Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek
jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje
się na tylnej ściance projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 20,
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy zwrócić
szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed deszczem
i wilgocią.
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno zdejmować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających
obsługi. Naprawę projektora należy
zlecać autoryzowanym punktom
serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Opisywany projektor jest urządzeniem elektrycznym klasy A, które może zakłócać pracę innych urządzeń
w gospodarstwie domowym. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia działań zapobiegają-
cych takim zakłóceniom.
:
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym
ostrzega użytkownika o obecności we wnętrzu urzą-
dzenia nieizolowanych elementów pod napięciem,
które może być niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym informuje użytkownika o konieczności zapoznania się z ważnymi informacjami w dokumentacji
dołączonej do urządzenia.
Numer modelu: PG-M25X
Numer seryjny:
1
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora. W czasie normalnej eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku POWER na pilocie lub projektorze. Przed odłączeniem
kabla zasilającego od sieci należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ
WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO
PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA ŻARÓWKI.
Uwaga dotycząca wymiany żarówki
Patrz opis „Wymiana żarówki” na stronie 111.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WYMIANY ŻARÓWKI
Przed wykręceniem tej śruby należy odłączyć kabel zasilający. Niektóre elementy wewnątrz mogą być bardzo
gorące - należy odczekać godzinę przed wymianą żarówki. Należy instalować wyłącznie oryginalne żarówki
firmy SHARP (model BQC-PGM20X/1).
Promieniowanie ultrafioletowe: może spowodować uszkodzenie wzroku. Przed zdjęciem obudowy należy wyłączyć zasilanie. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ w przypadku pęknięcia żarówki we wnętrzu
projektora mogą się znajdować ostre odłamki szkła.
2
Najważniejsze właściwości projektora
1. Wysoka jakość obrazu
• Wyjątkowa jakość obrazu dzięki systemowi soczewek Fujinon™.
• Nowy układ DDR eliminuje zjawisko powstawania odbarwień typowe dla projekto-
rów DLP™ poprzedniej generacji.
• Nowej generacji układ 12° DMD™ zapewnia wydajny obraz o wysokim kontraście.
2. Zwarta konstrukcja i niewielka waga
• Niewielka waga i wymiary (waga 2,6 kg, objętość 4,2 litra) ułatwiają przenoszenie
projektora.
3. Zgodność ze standardami PC
• Projektor jest w stanie wyświetlać obrazy o częstotliwości odświeżania do 200 Hz
• Dzięki zaawansowanemu algorytmowi inteligentnej kompresji zostały zminima-
lizowane zniekształcenia powstające podczas wyświetlania obrazów o rozdzielczości UXGA (1.600 x 1.200).
4. Zaawansowana technologia kompatybilna z systemami komputerowymi i wideo
• Nowy algorytm konwersji sygnału z przeplotem poprawiający jakość ruchomych
obrazów.
Dodatkowe ulepszenia pozwalają zmniejszyć postrzępienia na krawędziach lub ukośnych liniach.
Poprawia kontrast i naturalną gradację barw minimalizując zmiany odcienia.
• Funkcja zarządzania kolorami
Wykorzystuje standard sRGB.
• Redukcja szumów
Zapewnia wyraźniejszy obraz pochodzący ze źródeł generujących liczne szumy.
• Nowy system skalowania obrazu
Zmniejsza postrzępienia krawędzi i mruganie pojawiające się podczas powiększania obrazów.
3
Najważniejsze właściwości projektora, c.d.
5. Wbudowane gniazdo karty PCMCIA (typu II)
• Prezentacje bezprzewodowe poprzez kartę LAN PC:
Projektor obsługuje bezprzewodowy standard LAN IEE802.11b.
Podłączając komputer wyposażony w bezprzewodową kartę LAN PC można przeprowadzać bezprzewodowe prezentacje.
Informacja
• Nie ma gwarancji prawidłowej komunikacji ze wszystkimi komputerami zgodnymi ze standardem LAN
IEE802.11b.
Projektor lub komputer można postawić w dowolnym miejscu!
Dzięki bezprzewodowemu podłączeniu można podnieść efektywność prezentacji, na przykład poprzez instalację projektora na suficie.
Dzięki połączeniu bezprzewodowemu można wyświetlać obraz pochodzący z wielu komputerów.
Efektywne prezentacje mogą być przeprowadzane bez konieczności przełączania kabli.
• Prezentacje bez użycia komputera bezpośrednio z kart pamięci:
Wkładając kartę pamięci (np. CompactFlash) do projektora wyposażonego w odpowiednie przejście
w gnieździe PCMCIA, można przeprowadzać prezentacje lub automatyczne pokazy bez użycia komputera.
Informacja
• Więcej informacji na temat bezprzewodowych prezentacji przeprowadzanych przy pomocy karty LAN PC,
a także prezentacji z wykorzystaniem kart pamięci można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania Wireless Reality.
Projektor lub komputer można postawić w dowolnym miejscu!
Dzięki bezprzewodowemu podłączeniu można podnieść efektywność prezentacji, na przykład poprzez instalację projektora na suficie.
Dzięki połączeniu bezprzewodowemu można wyświetlać obraz pochodzący z wielu komputerów.
Efektywne prezentacje mogą być przeprowadzane bez konieczności przełączania kabli.
6. Żyroskopowy pilot zdalnego sterowania
• Dzięki wbudowanemu żyroskopowi można w efektywny sposób przeprowadzać
zaawansowane prezentacje.
• Wyraźnym wskaźnikiem ekranowym można sterować w sposób intuicyjny.
• Wielokierunkowa transmisja pomiędzy pilotem a projektorem umożliwia wykorzy-
stywanie pilota jako bezprzewodowej myszy w standardzie USB.
4
Spis treści
Ważne informacje
Wprowadzenie ...............................................1
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany
i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają
w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń,
w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji
i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem na-
leży uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługiNiniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować
się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Zachowaj tabliczki ostrzegawczeNie wolno usuwać żadnych tabliczek ostrzegaw-
czych umieszczonych na obudowie projektora.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz
projektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
Używaj tylko wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj
silnych detergentów z alkoholem lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać
wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
i zgodnie z jego wskazaniami.
9. Transport
Jeśli projektor został zainsta-
lowany na wózku, należy go
przewozić z dużą ostrożnością.
Gwałtowne zatrzymanie, zbyt
szybkie przesuwanie, czy
transport po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora za-
pewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj
przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się
go również stawiać w miejscach osłoniętych (np.
na półkach, na łóżkach, itp.), jeśli mogłoby to
utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzą-
ce osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, kiedy nie jest używany.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka siecio-
wego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być
przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnę-
trza projektora, ponieważ może to spowodować
zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub porażenie
kogoś prądem.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
użytkownika na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
8
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłącze-
nie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora,
co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa zo-
stała uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub być
przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skon-
trolować go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Instalując projektor na ścianie lub suficie należy
postępować zgodnie z zaleceniami producenta
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych
urządzeń grzewczych.
9
WAŻNE
• Embedix (Embedded Linux) Embedix™ jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy U.S.A. LINEO, Inc.
• Standard DLP™ (Digital Light Processing) i DMD™ (Digital Micromirror Device) są znakami handlowymi firmy Texas
Instruments Inc.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
• Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością odpowied-
nich przedsiębiorstw.
10
ą
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu
żarówki
Jeśli żarówka pęknie, we wnętrzu projektora mog
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasło-
necznionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
Projektora nie należy odchylać o ponad 10
stopni od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie +/- 10 stopni
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby
się znajdować odłamki szkła. W takim przypadku należy porozumieć się z serwisem. Opis wymiany żarówki znajduje się na stronie 111.
wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca
w takich warunkach będzie wymagała częstszego
czyszczenia elementów optycznych projektora
i wymiany filtra. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan
techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie
wewnętrznych elementów projektora należy zlecać
wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych
obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
od poziomu.
nie uszkodzić jego powierzchni.
11
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, C.D.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzorku.
Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu
ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +35°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
co najmniej w odległości 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód za-
bezpieczający automatycznie wyłączy projektor. Nie
oznacza to jednak uszkodzenia. W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej
i odczekać ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory wentylacyjne nie
będą zablokowane, ponownie kabel zasilający i uruchomić projektor.
Ostrzeżenia dotyczące transportu projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Szczególną uwagę należy zwrócić na obiektyw.
Przed przeniesieniem projektora należy odłączyć od
niego wszystkie kable.
12
ą
Inne urządzenia
Przystępując do podłączania do projektora wszelkie-
go rodzaju urządzeń audio-wizualnych należy bezwzględnie wyłączyć zasilanie projektora i podłącza-
nego sprzętu.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając projektor za granicę należy się zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu nie-
prawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów
wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będ
widoczne symbole „
” i „”. Jeśli temperatura
nadal będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie
wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po
90 sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłą-
czone. Gdy na ekranie pojawia się napis „
leży postępować według opisu zamieszczonego
w rozdziale „Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie
110.
