiques ........................................... 71
Glossaire ....................................................... 72
Index .............................................................. 73
Introduction
-5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-MB60LP
rupture, contactez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 64.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage in­terne doit être effectué uniquement par votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ±12 degrés par rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre 41°F et 104°F (+5°C et +40°C).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
Nobstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.
Laissez un espace d’au moins 7 7/8'' (20 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 62 et 63.) Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Ne utilisez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 11.)
Ne laissez pas la mallette de rangement ou le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section “Indicateurs d’entretien”, page 62 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ se mettent à s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après
-8

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe® Reader ou Macintosh®).
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
Introduction
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF Pour Windows®:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”. 3 Double-cliquez sur le lecteur de 4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “MB60” pour accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le guide d’installation
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “SE_MB6” pour accéder au guide de configuration.
CD-ROM”.
Pour Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”. 3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “MB60” pour accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le guide d’installation
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “SE_MB6” pour accéder au guide de configuration.
®
:
Info
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®,
Guide d’installation
Pour plus d’informations, reportez-vous au “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.
Format de l’écran et distance de
projection .................................................. 2
Attribution des points de connexion............ 3
RS-232C Spécifications et paramètres de
commande ................................................ 4
Dimensions ..................................................... 6
-9

Accessoires

Accessoires fournis
Certains accessoires (télécommande, câble d’alimentation, etc.) sont placés dans la poche de la mallette de rangement envoyée par l’usine.
Télécommande RRMCGA342WJSA
Deux piles R-03 (Format “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similaire)
Câble d’alimentation
(1)
Pour les U.S.A., le Canada, etc. (12' (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
*
(2) (3)
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Pour le R.U., Hong­Kong et Singapour (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
(4)
Pour l’Australie, la Nouvelle­Zélande et l’Océanie (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises secteur murales correspondantes à votre pays.
Câble RVB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Câble USB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA014WJPZ
CD-ROM Mode d’emploi du projecteur et référence technique UDSKAA053WJZZ
Mallette de rangement GCASNA014WJSA
Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” TLABZA793WJZZ
Capuchon d’objectif (attaché) RCAPHA021WJSA
Mode d’emploi (ce manuel) TINS-B526WJZZ
Accessoires en option
Câble à 3 RCA à D-sub à 15 broches (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5
Ensemble lampe AN-MB60LP
57
/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Remarque
Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier auprès de revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
-10

Nomenclature et fonctions

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en
S’utilise pour entrer en mode de
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touche ON
projecteur.
Touche STANDBY
mode veille.
Touche KEYSTONE
correction trapèze.
Touche ENTER
sur le menu.
connecté à un ordinateur.
Touche MENU
29
29
31
40
48
40
Vue avant
12
Voyant d’alimentation
12·62
12·62
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
33
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du son de
l’enceinte.
32
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de l’image projetée ou ajuster la mise au point.
33
Touches INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
35
Touche PICTURE MODE
Pour changer de mode d’image.
40
Touches de réglage
/
('/"/\
Pour sélectionner les éléments du menu et autres paramétrages.
|)
Capteur de
télécommande
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT
ADJUST
15
30
30
Mettre en place le capuchon d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à ce qu’il fasse entendre un clic.
Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers l’extérieur.
56
Enceinte
-11
Nomenclature et fonctions
A propos des témoins du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 62.)
62
.)
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
L’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” (fournie) vous permettra de parcourir rapidement la procédure d’installation. Soyez sûr de coller l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” sur la partie supérieure du projecteur comme montré dans le schéma à droite. N’attachez pas l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” à un autre endroit, pour éviter de bloquer une arrivée d’air ou un orifice d’évacuation.
-12
Etiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
pouvant être connecté
Borne AUDIO OUTPUT
Borne de sortie audio de l’équipement connecté à
la borne AUDIO INPUT.
Borne OUTPUT (INPUT 1, 2)
Borne de sortie des signaux composants et RVB ordinateur partagée pour ENTRÉE 1 et 2.
Borne pour raccorder un moniteur
Borne AUDIO INPUT 1, 2
Borne d’entrée audio partagée
pour ENTRÉE 1 et 2.
Borne pour signaux RVB et signaux
Borne pour signaux RVB et signaux
Borne INPUT 2
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
composants d’ordinateur.
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
28
28
.
23·25
23·25
23·25
61
30
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement principal
” à la page 21.
Borne INPUT 3
26
Connecteur de raccordement d’équipement vidéo.
Borne INPUT 4
26
Connecteur de raccordement d’équipement video en S-vidéo.
Borne AUDIO INPUT 3, 4
26
Borne d’entrée audio partagée pour ENTRÉE 3 et 4.
Borne USB
23
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le projecteur en utilisant un ordinateur.
Orifice d’évacuation
61
La vitesse et le cycle du ventilateur de refroidissement peuvent varier pendant l’opération en fonction des changements de température internes. C’est normal et n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Capteur de
15
télécommande
Connecteur standard de
13
sécurité Kensington
Prise secteur
29
Pour raccorder le câble d’alimentation fourni.
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instruc­tions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-13
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Télécommande
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur
S’utilise pour entrer en mode
Touche L-CLICK/ENTER
Pour le clic gauche lors du raccordement de la borne USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble USB.
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
S’utilise pour geler les images.
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
en mode veille.
Touches ZOOM
Pour régler la taille de
l’image projetée.
Touche KEYSTONE
de correction trapèze.
24·40
Touche FREEZE
Touches ENLARGE
partie de l’image.
29
32
31
35
34
Touche ON
29
Pour activer l’alimentation du projecteur.
32
Touches FOCUS
Pour effectuer la mise au point de l’image projetée.
Touche MENU
40
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
24·40
24·40
34
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lors du raccordement de la borne USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble USB.
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Touche R-CLICK/UNDO
Pour un clic droit lors du raccordement de la borne USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble USB.
Pour annuler une opération ou revenir à l’affichage précédent.
Touche AV MUTE
Pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.
Touches de volume VOL
Touches INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour basculer sur les modes
d’entrée respectifs.
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
33
48
33
S’utilisent pour régler le niveau du son de l'enceinte.
Touche PICTURE MODE
35
Pour changer de mode d’image.
Touche RESIZE
36
S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc.).
Remarque
Toutes les touches sur la télécommande, sauf la touche MOUSE/de réglage, sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir. La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la lumière phosphorescente.
-14

Utilisation de la télécommande

Introduction
Vue avant

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Vue arrière
Utilisation de la télécommande :
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

Deux piles R-03 (de format “AAA”, UM/SUM-4, HP­16 ou similaires) sont incluses dans l’emballage.
Émetteurs des signaux de la télécommande
Capteur de télécommande
Capteur de télécommande
23' (7 m)
Télécommande
23' (7 m)
Télécommande
Émetteurs des signaux de la télécommande
1
Appuyez sur la marque sur le couvercle et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles.
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Mettez le couvercle en place et faites-le glisser jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
chiffon.
-15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
3 Touche ON 7 Touche STANBDY 7 Touche STANBDY
6 Touches INPUT 5 Touche ZOOM/FOCUS
6 Touches de réglage
5
('/"/\/|)
5 Touches ZOOM
3 Touche ON
5 Touches FOCUS
6 Touche INPUT1
4 Touche HEIGHT ADJUST
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 19
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise secteur du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que l’ordinateur, voir les pages 25 et 26.
Pages 23, 29
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-16
Page 29
4. Réglez l’angle
Réglez l’angle du projecteur
••
Réglez l’angle du projecteur à l’aide de la
••
touche HEIGHT ADJUST.
Touche HEIGHT ADJUST
••
Ce projecteur est équipé d’une fonction “Correc.
••
trapèze Auto.” qui corrige automatiquement toute distorsion trapézoïdale de l’image projetée. La correction se fait automatiquement lorsque l’inclinaison verticale n’excède pas 12 degrés.
5. Ajustez la mise au point et le zoom
Mise en route
rapide
Page 30
1 1
1
Effectuez la mise au point de l’image projetée
1 1
••
Mettez au point l’image projetée en ajustant la
••
mise au point.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez en appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches FOCUS.
22
2 Réglez la taille de l’image projetée
22
••
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant
••
le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez en appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches ZOOM.
Page 32
6. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 1” à l’aide des touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
""
Affichage à l’écran (RVB)
"
""
ENTRÉE1
RVB
••
Lorsque l’on appuie sur '/" le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre :
••
ENTRÉE 1
••
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur / / / pour changer le mode ENTRÉE.
••
ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
Page 33
7. Coupez
Appuyez sur la touche STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confir­mation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.
••
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur murale une fois que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
••
l’alimentation
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
Entrer en mode VEILLE ? Oui: Appuyez. Non: Attendez.
Page 29
-17

Ranger le projecteur

Comment utiliser la mallette de rangement

Lorsque vous rangez le projecteur, placez le capuchon d’objectif sur l’objectif, et posez le projecteur dans la mallette de rangement fournie.
1 Ouvrez le couvercle de la
mallette de rangement.
2 Placez le projecteur dans la
mallette de rangement.
Info
Assurez-vous que le projecteur a suffisamment refroidi avant de l’installer dans la mallette.
Veillez placer le capuchon d’objectif sur l’objectif afin de le protéger.
Placez le projecteur dans la mallette
de rangement avec l’objectif faisant face à la poignée.
Assurez-vous que le projecteur est bien maintenu en place à l’aide de la bande de fixation.
3 Refermez le couvercle de la
mallette de rangement.
4 Placez les accessoires dans la
poche avant de la mallette de rangement.
Capuchon d’objectif
Bande de fixation
Info
Cette mallette de rangement sert uniquement au rangement du projecteur.
-18

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur à plat et à niveau pour obtenir une image optimale.
Remarque
L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans une pièce ensoleillée ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 2 du “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.)
Installation
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 2 du “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni. Exemple : Mode NORMAL (4:3)
Taille d’image
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
"–
60"
160"
8'11
"
8'4
×
120"
12'6
"–
(2,5 m
240"×180"
" 3,8 m)
14'11
"–
9'11
(3,0 m
"
4,6 m) 19'10
(6,0 m
"
29'10
"–
9,1 m)
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
Distance de projection
"
44'9
"
-19
Mise en place du projecteur

Projection d’une image inversée

Projection à l’arrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 57.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 57.) Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 57.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de montage au plafond Sharp. Avant d’installer le projecteur, contactez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour vous procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément).
Support de montage au plafond AN-MBCM10, sa rallonge tubulaire AN-EP101B et le support universel AN-JT200, adaptateur pour une installation à un plafond incliné (pour les U.S.A.).
Support de montage au plafond AN-60KT, avec rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A.).
Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir page
57 pour l’utilisation de cette fonction.
-20

Raccordements

Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement principal pouvant être connecté

Borne OUTPUT (INPUT 1, 2)
Borne INPUT 1, 2
Connecter l’ordinateur. (Voir page
23.)
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec disque dur, etc.). (Voir page
25
.)
Borne AUDIO INPUT 1, 2
Connecter un câble audio (Borne d’entrée audio partagée pour ENTRÉE 1 et 2). (Voir pages 23 et 25.)
Connecter le moniteur lorsque vous souhaitez regarder simultanément l’image projetée sur le moniteur. (Voir page 28.)
Borne AUDIO OUTPUT
Connecter un câble audio (Borne sortie audio partagée pour ENTRÉE 1, 2, 3 et 4). (Voir page 28.)

