Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit
sur le panneau de fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information. Avant de recycler
l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en
vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page
10.
N° de modèle : PG-MB60X
N° de série :
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP
en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt
que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification
nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de
1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE
IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
Etats-Unis uniquement
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une “très haute tension” pouvant provoquer
une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour
l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe
A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications
(FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles
dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et,
s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer
effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier
et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil
avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
-1
AVERTISSEMENT
:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode
veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur
ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION.
SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de
mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales.
Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis
d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 64.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-MB60LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB60LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels micromiroirs.
Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras
vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des
points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
• DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce
de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
• Adobe
• Macintosh
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à
Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier
la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
-2
Comment lire ce mode d’emploi
••
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les expli-
••
cations et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le
réglage des rubriques du menu, voir pages 42 et 43.)
Touche
MOUSE/de
('/"/\/|)
Touches utilisées
dans cette opération
Touche utilisée dans
cette étape
Touche ENTER
Touches de
réglage ('/"/\/|)
Touche MENU
Sélections de menus (Ajustements)
Exemple: Ajustement de “Luminos.”
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1
Appuyez sur .
• L’écran de menu “Image” du mode d’entrée
sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur
autres écrans de menu.
• L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
• Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible
pour les ENTRÉES 3 et 4.
\\
| ou
\ pour sélectionner les
||
\\
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Image
Sync.fine
Options1
Options2
Langue
réglage
Standard
Auto
ENTR.
FIN
Touche MENU
Touche UNDO
Icônes menu
ENTR 1
Touche
ENTER
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Touches utilisées
dans cette opération
Affichage à l’écran
Introduction
-40
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
Pour référence ultérieure
EntretienRésolution des problèmesIndex
Page 61
Pages 68 et 69
Page 73
-3
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ................... 3
Table des matières ......................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 6
Comment accéder aux modes
d’emploi PDF ............................................ 9
Index .............................................................. 73
Introduction
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions
nécessaires en raison
des risques potentiels
présentés par les
particules de verre en
cas de rupture de la
lampe. En cas de
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-MB60LP
rupture, contactez votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
“Remplacement de la lampe” page 64.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 12 degrés.
■ Le placement doit être de ±12 degrés par
rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des
conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur doit
être comprise entre 41°F et 104°F (+5°C et +40°C).
■
La température de stockage du projecteur doit être
comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 7 7/8'' (20 cm)
entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
■
Si le ventilateur de refroidissement est
obstrué, un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
(Voir pages 62 et 63.) Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur
et attendez au moins 10 minutes. Placez le
projecteur dans un endroit où les orifices
d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas
obstrués, puis rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le projecteur en
marche. Cette opération remettra le projecteur
en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez
garde de ne pas le soumettre à des chocs et
/ ou à des vibrations, cela risquerait de
l’endommager. Faites extrêmement attention
à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir
du projecteur avant longtemps, veillez à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
du secteur ainsi que tout autre câble de
raccordement.
■ Ne utilisez pas le projecteur en le tenant par
l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 11.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise secteur murale et
après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode
veille. Reportez-vous à la section “Indicateurs
d’entretien”, page 62 pour plus de détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de
dysfonctionnement.
• Ne pas débrancher le câble d’alimentation
pendant la projection ou le fonctionnement
du ventilateur de refroidissement.
L’appareil risque d’être endommagé par
l’augmentation de sa température interne
conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne
peut assurer le cycle de refroidissement
prévu.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence à surchauffer à
cause de problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
ventilation, “” et “
se mettent à s’allumer dans
le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température
continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le
voyant d’alarme de température élevée situé
sur le projecteur se mettra à clignoter et après
-8
”
Comment accéder aux modes d’emploi PDF
Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous
puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser
ces manuels, le progamme Adobe® Reader
ou Macintosh®).
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
Introduction
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF
Pour Windows®:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”.
3 Double-cliquez sur le lecteur de
4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “MB60” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le guide
d’installation
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “SE_MB6”
pour accéder au guide de configuration.
“
CD-ROM”.
Pour Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”.
3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “MB60” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le guide
d’installation
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “SE_MB6”
pour accéder au guide de configuration.
®
:
Info
•
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader
spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®,
Guide d’installation
Pour plus d’informations, reportez-vous au “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.
■ Câble à 3 RCA à D-sub à 15 broches (9'10" (3,0 m))AN-C3CP
■ Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5
■ Ensemble lampeAN-MB60LP
57
/64'' (15 cm))AN-A1RS
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
auprès de revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
-10
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en
S’utilise pour entrer en mode de
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touche ON
projecteur.
Touche STANDBY
mode veille.
Touche KEYSTONE
correction trapèze.
Touche ENTER
sur le menu.
connecté à un ordinateur.
Touche MENU
29
29
31
40
48
40
Vue avant
12
Voyant d’alimentation
12·62
12·62
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
33
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du
son de
l’enceinte.
32
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de
l’image projetée ou ajuster
la mise au point.
33
Touches INPUT
S’utilise pour la commutation entre
les modes d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
35
Touche PICTURE MODE
Pour changer de mode
d’image.
40
Touches de réglage
/
('/"/\
Pour sélectionner les
éléments du menu et autres
paramétrages.
|)
Capteur de
télécommande
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT
ADJUST
15
30
30
• Mettre en place le capuchon
d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à
ce qu’il fasse entendre un clic.
• Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers
l’extérieur.
56
Enceinte
-11
Nomenclature et fonctions
A propos des témoins du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge
Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a
besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé
Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 62.)
62
.)
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
L’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
(fournie) vous permettra de parcourir rapidement la
procédure d’installation. Soyez sûr de coller l’étiquette
“QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” sur la partie
supérieure du projecteur comme montré dans le schéma
à droite. N’attachez pas l’étiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)” à un autre endroit, pour éviter
de bloquer une arrivée d’air ou un orifice d’évacuation.
-12
Etiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
pouvant être connecté
Borne AUDIO OUTPUT
Borne de sortie audio de
l’équipement connecté à
la borne AUDIO INPUT.
Borne OUTPUT (INPUT 1, 2)
•
Borne de sortie des signaux composants et RVB
ordinateur partagée pour ENTRÉE 1 et 2.
•
Borne pour raccorder un moniteur
Borne AUDIO INPUT 1, 2
Borne d’entrée audio partagée
pour ENTRÉE 1 et 2.
Borne pour signaux RVB et signaux
Borne pour signaux RVB et signaux
Borne INPUT 2
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
composants d’ordinateur.
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
28
28
.
23·25
23·25
23·25
61
30
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement principal
” à la page 21.
Borne INPUT 3
26
Connecteur de raccordement
d’équipement vidéo.
Borne INPUT 4
26
Connecteur de
raccordement d’équipement
video en S-vidéo.
Borne AUDIO INPUT 3, 4
26
Borne d’entrée audio partagée
pour ENTRÉE 3 et 4.
Borne USB
23
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le
projecteur en utilisant un ordinateur.
Orifice d’évacuation
61
La vitesse et le cycle du
ventilateur de
refroidissement peuvent
varier pendant l’opération
en fonction des
changements de
température internes. C’est
normal et n’est pas un
signe de
dysfonctionnement.
Capteur de
15
télécommande
Connecteur standard de
13
sécurité Kensington
Prise secteur
29
Pour raccorder le câble
d’alimentation fourni.
Utilisation du verrouillage Kensington
• Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-13
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur
S’utilise pour entrer en mode
Touche L-CLICK/ENTER
•
Pour le clic gauche lors du
raccordement de la borne USB
du projecteur à l’ordinateur
avec le câble USB.
•
Pour régler les rubriques sélectionnées
ou ajustées sur le menu.
S’utilise pour geler les images.
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
en mode veille.
Touches ZOOM
Pour régler la taille de
l’image projetée.
Touche KEYSTONE
de correction trapèze.
24·40
Touche FREEZE
Touches ENLARGE
partie de l’image.
29
32
31
35
34
Touche ON
29
Pour activer l’alimentation du projecteur.
32
Touches FOCUS
Pour effectuer la mise au point de
l’image projetée.
Touche MENU
40
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
24·40
24·40
34
Touche MOUSE/de réglage
('/"/\/|)
• Pour déplacer le curseur de
l’ordinateur lors du raccordement
de la borne USB du projecteur à
l’ordinateur avec le câble USB.
• Pour sélectionner les rubriques
du menu.
Touche R-CLICK/UNDO
• Pour un clic droit lors du
raccordement de la borne USB
du projecteur à l’ordinateur avec
le câble USB.
• Pour annuler une opération ou
revenir à l’affichage précédent.
Touche AV MUTE
Pour afficher un écran noir et
couper provisoirement le son.
Touches de volume VOL
Touches INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour basculer sur les modes
d’entrée respectifs.
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
33
48
33
S’utilisent pour régler le niveau du
son de l'enceinte.
Touche PICTURE MODE
35
Pour changer de mode d’image.
Touche RESIZE
36
S’utilise pour changer le format de
l’écran (NORMAL, BORDS, etc.).
Remarque
• Toutes les touches sur la télécommande, sauf la touche MOUSE/de réglage, sont faites de caoutchouc
phosphorescent, visible dans le noir. La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les
touches à la lumière rechargera la lumière phosphorescente.
-14
Utilisation de la télécommande
Introduction
Vue avant
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
•
Le signal de la télécommande peut être réfléchi
sur l’écran pour une utilisation plus simple.
Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Vue arrière
Utilisation de la télécommande :
•
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas
l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
•
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si
elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans
ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
Deux piles R-03 (de format “AAA”, UM/SUM-4, HP16 ou similaires) sont incluses dans l’emballage.
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Capteur de télécommande
Capteur de télécommande
23' (7 m)
Télécommande
23' (7 m)
Télécommande
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
1
Appuyez sur la marque ▲ sur le
couvercle et faites-le glisser dans
le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles.
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Mettez le couvercle en place et faites-le
glisser jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
•
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
•
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière
dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
• Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
chiffon.
-15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples
détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
3 Touche ON7 Touche STANBDY
7 Touche STANBDY
6 Touches INPUT
5 Touche ZOOM/FOCUS
•
6 Touches de réglage
5
('/"/\/|)
5 Touches ZOOM
3 Touche ON
5 Touches FOCUS
6 Touche INPUT1
4 Touche HEIGHT ADJUST
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 19
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise secteur du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que l’ordinateur, voir les pages 25 et 26.
Pages 23, 29
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-16
Page 29
4. Réglez l’angle
Réglez l’angle du projecteur
••
• Réglez l’angle du projecteur à l’aide de la
••
touche HEIGHT ADJUST.