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać
w zależności od prędkości obrotów silnika.
• Podczas wyświetlania obrazu lub pracy wentylatora nie
wolno odłączać kabla zasilającego, ponieważ mogłoby to
spowodować gwałtowny wzrost temperatury wewnątrz
obudowy i uszkodzenie projektora.
” na-
13
Nazwy części
Liczby umieszczone obok nazw części wskazują numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na
dany temat.
Projektor (widok z przodu i z góry)
Wskaźnik LAMP
W trakcie normalnej eksploatacji
świeci na zielono. Gdy świeci na
czerwono, należy wymienić ża-
rówkę.
Wskaźnik POWER
Świeci na czerwono, gdy projektor znajduje się w trybie gotowości. Po włączeniu zasilania zaczyna świecić na zielono.
Przycisk POWER
Służy do włączania i wyłączania
zasilania.
Przycisk LENS
Służy do regulacji efektu trapezowego i cyfrowego przesuwania
obiektywu.
Przyciski regulacyjne
()
Służą do wyboru elementów
menu.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Przycisk AV MUTE
Służy do tymczasowego wyłą-
czania dźwięku i obrazu.
Żeby założyć pokrywę, należy ustawić ją na wysokości panelu bocz-
nego i docisnąć, tak jak jest to pokazane na rysunku obok.
Wskaźnik TEMP.
W trakcie normalnej pracy świeci
na zielono. Gdy temperatura we
wnętrzu nadmiernie wzrośnie,
wskaźnik zacznie świecić na
czerwono.
Przycisk INPUT
Służy do przełączania źródeł
sygnału: 1, 2 lub 3.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu
ekranowego.
Przyciski VOLUME
Służą do regulacji poziomu gło-
śności.
Przycisk UNDO
Służy do anulowania operacji lub
przywracania ustawień standardowych.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatycznej regulacji
obrazu z komputera.
Pierścień regulacji ostrości
Pokrywa gniazd
Głośnik
Odbiornik sygnału pilota
14
Projektor (widok z boku)
Gniazdo INPUT 3
Służy do podłączenia
urządzenia wideo.
Gniazdo INPUT
AUDIO
Służy do podłączenia do-
Gniazdo INPUT 1
Służy do wprowadzania cyfrowych
sygnałów DVI, RGB i COMPONENT.
Gniazdo INPUT 2
Służy do podłączenia urządzeń wyposażonych w gniazdo S-VIDEO.
Gniazdo AC
Kratka wylotowa
Złącze zabezpieczające
Kensington
Korzystanie ze złącza zabezpieczającego
• Opisywany projektor wyposażony jest w złącze zabezpieczające, które może współpracować z systemem bez-
pieczeństwa Kensington. Opis obsługi złącza jest dostarczany razem z systemem.
Mocowanie osłony obiektywu
Po zamocowaniu paska do osłony należy przełożyć
go przez ucho znajdujące się w spodniej części obudowy projektora, a następnie przełożyć osłonę przez
pętlę paska i zaciągnąć, tak jak zostało to pokazane
na rysunku obok.
wolnego źródła dźwięku.
Gniazdo USB
Służy do podłączenia
komputera poprzez kabel
USB.
Gniazdo WIRED R/C
Służy do podłączenia
pilota poprzez kabel
zakończony wtyczką
3,5 mm minijack.
Gniazdo INPUT 4 PC
Służy do instalacji bezprzewodowej karty LAN
PC lub karty pamięci.
Widok od spodu
15
w
Nazwy części, c.d.
Pilot zdalnego sterowania
Przód
Przyciski funkcyjne 1/2
Służą do przywoływania
przyporządkowanych im funkcji.
Przycisk INPUT
Służy do przełączania pomiędzy źródłami
sygnału INPUT 1, 2, 3 i 4.
Przycisk L-CLICK/ENTER
Służy do poruszania się w menu oraz jako
lewy przycisk bezprzewodowej myszy.
Przycisk POWER
Służy do włączania i wyłączania projektora.
Przycisk LENS
Służy do korekcji efektu trapezowego oraz
cyfrowego przesuwania obrazu.
Przyciski funkcyjne 3/4
Służą do przywoływania
przyporządkowanych im funkcji.
Przycisk TEACH (OK)
Służy do zarejestrowania pilota
projektorze.
Dioda
Świeci, gdy pilot jest w ruchu.
Przycisk POINTER
Naciśnięcie przycisku powoduje pojawienie
się na ekranie wskaźnika.
Przycisk R-CLICK/UNDO
Służy do anulowania operacji oraz jako
prawy przycisk bezprzewodowej myszy.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu ekranowego.
Przyciski VOLUME
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk ASSIGN
Służy do przełączania grup funkcji przyporządkowanych przyciskom.
Przycisk RF CH+
Służy do sprawdzenia bieżącego kanału
RF oraz do jego zmiany.
Tył
Spód
Gniazdo WIRE R/C
Przycisk GYRO ACTIVE
Służy do przesuwania symboli
ekranowych, wybierania menu
ekranowego oraz przesuwania
kursora bezprzewodowej myszy.
JACK
Służy do podłączenia
pilota poprzez kabel
zakończony wtyczką
2,5 mm minijack.
16
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Wkładanie baterii
Baterie do pilota są dostarczane w zestawie razem
z projektorem (cztery baterie R-03 – „AAA”).
Zsuń osłonę pojemnika baterii w kierunku
1
wskazywanym przez strzałkę.
Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one
ułożone zgodnie z oznaczeniami +/- wewnątrz pojemnika.
Informacja
• Wkładając baterie do pilota należy zwrócić uwagę, by
ułożyć je na tasiemce, która umożliwi w przyszłości ich
łatwe wyjęcie.
W przeciwnym razie usunięcie zużytych baterii może
być utrudnione.
Nasuń osłonę w kierunku wskazywanym
3
przez strzałkę.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Automatyczne wyłączanie
Żeby zapobiec zbyt szybkiemu rozładowywaniu baterii,
pilot przechodzi automatycznie do trybu uśpienia po
upływie 5 minut od wykonania ostatniej operacji. Jeśli
pilot nie działa, należy jeden raz nacisnąć przycisk
POWER, żeby kontynuować pracę.
• Pilot przechodzi automatycznie do trybu uśpienia po
upływie 5 minut od wykonania ostatniej operacji. Jeśli
pilot nie działa, należy nacisnąć przycisk dowolny przycisk, żeby kontynuować pracę.
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Tasiemka ułatwiająca
wyjmowanie baterii
Dioda
Ostrzeżenie
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami +/- wewnątrz pojemnika.
• Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
• Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii. Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności nowych baterii oraz wyciek starych.
• Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek. Płyt wyciekający z baterii jest szkodliwy dla
skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy trzymać je przez papier lub ścierkę.
• Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były przechowywane. Z tego powodu należy je wy-
mienić jak najszybciej na nowe.
• Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
17
Obsługa pilota zdalnego sterowania, c.d.
Właściwości pilota
W opisywanym pilocie zdalnego sterowania została zastosowana technologia GyroRemote, dzięki której
w znacznym stopniu przewyższa on tradycyjne piloty wykorzystujące podczerwień.
Fale radiowe
Zasięg działania tradycyjnych pilotów jest w znacznym stopniu ograniczony ze względu na ściśle kierunkowy charakter wiązki promieni podczerwonych. Dodatkowo, wszelkie obiekty znajdujące się pomiędzy
pilotem a projektorem uniemożliwiają komunikację.
Sygnał opisywanego pilota odbierany jest z dowolnego kierunku w
promieniu 18 metrów.
Wskazówka
• Podany zasięg został zmierzony przy całkowicie wysuniętej antenie
• Zasięg działania pilota w rzeczywistych warunkach może się różnić w zależności od sposobu instalacji projektora oraz
ewentualnych źródeł zakłóceń.
Ostrzeżenie
Pilota nie wolno używać w niektórych instytucjach – np. szpitalach.
• Sygnał pilota może mieć wpływ na działanie skomplikowanych urządzeń medycznych powodując wypadki.
• Korzystając z pilota na terenie placówek służby zdrowia należy postępować zgodnie z wewnętrznymi przepisami.
Sterowanie wieloma projektorami
Funkcja indywidualnego rozpoznawania sygnału pilota umożliwia sterowanie wieloma projektorami.
Zakłócenia radiowe nie pojawią się nawet wtedy, gdy w zasięgu działania pilota będzie pracowało kilka
projektorów.
Zasięg pilota:
ok. 18 metrów
Istnieje możliwość sterowania kilkoma projektorami przy pomocy jednego pilota.
Istnieje możliwość sterowania jednym projektorem przy pomocy kilku pilotów.
• Szczegóły na temat obsługi pilota znajdują się na stronie 40.
18
Korzystanie z pilota
Informacja
• Pilot nadaje sygnały na podstawie swojej orientacji oraz
zmian położenia w przestrzeni.