Raccordements

Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur DVD, etc.). (Voir page 26.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo sans borne de sortie S-vidéo. (Voir page 26.)
Borne AUDIO INPUT 3, 4
Connecter un câble audio (Borne d’entrée audio partagée pour ENTRÉE 3 et 4). (Voir page 26.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 27.)
Borne USB
Connecter l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. (Voir page 23.)
-21

Echantillon de câbles pour raccordement

Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Équipement audiovisuel
Borne sur
équipement connecté
Borne de
Câble RVB (fourni)
sortie RVB
Câble audio stéréo 3,5 mm de diamètre (disponible dans le
Borne de
commerce)
sortie audio
Borne de
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP)
sortie vidéo
composant
Borne
Connectez avec l’adaptateur de câble, etc.
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Câble dédié
Câble vidéo (
Borne de
sortie vidéo
Câble S-vidéo (
Adaptateur pour câble (
disponible
disponible
disponible
Câble
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP)
dans le commerce)
dans le commerce)
dans le commerce)
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
AUDIO INPUT
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 3
INPUT 4
Amplificateur
Moniteur
-22
Borne de
sortie S-vidéo
Borne de
sortie audio
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
d’entrée
audio
Borne
d’entrée RVB
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Connectez avec l’adaptateur de câble, etc.
Adaptateur pour câble (
disponible
dans le commerce)
Câble dédié
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Câble RVB (
disponible
dans le commerce)
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT

Raccordement à un ordinateur

Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.
Câble
Câble
RVB
USB
Vers la borne USB
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie RVB
Ordinateur
Vers la borne INPUT1
Accessoires
fournis
Vers la borne AUDIO INPUT 1, 2
Vers la borne USB
Raccordements
Câble RVB
Câble USB
*
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Connectez pour utiliser la télécommande comme une souris d’ordinateur sans fil.
* Lors de l’utilisation du câble audio mono de 3,5 mm de diamètre, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de 3,5 mm de diamètre.
Remarque
Lorsque vous le connectez avec un câble USB, vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris pour contrôler le curseur. Voir page 24.
Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 67 pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.
Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une image ne puisse pas être projetée à moins que la sortie du signal sur l’ordinateur soit commutée sur la sortie extérieure. Reportez-vous au mode d’emploi
de l’ordinateur pour effectuer les réglages de la sortie de signal de l’ordinateur.
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec une borne à 15 broches
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur
et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-23
Raccordement à un ordinateur

Utilisation de la télécommande comme souris d’ordinateur sans fil

Lorsque vous connectez le projecteur et l’ordinateur avec le câble RVB et le câble USB fournis (voir page 23), vous pouvez utiliser la télécommande comme souris de l’ordinateur.
Le pointeur de la souris peut être activé de la façon suivante une fois qu’elle a été connectée.
Lors du déplacement du curseur
Appuyez sur la touche MOUSE/de
''
""
\\
réglage (
'
''
/
Comme le clic gauche
Appuyez sur
Comme le clic droit
Appuyez sur
"/
""
\
\\
.
.
/
||
|).
||
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Lorsque votre ordinateur ne supporte que les souris à un bouton (Macintosh par exemple)
Appuyez sur ou .
L-CLICK et R-CLICK ont une fonction com-
mune.
Remarque
Vous ne pouvez pas l’écran du menu est affiché.
Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.
Si “REDIMENSIONNER” s’affiche lorsque des signaux ayant une résolution supérieure au XGA sont reçus et que vous avez réglé “POINT PAR POINT” comme format d’écran, vous ne pouvez pas utiliser la fonction souris.
utiliser cette fonction lorsque
Touche R-CLICK
Touche L-CLICK
-24

Raccordement à un équipement vidéo

Le projecteur est pourvu d’une borne COMPUTER-RGB/COMPONENT, une borne S-VIDEO et une borne VIDEO pour l’entrée vidéo. Voir l’illustration ci-dessous pour le raccorder à l’équipement audiovisuel. La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal RVB, du signal S-vidéo et du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une borne de sortie composante ou RVB, utilisez la borne COMPUTER-RGB/COMPONENT (INPUT 1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement vidéo.
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo composant
(Lorsque vous connectez à INPUT 1)
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie vidéo composant
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Vers la borne INPUT 1
Équipement vidéo
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP)
Vers la borne
AUDIO INPUT 1, 2
Remarque
Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est requise pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur, veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous souhaitez connecter.
Raccordements
-25
Raccordement à un équipement vidéo
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie vidéo
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Équipement vidéo
Câble vidéo composant (disponible dans le commerce)
Vers la borne INPUT 3
Vers la borne AUDIO INPUT 3, 4
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie S-vidéo
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie S-vidéo
Vers la borne INPUT 4
Vers la borne AUDIO INPUT 3, 4
Équipement vidéo
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Remarque
Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est requise pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur, veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous souhaitez connecter.
-26

Commander le projecteur à partir d’un ordinateur

Lorsque la borne RS-232C sur le projecteur est branchée à un ordinateur par l’intermédiaire d’un adaptateur RS-232C DIN-D-sub (en option: AN-A1RS) et d’un câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état. Reportez-vous au “Guide d’installation” contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur grâce à un adaptateur RS-232C DIN-D­sub et un câble de commande série RS-232C
Ordinateur
Vers la borne RS-232C
Vers la borne RS-232C
Câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce)
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(en option: AN-A1RS)
Remarque
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si la borne de votre ordinateur n’est pas correctement installée. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
Pour les “RS-232C Spécifications et paramètres de commande”, reportez-vous à la page 4 du “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.
Info
Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur l’ordinateur. Cela peut endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C à ou de l’ordinateur pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
-27

Raccordement à un moniteur avec une borne d’entrée RVB

Vous pouvez afficher des images d’ordinateur à la fois sur le projecteur et sur un moniteur séparé, en utilisant 2 jeux de câbles RVB.
Moniteur
Ordinateur
Accessoire fourni
Vers la borne
OUTPUT (INPUT 1, 2)
Vers la borne d’entrée RVB
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Vers la borne de sortie RVB
Vers la borne INPUT1
Câble RVB
Remarque
Des signaux RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
Ce raccordement nécessite un autre câble RVB (disponible dans le commerce).
Câble RVB

Raccordement à un amplificateur ou un autre équipement audio

L’entrée de signaux audio de l’équipement connectée à chacune des bornes audio du projecteur peut être utilisée pour la sortie vers l’équipement audio.
Amplificateur
Vers la borne AUDIO OUTPUT
Vers la borne
Remarque
Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est nécessaire pour la sortie audio.
Eteignez le projecteur et l’équipement audio lorsque vous faites la connexion.
Lorsque vous coupez l’alimentation dans le cas de la connexion d’un amplificateur ou d’un autre équipement
audio, éteignez d’abord l’amplificateur, puis éteignez le projecteur.
En utilisant des composants audio externes, le volume peut être amplifié et donner un meilleur son.
Pour plus de détails sur la Sortie audio variable et la Sortie audio fixe, voir page 57.
d’entrée
audio
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce)
-28

Mise sous/hors tension du projecteur

Accessoire
Branchement du câble d’alimentation
fourni
Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section, raccordez tout équipement que vous utiliserez avec le projecteur. (Voir pages
Ôtez le capuchon d’objectif et appuyez sur sur le projecteur ou sur la télécommande.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
Une fois que le voyant de lampe s’allume, le
projecteur est prêt à fonctionner.
Lorsque le Verrou. Système est activé, l’écran d’entrée du mot de code apparaît. Entrez le bon mot de code pour démarrer la projection. Voir page 53 pour plus de détails.
Remarque
Le voyant de lampe s’allume ou clignote, indiquant le statut de la lampe.
Vert: La lampe est prête. Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête. Rouge:
La lampe s’arrête de façon intempestive
Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
23-28.)
Info
L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la page 60.
STANDBY
Touche ON
Touche STANDBY
Touche
Touche ON
Câble d’alimentation
Voyant d’alimentation
Voyant de lampe
Fonctionnement
de base
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
1
Appuyez sur sur le projecteur ou
réappuyez sur cette touche pendant que le message de confirmation est affiché
pour mettre le projecteur en mode veille.
2
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur murale une fois que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
sur la télécommande, puis
Affichage à l’écran
Entrer en mode VEILLE ? Oui: Appuyez. Non: Attendez.
Patientez.
Info
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de ce projecteur continue à fonctionner pendant environ 90 secondes après que le projecteur est entré en mode veille. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-29