Touche HEIGHT ADJUST
••
Ce projecteur est équipé d’une fonction “Correc.
•
••
trapèze Auto.” qui corrige automatiquement toute
distorsion trapézoïdale de l’image projetée. La
correction se fait automatiquement lorsque
l’inclinaison verticale n’excède pas 12 degrés.
5. Ajustez la mise au point et le zoom
Mise en route
rapide
Page 30
1 1
1
Effectuez la mise au point de l’image projetée
1 1
••
•
Mettez au point l’image projetée en ajustant la
••
mise au point.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez en appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches FOCUS.
22
2 Réglez la taille de l’image projetée
22
••
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant
•
••
le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez en appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches ZOOM.
Page 32
6. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 1” à l’aide des touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
""
Affichage à l’écran (RVB)
"
""
ENTRÉE1
RVB
••
• Lorsque l’on appuie sur '/" le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre :
••
ENTRÉE 1
••
•
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur /// pour changer le mode ENTRÉE.
••
ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
Page 33
7. Coupez
Appuyez sur la touche STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.
••
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur murale une fois que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
••
l’alimentation
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
Entrer en mode VEILLE ?
Oui: Appuyez. Non: Attendez.
Page 29
-17
Ranger le projecteur
Comment utiliser la
mallette de rangement
Lorsque vous rangez le projecteur, placez le
capuchon d’objectif sur l’objectif, et posez le
projecteur dans la mallette de rangement fournie.
1 Ouvrez le couvercle de la
mallette de rangement.
2 Placez le projecteur dans la
mallette de rangement.
Info
• Assurez-vous que le projecteur a
suffisamment refroidi avant de
l’installer dans la mallette.
• Veillez placer le capuchon d’objectif
sur l’objectif afin de le protéger.
Placez le projecteur dans la mallette
•
de rangement avec l’objectif faisant
face à la poignée.
• Assurez-vous que le projecteur est
bien maintenu en place à l’aide de la
bande de fixation.
3 Refermez le couvercle de la
mallette de rangement.
4 Placez les accessoires dans la
poche avant de la mallette de
rangement.
Capuchon d’objectif
Bande de
fixation
Info
•
Cette mallette de rangement sert
uniquement au rangement du projecteur.
-18
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur à plat et à niveau pour
obtenir une image optimale.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans
une pièce ensoleillée ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 2 du “Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.)
Installation
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 2 du “Guide d’installation” contenu dans
le CD-ROM fourni.
Exemple : Mode NORMAL (4:3)
Taille d’image
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
"–
60"
160"
8'11
"
8'4
×
120"
12'6
"–
(2,5 m
240"×180"
"
3,8 m)
–
14'11
"–
–
9'11
(3,0 m
"
4,6 m)
19'10
(6,0 m
"
29'10
"–
9,1 m)
–
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
Distance de projection
"
44'9
–
"
-19
Mise en place du projecteur
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 57.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 57.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 57.)
■
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
■ Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de
montage au plafond Sharp.
Avant d’installer le projecteur, contactez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour vous procurer
le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément).
•
Support de montage au plafond AN-MBCM10, sa rallonge tubulaire
AN-EP101B et le support universel AN-JT200, adaptateur pour une
installation à un plafond incliné (pour les U.S.A.).
•
Support de montage au plafond AN-60KT, avec rallonges tubulaires
AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A.).
■ Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir page
57 pour l’utilisation de cette fonction.
-20
Raccordements
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement
principal pouvant être connecté
Borne OUTPUT (INPUT 1, 2)
Borne INPUT 1, 2
Connecter l’ordinateur. (Voir page
23.)
Connecter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV, graveur DVD
avec disque dur, etc.). (Voir page
25
.)
Borne AUDIO INPUT 1, 2
Connecter un câble audio (Borne
d’entrée audio partagée pour ENTRÉE
1 et 2). (Voir pages 23 et 25.)
Connecter le moniteur lorsque vous
souhaitez regarder simultanément l’image
projetée sur le moniteur. (Voir page 28.)
Borne AUDIO OUTPUT
Connecter un câble audio (Borne
sortie audio partagée pour ENTRÉE
1, 2, 3 et 4). (Voir page 28.)
Raccordements
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo avec borne
de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur
DVD, etc.). (Voir page 26.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo sans borne
de sortie S-vidéo. (Voir page 26.)
Borne AUDIO INPUT 3, 4
Connecter un câble audio (Borne
d’entrée audio partagée pour
ENTRÉE 3 et 4). (Voir page 26.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur
pour commander le
projecteur. (Voir page 27.)
Borne USB
Connecter l’ordinateur à l’aide
d’un câble USB.
(Voir page 23.)
-21
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Équipement
audiovisuel
Borne sur
équipement connecté
Borne de
Câble RVB (fourni)
sortie RVB
Câble audio stéréo 3,5 mm de diamètre (disponible dans le
Borne de
commerce)
sortie audio
Borne de
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP)
sortie vidéo
composant
Borne
Connectez avec l’adaptateur de câble, etc.
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Câble dédié
Câble vidéo (
Borne de
sortie vidéo
Câble S-vidéo (
Adaptateur pour câble
(
disponible
disponible
disponible
Câble
Câble 3 RCA
(Composante) à D-sub à
15 broches
(en option: AN-C3CP)
dans le commerce)
dans le commerce)
dans le commerce)
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
AUDIO INPUT
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 3
INPUT 4
Amplificateur
Moniteur
-22
Borne de
sortie S-vidéo
Borne de
sortie audio
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
d’entrée
audio
Borne
d’entrée RVB
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre
(disponible dans le commerce)
Connectez avec l’adaptateur de câble, etc.
Adaptateur pour câble
(
disponible
dans le commerce)
Câble dédié
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre
(disponible dans le commerce)
Câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre
(disponible dans le commerce)
Câble RVB (
disponible
dans le commerce)
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT
Raccordement à un ordinateur
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation du
projecteur de la prise secteur murale et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les
connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis
en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur
raccordement.
Câble
Câble
RVB
USB
Vers la borne USB
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie RVB
Ordinateur
Vers la borne
INPUT1
Accessoires
fournis
Vers la borne
AUDIO INPUT 1, 2
Vers la borne USB
Raccordements
Câble RVB
Câble USB
*
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Connectez pour utiliser la
télécommande comme une
souris d’ordinateur sans fil.
* Lors de l’utilisation du câble audio mono de 3,5 mm de diamètre, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de 3,5 mm de diamètre.
Remarque
• Lorsque vous le connectez avec un câble USB, vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris
pour contrôler le curseur. Voir page 24.
• Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 67 pour la liste des signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux
de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une image ne puisse pas être projetée à moins que la sortie
du signal sur l’ordinateur soit commutée sur la sortie extérieure. Reportez-vous au mode d’emploi
de l’ordinateur pour effectuer les réglages de la sortie de signal de l’ordinateur.
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec une borne à 15 broches
■
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible
VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
■ Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur
et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
• La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un
ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-23
Raccordement à un ordinateur
Utilisation de la télécommande comme souris
d’ordinateur sans fil
Lorsque vous connectez le projecteur et l’ordinateur avec le câble RVB et le câble USB
fournis (voir page 23), vous pouvez utiliser la télécommande comme souris de l’ordinateur.
Le pointeur de la souris peut être activé
de la façon suivante une fois qu’elle a
été connectée.
■ Lors du déplacement du curseur
Appuyez sur la touche MOUSE/de
''
""
\\
réglage (
'
''
/
■ Comme le clic gauche
Appuyez sur
■ Comme le clic droit
Appuyez sur
"/
""
\
\\
.
.
/
||
|).
||
Touche MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
■ Lorsque votre ordinateur ne supporte
que les souris à un bouton (Macintosh
par exemple)
Appuyez sur ou .
L-CLICK et R-CLICK ont une fonction com-
mune.
Remarque
• Vous ne pouvez pas
l’écran du menu est affiché.
• Confirmez que l’ordinateur reconnaît la
connexion USB.
• Si “REDIMENSIONNER” s’affiche lorsque des
signaux ayant une résolution supérieure au XGA
sont reçus et que vous avez réglé “POINT PAR
POINT” comme format d’écran, vous ne pouvez
pas utiliser la fonction souris.
utiliser cette fonction lorsque
Touche R-CLICK
Touche L-CLICK
-24
Raccordement à un équipement vidéo
Le projecteur est pourvu d’une borne COMPUTER-RGB/COMPONENT, une borne S-VIDEO et une borne
VIDEO pour l’entrée vidéo. Voir l’illustration ci-dessous pour le raccorder à l’équipement audiovisuel.
La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal RVB, du signal S-vidéo et
du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une borne de sortie composante ou RVB, utilisez
la borne COMPUTER-RGB/COMPONENT (INPUT 1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement vidéo.
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo composant
(Lorsque vous connectez à INPUT 1)
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie vidéo composant
Câble miniprise audio
RCA de 3,5 mm de
diamètre (disponible
dans le commerce)
Vers la borne INPUT 1
Équipement vidéo
Câble 3 RCA
(Composante) à D-sub à 15
broches (en option: AN-C3CP)
Vers la borne
AUDIO INPUT 1, 2
Remarque
• Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est requise pour
l’entrée audio.
• Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur,
veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous
souhaitez connecter.
Raccordements
-25
Raccordement à un équipement vidéo
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie vidéo
Câble miniprise audio
RCA de 3,5 mm de
diamètre (disponible
dans le commerce)
Équipement vidéo
Câble vidéo composant (disponible dans le commerce)
Vers la borne INPUT 3
Vers la borne AUDIO INPUT 3, 4
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie S-vidéo
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne de sortie S-vidéo
Vers la borne INPUT 4
Vers la borne AUDIO INPUT 3, 4
Équipement vidéo
Câble miniprise audio
RCA de 3,5 mm de
diamètre (disponible
dans le commerce)
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Remarque
• Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est requise pour
l’entrée audio.
• Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur,
veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous
souhaitez connecter.
-26
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Lorsque la borne RS-232C sur le projecteur est branchée à un ordinateur par l’intermédiaire d’un adaptateur
RS-232C DIN-D-sub (en option: AN-A1RS) et d’un câble de commande série RS-232C (de type croisé,
disponible dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état.