• Sterowanie kursorem polega na poruszaniu pilotem
w powietrzu.
• Sygnały są przekazywane, gdy naciśnięty jest przycisk
GYRO ACTIVE w tylnej części pilota.
• Jeśli przycisk nie będzie naciśnięty, sygnały nie będą
wysyłane.
• Jeśli przycisk GYRO ACITVE zostanie dwukrotnie
naciśnięty, sygnały będą wysyłane w sposób ciągły.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywraca normalny
tryb pracy.
Kalibracja pilota
Jeśli pilot jest używany w pomieszczeniu o szczególnie wysokiej temperaturze, albo bezpośrednio
po wymianie baterii, wskaźnik myszy może się
samoczynnie przesuwać, pomimo, że pilot pozostaje nieruchomy. W takim przypadku należy przeprowadzić procedurę kalibracji pilota.
Naciśnij przycisk GYRO ACTIVE w tylnej
1
części pilota.
Upewnij się, że dioda na pilocie świeci
2
i ułóż pilota na płaskiej powierzchni.
Odczekaj co najmniej 6 sekund, a następ-
3
nie naciśnij przycisk GYRO ACTIVE.
• Procedura kalibracyjna zostanie zakończona.
Przycisk
GYRO ACTIVE
19
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Kabel zasilający (1,8 m):
Pilot zdalnego
sterowania
RRMCG1653CESA
Cztery baterie typu R-03 („AAA”)
Dwie bezprzewodowe karty LAN PC
AN-WC11B
Wersja dla Ameryki Północ-
nej
QACCDA007WJPZ
Wskazówka
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
QACCV4002CEZZ
Wersja dla Wielkiej Brytanii,
Hong Kongu i Singapuru
QACCB5024CENA
Wersja dla Australii, Nowej
Zelandii i Oceanii
QACCL3022CEZZ
• W zależności od kraju, w którym został kupiony, projektor jest dostarczany w zestawie z jednym z pokazanych powyżej
kabli zasilających.
Kabel z wtyczkami
DVI/15-złączowa D-sub
QCNWGA010WJZZ
Kabel USB (1,8 m)
QCNWG0001WJPZ
Torba do przenoszenia projektora
GCASN0005CESA
Instrukcja obsługi projektora
Instrukcja obsługi programu
Wireless Reality
TINS-A049WJZZ
CD-ROM
UDSKAA001WJZZ
Instrukcja obsługi karty LAN
TINS-A306WJZZ
Osłona obiektywu (założona)
CCAPHA001WJ01
Pasek osłony obiektywu
UBNDT0013CEZZ
Osłona gniazd (założona)
GCOVD0103CESA
Wyposażenie opcjonalne
Cyfrowy kabel DVI (3 m) AN-C3DV
Przejście 3RCA / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3CP
Komputerowy kabel RGB (10 m) AN-C10BM
<dla systemów IBM-PC, PC9821 i PC98NX>
AN-C10
<dla systemów PC98 (oprócz PC9821 i PC98NX)>
Przejście 5BNC / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3BN
Rozdzielacz RGB (20 cm) AN-A1MY
Przejście DVI/15-złączowa wtyczka D-sub (20 cm) AN-A1DV
• W przypadku problemów z podłączeniem projektora do komputera należy zapoznać się z informacjami w instrukcji obsługi
komputera. W niektórych przypadkach może być konieczne zastosowanie odpowiedniego przejścia sprzedawanego oddzielnie.
Bezprzewodowa karta LAN PC AN-WC11B
Wskazówka
• Niektóre kable nie są dostępne we wszystkich regionach sprzedaży. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
u autoryzowanych przedstawicieli firmy SHARP.
20
Podłączenie i ustawienia
21
Ustawienie
Regulacja nóżek
Kąt pochylenia projektora można regulować przy
pomocy nóżek o zmiennej długości. Jest to szczególnie przydatne, gdy projektor jest ustawiony na
nierównej powierzchni lub ekran jest pochylony.
Posługując się nóżkami można również unieść
obraz, jeśli ekran znajduje się powyżej projektora.
Naciśnij przyciski zwalniające blokady
1
nóżek.
Przyciski zwalniające
blokady nóżek
Nóżki
Unieś projektor na żądaną wysokość
2
i zwolnij przyciski.
W razie potrzeby wkręć lub wykręć nóżki,
3
żeby dokonać precyzyjnej regulacji.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby przywrócić projektor do położenia wyjściowego,
należy trzymając go oburącz nacisnąć przyciski blokady
nóżek i ostrożnie opuścić projektor.
• Projektor można maksymalnie odchylić o 5,5 stopnia od
poziomu
Informacja
• Jeśli nóżki są wysunięte, nie wolno naciskać przycis-
ków zwalniających ich blokady bez podtrzymywania
projektora.
• Nie wolno unosić projektora trzymając go za obiektyw.
• Przywracając projektor do poziomu należy postępować
ostrożnie, żeby nie przytrzasnąć sobie palców.
W górę
W dół
22
Ustawienie ekranu
W celu uzyskania obrazu o najwyższej jakości należy ustawić projektor prostopadle do powierzchni ekranu.
Wskazówka
• Środek obiektywu powinien się znajdować na wysokości środka ekranu. Jeśli pozioma oś przechodząca przez środek
obiektywu nie będzie prostopadła do powierzchni ekranu, obraz będzie niewyraźny.
• Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić lub
uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć zasłony
i zgasić światło.
• Opisywanego projektora nie można używać z ekranem polaryzującym.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od
żądanej wielkości obrazu (patrz strona 18).
Widok z boku
Widok z góry
Przykład standardowego ustawienia projektora
• Odpowiednia odległość pomiędzy ekranem a projek-
torem zależy od wielkości ekranu.
• Podczas ustawienia tego typu nie ma potrzeby dokony-
wania zmian w menu projektora, jeśli wyświetlany jest
obraz „do góry nogami” lub w odbiciu lustrzanym, należy
wybrać ustawienie „Front” w menu „PRJ Mode”.
• Projektor należy ustawić w ten sposób, by pozioma oś
Widownia
przechodząca przez środek obiektywu była prostopadła
do powierzchni ekranu.
Strona 24
Strona 98
23
Ustawienie, c.d.
Rozmiar ekranu a odległość projektora od ekranu
Ekran
Linia bazowa:
Pozioma oś przechodząca
przez środek obiektywu.
200 160 120 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm)
150 120 90 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm)
100 80 60 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm)
84 67 50 13' 3" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) 0" (0,0 cm)
72 58 43 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm)
60 48 36 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm)
40 32 24 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Odległość projektora od ekranu
(L)
Odległość poziomu środka obiektywu
od poziomu dolnej krawędzi ekranu (H)
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu
i odległość od ekranu:
L1 (w stopach) = (0,048539X – 0,037278) /
0,3048
L2 (w stopach) = (0,040172X – 0,037561) /
0,3048
H (w calach) = 0
X: Przekątna ekranu (w calach)
L: odległość projektora od ekranu
(w metrach)
L1: maksymalna odległość projektora od
ekranu (w stopach)
L2: minimalna odległość projektora od
ekranu (w stopach)
H: odległość pomiędzy poziomem środka
obiektywu a poziomem dolnej krawędzi
ekranu
225 196 110 38' 11" (11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25/64" (–46,7 cm)
200 174 98 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22/64" (–41,5 cm)
150 131 74 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16/64" (–31,1 cm)
133 116 65 22' 11" (7,0 m) 18' 12" (5,8 m) –10 56/64" (–27,6 cm)
106 92 52 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42/64" (–22,0 cm)
100 87 49 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11/64" (–20,8 cm)
92 80 45 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33/64" (–19,1 cm)
84 73 41 14' 5" (4,4 m) 11' 11" (3,6 m) –6 55/64" (–17,4 cm)
72 63 35 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57/64" (–14,9 cm)
60 52 29 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58/64" (–12,5 cm)
40 35 20 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17/64" (–8,3 cm)
Odległość projektora od ekranu
(L)
Odległość poziomu środka obiektywu
od poziomu dolnej krawędzi ekranu (H)
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu
i odległość od ekranu:
L1 (w stopach) = (0,052882X – 0,037278) /
0,3048
L2 (w stopach) = (0,043766X – 0,037561) /
0,3048
H (w calach) = –0,08171X
Tryb BORDER (4:3)
Rozmiar ekranu (obrazu) w calach
Przekątna
Szerokość WysokośćMaks. (L1) Min. (L2)
(X)
200 160 120 – 35' 0" (10,7 m)–20" (–50,8 cm)
180 144 108 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (–45,7 cm)
150 120 90 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (–38,1 cm)
100 80 60 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (–25,4 cm)
84 67 50 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26/64" (–21,3 cm)
72 58 43 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13/64" (–18,3 cm)
60 48 36 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm)
40 32 24 8' 4" (2,6 m) 6' 11" (2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Wskazówka
Odległość projektora od ekranu
(L)
Odległość poziomu środka obiektywu
od poziomu dolnej krawędzi ekranu (H)
• Powyższe wzory są obarczone 3% błędem.