Projection de l’image

Utilisation des pieds de réglage

On peut régler la hauteur du projecteur en utilisant les pieds de réglage, situés à l’avant et à l’arrière du projecteur lorsque l’écran est situé plus haut que le projecteur, lorsque l’écran est incliné ou lorsque l’emplacement de l’installation est légèrement incliné. Installez le projecteur afin qu’il soit le plus perpendiculaire possible par rapport à l’écran.
1
Appuyez sur la touche HEIGHT ADJUST.
Sortie du pied de réglage avant.
2
Soulevez le projecteur pour régler sa hauteur, tout en appuyant sur la touche HEIGHT ADJUST.
Le projecteur peut être réglé jusqu’à environ 12 degrés (6 niveaux).
Lorsque l’on abaisse le projecteur, il peut s’avérer difficile de déplacer le pied de réglage avant, parce que la surface sur laquelle est placé le projecteur est difficile à faire glisser. Dans ce cas, tirez légèrement le projecteur vers l’arrière et réglez sa hauteur.
Centre de l’objectif
Touche HEIGHT ADJUST
Vue de côté
Vue de dessus
Pied de réglage avant
3
Après avoir réglé avec précision la hauteur du projecteur, retirez votre main de la touche HEIGHT ADJUST.
4 Réglez précisément la hauteur
et l’inclinaison en tournant les pieds de réglage arrière.
Lorsque l’on règle la hauteur du projecteur, il se produit une distorsion trapézoïdale. Lorsque l’option “Trapèze Auto.” du menu “Options2” est réglée sur “ (voir page 56), la correction trapèze fonctionne automatiquement et corrige la distorsion trapézoïdale. Si vous souhaitez régler l’image corrigée automatiquement, servez-vous de la correction trapèze manuelle. (Voir page 31.)
Info
N’appuyez pas sur la toude HEIGHT AD­JUST lors de la sortie du pied de réglage avant sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser.
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
” (Activé)
Pieds de réglage arrière
-30
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Touche UNDO
Touche KEYSTONE

Correction de la déformation trapézoïdale

Correction de trapèze auto.
Lorsque l’image est projetée soit par le haut soit par le bas vers l’écran avec un angle, l’image est déformée de manière trapézoïdale. La fonction servant à corriger la déformation trapézoïdale s’appelle la correction trapèze.
Ce projecteur est équipé d’une fonction “Correction de trapèze auto.” qui corrige automatiquement toute distorsion trapézoïdale de l’image projetée. La correc­tion se fait automatiquement lorsque l’inclinaison verticale n’excède pas 12 degrés.
Remarque
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction de Cor­rection de trapèze auto., réglez “Trapèze Auto.” dans le menu “Options2” sur “
Correction de trapèze manuelle
Lorsque vous voulez effectuer des réglages précis après que la fonction de Correction de trapèze auto. a été activée, ou lorsque vous voulez effectuer des cor­rections sans utiliser la fonction de Correction de trapèze auto., vous pouvez effectuer des corrections manuellement en utilisant la procédure suivante.
1
Appuyez sur sur la télécommande pour sélectionner le mode de correc­tion trapézoïdale.
Vous pouvez aussi utiliser la touche
2
Appuyez sur ', | ou ", \ sur la télécommande pour régler la cor­rection trapèze.
Vous pouvez également régler la correction
3 Appuyez sur .
L’affichage à l’écran du mode de cor-
Vous pouvez aussi utiliser la touche
” (Désactivé).
sur le projecteur.
''
||
trapèze en utilisant les touches
\\
\
sur le projecteur.
\\
Remarque
Appuyez sur pour revenir au réglage par défaut.
Les lignes droites ou les bords des images peuvent paraître dentelées pendant le réglage.
rection trapézoïdale disparaîtra.
du projecteur.
'
''
""
,
|
ou
"
,
||
""
"
Affichage à l’écran (Mode de correction trapèze)
Rég Trapèz
RÉGLER
Comprime la partie supérieure.
Comprime la partie inférieure.
Remarque
La correction trapézoïdale manuelle peut être ajustée jusqu’à un angle d’approximativement ±35 degrés et l’écran peut également être paramétré à un angle d’approximativement ±35 degrés (quand le mode d’affichage de l’image est réglé sur “NORMAL” (voir page 36)). L’écran peut également être installé en l’inclinant à cet angle.
La correction trapèze ne peut pas être réglée dans le sens latéral. Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés
en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9.
RÉINITIAL. FIN
Fonctionnement
de base
-31
Projection de l’image

Réglage de la mise au point

Pour ajuster la mise au point à l’aide des touches
du projecteur
1
Appuyez sur
2 Réglez en appuyant
sur \ ou |.
.
de la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches FOCUS.
Touche ZOOM/FOCUS
Touches de réglage ('/"/\/|)

Réglage de la taille de l’image projetée

Pour ajuster le zoom à l’aide des touches
du projecteur
1
Appuyez sur
2 Réglez en appuyant
sur ' ou ".
.
Remarque
Après avoir appuyé sur les touches FOCUS ou ZOOM de la télécommande, ou après avoir appuyé sur la touche ZOOM/FOCUS du projecteur, vous pouvez afficher la mire en appuyant sur la touche ENTER. La mire est utile pour effectuer des réglages plus précis.
de la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches ZOOM.
Touches FOCUS
Touches ZOOM
-32

Changer le mode ENTRÉE

Sélectionnez le mode d’entrée convenant à l’équipement connecté.
Appuyez sur , , ou sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée.
••
Lorsque vous appuyez sur
••
projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre :
ENTRÉE 1
Si aucun signal n’est présent, l’indication “PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un sig­nal pour lequel le projecteur n’est pas préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.” sera affiché.
Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas lorsque l’“Af.OSD” du menu “Options1” est placé sur “
Au sujet des modes d’entrée
ENTRÉE 1/ ENTRÉE 2 (RVB/ Composant)
ENTRÉE 3 (Vidéo)
ENTRÉE 4 (S-Vidéo)
ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
Remarque
” (Désactivé). (Voir page 50.)
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement qui envoie des signaux RVB ou composant connecté à la borne port d’entrée RVB.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée VIDEO.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée S-VIDEO.
''
' ou
''
""
" sur le
""
/ / /
Touches INPUT
"Affichage à l’écran du mode ENTRÉE (Exemple)
Mode ENTRÉE 1/2
Utilisation RVB
Utilisation Composant
ENTRÉE1
ENTRÉE2
ENTRÉE1
Composant
ENTRÉE2
Composant
RVB
RVB
Mode ENTRÉE 3
Utilisation Vidéo
ENTRÉE3
Mode ENTRÉE 4
Utilisation S-Vidéo
ENTRÉE4
Fonctionnement
de base

Réglage du volume

\\
Appuyez sur sur VOL pour régler le volume.
Remarque
En appuyant sur ou \ le volume diminue. En appuyant sur ou | le volume augmente.
||
\/
| sur le projecteur ou
\\
||
/ sur la télécommande
Touches de volume VOL
"Affichage à l’écran
VOLUME
-33
Projection de l’image

Afficher l’écran noir et désactiver temporairement le son

Appuyez sur sur la télécommande pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.
Remarque
Si vous appuyez à nouveau sur , vous rétablirez l’image et le son.

Affichage d’une partie agrandie d’image

Les graphiques, tableaux et les autres portions des images projetées peuvent être agrandies. C’est utile pour fournir des explications plus détaillées.
1
Appuyez sur sur la télécommande.
Agrandit l’image.
Appuyez sur
ou réduire l’image projetée.
Remarque
ou pour agrandir
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Touches ENLARGE (Agrandissement/ Réduction)
Touche AV MUTE
"Affichage à l’écran
SOURDINE AV
Touche UNDO
Touche RESIZE
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Vous pouvez modifier l’emplacement de l’image agrandie en utilisant ', ", \ ou |.
2
Appuyez sur sur la télécommande pour annuler l’opération.
L’agrandissement retourne ensuite à ×1.
Remarque
Dans les cas suivants, l’image reprend son format normal (×1).
Lorsque le mode d’entrée est changé.
-34
Lorsqu’on appuie sur Lorsque le signal d’entrée a été modifié.
Lorsque la résolution du signal d’entrée et le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) sont modifiés.
Lorsqu’on appuie sur .
.

Gel d’une image en mouvement

1 Appuyez sur sur la
télécommande.
L’image projetée est gelée.
2
Appuyez à nouveau sur pour retourner à l’image animée provenant de l’appareil connecté.
Sélectionner le mode
d’image
Vous pouvez sélectionner le mode d’image adéquat pour l’image projetée, comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur sur la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur , le mode d’image change dans l’ordre
STANDARD PRÉSENTATION
CINÉMA JEU
Touche FREEZE
Touche UNDO
Fonctionnement
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser la touche sur le projecteur.
Appuyez sur “STANDARD”.
Vous pouvez également accéder à cette
fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
pour revenir au mode
Touche PICTURE MODE
de base
-35
Projection de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “POINT PAR POINT”, “BORDS” ou “ALLONGE”.

Mode d’affichage d’image

Appuyez sur sur la télécommande.
A chaque pression sur l’affichage change comme indiqué pages 36 et 37.
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
pendant que “REDIMENSIONNER” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez également accéder à cette fonction à partir du menu OSD (voir page 49).
ORDINATEUR
NORMAL
SVGA (800 × 600)
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
Signal d’entrée
Ordinateur
Résolution
inférieure
à XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Type d’image
Ratio d’aspect 4:3
1024 × 768
960 × 768
NORMAL POINT PAR POINT BORDS
***
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Touche UNDO
Touche RESIZE
POINT PAR POINT BORDS ALLONGE
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Image d’écran de sortie
768 × 576
720 × 576
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
ALLONGE
**
XGA
Ratio d’aspect 4:3
Résolution supérieure
à XGA
Ratio d’aspect 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Ratio d’aspect 5:4
*
1280 × 720
Ratio d’aspect 16:9
:
Mode de projection d’une image avec le ratio d’aspect original sans couper les zones.
*
Remarque
Si “REDIMENSIONNER” s’affiche lorsque vous avez réglé “POINT PAR POINT” et que des signaux d’une résolution supérieure à XGA sont reçus, vous pouvez déplacer l’image afin qu’elle apparaisse entièrement à l’intérieur du panneau en utilisant les touches de réglage ('/"/\/|) de la télécommande. (Ne s’applique pas toutefois lorsque vous avez réglé “Redimensionner” à partir du menu OSD.)
-36
Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
: Zone où l’image sera tronquée.
VIDEO
“ALLONGE” est fixé lorsque des signaux 540P, 720P ou 1080I sont en entrée.
Signal d’entrée
Type d’imageDVD / Vidéo
NORMAL
Image d’écran de sortie
**
Ratio d’aspect 4:3
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Mode de projection d’une image avec le ratio d’aspect original sans couper les zones.
*
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. : Zone sur laquelle l’image n’est pas incluse dans les signaux d’origine.
Boîte à lettre
Image compressée16:9
Image compressée 4:3
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 16:9
ratio d’aspect
(
dans écran 16:9)
4:3
*
BORDS ALLONGE
*
*
*
*
Fonctionnement
de base
-37