Reportez-vous au “Guide d’installation” contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur grâce à un adaptateur RS-232C DIN-Dsub et un câble de commande série RS-232C
Ordinateur
Vers la borne RS-232C
Vers la borne RS-232C
Câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce)
Adaptateur
RS-232C DIN-D-sub
(en option: AN-A1RS)
Remarque
• La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si la borne de votre ordinateur n’est pas correctement
installée. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
• Pour les “RS-232C Spécifications et paramètres de commande”, reportez-vous à la page 4 du
“Guide d’installation” contenu dans le CD-ROM fourni.
Info
• Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur l’ordinateur. Cela peut
endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C à ou de l’ordinateur
pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
-27
Raccordement à un moniteur avec une borne d’entrée RVB
Vous pouvez afficher des images d’ordinateur à la fois sur le projecteur et sur un moniteur séparé, en utilisant
2 jeux de câbles RVB.
Moniteur
Ordinateur
Accessoire
fourni
Vers la borne
OUTPUT (INPUT 1, 2)
Vers la borne d’entrée RVB
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Vers la borne
de sortie RVB
Vers la borne INPUT1
Câble RVB
Remarque
• Des signaux RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
• Ce raccordement nécessite un autre câble RVB (disponible dans le commerce).
Câble RVB
Raccordement à un amplificateur ou un autre équipement audio
L’entrée de signaux audio de l’équipement connectée à chacune des bornes audio du projecteur peut être
utilisée pour la sortie vers l’équipement audio.
Amplificateur
Vers la borne AUDIO OUTPUT
Vers la borne
Remarque
•
Un câble miniprise audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est nécessaire pour la sortie audio.
• Eteignez le projecteur et l’équipement audio lorsque vous faites la connexion.
• Lorsque vous coupez l’alimentation dans le cas de la connexion d’un amplificateur ou d’un autre équipement
audio, éteignez d’abord l’amplificateur, puis éteignez le projecteur.
• En utilisant des composants audio externes, le volume peut être amplifié et donner un meilleur son.
• Pour plus de détails sur la Sortie audio variable et la Sortie audio fixe, voir page 57.
d’entrée
audio
Câble miniprise audio
RCA de 3,5 mm de
diamètre (disponible dans
le commerce)
-28
Mise sous/hors tension du projecteur
Accessoire
Branchement du câble d’alimentation
fourni
Branchez le câble d’alimentation fourni dans
la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section,
raccordez tout équipement que vous utiliserez
avec le projecteur. (Voir pages
Ôtez le capuchon d’objectif et appuyez sur
sur le projecteur ou sur la télécommande.
• Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
• Une fois que le voyant de lampe s’allume, le
projecteur est prêt à fonctionner.
•
Lorsque le Verrou. Système est activé, l’écran d’entrée
du mot de code apparaît. Entrez le bon mot de code pour
démarrer la projection. Voir page 53 pour plus de détails.
Remarque
• Le voyant de lampe s’allume ou clignote,
indiquant le statut de la lampe.
Vert: La lampe est prête.
Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête.
Rouge:
La lampe s’arrête de façon intempestive
•
Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image
peut être légèrement scintillante au cours de la
première minute après que la lampe a été allumée.
Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système
de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les
caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas
à considérer comme un dysfonctionnement.
•
Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en
marche immédiatement après, la lampe aura besoin
d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
23-28.)
Info
•
L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer
l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la
langue selon la marche à suivre à la page 60.
STANDBY
Touche ON
Touche
STANDBY
Touche
Touche ON
Câble
d’alimentation
Voyant
d’alimentation
Voyant
de lampe
Fonctionnement
de base
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
1
Appuyez sur sur le projecteur
ou
réappuyez sur cette touche pendant que
le message de confirmation est affiché
pour mettre le projecteur en mode veille.
2
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur murale une fois que le
ventilateur de refroidissement s’arrête.
sur la télécommande, puis
▼Affichage à l’écran
Entrer en mode VEILLE ?
Oui: Appuyez. Non: Attendez.
Patientez.
Info
•
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le
fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de ce
projecteur continue à fonctionner pendant environ 90 secondes après
que le projecteur est entré en mode veille. L’appareil risque d’être
endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à
l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-29
Projection de l’image
Utilisation des pieds de
réglage
On peut régler la hauteur du projecteur en utilisant
les pieds de réglage, situés à l’avant et à l’arrière
du projecteur lorsque l’écran est situé plus haut que
le projecteur, lorsque l’écran est incliné ou lorsque
l’emplacement de l’installation est légèrement
incliné. Installez le projecteur afin qu’il soit le plus
perpendiculaire possible par rapport à l’écran.
1
Appuyez sur la touche HEIGHT ADJUST.
• Sortie du pied de réglage avant.
2
Soulevez le projecteur pour régler
sa hauteur, tout en appuyant sur
la touche HEIGHT ADJUST.
• Le projecteur peut être réglé jusqu’à
environ 12 degrés (6 niveaux).
•
Lorsque l’on abaisse le projecteur, il peut
s’avérer difficile de déplacer le pied de réglage
avant, parce que la surface sur laquelle est
placé le projecteur est difficile à faire glisser.
Dans ce cas, tirez légèrement le projecteur
vers l’arrière et réglez sa hauteur.
Centre de
l’objectif
Touche HEIGHT ADJUST
Vue de côté
Vue de dessus
Pied de réglage
avant
3
Après avoir réglé avec précision la
hauteur du projecteur, retirez votre
main de la touche HEIGHT ADJUST.
4 Réglez précisément la hauteur
et l’inclinaison en tournant les
pieds de réglage arrière.
•
Lorsque l’on règle la hauteur du projecteur,
il se produit une distorsion trapézoïdale.
Lorsque l’option “Trapèze Auto.” du menu
“Options2” est réglée sur “
(voir page 56), la correction trapèze
fonctionne automatiquement et corrige la
distorsion trapézoïdale. Si vous souhaitez
régler l’image corrigée automatiquement,
servez-vous de la correction trapèze
manuelle. (Voir page 31.)
Info
• N’appuyez pas sur la toude HEIGHT ADJUST lors de la sortie du pied de réglage
avant sans tenir fermement le projecteur.
• Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour
le relever ou l’abaisser.
•
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à
ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se
trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
” (Activé)
Pieds de réglage arrière
-30
Touche MOUSE/de
réglage ('/"/\/|)
Touche
UNDO
Touche KEYSTONE
Correction de la
déformation trapézoïdale
Correction de trapèze auto.
Lorsque l’image est projetée soit par le haut soit
par le bas vers l’écran avec un angle, l’image est
déformée de manière trapézoïdale.
La fonction servant à corriger la déformation
trapézoïdale s’appelle la correction trapèze.
Ce projecteur est équipé d’une fonction “Correction de
trapèze auto.” qui corrige automatiquement toute
distorsion trapézoïdale de l’image projetée. La correction se fait automatiquement lorsque l’inclinaison
verticale n’excède pas 12 degrés.
Remarque
•
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction de Correction de trapèze auto., réglez “Trapèze Auto.”
dans le menu “Options2” sur “
Correction de trapèze manuelle
Lorsque vous voulez effectuer des réglages précis
après que la fonction de Correction de trapèze auto. a
été activée, ou lorsque vous voulez effectuer des corrections sans utiliser la fonction de Correction de
trapèze auto., vous pouvez effectuer des corrections
manuellement en utilisant la procédure suivante.
1
Appuyez sur sur la télécommande
pour sélectionner le mode de correction trapézoïdale.
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
2
Appuyez sur ', | ou ", \ sur la
télécommande pour régler la correction trapèze.
• Vous pouvez également régler la correction
3 Appuyez sur .
• L’affichage à l’écran du mode de cor-
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
” (Désactivé).
sur le projecteur.
''
||
trapèze en utilisant les touches
\\
\
sur le projecteur.
\\
Remarque
•
Appuyez sur pour revenir au réglage par défaut.
•
Les lignes droites ou les bords des images
peuvent paraître dentelées pendant le réglage.
rection trapézoïdale disparaîtra.
du projecteur.
'
''
""
,
|
ou
"
,
||
""
"
Affichage à l’écran (Mode de correction trapèze)
Rég Trapèz
RÉGLER
Comprime la
partie supérieure.
Comprime la
partie inférieure.
Remarque
• La correction trapézoïdale manuelle peut
être ajustée jusqu’à un angle
d’approximativement ±35 degrés et l’écran
peut également être paramétré à un angle
d’approximativement ±35 degrés (quand le
mode d’affichage de l’image est réglé sur
“NORMAL” (voir page 36)).
L’écran peut également être installé en
l’inclinant à cet angle.
• La correction trapèze ne peut pas être
réglée dans le sens latéral.
Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés
•
en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9.
RÉINITIAL.
FIN
Fonctionnement
de base
-31
Projection de l’image
Réglage de la mise au point
Pour ajuster la mise au point à l’aide des touches
du projecteur
1
Appuyez sur
2 Réglez en appuyant
sur \ ou |.
.
de la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches FOCUS.
Touche ZOOM/FOCUS
Touches de réglage
('/"/\/|)
Réglage de la taille de
l’image projetée
Pour ajuster le zoom à l’aide des touches
du projecteur
1
Appuyez sur
2 Réglez en appuyant
sur ' ou ".
.
Remarque
• Après avoir appuyé sur les touches
FOCUS ou ZOOM de la télécommande,
ou après avoir appuyé sur la touche
ZOOM/FOCUS du projecteur, vous
pouvez afficher la mire en appuyant sur la
touche ENTER. La mire est utile pour
effectuer des réglages plus précis.
de la télécommande
Réglez en appuyant sur
les touches ZOOM.
Touches FOCUS
Touches ZOOM
-32
Changer le mode ENTRÉE
Sélectionnez le mode d’entrée convenant à
l’équipement connecté.
Appuyez sur , , ou sur
la télécommande pour sélectionner le
mode d’entrée.
••
•
Lorsque vous appuyez sur
••
projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre :
ENTRÉE 1
• Si aucun signal n’est présent, l’indication
“PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un signal pour lequel le projecteur n’est pas
préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.”
sera affiché.
• Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas lorsque
l’“Af.OSD” du menu “Options1” est placé sur
“
Au sujet des modes d’entrée
ENTRÉE 1/
ENTRÉE 2
(RVB/
Composant)
ENTRÉE 3
(Vidéo)
ENTRÉE 4
(S-Vidéo)
ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4
Remarque
” (Désactivé). (Voir page 50.)
Est utilisé pour la projection d’images
d’un équipement qui envoie des
signaux RVB ou composant connecté
à la borne port d’entrée RVB.
Est utilisé pour la projection
d’images d’un équipement connecté
à la borne d’entrée VIDEO.
Est utilisé pour la projection
d’images d’un équipement connecté
à la borne d’entrée S-VIDEO.