• Wartości poprzedzone znakiem minus (-) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej krawędzi
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu
i odległość od ekranu:
L1 (w stopach) = (0,064719X – 0,037278) /
0,3048
L2 (w stopach) = (0,053563X – 0,037561) /
0,3048
H (w calach) = 0,100X
ekranu.
24
Wyświetlanie obrazu odwróconego i w odbiciu lustrzanym
Projekcja tylna
Ustaw przezroczysty ekran pomiędzy widownią a projektorem.
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu wybierz tryb
projekcji „Rear” w menu „PRJ Mode” (patrz strona 98).
Gdy wybrane jest ustawienie standardowe.
Menu ekranowe
Projekcja z wykorzystaniem lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko obiektywu.
Jeśli lustro znajduje się po tej samej stronie ekranu co widownia,
należy wybrać ustawienie „Rear” w menu „PRJ Mode” (patrz strona 98).
Informacja
• Projektor i lustro należy ustawić w ten sposób, żeby światło nie raziło
widowni.
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodatkowe-
go wspornika.
Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się
z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu
nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem. (AN-60KT - wspornik, AN-TK301/AN-TK201
i AN-TK302/AN-TK202 - dodatkowy statyw).
Gdy projektor jest odwrócony, górną krawędź ekranu należy
traktować jako linię bazową (patrz strona 24).
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw odpo-
wiedni tryb projekcji „Ceiling + Front” w menu „PRJ Mode”.
Obraz zostanie odwrócony.
Gdy wybrane jest ustawienie standardowe.
Menu ekranowe
Obraz zostanie odwrócony.
Gdy wybrane jest ustawienie standardowe.
Menu ekranowe
Obraz zostanie obrócony.
25
Podłączenie projektora do innych urządzeń
Przed przystąpieniem do pracy
Wskazówka
• Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłączanych urządzeń.
Podłączając komputer należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym urządzeniem.
• Przed dokonaniem podłączeń należy się zapoznać z instrukcjami obsługi wszystkich podłączanych urządzeń.
Opisywany projektor można podłączyć do:
Komputera poprzez:
Kabel z wtyczkami DVI i 15-złączową D-sub (patrz strona 27).
Kabel DVI (typ AN-C3DV) (sprzedawany oddzielnie) (patrz strona
28).
Bezprzewodową kartę LAN PC (patrz strona 68).
Urządzeń wideo:
Odtwarzacza DVD lub dekodera DTV* (patrz strona 29).
Magnetowidu, laserowego odtwarzacza płyt lub innych urządzeń
audio-wideo (patrz strona 30).
* DTV jest roboczym terminem określającym nowy standard telewizji cyfrowej
w Stanach Zjednoczonych.
Monitora poprzez:
Rozdzielacz RGB (AN-A1MY) (sprzedawany oddzielnie) oraz kabel
RGB (sprzedawany oddzielnie) (patrz strona 32).
Podłączanie kabla zasilającego
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
1
zasilający do gniazda AC z tyłu projektora.
Dostarczone
wyposażenie
Kabel zasilający
26
yg
Podłączenie projektora do komputera
Podłączenie komputera poprzez kabel zakończony wtyczkami DVI i 15-złączową D-sub
Podłącz projektor do komputera poprzez
1
dostarczony w zestawie kabel zakoń-
czony wtyczkami DVI i 15-złączową D-sub.
• Zabezpiecz wtyczki wkrętami.
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do komputera
przy pomocy kabla audio zakończonego
wtyczkami minijack o średnicy 3,5 mm
(powszechnie dostępnego w sprzedaży
oraz jako element wyposażenia dodatkowego QCNW-4870CEZZ u przedstawicieli
firmy SHARP).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się
z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 115. Podłączenie projektora do nieodpowiedniegoźródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje
nie będą działały.
• Podłączając projektor do komputera w opisany powyżej
sposób, należy opcję „Signal Type” w menu „Picture”
ustawić na „RGB”. Patrz strona 59.
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne
może być użycie odpowiedniego przejścia. Skontaktuj
się z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
Patrz strona 118.
Podłączenie wtyczek
Podłączając wtyczkę należy się upewnić, że zo-
stała dokładnie wprowadzona do gniazda,
a następnie zabezpieczyć ją z obu stron wkrę-
tami.
Nie należy usuwać ferrytowych filtrów zamoco-
wanych na obydwu końcach kabla zakończone-
go wtyczkami DVI i 15-złączowa wtyczką D-sub.
Dostarczone
wyposażenie
Do gniazda wyjściowego RGB
Do gniazda wyjściowego
nału audio
s
Notebook
Kabel DVI/15-złączowa wtyczka D-sub
Filtr ferrytowy
Kabel DVI/15złączowa wtyczka
D-sub
Kabel audio z wtyczkami
minijack 3,5 mm (dostępny
w sprzedaży i jako element
wyposażenia dodatkowego
QCNW-4870CEZZ u przedstawicieli firmy SHARP)
27
Podłączenie projektora do innych urządzeń, c.d.
Podłączenie komputera poprzez kabel DVI
Opisywany projektor jest wyposażony w cyfrowe
gniazdo DVI, poprzez które można wprowadzać
bezpośrednio sygnały z komputera w postaci cyfrowej.
Podłącz projektor do komputera poprzez
1
dostarczony w zestawie kabel DVI.
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do komputera
przy pomocy kabla audio zakończonego
wtyczkami minijack o średnicy 3,5 mm
(powszechnie dostępnego w sprzedaży
oraz jako element wyposażenia dodatkowego QCNW-4870CEZZ u przedstawicieli
firmy SHARP).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Gniazdo DVI projektora jest kompatybilne ze standar-
dem DVI w wersji 1,0. Z tego powodu, jeśli wprowadzany będzie sygnał ze źródła kompatybilnego ze standardem ochrony praw autorskich (DVI wersja 2,0), obraz
nie będzie widoczny.
Wyposażenie
opcjonalne
Do gniazda wyjściowego DVI
Do gniazda wyjściowego
sygnału audio
Komputer
Kabel DVI
(sprzedawany
oddzielnie)
Kabel DVI,
typ: AN-C3DV; 3,0 m
Kabel audio z wtyczkami
minijack 3,5 mm (dostępny w sprzedaży i jako element wyposażenia
dodatkowego QCNW4870CEZZ
u przedstawicieli firmy
SHARP)
Funkcja „Plug & Play” (działa z gniazdem 15-złączowym)
Opisywany projektor jest zgodny ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B. Przy podłączeniu projektora
do komputera kompatybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień
zostaną przekazane automatycznie.
Zanim użyjesz funkcji „Plug and Play”, pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony
z nim komputer.
Wskazówka
• Funkcja DDC, „Plug and Play” będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem
VESA DDC.
28
)
Podłączenie projektora do urządzeń wideo
Podłączenie projektora do źródeł sygnału wideo
o składowych rozdzielonych
Dokonując podłączenia do gniazda INPUT 1 należy
użyć kabla zakończonego 3 wtyczkami RCA i 15złączową wtyczką D-sub oraz przejścia DVI/15złącz D-sub. Źródłami sygnału wideo o składowych rozdzielonych są m.in. odtwarzacze DVD
oraz dekodery DTV*.
* DTV jest roboczym terminem określającym nowy
standard telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Podłącz kabel zakończony 3 wtyczkami
1
RCA i 15-złączową wtyczką D-sub poprzez
przejście DVI/15-złącz D-sub do projektora.
Przy pomocy wymienionych powyżej ka-
2
bli podłącz projektor ze źródłem sygnału
wideo.
Wyposażenie
opcjonalne
Do gniazda wyjściowego sygnału audio
Kabel audio
(sprzedawany
oddzielnie)
Kabel 3RCA/15-złącz
D-sub,
typ: AN-C3CP; 3,0 m
Przejście DVI/15
złącz D-sub
typ: AN-A1DV; 20 cm
Do gniazd wyjściowych sygnału
wideo o składowych rozdzielonych
Odtwarzacz DVD
lub dekoder DTV
Kabel 3RCA/15-
Przejście DVI/15złącz D-sub
(sprzedawane
oddzielnie
złącz D-sub
(sprzedawany
oddzielnie)
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
3
wego podłącz projektor do źródła fonii
przy pomocy kabla audio (sprzedawanego
oddzielnie).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Podłączając projektor do komputera w opisany powyżej
sposób, należy opcję „Signal Type” w menu „Picture”
ustawić na „Component”. Patrz strona 59.
• Do wprowadzenia sygnału audio potrzebny będzie
sprzedawany oddzielnie kabel zakończony wtyczkami
minijack 3,5 mm i RCA (cinch).
29
Podłączenie projektora do innych urządzeń, c.d.