Eléments du menu

La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Menu “Image”
ENTRÉE 1 (RVB)/ENTRÉE 2 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
7500K
Auto
ENTR 1
ENTR. FIN
ENTRÉE 1 (Composant)/ENTRÉE 2 (Composant)/ENTR
Image Mode image
Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr Réinitial.
SÉL./RÉG. PRÉC
É
E 3/ENTRÉE 4
ENTR 1
Standard
7500K
ENTR. FIN
Menu principal Sous-Menu
Image
Page 44
Mode image
Page 44
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Standard Présentation Cinéma Jeu
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
+30-30
+30-30
Page 44
Augm. Blanc
+100
Page 45
Temp Clr
Page 45
sRVB [Activé/Désactivé]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
*2
Page 46
Réinitial.
Page 44
Type de signal
Page 46
*1 Eléments lors de l’entrée d’un signal composant passant par ENTRÉE 1 ou
ENTRÉE 2, ou lors de la sélection de ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
*2 *3 Elément lors de la sélection de ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
*3
Auto RVB Composant
Menu “Sync.fine”
ENTRÉE 1/ENTRÉE 2
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 1
ENTR. FIN
Menu principal
Sync.fine
Page 47
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
+30-30
+15-15
+30-30
+30-30
Page 47
Modes spéciaux
Page 47
Sync.Automat. [Activé/Désactivé]
*4
Page 48
Info signal
Page 48
*4 Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
Remarque
Lors de l’utilisation du mode ENTR
É
E 1 ou ENTRÉE 2 :
Le menu “Sync.fine” ne s’affiche que lorsque l’entrée du projecteur est ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2.
-38
Menu “Options1”
Exemple: ENTRÉE 3/ENTRÉE 4
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Sys.vidéo Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Menu “Options2”
Options2 Mot de passe
Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 3
Normal
Auto Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
Sortie audio fixe Avant 9600bps
Activer
ENTR. FIN
Menu principal Sous-menu
Options1
Page 49
*1
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE ou ENTRÉE 2
*2 Elément lors de la sélection de ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4
Menu principal Sous-menu
Options2
Page 55
Prog. Lampe (D)
Page 49
Redimensionner
Page 49
Af.OSD [Activé/Désactivé]
Page 50
Sys.vidéo
Page 50
Arrière-fond
Page 51
Mode Eco [Eco/Standard]
Page 51
Extinction Auto
[Activé/Désactivé]
Page 52
Position menu
Page 52
Verrou. système
Pages 53 et 54
Mot de passe
Page 55
Trapèze Auto.
[Activé/Désactivé]
Page 56
Enceinte
[Activé/Désactivé]
*2
Normal
Bords Point par Point Allonge
Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Logo Bleu Non
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
*1
Page 56
Sortie audio
Page 57
Mode PRJ
Page 57
RS-232C
Page 58
Sortie écran
Page 58
Réinitialiser tout
Sortie audio fixe S. audio variable
Avant Plaf+avant Arrière Plaf+arr.
9600 bps 115200 bps
Activer Désactiver
Page 59
Fonctions
pratiques
Menu ‘‘Langue’’
Langue
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
ENTR 1
Menu principal
Langue
Page 60
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
-39

Utilisation de l’écran de menu

Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le réglage des rubriques du menu, voir pages 42 et 43.)
Touche
Touche ENTER
Touches de réglage ('/"/\/|)
Touche MENU
MOUSE/de réglage
('/"/\/|)
Touche ENTER
Touche MENU
Touche UNDO

Sélections de menus (Ajustements)

Exemple: Ajustement de “Luminos.”
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1 Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible pour les ENTRÉES 3 et 4.
\\
| ou
\ pour sélectionner les
||
\\
Image
Sync.fine Options1
Options2
Langue
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Icônes menu
ENTR 1
Standard
Auto
ENTR. FIN
-40
3 Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner l’élément que vous voulez régler.
L’élément sélectionné est mis en surbrillance.
Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant
Appuyez sur .
La rubrique d’ajustement simple sélectionnée (ex. “Luminos.”) apparaît à la place du menu.
Lorsque vous appuyez sur ' ou ", la
rubrique suivante (“Rouge” après “Luminos.”) s’affichera.
Remarque
Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent.
Rubriques d’ajustement simple
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Luminos.
Standard
ENTR 1
Auto
ENTR. FIN
4 Appuyez sur
\\
\ ou
\\
l’élément sélectionné.
L’ajustement est enregistré.
5 Appuyez sur .
L’écran de menu disparaît.
||
| pour régler
||
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Standard
7500K
Auto
ENTR. FIN
ENTR 1
Fonctions
pratiques
-41
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour l’ajustement des rubriques du menu, voir pages 40 et 41.)
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Touche ENTER

Sélections de menus (Réglages)

Exemple: Réglage de “Position menu”
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
Touche MENU
Touche UNDO
Icônes menu
ENTR 1
Standard
Auto
2
Appuyez sur
||
| ou
||
\\
\ pour
\\
sélectionner les autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Image
Sync.fine
Options1
Options2
Langue
Remarque
Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible pour les ENTRÉES 3 et 4.
-42
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR. FIN
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
3
Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité, puis appuyez sur
||
| pour afficher le sous-menu.
||
L’élément sélectionné est mis en surbrillance.
Quand vous sélectionnez “Verrou. Système” sur le menu “Options1” ou “Mot de passe”
sur le menu “Options2”, appuyez sur
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
.
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
Normal
Logo
ENTR 1
h
Remarque
Appuyez sur ou \ pour retourner à l’écran précédent.
Pour certains éléments, appuyez sur \ ou | pour sélectionner l’icône en utilisant “
4 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sous-menu.
5 Appuyez sur .
L’élément sélectionné est réglé.
6 Appuyez sur .
L’écran de menu disparaît.
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Sous-menu
”.
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
Normal
Logo
ENTR. FIN
ENTR 1
h
Fonctions
pratiques
-43

Ajustement de l’image (menu “Image”)

Vous pouvez ajuster l’image du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu “Image”.

Sélectionner le mode d’image

Cette fonction vous permet de choisir un mode d’image d’après la clarté de la pièce ou le contenu de l’image à projeter. Les éléments du menu “Image” de tous les modes d’image peuvent être réglés et sauvegardés.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Description des modes d’image
Rubriques
sélectionnables Standard Présentation
Cinéma
Jeu
Pour une image standard Eclaircit les zones les plus sombres de
l’image pour de meilleures présentations. Donne plus de profondeur aux zones
les plus sombres de l’image pour une expérience cinéma plus passionnante.
Pour un dégradé de couleurs naturel pour jouer à un jeu vidéo, etc.
Page 42
ENTR 1
Standard
7500K
Auto
ENTR. FIN
Description

Ajuster l’image

Sélectionner un mode d’image avant d’ajuster l’image.
Opération du menu Page 40
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
7500K
Auto
Description des éléments de réglage
Rubriques sélectionnables Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge
*2
Bleu
*1
“Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne sont pas affichées lorsqu’on sélectionne ENTRÉE 1/ENTRÉE 2 et que l’on règle le “Type de signal” sur “RVB” ou que l’on règle le “Type de signal” sur “Auto” et que le signal d’entrée est reconnu comme un signal RVB.
*2
“Rouge” et “Bleu” ne peuvent pas être ajustés lorsque “sRVB” est réglé sur “
Appuyez sur \ Appuyez sur |
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité
*1
Pour diminuer l’intensité de la couleur
*1
Les teintes de la peau deviennent plus violettes
*1
Pour diminuer le piqué d’image
*2
Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu
ENTR 1
ENTR. FIN
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennent plus vertes Pour augmenter le piqué d’image Pour augmenter le rouge Pour augmenter le bleu
” (Activé).
Remarque
Vous pouvez également appuyez sur sur le projecteur ou sur sur la télécommande pour sélectionner le mode d’image. (Voir page
35.)
-44
Remarque
“Netteté” peut être réglée quand les signaux 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I ou 1080I sont détectés et lorsque le “Type de sig­nal” de l’ENTRÉE 1 ou l’ENTRÉE 2 est réglé sur “Composant” ou bien réglé sur “Auto” et que le signal d’entrée est reconnu comme un signal composant.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
.

Renforcer le contraste

Cette fonction accentue les zones claires des images pour obtenir une image au contraste plus élevé.
Opération du menu Page 40
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
Standard
7500K
Auto
ENTR 1
Réglage de la température
des couleurs
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
Standard
7500K
Auto
ENTR 1
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Description du réglage d’augmentation du blanc
Description
Pour améliorer la reproduction des couleurs, diminuez le réglage d’augmentation du blanc.
Pour accroître la luminosité, augmentez le réglage d’augmentation du blanc.
Remarque
“Augm. Blanc” ne peut pas être réglé si “sRVB” est sur “
” (Activé).
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR. FIN
Description des réglages de températures des couleurs
Rubriques
sélectionnables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Diminue la température des couleurs pour des images plus chaudes, rougeâtres, incandescentes.
Augmente la température des couleurs pour des images plus froides, bleutées, fluorescentes.
Description
Remarque
Les valeurs sur “Temp Clr” ne sont qu’à titre
Fonctions
pratiques
standard et général.
“Temp Clr” ne peut pas être réglé si “sRVB” est sur “
” (Activé).
-45
Ajustement de l’image (menu “Image”)

Réglage sRVB

Lorsque vous souhaitez afficher l’image dans une teinte naturelle, basée sur une image originale de l’ordinateur, sélectionnez “sRVB” et réglez-le su
” (Activé).
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Remarque
Une norme internationale de reproduction de couleur contrôlée par IEC (International Electrotechnical Commission). Comme la zone de couleur fixe a été décidée par IEC, les images sont affichées dans une teinte naturelle d’après une image originale, lorsque “sRVB” est sur “ (Activé).
Vous ne pouvez pas régler les rubriques, “Rouge”, “Bleu”, “Temp Clr” et “Augm. Blanc” dans le menu “Image”, si “sRVB” est sur “ (Activé).
Pour des informations supplémentaire sur la fonction sRVB, visitez “http://www.srgb.com/”.
Page 42
ENTR 1
Standard
7500K
Auto
ENTR. FIN

Réglage du type de signal

Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée RVB ou composant pour ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Mode image
Contraste Luminos. Rouge Bleu Augm. Blanc Temp Clr sRVB Réinitial. Type de signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
7500K
Auto
Description des types de signaux
Rubriques
sélectionnables
Auto
RVB
Composant
Les signaux d’entrée sont reconnus automatiquement comme RVB ou Composant.
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus. Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux à composant sont reçus.
Description
ENTR 1
ENTR. FIN
Info
Lorsque “sRVB” est réglé sur “ ” (Activé), il est possible que l’image projetée s’assombrisse, mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
-46
Ajustement des images d’ordinateur (
fonction de
synchronisation fine “Sync.fine”
)
Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”, et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.