''
' ou
''
""
" sur le
""
/ //
Touches INPUT
"Affichage à l’écran du mode ENTRÉE (Exemple)
Mode ENTRÉE 1/2
Utilisation RVB
Utilisation
Composant
➝
ENTRÉE1
ENTRÉE2
ENTRÉE1
Composant
ENTRÉE2
Composant
RVB
RVB
➝
➝
Mode ENTRÉE 3
Utilisation Vidéo
ENTRÉE3
➝
➝
Mode ENTRÉE 4
Utilisation S-Vidéo
ENTRÉE4
➝
Fonctionnement
de base
Réglage du volume
\\
Appuyez sur
sur VOL
pour régler le volume.
Remarque
• En appuyant sur ou \ le volume
diminue.
En appuyant sur ou | le volume
augmente.
||
\/
| sur le projecteur ou
\\
||
/ sur la télécommande
Touches de
volume VOL
"Affichage à l’écran
VOLUME
-33
Projection de l’image
Afficher l’écran noir et désactiver
temporairement le son
Appuyez sur sur la télécommande pour afficher
un écran noir et couper provisoirement le son.
Remarque
• Si vous appuyez à nouveau sur , vous
rétablirez l’image et le son.
Affichage d’une partie
agrandie d’image
Les graphiques, tableaux et les autres portions des
images projetées peuvent être agrandies. C’est
utile pour fournir des explications plus détaillées.
1
Appuyez sur sur la télécommande.
• Agrandit l’image.
• Appuyez sur
ou réduire l’image projetée.
Remarque
ou pour agrandir
Touche MOUSE/de
réglage ('/"/\/|)
Touches ENLARGE
(Agrandissement/
Réduction)
Touche AV MUTE
"Affichage à l’écran
SOURDINE AV
Touche UNDO
Touche
RESIZE
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
•
Vous pouvez modifier l’emplacement de
l’image agrandie en utilisant ', ", \ ou |.
2
Appuyez sur sur la télécommande
pour annuler l’opération.
• L’agrandissement retourne ensuite à ×1.
Remarque
Dans les cas suivants, l’image reprend
son format normal (×1).
• Lorsque le mode d’entrée est changé.
-34
• Lorsqu’on appuie sur
Lorsque le signal d’entrée a été modifié.
•
•
Lorsque la résolution du signal d’entrée
et le taux de rafraîchissement (fréquence
verticale) sont modifiés.
• Lorsqu’on appuie sur .
.
Gel d’une image en
mouvement
1 Appuyez sur sur la
télécommande.
• L’image projetée est gelée.
2
Appuyez à nouveau sur pour
retourner à l’image animée
provenant de l’appareil connecté.
Sélectionner le mode
d’image
Vous pouvez sélectionner le mode d’image adéquat
pour l’image projetée, comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur sur la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur , le mode
d’image change dans l’ordre
STANDARDPRÉSENTATION
CINÉMAJEU
Touche FREEZE
Touche UNDO
Fonctionnement
Remarque
•Vous pouvez aussi utiliser la touche
sur le projecteur.
• Appuyez sur
“STANDARD”.
Vous pouvez également accéder à cette
•
fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
pour revenir au mode
Touche PICTURE MODE
de base
-35
Projection de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant
le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “POINT PAR POINT”, “BORDS” ou “ALLONGE”.
Mode d’affichage d’image
Appuyez sur sur la télécommande.
• A chaque pression sur l’affichage change
comme indiqué pages 36 et37.
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
•
pendant que “REDIMENSIONNER” s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également accéder à cette fonction
à partir du menu OSD (voir page 49).
ORDINATEUR
NORMAL
SVGA (800 × 600)
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
Signal d’entrée
Ordinateur
Résolution
inférieure
à XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Type d’image
Ratio d’aspect 4:3
1024 × 768
960 × 768
—
NORMALPOINT PAR POINTBORDS
***
Touche MOUSE/de
réglage ('/"/\/|)
Touche UNDO
Touche RESIZE
POINT PAR POINTBORDSALLONGE
800 × 600
—
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
—
Image d’écran de sortie
768 × 576
720 × 576
—
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
ALLONGE
**
XGA
Ratio d’aspect 4:3
Résolution
supérieure
à XGA
Ratio d’aspect 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Ratio d’aspect 5:4
*
1280 × 720
Ratio d’aspect 16:9
:
Mode de projection d’une image avec le ratio d’aspect original sans couper les zones.
*
Remarque
• Si “REDIMENSIONNER” s’affiche lorsque vous avez réglé “POINT PAR POINT” et que des signaux
d’une résolution supérieure à XGA sont reçus, vous pouvez déplacer l’image afin qu’elle apparaisse
entièrement à l’intérieur du panneau en utilisant les touches de réglage ('/"/\/|) de la télécommande.
(Ne s’applique pas toutefois lorsque vous avez réglé “Redimensionner” à partir du menu OSD.)
-36
Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
: Zone où l’image sera tronquée.
VIDEO
• “ALLONGE” est fixé lorsque des signaux 540P, 720P ou 1080I sont en entrée.
Signal d’entrée
Type d’imageDVD / Vidéo
NORMAL
Image d’écran de sortie
**
Ratio d’aspect 4:3
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Mode de projection d’une image avec le ratio d’aspect original sans couper les zones.
*
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
: Zone sur laquelle l’image n’est pas incluse dans les signaux d’origine.
Boîte à lettre
Image compressée16:9
Image compressée 4:3
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 16:9
ratio d’aspect
(
dans écran 16:9)
4:3
*
BORDSALLONGE
*
*
*
*
Fonctionnement
de base
-37
Eléments du menu
La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Menu “Image”
ENTRÉE 1 (RVB)/ENTRÉE 2 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE ou ENTRÉE 2
*2 Elément lors de la sélection de ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4
Menu principalSous-menu
Options2
Page 55
Prog. Lampe (D)
Page 49
Redimensionner
Page 49
Af.OSD [Activé/Désactivé]
Page 50
Sys.vidéo
Page 50
Arrière-fond
Page 51
Mode Eco [Eco/Standard]
Page 51
Extinction Auto
[Activé/Désactivé]
Page 52
Position menu
Page 52
Verrou. système
Pages 53et 54
Mot de passe
Page 55
Trapèze Auto.
[Activé/Désactivé]
Page 56
Enceinte
[Activé/Désactivé]
*2
Normal
Bords
Point par Point
Allonge
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Logo
Bleu
Non
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Ancien mdp
Nouveau mdp
Reconfirmer
*1
Page 56
Sortie audio
Page 57
Mode PRJ
Page 57
RS-232C
Page 58
Sortie écran
Page 58
Réinitialiser tout
Sortie audio fixe
S. audio variable
Avant
Plaf+avant
Arrière
Plaf+arr.
9600 bps
115200 bps
Activer
Désactiver
Page 59
Fonctions
pratiques
Menu ‘‘Langue’’
Langue
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
ENTR 1
Menu principal
Langue
Page 60
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
-39
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le
réglage des rubriques du menu, voir pages 42 et 43.)
Touche
Touche ENTER
Touches de
réglage ('/"/\/|)
Touche MENU
MOUSE/de
réglage
('/"/\/|)
Touche
ENTER
Touche MENU
Touche UNDO
Sélections de menus (Ajustements)
Exemple: Ajustement de “Luminos.”
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1 Appuyez sur .
• L’écran de menu “Image” du mode d’entrée
sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur
autres écrans de menu.
• L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
• Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible
pour les ENTRÉES 3 et 4.
\\
| ou
\ pour sélectionner les
||
\\
Image
Sync.fine
Options1
Options2
Langue
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Icônes menu
ENTR 1
Standard
Auto
ENTR.
FIN
-40
3 Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner l’élément que vous
voulez régler.
• L’élément sélectionné est mis en
surbrillance.
Pour ajuster l’image
projetée tout en la
visionnant
Appuyez sur .
• La rubrique d’ajustement simple
sélectionnée (ex. “Luminos.”) apparaît
à la place du menu.
Lorsque vous appuyez sur ' ou ", la
•
rubrique suivante (“Rouge” après
“Luminos.”) s’affichera.
Remarque
• Appuyez sur pour retourner à
l’écran précédent.
Rubriques
d’ajustement
simple
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Luminos.
Standard
ENTR 1
Auto
ENTR.
FIN
4 Appuyez sur
\\
\ ou
\\
l’élément sélectionné.
• L’ajustement est enregistré.
5 Appuyez sur .
• L’écran de menu disparaît.
||
| pour régler
||
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Standard
7500K
Auto
ENTR.
FIN
ENTR 1
Fonctions
pratiques
-41
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour
l’ajustement des rubriques du menu, voir pages 40 et 41.)
Touche
MOUSE/de réglage
('/"/\/|)
Touche ENTER
Sélections de menus (Réglages)
Exemple: Réglage de “Position menu”
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
• L’écran de menu “Image” du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
Touche MENU
Touche UNDO
Icônes menu
ENTR 1
Standard
Auto
2
Appuyez sur
||
| ou
||
\\
\ pour
\\
sélectionner les autres écrans de
menu.
• L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Image
Sync.fine
Options1
Options2
Langue
Remarque
• Le menu “Sync.fine” n’est pas
disponible pour les ENTRÉES 3 et 4.
-42
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
3
Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément de menu de
réglage souhaité, puis appuyez sur
||
| pour afficher le sous-menu.
||
•
L’élément sélectionné est mis en surbrillance.
• Quand vous sélectionnez “Verrou. Système”
sur le menu “Options1” ou “Mot de passe”
sur le menu “Options2”, appuyez sur
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
.
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Normal
Logo
ENTR 1
h
Remarque
• Appuyez sur ou \ pour retourner à
l’écran précédent.
• Pour certains éléments, appuyez sur \ ou
| pour sélectionner l’icône en utilisant “
4 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner le réglage de l’élément
affichée dans le sous-menu.
5 Appuyez sur .
• L’élément sélectionné est réglé.
6 Appuyez sur .
• L’écran de menu disparaît.
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Sous-menu
”.
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Normal
Logo
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
Fonctions
pratiques
-43
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Vous pouvez ajuster l’image du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu “Image”.
Sélectionner le mode d’image
Cette fonction vous permet de choisir un mode
d’image d’après la clarté de la pièce ou le contenu
de l’image à projeter.
Les éléments du menu “Image” de tous les modes
d’image peuvent être réglés et sauvegardés.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description des modes d’image
Rubriques
sélectionnables
Standard
Présentation
Cinéma
Jeu
Pour une image standard
Eclaircit les zones les plus sombres de
l’image pour de meilleures présentations.