(sp
)
(sp
)
Podłączenie projektora do źródeł sygnału wideo poprzez kable s-wideo lub wideo i audio
Przy pomocy kabli s-wideo lub wideo i audio moż-
na podłączyć do gniazd INPUT 2 i INPUT 3 w projektorze magnetowid, laserowy odtwarzacz płyt
lub inne urządzenie audio-wideo.
Podłącz projektor do urządzenia wideo
1
poprzez kabel s-wideo lub wideo (obydwa
sprzedawane oddzielnie).
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do źródła fonii
przy pomocy kabla audio (sprzedawanego
oddzielnie).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W systemie s-wideo informacja o barwie i jasności ob-
razu jest przekazywana oddzielnie, dzięki czemu uzyskiwany jest obraz o podwyższonej jakości. Dlatego,
jeśli podłączane urządzenie wyposażone jest w oba typy gniazd: wideo i s-wideo, lepiej jest używać gniazda
s-wideo.
• Do wprowadzenia sygnału audio potrzebny będzie
sprzedawany oddzielnie kabel zakończony wtyczkami
minijack 3,5 mm i RCA (cinch).
Do gniazda wyjściowego sygnału s-wideo
Do gniazda wyjściowego sygnału wideo
Do gniazda wyjściowego sygnału audio
Magnetowid lub inne źródło sygnału
Kabel s-wideo
Kabel audio
rzedawany oddzielnie
Kabel wideo
(sprzedawany oddzielnie)
rzedawany oddzielnie
30
j
Instalacja / wyjmowanie karty PC
Instalacja karty PC w gnieździe
INPUT 4 PC CARD
Wsuń do szczeliny kartę LAN PC lub kartę pamię-
ci, tak jak zostało to pokazane na rysunku po prawej stronie.
Informacja
• Przed wsunięciem karty należy upewnić się, że przycisk
do jej wysuwania jest wciśnięty. Pozwoli to uniknąć
przypadkowego wysunięcia karty podczas pracy.
• Po włożeniu karty do gniazda zostanie automatycznie
wybrany tryb INPUT 4.
Wyjmowanie karty
W menu „Card” wybierz „Eject PC CARD”.
1
Szczegóły znajdziesz na stronie 68.
Wycięcie
Przycisk do wysuwania karty
Przystępując do wkładania karty należy się
upewnić, że przycisk nie jest wyciśnięty, a karta
est prawidłowo zorientowana względem projek-
tora.
Należy postępować uważnie, ponieważ karta
nie jest symetryczna (ma wierzch i spód).
Wycięcie
Wyjmij kartę.
2
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Użycie funkcji „Eject PC Card” w menu pozwoli uniknąć
niestablilnej pracy projektora podczas wyjmowania karty.
Informacja
• Jeśli karta zostanie wyjęta bez użycia funkcji „Eject PC
Card” w punkcie 1 powyższego opisu, dane znajdujące
się na karcie lub sama karta mogą zostać zniszczone.
• Przenosząc projektor należy się upewnić, że nie ma
w nim karty, a przycisk do jej wysuwania jest wciśnięty.
Przenoszenie przy wyciśniętym przycisku może spowodować uszkodzenie projektora.
Przycisk do wysuwania karty
Wysuń kartę ze szczeliny i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu.
Jeśli przycisk jest wysunięty, naciśnij go ponownie, żeby wsunąć
go do wnętrza.
1. Naciśnij przycisk. Spowoduje
to jego wysunięcie.
Naciśnij. Wysunie się.
2. Ponownie naciśnij przycisk.
Karta zostanie wysunięta.
Naciśnij. Karta wysunie
się nieznacz nie.
31
r
Podłączenie monitora
Równoczesne wyświetlanie obrazu z projektora i na ekranie
monitora
Obrazy z komputera mogą być wyświetlane rów-
nocześnie z projektora oraz na ekranie monitora
dzięki zastosowaniu dodatkowego rozdzielnika
RGB.
Podłącz projektor do komputera i monito-
1
ra poprzez rozdzielnik RGB (sprzedawany
oddzielnie) oraz kabel RGB (dostępny
w sprzedaży).
W menu „Options (1)” ustaw opcję
2
„Monitor Out” na „Yes (Y cable)”.
• Jeśli wybrana będzie opcja „Disable”, wyświetlany
obraz będzie ciemniejszy. Nie oznacza to jednak
uszkodzenia. Więcej informacji na ten temat moż-
na znaleźć na stronie 96.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Rozdzielnika RGB należy używać tylko do podłączania
monitora.
• Do monitora może być doprowadzany zarówno sygnał
RGB jak i sygnał o składowych rozdzielonych.
Wyposażenie
opcjonalne
Kabel RGB
(sprzedawany
oddzielnie)
Rozdzielnik RGB (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazda wejściowego
sygnału RGB
Monito
Czarny: do monitora
Niebieski: do komputera
Rozdzielnik RGB,
typ: AN-A1MY; 20 cm
Notebook
Do gniazda wyjściowego
sygnału RGB
Informacja
• W ten sposób wyprowadzane mogą być wyłącznie
analogowe sygnały RGB i o składowych rozdzielonych.
Sygnałów z urządzeń podłączonych do cyfrowego
gniazda DVI nie mogą być wyprowadzane.
Korzystanie z gniazda INPUT 1
przy założonej osłonie gniazd
Fragment osłony znajdujący się na wysokości
gniazda INPUT 1 można odchylić, dzięki czemu
dokonując podłączenia tylko do gniazda INPUT 1
nie ma konieczności zdejmowania całej osłony.
32
Podstawy obsługi
33
Wyświetlanie obrazu
Czynności podstawowe
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności
należy podłączyć do projektora wszystkie urzą-
dzenia zewnętrzne.
Informacja
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe
wyświetlane jest w języku angielskim. Opis wyboru ję-
zyka menu znajduje się na stronie 37.
Podłącz kabel zasilający do gniazdka
1
elektrycznego w ścianie.
• Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono
i projektor przejdzie do trybu gotowości.
Naciśnij przycisk POWER na projektorze
2
lub pilocie zdalnego sterowania.
• Wskaźnik POWER zacznie świecić na zielono.
Projektor będzie gotowy do pracy od momentu,
w którym zacznie świecić wskaźnik LAMP.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP
informuje o stanie żarówki:
Zielony: żarówka gotowa
Pulsujący zielony: żarówka się rozgrzewa
Pulsujący czerwony: żarówkę należy wkrótce wy-
mienić.
Czerwony: zmień żarówkę.
• Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natych-
miast włączone z powrotem, wskaźnik LAMP zacznie
świecić dopiero po pewnym czasie.
Jeśli włączone będzie zabezpieczenie
3
przed kradzieżą (patrz strona 102), na
ekranie pojawi się okienko umożliwia-
jące wprowadzenie kodu.
• Jeśli projektor będzie zabezpieczony przed kradzieżą,
obraz pochodzący ze źródła nie pojawi się, dopóki nie
zostanie podany prawidłowy kod (patrz strona 102).
Wskaźniki na pulpicie sterowniczym projektora
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Przycisk POWER
Przycisk INPUT
Przycisk
POWER
Przyciski
VOLUME
Przycisk
INPUT
Przyciski VOL
Okienko do wprowadzania kodu
34
Naciśnij przycisk INPUT, żeby wybrać
4
odpowiednie źródło sygnału.
• Naciśnięcie przycisku INPUT na pulpicie sterowni-
czym projektora powoduje zmianę źródeł sygnału
w następującej sekwencji:
• Można również używać przycisku INPUT na pilo-
cie.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli projektor nie wykryje sygnału, na ekranie pojawi
się komunikat „NO SIGNAL”. Jeśli wykryty zostanie sygnał nieznanego typu, na ekranie pojawi się komunikat
„NOT REG.”
• Jeśli włączona jest funkcja automatycznego wyszuki-
wania źródeł sygnału, wybierane będą tryby pracy odpowiadające docierającym sygnałom (patrz strona 90).
• Po włożeniu karty zostanie automatycznie wybrany tryb
INPUT 4.
• Tryb odbioru można wybierać bezpośrednio przy po-
mocy odpowiednich przycisków funkcyjnych na pilocie
(patrz strona 41).
Tryby wyświetlania sygnałów wejściowych
INPUT 1
(RGB/
Component)
Służy do wyświetlania obrazów
z urządzeń wysyłających sygnały
RGB i sygnał o składowych rozdzielonych doprowadzone do gniazda
DVI-DIGITAL/ANALOG.
INPUT 2
(S-VIDEO)
Służy do wyświetlania obrazów
z urządzeń podłączonych do gniazda
S-VIDEO.
INPUT 3
(VIDEO)
Służy do wyświetlania obrazów
z urządzeń podłączonych do gniazda
VIDEO.