Ajustement des images d’ordinateur

Utilisez la fonction Sync. fine en cas d’irrégularités tels que bandes verticales ou scintillements dans des parties de l’écran.
Opération du menu Page 40

Réglage des modes spéciaux

Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution approprié est automatiquement sélectionné. Cependant, pour certains signaux, le mode de résolution optimal en “Modes spéciaux” de la page de menu “Sync.fine” devra probablement être sélectionné pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur.
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
ENTR 1
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
ENTR 1
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Description des éléments de réglage
Rubriques
sélectionnables
Horloge Phase
Pos.hori
Pos.vert
Règler le bruit vertical. Règler le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). Centrer l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite. Centrer l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Description
Remarque
Vous pouvez ajuster automatiquement l’image d’un ordinateur en réglant “Sync.Automat. ” dans
le menu “Sync.fine” sur “ ” (Activé) ou en
appuyant sur
sur le projecteur ou sur
sur la télécommande. Voir page suivante pour plus de détails.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Remarque
Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se répètent sur toutes les autres lignes (bandes horizontales), un scintillement peut se produire et peut rendre l’image difficile à voir.
Voir “Vérification du signal d’entrée” page
Fonctions
pratiques
suivante pour plus d’informations sur le signal d’entrée présent.
.
-47
Ajustement des images d’ordinateur (fonction de synchronisation fine “Sync.fine”)

Ajustement Sync.Automat.

S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos. vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description d’ajustement Sync.Automat.
Rubriques
sélectionnables
Le réglage Sync.Automat. se produira
(Activé)
(Désactivé)
lorsque le projecteur est allumé ou lorsque les signaux d’entrée sont commutés, si connecté à un ordinateur.
L’ajustement Sync.Automat. n’est pas effectué autmatiquement.
ENTR 1
ENTR. FIN
Description

Vérification du signal d’entrée

Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Remarque
Le projecteur affiche le nombre de lignes balayées disponibles sur l’appareil audiovisuel comme un lecteur DVD ou de vidéo numérique.
Le projecteur affichera la résolution lors de la connexion à l’ordinateur.
ENTR 1
ENTR. FIN
Remarque
Le réglage de Sync.Automat. est également possible en appuyant sur sur le projecteur ou sur sur la télécommande.
L’ajustement Sync.Automat. peut nécessiter un certain temps en fonction de I’image de I’ordinateur connecté au projecteur.
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync.Automat., utilisez les ajustements manuels. (Voir page
47.)
-48

Utilisation du menu “Options1”

Vous pouvez utiliser le menu “Options1” pour faciliter l’utilisation du projecteur.

Affichage de la durée de vie restante de la lampe

Cette fonction vous permet de contrôler la durée de vie restante de la lampe (en pourcentage).
Opération du menu Page 42

Régler le mode redimensionner

Selon le signal d’entrée, vous pouvez sélectionner l’image de l’écran.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
Rubriques sélectionnables du mode
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
“D” (Durée de vie)
Fonctionne exclusivement en Mode Eco
( )
Fonctionne exclusivement en Mode Standard
( )
Durée de vie restante de la lampe
100% 5%
Approx. Approx.
3.000 heures
150 heures
Approx. Approx.
2.000 heures
100 heures
Redimensionner
*
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Normal
Bords
Point par Point*
Allonge
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Remarque
Il est recommandé de changer la lampe lorsque sa durée de vie restante atteint 5%.
Le tableau ci-contre indique des valeurs approximatives pour l’utilisation dans chaque mode.
L’autonomie de la lampe change selon la fréquence d’utilisation en “
” (Mode Eco) et “
(Mode Standard) du “Mode Eco”. (Voir page 51.)
La durée de vie de la lampe peut varier suivant les conditions d’utilisation.
Remarque
Pour plus de détails sur le mode redimensionner, voir pages 36 et 37.
Vous pouvez également appuyez sur sur la télécommande pour régler le mode redimensionner. (Voir page 36.)
-49
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options1”

Réglage de l’affichage à l’écran

Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran.

Réglage du système vidéo

Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur “Auto”; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté
Opération du menu Page 42
peut ne pas être reçue, suivant la différence du sig­nal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
Opération du menu Page 42
Description des réglages Af.OSD
Rubriques
sélectionnables
Tous les messages d’affichage à l’écran
(Activé)
(Désactivé)
sont affichés.
ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
“Tous les boutons du projecteur sont
D’IMAGE/SYNC. AUTOMAT./ AGRANDIR/ “Une touche invalide a été activée.” ne sont pas affichés.
bloqués.” est affiché lorsque l’on appuie sur la touche STANDBY avec la fonction de blocage des touches activée.
Description
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 3 (V
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Sys.vidéo Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Normal
Auto Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 3
h
Description des systèmes vidéo
Rubriques
sélectionnables
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM. Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC.
Description
idéo
)
-50
Remarque
Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
Quand “Sys.vidéo” est réglé sur “Auto”, il se peut que vous ne receviez pas une image claire à cause de la différence de signal. Si cela se produit, changez le système vidéo du signal source.

Sélection d’une image de départ et d’arrière-fond

Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h

Mode Eco

Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Description des images d’arrière-fond
Rubriques
sélectionnables Logo Bleu Non
Image par défaut SHARP Écran bleu Écran noir*
Description
Remarque
* Cette image sera affichée si le signal présente
des interférences trop importantes.
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR. FIN
Description du Mode Eco
Rubriques
sélectionnables
(Mode Eco)
(Mode Standard)
Luminosité
80%
100%
Consommation
électrique
(Sur CA 100V)
220 W
270 W
Durée de vie de
la lampe
Approx.
3.000 heures Approx.
2.000 heures
Remarque
Si “Mode Eco” est sur “ ” (Mode Eco), la consommation de courant diminuera et la durée
de vie de la lampe sera prolongée. (La luminosité de la projection diminue de 20%.)
Fonctions
pratiques
-51
Utilisation du menu “Options1”

Fonction d’extinction automatique de l’alimentation

Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG. PRÉC
Description de l’extinction automatique
Rubriques
sélectionnables
Le projecteur entre automatiquement en
(Activé)
(Désactivé)
mode veille lorsque aucun signal d’entrée n’est détecté pendant 15 minutes ou plus.
La fonction d’extinction automatique sera désactivée.
Description
Remarque
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur “ ” (Activé), 5 minutes avant que le
projecteur passe en mode veille, le message “Entrée en mode VEILLE dans X min.” apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h

Sélection de la position de l’écran de menu

Sélectionnez “Position menu” dans le menu “Options1” puis choisissez la position à l’écran de menu qui vous plaît le plus.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description des positions de menu
Rubriques
sélectionnables Centre Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
S’affiche au centre de l’image. S’affiche dans le coin supérieur droit de l’image. S’affiche dans le coin inférieur droit de l’image. S’affiche dans le coin supérieur gauche de l’image. S’affiche dans le coin inférieur gauche de l’image.
Description
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
-52