Donne plus de profondeur aux zones
les plus sombres de l’image pour une
expérience cinéma plus passionnante.
Pour un dégradé de couleurs naturel
pour jouer à un jeu vidéo, etc.
Page 42
ENTR 1
Standard
7500K
Auto
ENTR.
FIN
Description
Ajuster l’image
Sélectionner un mode d’image avant d’ajuster l’image.
Opération du menu Page 40
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
“Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne sont pas affichées
lorsqu’on sélectionne ENTRÉE 1/ENTRÉE 2 et que
l’on règle le “Type de signal” sur “RVB” ou que l’on
règle le “Type de signal” sur “Auto” et que le signal
d’entrée est reconnu comme un signal RVB.
*2
“Rouge” et “Bleu” ne peuvent pas être ajustés
lorsque “sRVB” est réglé sur “
Appuyez sur \Appuyez sur |
Pour diminuer le contraste
Pour diminuer la luminosité
*1
Pour diminuer l’intensité de la couleur
*1
Les teintes de la peau deviennent plus violettes
*1
Pour diminuer le piqué d’image
*2
Pour diminuer le rouge
Pour diminuer le bleu
ENTR 1
ENTR.
FIN
Pour augmenter le contraste
Pour augmenter la luminosité
Pour augmenter l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau deviennent plus vertes
Pour augmenter le piqué d’image
Pour augmenter le rouge
Pour augmenter le bleu
” (Activé).
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur sur
le projecteur ou sur sur la télécommande
pour sélectionner le mode d’image. (Voir page
35.)
-44
Remarque
• “Netteté” peut être réglée quand les signaux
480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I ou
1080I sont détectés et lorsque le “Type de signal” de l’ENTRÉE 1 ou l’ENTRÉE 2 est réglé
sur “Composant” ou bien réglé sur “Auto” et que
le signal d’entrée est reconnu comme un signal
composant.
• Pour réinitialiser tous les éléments de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
.
Renforcer le contraste
Cette fonction accentue les zones claires des images
pour obtenir une image au contraste plus élevé.
Opération du menu Page 40
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
Standard
7500K
Auto
ENTR 1
Réglage de la température
des couleurs
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
Standard
7500K
Auto
ENTR 1
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description du réglage d’augmentation du blanc
Description
Pour améliorer la
reproduction des
couleurs, diminuez le
réglage d’augmentation
du blanc.
Pour accroître la
luminosité, augmentez
le réglage
d’augmentation du
blanc.
Remarque
• “Augm. Blanc” ne peut pas être réglé si
“sRVB” est sur “
” (Activé).
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description des réglages de températures des couleurs
Rubriques
sélectionnables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Diminue la température des couleurs pour des
images plus chaudes, rougeâtres, incandescentes.
Augmente la température des couleurs pour des
images plus froides, bleutées, fluorescentes.
Description
Remarque
• Les valeurs sur “Temp Clr” ne sont qu’à titre
Fonctions
pratiques
standard et général.
• “Temp Clr” ne peut pas être réglé si “sRVB”
est sur “
” (Activé).
-45
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Réglage sRVB
Lorsque vous souhaitez afficher l’image dans une
teinte naturelle, basée sur une image originale de
l’ordinateur, sélectionnez “sRVB” et réglez-le su
” (Activé).
“
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Remarque
• Une norme internationale de reproduction de
couleur contrôlée par IEC (International
Electrotechnical Commission). Comme la zone de
couleur fixe a été décidée par IEC, les images sont
affichées dans une teinte naturelle d’après une
image originale, lorsque “sRVB” est sur “
(Activé).
• Vous ne pouvez pas régler les rubriques,
“Rouge”, “Bleu”, “Temp Clr” et “Augm. Blanc”
dans le menu “Image”, si “sRVB” est sur “
(Activé).
• Pour des informations supplémentaire sur la
fonction sRVB, visitez “http://www.srgb.com/”.
Page 42
ENTR 1
Standard
7500K
Auto
ENTR.
FIN
”
”
Réglage du type de signal
Cette fonction vous permet de sélectionner le
type de signal d’entrée RVB ou composant pour
ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image
Mode image
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Augm. Blanc
Temp Clr
sRVB
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Standard
7500K
Auto
Description des types de signaux
Rubriques
sélectionnables
Auto
RVB
Composant
Les signaux d’entrée sont reconnus
automatiquement comme RVB ou Composant.
Réglez sur RVB lorsque des signaux de
ce type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce paramètre
lorsque des signaux à composant sont reçus.
Description
ENTR 1
ENTR.
FIN
Info
• Lorsque “sRVB” est réglé sur “” (Activé), il est
possible que l’image projetée s’assombrisse,
mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
-46
Ajustement des images d’ordinateur (
fonction de
synchronisation fine “Sync.fine”
)
Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”,
et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.
Ajustement des images
d’ordinateur
Utilisez la fonction Sync. fine en cas d’irrégularités
tels que bandes verticales ou scintillements dans
des parties de l’écran.
Opération du menu Page 40
Réglage des modes spéciaux
Normalement, le type de signal d’entrée est
détecté et le mode de résolution approprié est
automatiquement sélectionné. Cependant, pour
certains signaux, le mode de résolution optimal
en “Modes spéciaux” de la page de menu
“Sync.fine” devra probablement être sélectionné
pour correspondre au mode d’affichage de
l’ordinateur.
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
ENTR 1
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
ENTR 1
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description des éléments de réglage
Rubriques
sélectionnables
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Règler le bruit vertical.
Règler le bruit horizontal (similaire au suivi
de piste sur votre magnétoscope).
Centrer l’image sur l’écran en la déplaçant
vers la gauche ou vers la droite.
Centrer l’image sur l’écran en la déplaçant
vers le haut ou vers le bas.
Description
Remarque
• Vous pouvez ajuster automatiquement l’image
d’un ordinateur en réglant “Sync.Automat. ” dans
le menu “Sync.fine” sur “ ” (Activé) ou en
appuyant sur
sur le projecteur ou sur
sur la télécommande. Voir page suivante pour
plus de détails.
• Pour réinitialiser tous les éléments de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Remarque
• Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se
répètent sur toutes les autres lignes (bandes
horizontales), un scintillement peut se produire
et peut rendre l’image difficile à voir.
• Voir “Vérification du signal d’entrée” page
Fonctions
pratiques
suivante pour plus d’informations sur le signal
d’entrée présent.
.
-47
Ajustement des images d’ordinateur (fonction de synchronisation fine “Sync.fine”)
Ajustement Sync.Automat.
S’utilise pour régler automatiquement une image
d’ordinateur.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos. vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description d’ajustement Sync.Automat.
Rubriques
sélectionnables
Le réglage Sync.Automat. se produira
(Activé)
(Désactivé)
lorsque le projecteur est allumé ou
lorsque les signaux d’entrée sont
commutés, si connecté à un ordinateur.
L’ajustement Sync.Automat. n’est pas
effectué autmatiquement.
ENTR 1
ENTR.
FIN
Description
Vérification du signal d’entrée
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Remarque
• Le projecteur affiche le nombre de lignes
balayées disponibles sur l’appareil audiovisuel
comme un lecteur DVD ou de vidéo numérique.
• Le projecteur affichera la résolution lors de la
connexion à l’ordinateur.
ENTR 1
ENTR.
FIN
Remarque
• Le réglage de Sync.Automat. est également
possible en appuyant sur sur le projecteur
ou sur sur la télécommande.
• L’ajustement Sync.Automat. peut nécessiter un
certain temps en fonction de I’image de
I’ordinateur connecté au projecteur.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync.Automat.,
utilisez les ajustements manuels. (Voir page
47.)
-48
Utilisation du menu “Options1”
Vous pouvez utiliser le menu “Options1” pour faciliter l’utilisation du projecteur.
Affichage de la durée de vie
restante de la lampe
Cette fonction vous permet de contrôler la durée
de vie restante de la lampe (en pourcentage).
Opération du menu Page 42
Régler le mode redimensionner
Selon le signal d’entrée, vous pouvez
sélectionner l’image de l’écran.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
Rubriques sélectionnables du mode
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
“D” (Durée de vie)
Fonctionne exclusivement
en Mode Eco
( )
Fonctionne exclusivement
en Mode Standard
( )
Durée de vie restante de la lampe
100%5%
Approx.Approx.
3.000 heures
150 heures
Approx.Approx.
2.000 heures
100 heures
Redimensionner
*
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
• Normal
• Bords
• Point par Point*
• Allonge
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par
ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe lorsque
sa durée de vie restante atteint 5%.
• Le tableau ci-contre indique des valeurs
approximatives pour l’utilisation dans chaque
mode.
• L’autonomie de la lampe change selon la
fréquence d’utilisation en “
” (Mode Eco) et “”
(Mode Standard) du “Mode Eco”. (Voir page 51.)
• La durée de vie de la lampe peut varier suivant
les conditions d’utilisation.
Remarque
• Pour plus de détails sur le mode redimensionner,
voir pages 36et 37.
•
Vous pouvez également appuyez sur sur la
télécommande pour régler le mode redimensionner.
(Voir page 36.)
-49
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options1”
Réglage de l’affichage à l’écran
Cette fonction vous permet d’activer ou de
désactiver les messages à l’écran.
Réglage du système vidéo
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé
sur “Auto”; cependant, une image plus nette
provenant de l’équipement audio-visuel connecté
Opération du menu Page 42
peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
Opération du menu Page 42
Description des réglages Af.OSD
Rubriques
sélectionnables
Tous les messages d’affichage à l’écran
(Activé)
(Désactivé)
sont affichés.
• ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
• “Tous les boutons du projecteur sont
D’IMAGE/SYNC. AUTOMAT./
AGRANDIR/ “Une touche invalide a été
activée.” ne sont pas affichés.
bloqués.” est affiché lorsque l’on appuie
sur la touche STANDBY avec la fonction
de blocage des touches activée.
Description
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 3 (V
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Sys.vidéo
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
AutoLogo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 3
h
Description des systèmes vidéo
Rubriques
sélectionnables
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux
NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo NTSC.
Description
idéo
)
-50
Remarque
• Le signal vidéo peut uniquement être réglé en
mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
• Quand “Sys.vidéo” est réglé sur “Auto”, il se peut
que vous ne receviez pas une image claire à
cause de la différence de signal. Si cela se
produit, changez le système vidéo du signal
source.