INPUT 4
(PC CARD)
• Jeśli projektor będzie połączony z komputerem poprzez
Służy do wyświetlania obrazów
z bezprzewodowej karty LAN lub
karty pamięci.
bezprzewodową kartę LAN, po wybraniu innego źródła
sygnału transmisja zostanie przerwana.
5
Naciśnij przycisk lub na pulpicie
sterowniczym projektora, żeby usta-
wić żądany poziom głośności.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Naciśnięcie przycisku „+” powoduje zwiększenie gło-
śności.
• Naciśnięcie przycisku „-” powoduje zmniejszenie gło-
śności.
• Poziom głośności można również regulować naciskając
przycisk na pilocie.
Przykładowa informacja ekranowa
Tryb INPUT 1
Cyfrowy
sygnał DVI
Tryb INPUT 2
Sygnał s-wideo
Tryb INPUT 3
Analogowy
sygnał RGB
Sygnał wideo
Tryb INPUT 4
Sygnał
o składowych
rozdzielonych
Sygnał z karty pamięci
• Jeśli zainstalowana jest karta PC, przyciski lub
oraz przyciski służą do sterowania kursorem
w otwartym menu ekranowym.
35
Wyświetlanie obrazu, c.d.
Naciśnij przycisk AV MUTE na pulpicie
6
sterowniczym projektora, żeby tymczasowo wyłączyć obraz i dźwięk.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ponowne naciśnięcie przycisku AV MUTE spowoduje
ponowne włączenie obrazu i dźwięku.
• Używając pilota można wybrać funkcję AV MUTE przy
pomocy odpowiedniego przycisku funkcyjnego (patrz
strona 41).
• Jeśli chcesz tymczasowo wyłączyć dźwięk korzystając
z pilota, wybierz opcję MUTE przy pomocy odpowiedniego przycisku funkcyjnego (patrz strona 41).
Przycisk
POWER
Przycisk
MENU
Przycisk
VOL.
Przycisk
AV MUTE
Żeby wyłączyć zasilanie, naciśnij przycisk
7
POWER na pulpicie sterowniczym projektora lub pilocie, a gdy pojawi się prośba
o potwierdzenie, naciśnij przycisk
POWER ponownie.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli przycisk POWER naciśnięty został przez przypa-
dek i projektor ma pozostać włączony, należy odczekać
aż informacja ekranowa zniknie.
Informacja
• Nie wolno odłączać projektora od sieci elektrycznej tak
długo, jak pracuje wentylator, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie projektora z powodu nadmiernego wzrostu temperatury we wnętrzu obudowy.
• Jeśli projektor podłączony jest np. do zewnętrznego
wzmacniacza lub innych urządzeń dodatkowych, najpierw należy wyłączyć zasilanie tych urządzeń, a dopiero na końcu sam projektor.
36
Wybór języka w menu
• Standardowym językiem w menu ekranowym jest język
angielski. Oprócz niego można również wybrać niemiecki, szwedzki, niderlandzki, francuski, włoski, hiszpański, portugalski, chiński, koreański lub japoński.
Naciśnij przycisk MENU.
1
• Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono
i projektor przejdzie do trybu gotowości.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
2
„Language”.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
3
żądany język, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Naciśnij przycisk MENU.
4
• Od tego momentu wszystkie komunikaty i ele-
menty menu ekranowego będą wyświetlane
w wybranym języku.
Regulacja obiektywu
Regulację ostrości i wielkości obrazu przeprowadza się przy pomocy pierścienia i pokrętła
umieszczonych na projektorze.
Ostrość można wyregulować obracając
1
pierścień regulacyjny.
Wielkość obrazu ustawia się zmieniając
2
położenie pokrętła.
Pokrętło regulacji
wielkości obrazu
Pierścień
regulacji
ostrości
Powiększanie
Pomniejszanie
37
Korekcja efektu trapezowego
Korekcja efektu trapezowego
Opisana poniżej funkcja jest przydatna, gdy krawędzie obrazu nie są prostopadłe (obraz ma
kształt trapezu).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Funkcja ta umożliwia zminimalizowanie deformacji
obrazu powstającej, gdy projektor nie jest ustawiony
prostopadle do ekranu.
• Istnieje możliwość korekcji deformacji wynikającej
z odchylenia projektora maksymalnie o 35 stopni.
• Nie należy pochylać projektora o ponad 10 stopni.
Naciśnij przycisk LENS na pulpicie ste-
1
rowniczym projektora lub pilocie.
• Ponownie naciśnięcie przycisku LENS, gdy na
ekranie widoczny będzie napis BORDER,
STRETCH lub SMART STRETCH spowoduje włą-
czenie funkcji cyfrowego przesuwania obrazu.
Patrz strona 39.
Przy pomocy przycisków , , i sko-
2
ryguj deformację obrazu.
• W celu dokonania precyzyjnych regulacji naciśnij
przycisk ENTER, żeby wyświetlić obraz testowy,
a następnie przy pomocy przycisków , ,
i skoryguj deformację obrazu.
• Regulacji można również dokonać korzystając
z przycisków L-CLICK/ENTER i VOLUME na pilocie.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ponieważ opisywana funkcja jest w stanie korygować
deformacje wynikające z pochylenia o kąt do 35 stopni,
przekątna ekranu może być również odchylona o taki
kąt.
• Naciśnij przycisk UNDO, żeby anulować działanie funk-
cji korekcji efektu trapezowego.
• W celu anulowania ustawienia można również użyć
przycisku R-CLICK/UNDO na pilocie.
Przycisk LENS
Przycisk ENTER
Wyświetlany obraz Menu korekcyjne
Zwęża dolną krawędź.
Zwęża górną krawędź.
Obraz testowy
Przyciski
Przyciski
UNDO
38
Naciśnij przycisk LENS.
3
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ustawienia dokonane dla trybu NORMAL 4:3 mogą być
również wykorzystane w trybie 16:9.
• Podczas regulacji obrazu linie proste lub krawędzie
obrazów mogą się stać postrzępione.
Cyfrowe przesuwanie obrazu
Opisywana funkcja, w celu ułatwienia obserwacji, umożliwia
przesunięcie w górę lub w dół całego obrazu o proporcjach 16:9
pochodzącego z odtwarzacza DVD lub dekodera DTV*.
* DTV jest roboczym terminem określającym nowy standard telewi-
zji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Obraz testowy
Żeby przesunąć obraz do
góry, naciśnij przycisk
.
Żeby przywrócić pierwotne
położenie obrazu, naciśnij
przycisk UNDO.
Przycisk
UNDO
Wskazówka
Korzystając z pilota:
• Do przesuwania obrazu w górę i w dół można używać przycisków VOLUME.
• Żeby przywrócić oryginalne położenie obrazu, naciśnij przycisk R-CLICK/UNDO.
* Funkcja cyfrowego przesuwania obrazu działa w trybach BORDER, STRETCH oraz SMART STRETCH. Szczegóły
na ten temat można znaleźć na stronie 83.
Żeby przesunąć obraz do
góry, naciśnij przycisk
.
Żeby przywrócić pierwotne
położenie obrazu, naciśnij
przycisk UNDO.
39
Praca z pilotem
Przed przystąpieniem do pracy
Przed przystąpieniem do korzystania z projektora
należy się upewnić, że antena na projektorze jest
całkowicie wysunięta.
Informacja
• Zasięg pilota w rzeczywistych warunkach zależy od
ustawienia projektora oraz lokalnych warunków transmisji radiowej.
• Jeśli pilot nie działa, należy nacisnąć przycisk POWER
na pilocie.
Sterowanie poprzez zmianę po-
łożenia pilota w przestrzeni
(wybieranie menu i symboli
wspomagających prezentację)
Pilot śledzi ruchy dłoni, w której się znajduje,
umożliwiając na tej podstawie wykonywanie następujących operacji:
Sterowanie jasnym, wyraźnym wskaź-
nikiem ekranowym (patrz strona 44).
Wybieranie elementów menu przy pomo-
cy prostych ruchów ręką (patrz strony 54,
55).
Wybieranie spośród 5 grup funkcji przy-
porządkowanych przyciskom funkcyjnym
od 1 do 4. Grupy funkcji można przełą-
czać naciskając przycisk ASSIGN.
Sterowanie bezprzewodową myszą (po
podłączeniu projektora do komputera poprzez kabel USB – patrz strona 47).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ustawienia dokonane dla trybu NORMAL 4:3 mogą być
również wykorzystane w trybie 16:9.
• Podczas regulacji obrazu linie proste lub krawędzie
obrazów mogą się stać postrzępione.
Przycisk
funkcyjny 1
Przycisk
funkcyjny 3
Przycisk
funkcyjny 4
Przycisk
funkcyjny 2
Przycisk
ASSIGN
Sterowanie
myszą
40
Przyporządkowywanie funkcji
Funkcje projektora są podzielone na 5 grup. W
każdej z grup znajdują się 4 funkcje.
Wybór przycisków funkcyjnych odbywa się poprzez projektor.
Naciśnij przycisk ASSIGN na pilocie.