Fonction de verrouillage du système

Cette fonction empêche une autorisation non autorisée du projecteur. Une fois cette fonction activée, les utilisateurs doivent saisir le mot de code correct à chaque fois que le projecteur est mis en marche. Nous vous suggérons de garder le mot de code dans un lieu sûr auquel peuvent accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
Si vous saisissez un mot de code erroné, le curseur revient au premier point de l’ “Ancien code”.
Le mot de code préétabli est 4 touches " sur le projecteur. Lorsque ce mot de code est établi, l’écran de saisie du mot de code n’apparaît pas après la mise sous tension.
Info
3
Remarque
Si vous perdez ou oubliez votre mot de code, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche (voir page 70). Même si la garantie du produit est toujours
valable, la réinitialisation du mot de code aura un coût.
Appuyez sur les 4 touches sur la télécommande ou sur le projecteur pour saisir le nouveau mot de code dans “Nouveau code”.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1 Prog. Lampe(D)
Redimensionner Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
Réglage du mot de code
1
Sélectionnez “Verrou. Système” dans le menu “Options1”, puis appuyez sur
Un message s’affiche.
Lisez ce message puis appuyez sur .
2
Appuyez sur les 4 touches sur la télécommande ou sur le projecteur pour saisir le mot de code préétabli dans “Ancien code”.
Lors du réglage du mot de code pour la première fois, appuyez sur " sur le projecteur quatre fois.
"Affichage à l’écran
Verrou. Système Ancien code
Nouveau code Reconfirmer
PRÉC
FIN
.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes pour le mot de code:
Touche ON
Touche STANDBY
Touche L-CLICK/ENTER
Touche R-CLICK/UNDO
Touche MENU
Touche ZOOM/FOCUS
Touches ZOOM
Touches FOCUS
La fonction de verrouillage du système reconnaît chaque touche sur la télécommande ou sur le projecteur comme une touche individuelle, même si elles partagent le même nom de tou­che. Si vous réglez le mot de code avec les touches sur le projecteur, n’utilisez que ces touches sur le projecteur. Si vous réglez le mot de code avec les touches sur la télécommande, n’utilisez que ces touches sur la télécommande.
4 Saisissez le même code clavier
dans “Reconfirmer”.
Remarque
Pas d’affichage de l’écran de saisie du mot de code lors de la mise sous tension du projecteur
Appuyez sur " sur le projecteur quatre fois aux étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
Lorsque le verrouillage du système est réglé, l’écran de saisie du mot de code apparaît après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît, entrez le bon mot de code pour lancer la projection. Si le mot de code n’est pas entré, aucune image ne sera projetée, même si le projecteur reçoit des signaux.
Fonctions
pratiques
-53
Utilisation du menu “Options1”
Changement du mot de code
Verrou. Système Ancien code
Nouveau code Reconfirmer
PRÉC
FIN
1 Appuyez sur les touches sur la
télécommande ou sur le projecteur pour saisir le mot de code préétabli dans “Ancien code”.
2 Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur pour saisir le nouveau mot de code dans “Nouveau code”.
3 Saisissez le même mot de code
dans “Reconfirmer”.
Lorsque le verrouillage Système est activé
Si vous avez activé le verrouillage système, entrez le mot de code et suivez la procédure ci-dessous pour libérer le verrouillage système.
Écran de saisie du mot de code
Verrou. Système
Remarque
Lorsque le verrouillage système est activé, l’écran d’entrée du mot de code apparaît après la mise sous tension.
Si aucun mot de code n’est introduit, l’image ne s’affichera pas, même si le projecteur reçoit le signal d’entrée.
1
Appuyez sur sur la télécommande ou sur
sur le projecteur, pour
allumer le projecteur.
2 Lorsque l’écran d’entrée du mot de
code apparaît, entrez le bon mot de code pour démarrer la projection.
Remarque
La fonction de verrouillage du système reconnaît chaque touche sur la télécommande ou sur le projecteur comme une touche individuelle, même si elles partagent le même nom de tou­che. Si vous réglez le mot de code avec les touches sur le projecteur, n’utilisez que ces touches sur le projecteur. Si vous réglez le mot de code avec les touches sur la télécommande, n’utilisez que ces touches sur la télécommande.

Fonction blocage touches

Utilisez cette fonction pour bloquer les touches du projecteur.
Blocage des touches
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes à l’allumage du projecteur.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches activée
La fonction de blocage des touches n’affecte pas les touches de la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches pendant que le projecteur est en préchauffage.
-54
Déblocage des touches
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches désactivée
Lorsque le projecteur est en mode veille, vous pouvez libérer le verrouillage en maintenant enfoncé pendant environ 3 secondes.
sur le projecteur

Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options2”)

Changement du mot de passe

Saisie du mot de passe

••
Il n’y a pas de pré-réglage d’usine pour le mot
••
de passe, le menu “Options2” est donc activé.
••
Si vous ne voulez pas que d’autres personnes utilisent
••
le menu “Options2”, saisissez un mot de passe.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR. PRÉC
Mot de passe
Ancien mdp
Nouveau mdp
Reconfirmer
PRÉC
1
Sélectionnez “Mot de passe” dans le
FIN
menu “Options2” et appuyez sur
L’écran d’entré du mot de passe s’affiche.
2
Appuyez sur ' ou " pour saisir le premier chiffre dans “Nouveau mdp” et appuyez sur |.
ENTR 1
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
FIN
.
Mot de passe Ancien mdp
Nouveau mdp Reconfirmer
''
',
''
FIN
""
||
" et
| pour entrer
""
||
PRÉC
1 Appuyez sur
le mot de passe dans “Ancien mdp” et appuyez sur
2 Appuyez sur
''
',
''
.
""
||
" et
| pour saisir
""
||
le nouveau mot de passe dans “Nouveau mdp” et appuyez sur
3 Entrez le même mot de passe à 4
chiffres dans “Reconfirmer” et appuyez sur
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, laissez le champ vierge dans les
procédures 2 et 3 et appuyez sur .
Pour annuler le réglage du mot de passe,
appuyez sur

Si vous avez oublié votre mot de passe

Si vous avez oublié le mot de passe, supprimez­le en utilisant la procédure suivante.
.
.
.
Fonctions
pratiques
3 Entrez les 3 chiffres restants et
appuyer sur
.
4 Entrez le même mot de passe dans
“Reconfirmer” et appuyez sur
Remarque
Le mot de passe doit être entré pour utiliser le menu “Options2” lorsqu’un mot de passe a été activé.
.
Appuyez sur
Remarque
Si est maintenu pendant plus de 3 secondes, les touches d’opération sur le projecteur seront
verrouillés. (Voir page 54.)
Vous ne pouvez utiliser que les touches du projecteur pour effacer un mot de passe.
.
-55
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options2”)

Réglage de la correction de distorsion trapézoïdale automatique

Lorsque l’image est projetée de haut ou d’en bas en direction de l’écran, l’image subit une distorsion trapézoïdale. Cette distorsion trapézoïdale est corrigée automatiquement.

Réglage de l’enceinte

Cette fonction vous permet de régler la sortie audio de l’enceinte interne sur “ sur “ est connecté à un amplificateur externe.
Opération du menu Page 42
” (Désactivé) comme lorsque le projecteur
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2 Mot de passe
Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR. PRÉC
ENTR 1
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
FIN
Description de la correction de Trapéze Auto.
Rubriques
sélectionnables
La distorsion trapézoïdale de l’image
(Activé)
(Désactivé)
projetée est corrigée automatiquement. La distorsion trapézoïdale de l’image projetée
n’est pas corrigée automatiquement.
Description
sélectionnables
(Activé)
(Désactivé)
Options2
Mot de passe Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
Description des réglages de l’enceinte
Rubriques
” (Activé) ou
ENTR 1
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
SÉL./RÉG. ENTR. PRÉC
Le signal audio est reproduit depuis l’enceinte interne.
Le signal audio n’est pas reproduit depuis l’enceinte interne.
FIN
Description
Remarque
La distorsion trapézoïdale peut être corrigée avec la fonction de Correction automatique de la distorsion trapézoïdale pour des angles atteignant environ 12 degrés verticalement en respectant l’écran.
Lorsque l’écran s’incline ou que l’image se dégrade, réglez “Trapèze Auto.” sur “ ” (Désactivé).
Vous pouvez effectuer les corrections manuellement lorsque vous voulez effectuer les réglages précis après que la fonction de Correction automatique de la distorsion trapézoïdale a été activée. (Voir page 31.)
-56

Paramétrer le type de sortie audio

Renversement/Inversion des images projetées

Cette fonction détermine si la sortie du niveau audio de la borne AUDIO OUTPUT est fixe ou variable en la liant au VOLUME.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR. PRÉC
ENTR 1
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
FIN
Description des réglages de Sortie audio
Rubriques
sélectionnables Sortie audio fixe
S. audio variable
Sortie audio qui ne varie pas en puissance avec le niveau du volume du projecteur source.
Sortie audio qui varie en puissance avec le niveau du volume du projecteur source.
Description
Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2 Mot de passe
Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR.
PRÉC
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
ENTR 1
FIN
Description des modes de projection
Rubriques
sélectionnables Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Image normale Image inversée Image renversée Image renversée et inversée
Description
Info
Lorsque “Sortie audio” a été réglé sur “S. audio variable”, assurez-vous d’abord de diminuer le volume du projecteur avant de l’allumer ou de l’éteindre et lorsque vous changez l’entrée.
Remarque
Cette fonction est utilisée pour les images inversées et les montages au plafond. (Voir page 20.)
-57
Fonctions
pratiques
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options2”)

Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C)

Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux réglés pour la même vitesse de transmission (baud rate).
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR.
PRÉC
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
Description de RS-232C
Rubriques
sélectionnables
9600 bps
115200 bps
La vitesse de transmission est lente.
La vitesse de transmission est rapide.
Remarque
Reportez-vous au “Guide d’ installation” contenu sur le CD-ROM fourni pour les caractéristiques et paramétrages de commande du RS-232C.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour les instructions sur le paramétrage de la vitesse de transmission de l’ordinateur.
ENTR 1
FIN
Description

Réglages de la sortie écran

Lorsque la Sortie écran a été réglée sur “Activer”, la sortie d’écran est activée et l’alimentation consomme de l’énergie, même en mode veille. Il est recommandé de régler la Sortie écran sur “Désactiver” lorsqu’il n’est pas connecté. La consommation d’énergie du projecteur en mode veille est ainsi réduite.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2 Mot de passe
Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR.
PRÉC
Description de la sortie écran
Rubriques
sélectionnables
La fonction de sortie écran est activée
Activer
Désactiver
même lorsque le projecteur est en mode veille. La fonction de sortie écran est éteinte lorsque le projecteur est en mode veille.
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
ENTR 1
FIN
Description
-58

Retour aux réglages par défaut

Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages que vous venez d’effectuer sur le projecteur.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe Trapèze Auto. Enceinte Sortie audio Mode PRJ RS-232C Sortie écran Réinitialiser tout
SÉL./RÉG. ENTR.
PRÉC
Sortie audio fixe Avant
9600bps Activer
ENTR 1
FIN
Remarque
Les éléments suivants ne peuvent être réinitialisés :
Menu “Sync.fine”
Modes spéciaux
Menu “Options1”
Prog. Lampe (D) Verrou. Système
Menu “Langue”
Fonctions
pratiques
-59

Utilisation du menu “Langue”

Sélection de la langue d’affichage à l’écran

Le projecteur peut commuter entre 11 langues d’affichage à l’écran: l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
Touche ENTER
Exemple: Menu de l’écran “Langue”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Langue
SÉL./RÉG. PRÉC
1
Appuyez sur sur la télécommande.
Le menu ‘‘Image’’ sera affiché.
ENTR 1
ENTR. FIN
2 Appuyez sur \ ou sur | pour
sélectionner l’icône du menu ‘‘Langue’’ (
Le menu ‘‘Langue’’ sera affiché.
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur
La langue que vous avez choisie apparaîtra sur l’affichage à l’écran.
).
Touche MENU
Touche MOUSE/ de réglage ('/"/\/|)
.
4 Appuyez sur .
Le menu “Langue” disparaîtra.
Remarque
Cette procédure peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
-60

Entretien

Nettoyage du projecteur
Veillez à ce que le câble d’alimentation soit débranché avant de nettoyer le projecteur.
Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du solvant car ceux-ci risquent d’endommager la finition du boîtier.
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des insecticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant ume longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Détergent neutre
Solution de
détergent neutre
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de protection sur la surface de l’objectif.
La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Nettoyage des orifices d’évacuation et d’arrivée d’air
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui s’accumule sur les orifices d’evacuation et d’arrivée d’air.
Diluant
Cire
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et essorez-le avant d’essuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le verni du projecteur. Veuillez effectuer un test sur une petite surface peu visible du projecteur avant d’utiliser le détergent.
Info
Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, assurez-vous d’appuyer sur
sur le projecteur ou sur la télécommande et de mettre le projecteur en mode veille. Une fois que le ventilateur de refroidissement est arrêté, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et nettoyez les orifices.