Sélection d’une image de
départ et d’arrière-fond
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h
Mode Eco
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
Normal
Logo
Centre
ENTR 1
h
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description des images d’arrière-fond
Rubriques
sélectionnables
Logo
Bleu
Non
Image par défaut SHARP
Écran bleu
Écran noir*
Description
Remarque
* Cette image sera affichée si le signal présente
des interférences trop importantes.
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description du Mode Eco
Rubriques
sélectionnables
(Mode Eco)
(Mode Standard)
Luminosité
80%
100%
Consommation
électrique
(Sur CA 100V)
220 W
270 W
Durée de vie de
la lampe
Approx.
3.000 heures
Approx.
2.000 heures
Remarque
• Si “Mode Eco” est sur “” (Mode Eco), la
consommation de courant diminuera et la durée
de vie de la lampe sera prolongée. (La
luminosité de la projection diminue de 20%.)
Fonctions
pratiques
-51
Utilisation du menu “Options1”
Fonction d’extinction
automatique de l’alimentation
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description de l’extinction automatique
Rubriques
sélectionnables
Le projecteur entre automatiquement en
(Activé)
(Désactivé)
mode veille lorsque aucun signal d’entrée
n’est détecté pendant 15 minutes ou plus.
La fonction d’extinction automatique sera
désactivée.
Description
Remarque
• Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée
sur “” (Activé), 5 minutes avant que le
projecteur passe en mode veille, le message
“Entrée en mode VEILLE dans X min.” apparaît
à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
Sélection de la position de
l’écran de menu
Sélectionnez “Position menu” dans le menu
“Options1” puis choisissez la position à l’écran
de menu qui vous plaît le plus.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description des positions de menu
Rubriques
sélectionnables
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
S’affiche au centre de l’image.
S’affiche dans le coin supérieur droit
de l’image.
S’affiche dans le coin inférieur droit
de l’image.
S’affiche dans le coin supérieur gauche
de l’image.
S’affiche dans le coin inférieur gauche
de l’image.
Description
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
-52
Fonction de verrouillage du système
Cette fonction empêche une autorisation non autorisée du projecteur.
Une fois cette fonction activée, les utilisateurs doivent saisir le mot
de code correct à chaque fois que le projecteur est mis en marche.
Nous vous suggérons de garder le mot de code dans un lieu sûr
auquel peuvent accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
•
Si vous saisissez un mot de code erroné, le curseur
revient au premier point de l’ “Ancien code”.
• Le mot de code préétabli est 4 touches " sur
le projecteur. Lorsque ce mot de code est établi,
l’écran de saisie du mot de code n’apparaît pas
après la mise sous tension.
Info
3
Remarque
•
Si vous perdez ou oubliez votre mot de code, prenez
contact avec votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou le service après-vente le plus proche (voir
page 70). Même si la garantie du produit est toujours
valable, la réinitialisation du mot de code aura un coût.
Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur pour saisir
le nouveau mot de code dans “Nouveau code”.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options1”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Options1
Prog. Lampe(D)
Redimensionner
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Verrou. Système
SÉL./RÉG.
PRÉC
Normal
Logo
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
Réglage du mot de code
1
Sélectionnez “Verrou. Système” dans le
menu “Options1”, puis appuyez sur
• Un message s’affiche.
• Lisez ce message puis appuyez sur .
2
Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur pour saisir
le mot de code préétabli dans “Ancien code”.
•
Lors du réglage du mot de code pour la première
fois, appuyez sur " sur le projecteur quatre fois.
"Affichage à l’écran
Verrou. Système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
PRÉC
FIN
.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
suivantes pour le mot de code:
• Touche ON
• Touche STANDBY
• Touche L-CLICK/ENTER
• Touche R-CLICK/UNDO
• Touche MENU
• Touche ZOOM/FOCUS
• Touches ZOOM
• Touches FOCUS
•
La fonction de verrouillage du système reconnaît
chaque touche sur la télécommande ou sur le
projecteur comme une touche individuelle,
même si elles partagent le même nom de touche. Si vous réglez le mot de code avec les
touches sur le projecteur, n’utilisez que ces
touches sur le projecteur. Si vous réglez le mot
de code avec les touches sur la télécommande,
n’utilisez que ces touches sur la télécommande.
4 Saisissez le même code clavier
dans “Reconfirmer”.
Remarque
Pas d’affichage de l’écran de saisie du mot de
code lors de la mise sous tension du projecteur
• Appuyez sur " sur le projecteur quatre fois aux
étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
•
Lorsque le verrouillage du système est réglé,
l’écran de saisie du mot de code apparaît après la
mise sous tension. Lorsqu’il apparaît, entrez le bon
mot de code pour lancer la projection. Si le mot de
code n’est pas entré, aucune image ne sera
projetée, même si le projecteur reçoit des signaux.
Fonctions
pratiques
-53
Utilisation du menu “Options1”
Changement du mot de code
Verrou. Système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
PRÉC
FIN
1 Appuyez sur les touches sur la
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le mot de code préétabli
dans “Ancien code”.
2 Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le nouveau mot de code
dans “Nouveau code”.
3 Saisissez le même mot de code
dans “Reconfirmer”.
Lorsque le verrouillage Système est activé
Si vous avez activé le verrouillage système,
entrez le mot de code et suivez la procédure
ci-dessous pour libérer le verrouillage système.
▼ Écran de saisie du mot de code
Verrou. Système
Remarque
•
Lorsque le verrouillage système est activé, l’écran d’entrée
du mot de code apparaît après la mise sous tension.
• Si aucun mot de code n’est introduit, l’image
ne s’affichera pas, même si le projecteur reçoit
le signal d’entrée.
1
Appuyez sur sur la télécommande
ou sur
sur le projecteur, pour
allumer le projecteur.
2 Lorsque l’écran d’entrée du mot de
code apparaît, entrez le bon mot de
code pour démarrer la projection.
Remarque
•
La fonction de verrouillage du système reconnaît
chaque touche sur la télécommande ou sur le
projecteur comme une touche individuelle,
même si elles partagent le même nom de touche. Si vous réglez le mot de code avec les
touches sur le projecteur, n’utilisez que ces
touches sur le projecteur. Si vous réglez le mot
de code avec les touches sur la télécommande,
n’utilisez que ces touches sur la télécommande.
Fonction blocage touches
Utilisez cette fonction pour bloquer les touches du projecteur.
■ Blocage des touches
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes
à l’allumage du projecteur.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches activée
• La fonction de blocage des touches n’affecte pas les touches
de la télécommande.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches
pendant que le projecteur est en préchauffage.
-54
■ Déblocage des touches
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches désactivée
• Lorsque le projecteur est en mode veille, vous pouvez libérer
le verrouillage en maintenant enfoncé
pendant environ 3 secondes.
sur le projecteur
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation
(menu “Options2”)
Changement du mot de passe
Saisie du mot de passe
••
• Il n’y a pas de pré-réglage d’usine pour le mot
••
de passe, le menu “Options2” est donc activé.
••
•
Si vous ne voulez pas que d’autres personnes utilisent
••
le menu “Options2”, saisissez un mot de passe.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe
Trapèze Auto.
Enceinte
Sortie audio
Mode PRJ
RS-232C
Sortie écran
Réinitialiser tout
SÉL./RÉG.ENTR.
PRÉC
Mot de passe
Ancien mdp
Nouveau mdp
Reconfirmer
PRÉC
1
Sélectionnez “Mot de passe” dans le
FIN
menu “Options2” et appuyez sur
•
L’écran d’entré du mot de passe s’affiche.
2
Appuyez sur ' ou " pour saisir le
premier chiffre dans “Nouveau mdp”
et appuyez sur |.
ENTR 1
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
FIN
.
Mot de passe
Ancien mdp
Nouveau mdp
Reconfirmer
''
',
''
FIN
""
||
" et
| pour entrer
""
||
PRÉC
1 Appuyez sur
le mot de passe dans “Ancien mdp”
et appuyez sur
2 Appuyez sur
''
',
''
.
""
||
" et
| pour saisir
""
||
le nouveau mot de passe dans
“Nouveau mdp” et appuyez sur
3 Entrez le même mot de passe à 4
chiffres dans “Reconfirmer” et
appuyez sur
Remarque
• Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de
passe, laissez le champ vierge dans les
procédures 2 et 3 et appuyez sur .
• Pour annuler le réglage du mot de passe,
appuyez sur
Si vous avez oublié votre
mot de passe
Si vous avez oublié le mot de passe, supprimezle en utilisant la procédure suivante.
.
.
.
Fonctions
pratiques
3 Entrez les 3 chiffres restants et
appuyer sur
.
4 Entrez le même mot de passe dans
“Reconfirmer” et appuyez sur
Remarque
•
Le mot de passe doit être entré pour utiliser le menu
“Options2” lorsqu’un mot de passe a été activé.
.
Appuyez sur
Remarque
• Si est maintenu pendant plus de 3 secondes,
les touches d’opération sur le projecteur seront
verrouillés. (Voir page 54.)
•
Vous ne pouvez utiliser que les touches du projecteur
pour effacer un mot de passe.
.
-55
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options2”)
Réglage de la correction de
distorsion trapézoïdale automatique
Lorsque l’image est projetée de haut ou d’en bas
en direction de l’écran, l’image subit une distorsion
trapézoïdale. Cette distorsion trapézoïdale est
corrigée automatiquement.
Réglage de l’enceinte
Cette fonction vous permet de régler la sortie
audio de l’enceinte interne sur “
sur “
est connecté à un amplificateur externe.
projetée est corrigée automatiquement.
La distorsion trapézoïdale de l’image projetée
n’est pas corrigée automatiquement.
Description
sélectionnables
(Activé)
(Désactivé)
Options2
Mot de passe
Trapèze Auto.
Enceinte
Sortie audio
Mode PRJ
RS-232C
Sortie écran
Réinitialiser tout
Description des réglages de l’enceinte
Rubriques
” (Activé) ou
ENTR 1
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
SÉL./RÉG.ENTR.
PRÉC
Le signal audio est reproduit depuis
l’enceinte interne.
Le signal audio n’est pas reproduit depuis
l’enceinte interne.
FIN
Description
Remarque
•
La distorsion trapézoïdale peut être corrigée avec la
fonction de Correction automatique de la distorsion
trapézoïdale pour des angles atteignant environ 12
degrés verticalement en respectant l’écran.
• Lorsque l’écran s’incline ou que l’image se
dégrade, réglez “Trapèze Auto.” sur “”
(Désactivé).
• Vous pouvez effectuer les corrections
manuellement lorsque vous voulez effectuer les
réglages précis après que la fonction de
Correction automatique de la distorsion
trapézoïdale a été activée. (Voir page 31.)