1
• Każde naciśnięcie przycisku ASSIGN powoduje
zmianę grupy dostępnych funkcji.
Naciśnij przycisk R-CLICK/UNDO.
2
• Na ekranie pojawi się lista dostępnych funkcji.
Lista wszystkich grup funkcji
• Listę można również wyświetlić naciskając przycisk L-CLICK/ENTER.
Pilot zdalnego sterowania wykorzystuje sygnały
radiowe, które czasami być zakłócane. Żeby zapobiec zakłóceniom, można przełączać kanały radiowe. Opisywany pilot może pracować na jednym
z czterech kanałów.
Naciśnij przycisk RF CH+ na pilocie.
1
• Aktualnie używany kanał zostanie wyświetlony
w prawym dolnym rogu ekranu.
• Numer kanału można również sprawdzić licząc, ile
razy pulsuje dioda. (np. jeśli dioda pulsowała 3 razy, ustawiony jest kanał 3.)
Naciśnij przycisk RF CH+ przez ponad 1
2
sekundę.
• Przy każdym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
RF CH+ przez ponad 1 sekundę kanał radiowy
będzie się zmieniał w następującej sekwencji.
Przyciski regulacyjne
()
Służą do wyboru elementów menu.
Przycisk RF CH+
Dioda
• Przy każdej zmianie kanału jego numer będzie
wyświetlany w prawym dolnym rogu ekranu.
Rejestracja pilota w projektorze
Żeby można było używać pilota do sterowania
kilkoma projektorami lub sterować jednym projektorem przy pomocy kilku pilotów, należy dokonać
rejestracji pilota (pilotów) w projektorze (projektorach).
Informacja
• Jeśli pilot podłączony jest poprzez kabel, należy go
odłączyć przed przystąpieniem do przeprowadzania
procedury rejestracyjnej.
W menu „Option (2)” wybierz „Register
1
R/C”.
Gdy pojawi się komunikat „Do you want
2
to enter the Learn Mode?”, wybierz „Yes”
przy pomocy przycisku lub ,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Przycisk ENTER
42
Naciśnij przycisk TEACH na pilocie, który
3
chcesz zarejestrować.
• Dioda na pilocie zacznie pulsować.
• W dolnej części ekranu na kilka sekund pojawi się
komunikat „Registered” i uruchomiona zostanie
procedura rejestracji pilota.
• Po zakończeniu procedury rejestracyjnej pojawi
się komunikat „Learn Mode”.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli w przeciągu 5 minut nie zostanie wykonana żądna
czynność, tryb rejestracji zostanie automatycznie wyłączony.
Naciśnij przycisk ENTER.
4
• Tryb rejestracji pilota zostanie wyłączony.
Rejestracja kilku pilotów
w jednym projektorze
Maksymalnie można zarejestrować 8 pilotów.
Ustaw ten sam kanał RF we wszystkich
1
pilotach, które chcesz zarejestrować.
• Opis procedury znajduje się na stronie 42.
W punkcie 3 w opisie „Rejestracja pilota
2
w projektorze” naciśnij przycisk TEACH
na pilocie, który ma zostać zarejestrowany.
• Rejestrując kilka pilotów należy powtarzać powyż-
szą procedurę.
• Po zarejestrowaniu 8 pilotów procedura rejestra-
Opisywany pilot wyposażony jest w następujące funkcje ułatwiające przeprowadzanie prezentacji:
• Wskaźnik
• Symbole ekranowe
• Linia
Obsługa wskaźnika
Poruszając pilotem w powietrzu naciśnij
1
przycisk POINTER.
• Wskaźnik będzie się przesuwał zgodnie z ruchami
pilota. Wskaźnik zniknie po zwolnieniu przyciskuPOINTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W przypadku sterowania kilkoma projektorami przy
pomocy jednego pilota położenie wskaźników widocznych na ekranach może być nieznacznie przesunięte.
Przycisk ENTER
Przycisk funkcyjny 3
Przycisk funkcyjny 4
Przycisk funkcyjny 1
Dioda
Przycisk funkcyjny 2
Przycisk POINTER
Przycisk UNDO
Przycisk ASSIGN
Informacja
• Pilota należy przesuwać w powietrzu trzymając go
w ręku. Wskaźnik będzie się przesuwał po ekranie
zgodnie z ruchami pilota. Najwygodniej jest poruszać
wyłącznie nadgarstkiem i przedramieniem.
Przycisk GYRO
CTIVE
44
Wyświetlanie symboli
Naciśnij przycisk ASSIGN na pilocie
1
i wybierz „Button Assign 1/5”.
• Lista funkcji zostanie wyświetlona w prawym dol-
nym rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 1 na pilocie.
2
• Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego będzie
powodowało zmianę symbolu w sekwencji pokazanej po prawej stronie.
Naciśnij przycisk funkcyjny 3 na pilocie,
3
żeby wybrać kolor symbolu.
• Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego będzie
powodowało zmianę koloru symbolu w sekwencji
pokazanej po prawej stronie.
Poruszaj pilotem trzymając naciśnięty
4
przycisk GYRO ACTIVE.
• Symbol będzie się przesuwał po ekranie.
Po ustawieniu symbolu w żądanym miejs-
5
cu na ekranie zwolnij przycisk GYRO
ACTIVE, a następnie naciśnij przycisk LCLICK/ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby wyświetlić inny symbol, powtórz czynności opisa-
ne w punktach od 2 do 5.
• Żeby usunąć ostatnio ustawiony symbol, naciśnij przy-
cisk R-CLICK/UNDO.
• Żeby usunąć wszystkie symbole, naciśnij przycisk
funkcyjny 4.
• Wskaźnik lub symbol można przesunąć tylko wtedy,
gdy naciśnięty jest przycisk GYRO ACTIVE.
Czerwony zielony niebieski żółty
czarny biały purpurowy jasno niebieski
45
Funkcje wspomagające prezentacje, c.d.
Rysowanie linii
Przy pomocy pilota można rysować na wyświetla-
nym obrazie różnego rodzaju linie i kształty (pro-
stokąty, okręgi, linie poziome, pionowe, prostopadłe i krzywe)
Naciśnij przycisk ASSIGN na pilocie
1
i wybierz „Button Assign 1/5”.
• Lista funkcji zostanie wyświetlona w prawym dol-
nym rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 2 na pilocie.
2
• Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego będzie
powodowało zmianę typu rysowanego obiektu
w sekwencji pokazanej po prawej stronie.
Naciśnij przycisk funkcyjny 3 na pilocie,
3
żeby wybrać kolor obiektu.
• Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego będzie
powodowało zmianę koloru obiektu w sekwencji
pokazanej po prawej stronie.
Poruszając pilotem z naciśniętym przy-
4
ciskiem GYRO ACTIVE wybierz położenie
początkowe.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby wyświetlić inny obiekt, powtórz czynności opisane
w punktach od 2 do 4.
Zwolnij przycisk GYRO ACTIVE, a następ-
5
nie naciśnij przycisk L-CLICK/ENTER.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
6
ACTIVE przesuń kursor do położenia
końcowego, a następnie naciśnij przycisk
L-CLICK/ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby wyświetlić inny symbol, powtórz czynności opisa-
ne w punktach od 2 do 6.
• Żeby usunąć ostatnio ustawiony symbol, naciśnij przy-
cisk R-CLICK/UNDO.
• Żeby usunąć wszystkie symbole, naciśnij przycisk
funkcyjny 4.
Linia ukośna Linia
Czerwony zielony niebieski żółty
czarny biały purpurowy jasno niebieski
: Punkt początkowy : Punkt końcowy : Kierunek rysowania
pozioma
lub pionowa
Jak rysować kształty i linie
Kwadrat Okrąg Krzywa
46
Sterowanie bezprzewodową myszą
Przy pomocy opisywanego pilota można sterować kursorem myszy komputerowej widocznym na ekranie.
Korzystanie z bezprzewodowej
myszy
Podłącz projektor do komputera przy po-
1
mocy dostarczonego w zestawie kabla
USB.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Opisywana funkcja działa tylko z systemami Microsoft
Windows i Mac OS.
W następujących wersjach systemów funkcja ta nie bę-
dzie działała:
• Wersje wcześniejsze niż Windows 95.
• Wersje wcześniejsze niż Windows NT 4.0.
• Wersje wcześniejsze niż Mac OS 8.5.
Dostarczone
wyposażenie
Komputer
Kabel USB
Kabel USB
Port USB
Poruszaj pilotem trzymając naciśnięty
2
przycisk GYRO REMOTE. Dioda będzie świecić.
Przyciski L-CLICK/ENTER i R-CLICK/
3
UNDO działają tak samo jak lewy i prawy
przycisk standardowej myszy.
• W systemach z jednym przyciskiem myszy (np.
w komputerach Macintosh), oba przyciski na pilocie (L-CLICK/ENTER i R-CLICK/ UNDO) spełniają
tę samą funkcję.