Annexe

-61

Indicateurs d’entretien

Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille, suivez la procédure ci-dessous.
Indicateurs d’entretien
Voyant d’alimentation Voyant de lampe Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, “ température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que “
” apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 63.
” s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
Au sujet du voyant de lampe
Changer la lampe.
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.Alors, le voyant de lampe s’allumera en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas.
(jaune) et “Changer la lampe.”
(rouge), la lampe se
-62
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alarme
de
température
élevée
Voyant
de
lampe
Normal
Hors
service
Allumé en
vert
Clignote en vert lorsque la lampe se met
en route.
Anormal
Allumé en rouge (Veille)
Allumé en rouge
Allumé en rouge (Veille)
Problème
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne s’allume pas.
Le moment est venu de changer la lampe.
La lampe ne s’allume pas.
Cause Solution possible
Placez le projecteur dans un
Arrivée d’air bloquée
Panne du ventilateur de refroidissement
Défaillance du circuit interne
Arrivée d’air bouchée
La lampe s’arrête de façon intempestive.
La durée de vie de l
a lampe restante
atteint 5% ou moins.
Lampe grillée
Défaillance du
circuit de la lampe
endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 7.)
Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche (voir page 70) pour réparation.
Nettoyage des orifices d’évacuation et d’arrivée d’air. (Voir page 61.)
Débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise secteur murale puis rebranchez-la.
Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 65.)
Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche (voir page 70) pour réparation.
Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe.
Info
Si le voyant d’alarme de température élevée s’allume et que le projecteur passe en mode de veille, voir
vérifiez que les orifices d’aération ne sont pas obstrués (
page 7), puis essayez de remettre sous tension. Attendez jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.).
Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le voyant de lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise secteur murale, replacez-la dans la prise secteur murale, puis remettez sous tension.
Ne débranchez pas le câble d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
-63
Annexe

À propos de la lampe

Lampe

Il est recommandé que I’ensemble lampe (en option: AN-MB60LP) soit remplacée lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de I’ensemble lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 49.
Faites l’acquisition d’une ensemble lampe de remplacement de type AN-MB60LP dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche, appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Etats-Unis uniquement

Précaution quant à la lampe

Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif, refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai d’utilisation. La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.

Remplacement de la lampe

Attention
Ne retirez pas l’emsemble lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la surface
de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. *
vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
-64
Si

Retrait et installation de l’ensemble lampe

Info
Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne touchez pas la surface de verre de l’ensemble lampe ou l’intérieur du projecteur. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager
la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous.
Ne desserrez pas d’autres vis que celles de la lampe et du couvercle de l’ensemble lampe.
1 Appuyez sur sur le
Accessoire
en option
Touche STANDBY
Ensemble lampe AN-MB60LP
projecteur ou sur
sur la
télécommande pour mettre le projecteur en mode veille.
Attendez que le ventilateur s’arrête.
Avertissement!
Ne pas retirer l’ensemble lampe aussitôt après l’extinction du projecteur. La lampe sera extrêmement chaude et risque de causer des brûlures graves.
2
Débranchez le câble d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Ne touchez pas l’ensemble lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure).
3 Retirez le couvercle de
l’ensemble lampe.
Retournez le projecteur. Desserrez la vis d’entretien utilisateur (1) qui fixe le couvercle de l’ensemble lampe. En appuyant sur l’attache, retirez le couvercle de l’ensemble lampe (2).
Attache
Prise secteur
1
2
Annexe
Attache
Vis d’entretien Utilisateur (pour couvercle de l’ensemble lampe)
-65
À propos de la lampe
4 Retirez l’ensemble lampe.
••
Desserrez les vis de fixation de l’ensemble
••
lampe. Tenez l’ensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche. A cette étape de l’installation, maintenez l’unité horizontalement et ne la penchez pas.
5 Insérez le nouvel ensemble
lampe.
••
Pressez l’ensemble lampe fermement dans son
••
compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
6 Remettez le couvercle de
l’ensemble lampe.
Alignez le couvercle de l’ensemble lampe puis fermez-le en le faisant glisser. Serrez ensuite la vis d’entretien utilisateur pour attacher le couvercle de l’ensemble lampe.
Info
Si l’ensemble lampe et le couvercle de l’ensemble lampe ne sont pas correctement installés, l’appareil ne se mettra pas en marche, même si le
câble d’alimentation est raccordé au projecteur.
Poignée
Vis de fixation

Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe

Réinitialiser le compteur d’heures d’utilisation de la lampe après son remplacement.
Info
Ne réinitialiser la temporisation de la lampe uniquement lors de son remplacement. Si vous réinitialisez cette temporisation et continuez d’utiliser la même lampe, celle­ci risque de s’endommager ou d’exploser.
1 Branchez le câble d’alimentation.
••
Branchez le câble d’alimentation dans
••
la prise secteur du projecteur.
2 Réinitialisez le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
En maintenant appuyés simultanément
", et sur le projecteur, appuyez
sur sur le projecteur.
Vis d’entretien utilisateur (pour couvercle de l’ensemble lampe)
Prise secteur
Touche ON
Touche ENTER Touche "
Touche MENU
-66
“LAMP 0000H” s’affiche, indiquant que le compteur d’heures d’utilisation de la lampe est réinitialisé.

Tableau de compatibilité avec ordinateurs

Le tableau ci-dessous dresse la liste des codes de signaux compatibles avec le projecteur. Lorsque les images sont déformées ou ne peuvent pas être projetées, ajustez le signal de sortie de votre ordinateur et ainsi de suite en vous reportant au tableau ci-dessous.
Ordinateur
Support de signaux multiples Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–85 Hz Horloge de Pixels: 12–108 MHz Signal de synchro: Compatible avec niveau TTL
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte néanmoins d’autres types de signaux non-conformes au standard VESA.
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2
68,7
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Compatible avec sync sur le signal vert
Compatible avec les signaux SXGA+ et SXGA en
mode de compression intelligente
Technologie de redimensionnement Systéme de compression et d’expansion intelligente
Fréquence
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75
75
VESA Standard
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
AffichagePC/MAC/WS Résolution
Haut de gamme
Vérité
Compression Intelligente
Haut de gamme
Vérité
Compression Intelligente
Remarque
Ce projecteur peut ne pas être capable d’afficher des images en provenance d’un ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, couper l’affichage à cristaux liquides LCD sur l’ordinateur portable et afficher les données en mode “CRT uniquement”. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode d’affichage.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message “640 × 400” sera affiché à l’écran.
Si vous projetez le signal entrelacé RVB en utilisant ENTRÉE 1/2 avec “Type de signal” réglé sur “Auto” ou sur “RVB”, l’image peut ne pas être projetée comme désiré. Dans ce cas, choisissez ENTRÉE 3 (Vidéo) ou ENTRÉE 4 (S-Vidéo).
DTV
Signal
480 480P 540P
576 576P 720P
1035 1035I 1080I 1080I
I
I
I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
(kHz)
Fréquence Verticale (Hz)Fréquence Horizontale
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Annexe
-67

Résolution des problèmes

Problème
Absence d’image et de
son, ou le projecteur ne
se met pas en marche.
Le son est entendu
mais il n’y a pas d’image.
La couleur est délavée
ou pauvre.
L’image est floue ;
des parasites
apparaissent.
Vérifiez
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
La fonction de SOURDINE AV est activée.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Les piles de la télécommande sont faibles.
La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion
de l’ordinateur portable.
Le couvercle de l’ensemble lampe n’est pas installé correctement.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
Les ajustements de l’image sont mal réglés.
(Entrée vidéo uniquement)
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 uniquement)
Le type de signal d’entrée (RVB/Composant) est incorrectement réglé.
Effectuez la mise au point optique.
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
Effectuez les réglages “Sync.fine”. (Ajustement “Horloge”)
Effectuez les réglages “Sync.fine”. (Ajustement “Phase”)
Des parasites apparaissent en fonction de l’ordinateur.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Le volume est réglé au minimum.
Page
29
— 33 34
23, 25-28
15 67
65, 66
23, 25-28
44
44
50
46
32 19
47 47 —
23, 25-28
33
L’image apparaît mais il
n’y a pas de son.
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
dans le boîtier.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
Le projecteur ne peut pas
être allumé ou mis en
mode veille en utilisant la
touche ON ou la touche
STANDBY du projecteur.
-68
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
Voir “Indicateurs d’entretien”.
Le blocage touches est activé.
Si le blocage touches est activé, toutes les touches sont bloquées.
62
54
VérifiezProblème Page
L’image est verte sur ENTRÉE 1 (Composant)/ ENTRÉE 2 (Composant).
L’image est rose (pas de
vert) sur ENTRÉE 1
(RVB)/ENTRÉE 2 (RVB).
L’image est trop claire
ou trop blanche.
Le ventilateur de
refroidissement devient bruyant.
La lampe ne s’allume
pas même après mise
en route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
L’image est quelquefois
saccadée.
La lampe met du temps
à s’allumer.
L’image est sombre.
Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
Les ajustements de l’image sont mal réglés.
Lorsque la température dans le projecteur augmente, le
Le voyant de lampe s’allume en rouge.
Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement
Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
La lampe devra être changée finalement.
ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
Remplacez la lampe.
branché fonctionnent mal.
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe.
46
44
62
23, 25-28
65 65
Ce projecteur est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affectée par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez le projecteur et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
-69
Annexe