-56
Paramétrer le type de
sortie audio
Renversement/Inversion
des images projetées
Cette fonction détermine si la sortie du niveau
audio de la borne AUDIO OUTPUT est fixe ou
variable en la liant au VOLUME.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe
Trapèze Auto.
Enceinte
Sortie audio
Mode PRJ
RS-232C
Sortie écran
Réinitialiser tout
SÉL./RÉG.ENTR.
PRÉC
ENTR 1
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
FIN
Description des réglages de Sortie audio
Rubriques
sélectionnables
Sortie
audio fixe
S. audio
variable
Sortie audio qui ne varie pas en puissance
avec le niveau du volume du projecteur
source.
Sortie audio qui varie en puissance avec le
niveau du volume du projecteur source.
Description
Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement
et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou
d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Image normale
Image inversée
Image renversée
Image renversée et inversée
Description
Info
• Lorsque “Sortie audio” a été réglé sur “S. audio
variable”, assurez-vous d’abord de diminuer le
volume du projecteur avant de l’allumer ou de
l’éteindre et lorsque vous changez l’entrée.
Remarque
• Cette fonction est utilisée pour les images
inversées et les montages au plafond. (Voir
page 20.)
-57
Fonctions
pratiques
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options2”)
Sélectionner la vitesse de
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur
sont tous les deux réglés pour la même vitesse
de transmission (baud rate).
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe
Trapèze Auto.
Enceinte
Sortie audio
Mode PRJ
RS-232C
Sortie écran
Réinitialiser tout
SÉL./RÉG.ENTR.
PRÉC
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
Description de RS-232C
Rubriques
sélectionnables
9600 bps
115200 bps
La vitesse de transmission est lente.
La vitesse de transmission est rapide.
Remarque
• Reportez-vous au “Guide d’ installation” contenu
sur le CD-ROM fourni pour les caractéristiques
et paramétrages de commande du RS-232C.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur
pour les instructions sur le paramétrage de la
vitesse de transmission de l’ordinateur.
ENTR 1
FIN
Description
Réglages de la sortie écran
Lorsque la Sortie écran a été réglée sur “Activer”,
la sortie d’écran est activée et l’alimentation
consomme de l’énergie, même en mode veille. Il
est recommandé de régler la Sortie écran sur
“Désactiver” lorsqu’il n’est pas connecté. La
consommation d’énergie du projecteur en mode
veille est ainsi réduite.
même lorsque le projecteur est en
mode veille.
La fonction de sortie écran est éteinte
lorsque le projecteur est en mode
veille.
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
ENTR 1
FIN
Description
-58
Retour aux
réglages par défaut
Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages
que vous venez d’effectuer sur le projecteur.
Opération du menu Page 42
Exemple: Menu de l’écran “Options2”
Options2
Mot de passe
Trapèze Auto.
Enceinte
Sortie audio
Mode PRJ
RS-232C
Sortie écran
Réinitialiser tout
SÉL./RÉG.ENTR.
PRÉC
Sortie audio fixe
Avant
9600bps
Activer
ENTR 1
FIN
Remarque
Les éléments suivants ne peuvent être
réinitialisés :
• Menu “Sync.fine”
Modes spéciaux
• Menu “Options1”
Prog. Lampe (D)
Verrou. Système
• Menu “Langue”
Fonctions
pratiques
-59
Utilisation du menu “Langue”
Sélection de la langue
d’affichage à l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues
d’affichage à l’écran: l’anglais, l’allemand,
l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le
suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le
japonais.
Touche
ENTER
Exemple: Menu de l’écran “Langue”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Langue
SÉL./RÉG.
PRÉC
1
Appuyez sur sur la télécommande.
• Le menu ‘‘Image’’ sera affiché.
ENTR 1
ENTR.
FIN
2 Appuyez sur \ ou sur | pour
sélectionner l’icône du menu
‘‘Langue’’ (
• Le menu ‘‘Langue’’ sera affiché.
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner
la langue désirée, puis appuyez sur
• La langue que vous avez choisie apparaîtra
sur l’affichage à l’écran.
).
Touche MENU
Touche MOUSE/
de réglage
('/"/\/|)
.
4 Appuyez sur .
• Le menu “Langue” disparaîtra.
Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée
en utilisant les touches du projecteur.
-60
Entretien
Nettoyage du projecteur
■ Veillez à ce que le câble d’alimentation soit
débranché avant de nettoyer le projecteur.
■ Le boîtier et le panneau de commande sont en
plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du solvant
car ceux-ci risquent d’endommager la finition du
boîtier.
■ Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des
insecticides sur le projecteur.
Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques
sur le projecteur pendant ume longue période.
Les effets de certains agents dans le plastique
risquent de dégrader la qualité ou la finition du
projecteur.
Détergent neutre
Solution de
détergent neutre
Nettoyage de l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage
d’objectif disponible dans le commerce (pour
lunettes et objectifs d’appareil photo) pour nettoyer
l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car
ceux-ci risquent d’user le film de protection sur la
surface de l’objectif.
■ La surface de l’objectif étant très fragile, prendre
garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Nettoyage des orifices d’évacuation et
d’arrivée d’air
■ Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui
s’accumule sur les orifices d’evacuation et d’arrivée
d’air.
Diluant
Cire
■ Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon
de flanelle doux.
■ Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un
chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et
essorez-le avant d’essuyer le projecteur.
Les détergents de nettoyage agresifs peuvent
décolorer, gondoler ou endommager le verni du
projecteur. Veuillez effectuer un test sur une petite
surface peu visible du projecteur avant d’utiliser le
détergent.
Info
• Pour nettoyer les orifices d’aération en cours
de fonctionnement du projecteur, assurez-vous
d’appuyer sur
sur le projecteur ou sur
la télécommande et de mettre le projecteur en
mode veille. Une fois que le ventilateur de
refroidissement est arrêté, débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur et nettoyez
les orifices.
Annexe
-61
Indicateurs d’entretien
■ Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
■ Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille,
suivez la procédure ci-dessous.
Indicateurs d’entretien
Voyant d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, “
température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après
que “
” apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 63.
” s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
Au sujet du voyant de lampe
Changer la lampe.
■ Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins,
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.Alors,
le voyant de lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur
ne fonctionnera pas.
“”
(jaune) et “Changer la lampe.”
“”
(rouge), la lampe se
-62
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alarme
de
température
élevée
Voyant
de
lampe
Normal
Hors
service
Allumé en
vert
Clignote en
vert lorsque la
lampe se met
en route.
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé
en rouge
(Veille)
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
CauseSolution possible
• Placez le projecteur dans un
• Arrivée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
•
Défaillance du circuit
interne
•
Arrivée d’air bouchée
• La lampe s’arrête
de façon
intempestive.
• La durée de vie de
l
a lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
endroit avec une ventilation
adéquate. (Voir page 7.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou au service après-vente le plus
proche (voir page 70) pour réparation.
•
Nettoyage des orifices d’évacuation et
d’arrivée d’air. (Voir page 61.)
• Débranchez la fiche du câble
d’alimentation de la prise secteur
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la lampe.
(Voir page 65.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou au service après-vente le plus
proche (voir page 70) pour réparation.
• Prenez le plus grand soin lors du
remplacement de la lampe.
Info
• Si le voyant d’alarme de température élevée s’allume et que le projecteur passe en mode de veille,
voir
vérifiez que les orifices d’aération ne sont pas obstrués (
page 7), puis essayez de remettre sous
tension. Attendez jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble
d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.).
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre
cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le voyant de
lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche
du câble d’alimentation de la prise secteur murale, replacez-la dans la prise secteur murale, puis remettez
sous tension.
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant
que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ
90 secondes.
-63
Annexe
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que I’ensemble lampe (en option: AN-MB60LP) soit remplacée lorsque la durée
de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative
de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de I’ensemble lampe (pourcentage) peut
être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 49.
■ Faites l’acquisition d’une ensemble lampe de remplacement de type AN-MB60LP dans votre lieu
d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main
d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la
lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour
le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche,
appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Etats-Unis uniquement
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de
la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du
délai d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la
lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance
se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est
recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner
normalement.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz
de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition
au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
Remplacement de la lampe
Attention
• Ne retirez pas l’emsemble lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
• Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la surface
de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. *
vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
-64
Si
Retrait et installation de
l’ensemble lampe
Info
• Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe
en le tenant par la poignée. Ne touchez pas
la surface de verre de l’ensemble lampe
ou l’intérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager
•
la lampe, veuillez suivre avec précaution les
étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis que celles de
la lampe et du couvercle de l’ensemble
lampe.
1 Appuyez sur sur le
Accessoire
en option
Touche STANDBY
Ensemble lampe
AN-MB60LP
projecteur ou sur
sur la
télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur s’arrête.
Avertissement!
•
Ne pas retirer l’ensemble lampe
aussitôt après l’extinction du projecteur.
La lampe sera extrêmement chaude et
risque de causer des brûlures graves.
2
Débranchez le câble d’alimentation.
• Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
• Ne touchez pas l’ensemble lampe avant
son refroidissement total (environ 1
heure).
3 Retirez le couvercle de
l’ensemble lampe.
• Retournez le projecteur. Desserrez la vis
d’entretien utilisateur (1) qui fixe le
couvercle de l’ensemble lampe. En
appuyant sur l’attache, retirez le
couvercle de l’ensemble lampe (2).
Attache
Prise secteur
1
2
Annexe
Attache
Vis d’entretien Utilisateur
(pour couvercle de
l’ensemble lampe)
-65
À propos de la lampe
4 Retirez l’ensemble lampe.
••
•
Desserrez les vis de fixation de l’ensemble
••
lampe. Tenez l’ensemble lampe par la
poignée et tirez-le dans le sens de la flèche.
A cette étape de l’installation, maintenez
l’unité horizontalement et ne la penchez pas.
5 Insérez le nouvel ensemble
lampe.
••
•
Pressez l’ensemble lampe fermement dans son
••
compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
6 Remettez le couvercle de
l’ensemble lampe.
•
Alignez le couvercle de l’ensemble lampe
puis fermez-le en le faisant glisser. Serrez
ensuite la vis d’entretien utilisateur pour
attacher le couvercle de l’ensemble lampe.
Info
•
Si l’ensemble lampe et le couvercle de l’ensemble
lampe ne sont pas correctement installés,
l’appareil ne se mettra pas en marche, même si le
câble d’alimentation est raccordé au projecteur.
Poignée
Vis de fixation
Remise à zéro du compteur
d’heures d’utilisation de la lampe
Réinitialiser le compteur d’heures d’utilisation
de la lampe après son remplacement.
Info
• Ne réinitialiser la temporisation de la lampe
uniquement lors de son remplacement. Si
vous réinitialisez cette temporisation et
continuez d’utiliser la même lampe, celleci risque de s’endommager ou d’exploser.
1 Branchez le câble d’alimentation.
••
• Branchez le câble d’alimentation dans
••
la prise secteur du projecteur.
2 Réinitialisez le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
• En maintenant appuyés simultanément
", et sur le projecteur, appuyez
sur sur le projecteur.
Vis d’entretien utilisateur
(pour couvercle de
l’ensemble lampe)
Prise secteur
Touche ON
Touche ENTER
Touche "
Touche MENU
-66
•
“LAMP 0000H” s’affiche, indiquant que le compteur
d’heures d’utilisation de la lampe est réinitialisé.
Tableau de compatibilité avec ordinateurs
Le tableau ci-dessous dresse la liste des codes de signaux compatibles avec le projecteur. Lorsque
les images sont déformées ou ne peuvent pas être projetées, ajustez le signal de sortie de votre
ordinateur et ainsi de suite en vous reportant au tableau ci-dessous.
Ordinateur
• Support de signaux multiples
Fréquence Horizontale: 15–70 kHz
Fréquence Verticale: 43–85 Hz
Horloge de Pixels: 12–108 MHz
Signal de synchro: Compatible avec niveau TTL
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte
néanmoins d’autres types de signaux non-conformes au standard VESA.
• Ce projecteur peut ne pas être capable d’afficher des images en provenance d’un ordinateur portable en
mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, couper l’affichage à cristaux liquides LCD sur l’ordinateur
portable et afficher les données en mode “CRT uniquement”. Reportez-vous au mode d’emploi de votre
ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode d’affichage.
•
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message “640 × 400” sera affiché à l’écran.
•
Si vous projetez le signal entrelacé RVB en utilisant ENTRÉE 1/2 avec “Type de signal” réglé sur “Auto” ou sur “RVB”,
l’image peut ne pas être projetée comme désiré. Dans ce cas, choisissez ENTRÉE 3 (Vidéo) ou ENTRÉE 4 (S-Vidéo).
DTV
Signal
480
480P
540P
576
576P
720P
1035
1035I
1080I
1080I
I
I
I
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
(kHz)
Fréquence Verticale (Hz)Fréquence Horizontale
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Annexe
-67
Résolution des problèmes
Problème
Absence d’image et de
son, ou le projecteur ne
se met pas en marche.
Le son est entendu
mais il n’y a pas d’image.
La couleur est délavée
ou pauvre.
L’image est floue ;
des parasites
apparaissent.
Vérifiez
• Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la
prise secteur murale.
•
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• La fonction de SOURDINE AV est activée.
•
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
• Les piles de la télécommande sont faibles.
• La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion
de l’ordinateur portable.
• Le couvercle de l’ensemble lampe n’est pas installé
correctement.
•
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
• Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
(Entrée vidéo uniquement)
•
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 uniquement)
•
Le type de signal d’entrée (RVB/Composant) est incorrectement réglé.
• Effectuez la mise au point optique.
•
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
•
Effectuez les réglages “Sync.fine”. (Ajustement “Horloge”)
•
Effectuez les réglages “Sync.fine”. (Ajustement “Phase”)
• Des parasites apparaissent en fonction de l’ordinateur.
•
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
• Le volume est réglé au minimum.
Page
29
—
33
34
23, 25-28
15
67
65, 66
23, 25-28
44
44
50
46
32
19
47
47
—
23, 25-28
33
L’image apparaît mais il
n’y a pas de son.
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
dans le boîtier.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
Le projecteur ne peut pas
être allumé ou mis en
mode veille en utilisant la
touche ON ou la touche
STANDBY du projecteur.
-68
•
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier
causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque
pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
• Voir “Indicateurs d’entretien”.
• Le blocage touches est activé.
Si le blocage touches est activé, toutes les touches sont
bloquées.
—
62
54
VérifiezProblèmePage
L’image est verte sur
ENTRÉE 1 (Composant)/
ENTRÉE 2 (Composant).
L’image est rose (pas de
vert) sur ENTRÉE 1
(RVB)/ENTRÉE 2 (RVB).
L’image est trop claire
ou trop blanche.
Le ventilateur de
refroidissement devient bruyant.
La lampe ne s’allume
pas même après mise
en route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
L’image est quelquefois
saccadée.
La lampe met du temps
à s’allumer.
L’image est sombre.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le
• Le voyant de lampe s’allume en rouge.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement.
ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
Remplacez la lampe.
branché fonctionnent mal.
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la
lampe.
46
44
—
62
23, 25-28
65
65
Ce projecteur est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement
affectée par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez le projecteur
et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
-69
Annexe
Pour l’assistance SHARP
Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez
d’abord la section “Résolution des problèmes” aux pages 68 et 69. Si ce mode d’emploi ne vous apporte
pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous.
Projecteur Multimédia
PG-MB60X
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I
Puce unique Digital Micromirror Device
Dimensions de la cellule : 0,7"
Nombre de points : 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V])
Objectif de 1,5 × zoom / mis au point électrique, F2,0–2,5, f = 21,3–31,6 mm
Lampe CC 200 W
Mini-connecteur D-sub à 15 broches
Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison
PB : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison
PR : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison
750 lignes TV (DTV720P)
Mini-connecteur D-sub à 15 broches
Entrée analogique RVB séparé/sync sur type vert : 0–0,7 Vp-p, positive, 75 Ω avec terminaison
SYNC. HORIZONTALE SIGNAL : Niveau TTL (positif/négatif)
SYNC. VERTICALE SIGNAL : Identique à ci-dessus
Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 Ω
avec terminaison
Mini DIN à 4 broches
Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison
C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 Ω avec terminaison
Miniprise 3,5 mm de diamètre : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
Connecteur femelle USB de type B à 4 broches
Connecteur mini DIN à 9 broches
12–108 MHz
43–85 Hz
15–70 kHz
2,0 W (monaural)
4,0 cm × 2,85 cm ovale × 1
CA 100–240 V
2,7 A
50/60 Hz
270 W (Mode Standard)/220 W (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V
255 W (Mode Standard)/210 W (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V
5 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V)
1.015 BTU/heure (Mode Standard)/960 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V
960 BTU/heure (Mode Standard)/760 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V
41°F à 104°F (+5°C à +40°C)
–4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Plastique
38 kHz
12 7/32" × 3 33/64" × 11 7/64" (310 (L) × 89 (H) × 282 (P) mm) (partie principale uniquement)
12 7/32" × 4 7/64" × 11 5/16" (310 (L) × 104(H) × 287 (P) mm) (y compris le pied de réglage et
les pièces de projection)
8,8 lbs (4,0 kg)
Ensemble lampe (Module Lampe/cage) (AN-MB60LP), Télécommande (RRMCGA342WJSA),
Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (QACCDA010WJPZ), Câble
d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCVA011WJPZ), Câble d’alimentation
pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (QACCBA036WJPZ), Câble d’alimentation pour
l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (QACCLA018WJPZ), Câble RVB
(QCNWGA045WJPZ), Câble USB (QCNWGA014WJPZ), Mallette de rangement
(GCASNA014WJSA), Capuchon d’objectif (RCAPHA021WJSA), CD-ROM Mode d’emploi
du projecteur et référence technique (UDSKAA053WJZZ), Etiquette “QUICK GUIDE (Guide
d’utilisation rapide)” (TLABZA793WJZZ), Mode d’emploi (TINS-B526WJZZ)
TM
(DMDTM) par Texas Instruments
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des
appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales
des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
-71
Annexe
Glossaire
Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour
l’afficher sur un écran 16:9.
Arrière-fond
Image initiale projetée lorsqu’aucun signal n’est
envoyé en sortie.
Blocage touches
Mode permettant de verrouiller le fonctionnement
des touches du projecteur afin d’empêcher tout
réglage non-autorisé.
Bords
Projette une image 4:3 pouvant être affichée avec
le plus grand format 16:9 en maintenant le ratio
d’aspect de 4:3.
Compression intelligente
Redimensionnement de grande qualité d’images
de résolution inférieure et supérieure pour une
adaptation à la résolution originale du projecteur.
Correction trapèze
Fonction servant à corriger numériquement une
image déformée lorsque le projecteur est réglé à
un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage
des images à déformations trapézoïdales et les
comprime non seulement horizontalement mais
aussi verticalement pour maintenir le ratio
d’aspect de 4:3.
Horloge
Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit
vertical lorsque le niveau d’horloge est incorrect.
Mode d’image
Fonction d’amélioration de qualité d’image qui offre
une image plus riche en éclaircissant les parties
les plus sombre de l’image sans altérer la luminosité
des parties claires. Quatres modes différents sont
disponibles: STANDARD, PRÉSENTATION,
CINÉMA et JEU.
Mot de passe
Un mot de passe peut être réglé pour éviter la
modification des réglages du menu “Options2”.
Phase
Le décalage de phase est un décalage de
temporisation entre signaux isomorphes de même
résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée comporte un vacillement
horizontal typique.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution
originale.
Ratio d’aspect
Rapport largeur × hauteur d’une image. Le ratio
d’aspect normal d’un ordinateur et d’image vidéo
est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec
un ratio d’aspect de 16:9 et de 21:9.
Redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou de
personnaliser le mode d’affichage de l’image pour
améliorer l’image en entrée. Quatre modes
différents sont disponibles: NORMAL, POINT PAR
POINT, BORDS et ALLONGE.
sRVB
Norme Internationale de reproduction des
couleurs régulé par le IEC (International
Electrotechnical Commission). Etant donné que
la surface de couleurs fixe à été définie par le
IEC, la couleur change selon les fonctions DLP,
de façon à ce que les images soient affichées avec
une teinte naturelle basée sur une image naturelle
lorsque “sRVB” est réglé sur “Activé”.
Sync. Automat.
Optimise les images projetées d’ordinateur en
réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (température des couleurs)
C’est une fonction qui peut être utilisée pour régler
la chaleur des couleurs suivant le type d’image
en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur
des couleurs pour obtenir des images plus
chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle
de couleurs de peau, ou augmentez-la pour
obtenir des images plus froides et bleuâtres pour
une image plus lumineuse.
Verrau.Système
Si le “Mot de code” saisi sur le projecteur n’est
pas correct, ce dernier ne peut pas fonctionner
même si les signaux sont introduits.
-72
Index
Accessoires en option ......................................... 10