Pour l’assistance SHARP

Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section “Résolution des problèmes” aux pages 68 et 69. Si ce mode d’emploi ne vous apporte pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico
Amérique Latine
Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH
R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
France Sharp Electronics France
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Bénélux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australie Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouvelle-Zélande
Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co.
E.A.U. Sharp Middle East Fze
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Espagne Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suisse Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suède Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Autriche Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
-70
Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corée Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Inde Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com

Caractéristiques

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Panneau DMD
Lampe de projection
Signal composant
d’entrée
Résolution horizontale
Signal d’entrée (INPUT 1/2)/
sortie (OUTPUT) RVB
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée audio
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Système d’enceinte
Tension nominale Intensité d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Consommation (veille)
Dissipation de chaleur
Température de fonctionnement
Température de stockage
Fréquence porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Pièces de rechange
Objectif
(INPUT 1/2)/
sortie
(OUTPUT)
ordinateur
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Borne USB
Borne
RS-232C
Horloge pixel
Signal audio
Boîtier
Poids (approx.)
Projecteur Multimédia PG-MB60X NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I Puce unique Digital Micromirror Device Dimensions de la cellule : 0,7" Nombre de points : 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V]) Objectif de 1,5 × zoom / mis au point électrique, F2,0–2,5, f = 21,3–31,6 mm Lampe CC 200 W Mini-connecteur D-sub à 15 broches Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison PB : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison PR : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison 750 lignes TV (DTV720P) Mini-connecteur D-sub à 15 broches Entrée analogique RVB séparé/sync sur type vert : 0–0,7 Vp-p, positive, 75 avec terminaison SYNC. HORIZONTALE SIGNAL : Niveau TTL (positif/négatif) SYNC. VERTICALE SIGNAL : Identique à ci-dessus Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 avec terminaison Mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 avec terminaison Miniprise 3,5 mm de diamètre : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) Connecteur femelle USB de type B à 4 broches Connecteur mini DIN à 9 broches 12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz 2,0 W (monaural) 4,0 cm × 2,85 cm ovale × 1 CA 100–240 V 2,7 A 50/60 Hz 270 W (Mode Standard)/220 W (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V 255 W (Mode Standard)/210 W (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V 5 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V)
1.015 BTU/heure (Mode Standard)/960 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V 960 BTU/heure (Mode Standard)/760 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V 41°F à 104°F (+5°C à +40°C) –4°F à 140°F (–20°C à +60°C) Plastique 38 kHz 12 7/32" × 3 33/64" × 11 7/64" (310 (L) × 89 (H) × 282 (P) mm) (partie principale uniquement) 12 7/32" × 4 7/64" × 11 5/16" (310 (L) × 104(H) × 287 (P) mm) (y compris le pied de réglage et les pièces de projection) 8,8 lbs (4,0 kg) Ensemble lampe (Module Lampe/cage) (AN-MB60LP), Télécommande (RRMCGA342WJSA), Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (QACCDA010WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCVA011WJPZ), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (QACCBA036WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (QACCLA018WJPZ), Câble RVB (QCNWGA045WJPZ), Câble USB (QCNWGA014WJPZ), Mallette de rangement (GCASNA014WJSA), Capuchon d’objectif (RCAPHA021WJSA), CD-ROM Mode d’emploi du projecteur et référence technique (UDSKAA053WJZZ), Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” (TLABZA793WJZZ), Mode d’emploi (TINS-B526WJZZ)
TM
(DMDTM) par Texas Instruments
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
-71
Annexe

Glossaire

Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur un écran 16:9.
Arrière-fond
Image initiale projetée lorsqu’aucun signal n’est envoyé en sortie.
Blocage touches
Mode permettant de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur afin d’empêcher tout réglage non-autorisé.
Bords
Projette une image 4:3 pouvant être affichée avec le plus grand format 16:9 en maintenant le ratio d’aspect de 4:3.
Compression intelligente
Redimensionnement de grande qualité d’images de résolution inférieure et supérieure pour une adaptation à la résolution originale du projecteur.
Correction trapèze
Fonction servant à corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est réglé à un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage des images à déformations trapézoïdales et les comprime non seulement horizontalement mais aussi verticalement pour maintenir le ratio d’aspect de 4:3.
Horloge
Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit vertical lorsque le niveau d’horloge est incorrect.
Mode d’image
Fonction d’amélioration de qualité d’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombre de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. Quatres modes différents sont disponibles: STANDARD, PRÉSENTATION, CINÉMA et JEU.
Mot de passe
Un mot de passe peut être réglé pour éviter la modification des réglages du menu “Options2”.
Phase
Le décalage de phase est un décalage de temporisation entre signaux isomorphes de même résolution. Lorsque le niveau de phase est incor­rect, l’image projetée comporte un vacillement horizontal typique.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution originale.
Ratio d’aspect
Rapport largeur × hauteur d’une image. Le ratio d’aspect normal d’un ordinateur et d’image vidéo est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec un ratio d’aspect de 16:9 et de 21:9.
Redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage de l’image pour améliorer l’image en entrée. Quatre modes différents sont disponibles: NORMAL, POINT PAR POINT, BORDS et ALLONGE.
sRVB
Norme Internationale de reproduction des couleurs régulé par le IEC (International Electrotechnical Commission). Etant donné que la surface de couleurs fixe à été définie par le IEC, la couleur change selon les fonctions DLP, de façon à ce que les images soient affichées avec une teinte naturelle basée sur une image naturelle lorsque “sRVB” est réglé sur “Activé”.
Sync. Automat.
Optimise les images projetées d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (température des couleurs)
C’est une fonction qui peut être utilisée pour régler la chaleur des couleurs suivant le type d’image en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur des couleurs pour obtenir des images plus chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle de couleurs de peau, ou augmentez-la pour obtenir des images plus froides et bleuâtres pour une image plus lumineuse.
Verrau.Système
Si le “Mot de code” saisi sur le projecteur n’est pas correct, ce dernier ne peut pas fonctionner même si les signaux sont introduits.
-72

Index

Accessoires en option ......................................... 10
Accessoires fournis ............................................. 10
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub .........................27
Af.OSD ................................................................. 50
Allonge ...........................................................36, 49
Arrière-fond .......................................................... 51
Arrivée d’air...................................................... 7, 61
Augmentation du blanc ........................................ 45
Bleu ...................................................................... 44
Blocage touches .................................................. 54
Bords.............................................................. 36, 49
Borne AUDIO INPUT ........................................... 23
Borne AUDIO OUTPUT ....................................... 28
Borne INPUT 1 .............................................. 23, 25
Borne INPUT 2 .............................................. 23, 25
Borne INPUT 3 .................................................... 26
Borne INPUT 4 .................................................... 26
Borne OUTPUT(INPUT 1,2) ................................28
Borne RS-232C ................................................... 27
Borne USB ........................................................... 23
Câble d’alimentation ............................................29
Câble RVB ........................................................... 23
Capteur de télécommande .................................. 15
Capuchon d’objectif ............................................. 11
Cinéma................................................................. 44
Connecteur standard de sécurité Kensington ..... 13
Contraste ............................................................. 44
Correction de trapèze ..........................................31
Couleur ................................................................ 44
Distorsion trapézoÏdale automatique .................. 56
Extinction Auto ..................................................... 52
Horloge ................................................................ 47
Image .............................................................38, 44
Info signal ............................................................ 48
Jeu ....................................................................... 44
Lampe ..................................................................64
Langue (langue d’affichage à l’écran) ........... 39, 60
Luminos. .............................................................. 44
Mallette de rangement ......................................... 18
Mode d’Entrée 1 - 4 ............................................. 33
Mode Eco ............................................................. 51
Mode image ......................................................... 44
Mode PRJ ............................................................ 57
Modes spéciaux ................................................... 47
Mot de code .........................................................53
Mot de passe ....................................................... 55
Netteté ................................................................. 44
Normal ........................................................... 36, 49
Options1 ........................................................ 39, 49
Options2 ........................................................ 39, 55
Orifice d’évacuation ...................................7, 13, 61
PDF ........................................................................ 9
Phase ................................................................... 47
Pieds de réglage arrière ...................................... 30
Pieds de réglage avant ........................................ 30
Point par Point ...............................................36, 49
Pos. hori ............................................................... 47
Position menu ......................................................52
Pos.vert ................................................................ 47
Présentation......................................................... 44
Prise secteur ........................................................ 29
Prog. Lampe (D) .................................................. 49
Ratio d’aspect ................................................36, 37
Remplacement de la lampe................................. 64
Rouge .................................................................. 44
sRVB ....................................................................46
Standard .............................................................. 44
Sync.Automat. (Réglage Sync. Automat.)........... 48
Sync.fine ........................................................38, 47
Sys. vidéo............................................................. 50
Teinte ................................................................... 44
Télécommande .................................................... 14
Temp Clr (température des couleurs).................. 45
Touche AUTO SYNC ........................................... 48
Touche AV MUTE .................................................34
Touche ENTER ....................................................40
Touche FREEZE .................................................. 35
Touche HEIGHT ADJUST.................................... 30
Touche KEYSTONE............................................. 31
Touche L-CLICK/ENTER ...............................24, 40
Touche MENU...................................................... 40
Touche MOUSE/de reglage........................... 24, 40
Touche ON ........................................................... 29
Touche PICTURE MODE .................................... 35
Touche RESIZE ................................................... 36
Touche R-CLICK/UNDO ................................24, 40
Touche ZOOM/FOCUS........................................ 32
Touches ENLARGE ............................................. 34
Touches de réglage ............................................. 40
Touches de volume VOL ..................................... 33
Touches FOCUS .................................................. 32
Touches INPUT.................................................... 33
Touche STANDBY ............................................... 29
Touches ZOOM.................................................... 32
Type de signal...................................................... 46
Verrou.Système .................................................... 53
Voyant d’alarme de température élevée ............. 62
Voyant d’alimentation .......................................... 12
Voyant de lampe ...................................................62
Annexe
-73
SHARP CORPORATION
Loading...