Przycisk L-CLICK
Dioda
Przycisk R-CLICK
Przycisk GYRO
ACTIVE
47
Sterowanie bezprzewodową myszą, c.d.
Podłączenie pilota poprzez
kabel
W miejscach, w których odbiór sygnału pilota jest
słaby, można podłączyć pilota do projektora poprzez kabel.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Po odłączeniu kabla pilot automatycznie się wyłącza.
Żeby kontynuować pracę, należy nacisnąć przycisk
POWER.
• Kabel zakończony wtyczkami o średnicy 2,5 mm
i 3,5 mm można kupić u autoryzowanych przedstawicieli firmy SHARP.
Kabel do podłączenia
pilota zakończony
wtyczkami 3,5 mm
(nr części QCNW4870CEZZ).
Kabel do podłączenia
pilota zakończony
wtyczkami 3,5 mm
i 2,5 mm (nr części
QCNW-5943CEZZ).
48
Wyłączenie pilota
Należy pamiętać o wyłączaniu pilota, jeśli ma on
pozostawać przez dłuższy czas nieużywany. Pozwoli to również zapobiec nadmiernemu zużyciu
baterii.
Ostrzeżenie
• Należy pamiętać o wyłączeniu pilota na pokładzie sa-
molotu, a także w innych miejscach, w których obowią-
zują ograniczenia dotyczące korzystania z nadajników
fal radiowych.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 2 se-
1
kundy przyciski TEACH i RF CH+ znajdujące się pod dolną osłoną pilota.
• Dioda błyśnie trzy razy i pilot się wyłączy.
• Jakikolwiek przycisk (oprócz przycisku POWER)
naciśnięty po wyłączeniu pilota nie wywoła żadnego działania.
Naciśnij przycisk POWER, żeby włączyć
2
pilota.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Automatyczne wyłączanie zasilania pilota
• Żeby zapobiec zbędnemu rozładowywaniu baterii pi-
lot automatycznie przechodzi do trybu uśpienia po
upływie 5 minut od wykonania ostatniej operacji. Je-
śli pilot nie działa, należy nacisnąć przycisk POWER,
żeby kontynuować pracę.
Przycisk TEACH
Przycisk POWER
Przycisk RF CH+
49
Korzystanie z menu ekranowego
Opisywany projektor wyposażony jest w dwa zestawy menu ekranowego, które umożliwiają regulację obrazu i dokonywanie ustawień różnych funkcji projektora.
Menu może być obsługiwane bezpośrednio z projektora lub z pilota za pomocą pokazanych poniżej przycisków.
• W niektórych przypadkach może się pojawić prośba
o potwierdzenie. Dokonując ustawienia naciśnij
przycisk lub , żeby wybrać „Yes” lub „OK”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Naciśnij przycisk MENU.
7
• Menu ekranowe zostanie wyłączone, a dokonane
ustawienie zapamiętane.
53
Korzystanie z menu ekranowego, c.d.
Podstawy obsługi menu przy
pomocy pilota (regulacje)
Naciśnij przycisk MENU.
1
• Wyświetlone zostanie menu ekranowe.
Przycisk MENU
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla odpowiednie-
go źródła sygnału.
• Jeśli wybrane będzie źródło INPUT 1, wyświetlone
zostanie menu pokazane na rysunku po prawej stronie
u dołu.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
2
ACTIVE przesuń pilota w lewo lub
w prawo, żeby wybrać menu.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Pilot zdalnego sterowania nie będzie działał, jeśli przy-
cisk GYRO REMOTE nie będzie naciśnięty.
• Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku GYRO ACTIVE,
można poruszać pilotem bez konieczności naciskania
przycisku GYRO ACTIVE (dioda będzie świeciła). Ponowne naciśnięcie przycisku GYRO ACTIVE spowoduje wyłączenie diody i funkcji śledzenia ruchów ręki.
• Gdy menu jest widoczne na ekranie, można dokonywać
wyborów przy pomocy przycisków VOLUME.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
ACTIVE przesuń pilota w górę lub
w dół, żeby wybrać żądany element.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
ACTIVE przesuń pilota w lewo lub
w prawo, żeby wyregulować wybrany
element.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
• Regulacji można również dokonywać przy pomocy
przycisku VOLUME.
Naciśnij przycisk MENU.
3
• Menu ekranowe zostanie wyłączone.
Menu ekranowe w trybie INPUT 1
Przycisk GYRO
ACTIVE
Widok z tyłu
Przycisk GYRO
ACTIVE
Pasek menu
(menu główne)
54
Podstawy obsługi menu przy
pomocy pilota (ustawienia)
Naciśnij przycisk MENU.
1
• Wyświetlone zostanie menu ekranowe.
Przycisk MENU
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla odpowiednie-
go źródła sygnału.
• Jeśli wybrane będzie źródło INPUT 1, wyświetlone
zostanie menu pokazane na rysunku po prawej stronie
u dołu.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
2
ACTIVE przesuń pilota w lewo lub
w prawo, żeby wybrać menu.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Pilot zdalnego sterowania nie będzie działał, jeśli przy-
cisk GYRO REMOTE nie będzie naciśnięty.
• Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku GYRO ACTIVE,
można poruszać pilotem bez konieczności naciskania
przycisku GYRO ACTIVE (dioda będzie świeciła). Ponowne naciśnięcie przycisku GYRO ACTIVE spowoduje wyłączenie diody i funkcji śledzenia ruchów ręki.
• Gdy menu jest widoczne na ekranie, można dokonywać
wyborów przy pomocy przycisków VOLUME.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
ACTIVE przesuń pilota w górę lub
w dół, żeby wybrać żądany element.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
ACTIVE przesuń pilota w prawo.
• Kursor zostanie przeniesiony do menu
pobocznego.
Trzymając naciśnięty przycisk GYRO
ACTIVE przesuń pilota w górę lub
w dół, żeby wybrać żądany element w
menu pobocznym, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
Naciśnij przycisk MENU.
3
• Menu ekranowe zostanie wyłączone.
Menu ekranowe w trybie INPUT 1
Przycisk GYRO
ACTIVE
Widok z tyłu
Przycisk GYRO
ACTIVE
Pasek menu
(menu główne)
55
Struktura menu ekranowego
Poniżej pokazane są poszczególne ustawienia dostępne w menu ekranowym.
Tryb INPUT 1
Menu główne Menu poboczne
Menu główne Menu poboczne
Wskazówka
• Powyżej podane zostały jedynie przykładowe wartości rozdzielczości oraz częstotliwości pionowej i poziomej.
• Ustawienia „Color”, „Tint” i „Sharp” w menu „Picture” są dostępne, gdy projektor pracuje w trybie „Component”.
• Jeśli projektor odbiera cyfrowy sygnał DVI, w menu „Picture” dostępne są tylko ustawienia „CLR Temp”, „Red” i „Blue”
a w menu „Fine Sync” tylko „Signal Info”, „Auto Sync” i „Auto Sync Disp”.
• Niektórych ustawień nie można zmienić nawet przy pomocy opcji „All Reset” w menu „Options (2)”. Szczegółowe infor-
macje na ten temat można znaleźć na stronie 105.
56
Poniżej pokazane są poszczególne ustawienia dostępne w menu ekranowym.
Tryby INPUT 2 / 3
Menu główne Menu poboczne
Menu główne Menu poboczne
57
Struktura menu ekranowego, c.d.
Poniżej pokazane są poszczególne ustawienia dostępne w menu ekranowym.
Tryb INPUT 4
Menu główne Menu poboczne
Menu główne Menu poboczne
Wskazówka
• Niektórych ustawień nie można zmienić nawet przy pomocy opcji „All Reset” w menu „Options (2)”. Szczegółowe infor-
macje na ten temat można znaleźć na stronie 105.
58
Regulacja obrazu
Do regulacji obrazu służą wymienione poniżej ustawienia.
Wybrany parametr Opis Przycisk Przycisk
Contrast Regulacja poziomu kontrastu Mniejszy kontrast Większy kontrast
Bright Regulacja jasności obrazu Ciemniej Jaśniej
Color Regulacja nasycenia kolorów Mniejsza intensywność Większa intensywność
Tint Regulacja odcienia obrazu Więcej czerwieni Więcej zieleni
Sharp Regulacja ostrości konturów obrazu Kontury bardziej rozmyte Ostrzejsze kontury
Red Regulacja poziomu koloru czerwonego Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Blue Regulacja poziomu koloru niebieskiego Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
CLR Temp Regulacja temperatury barw obrazu Obniża temperaturę barw
powodując ocieplenie obrazu
i nadanie mu silniejszych
odcieni czerwonych.
Podwyższa temperaturę
barw powodując ochłodzenie
obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni niebieskich.
Regulacja parametrów obrazu
Regulacja jest dokonywana w menu „Picture”.
Opis obsługi menu znajduje się na stro-
nach od 50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Elementy „Color”, „Tint” i „Sharp” są niedostępne, gdy
projektor pracuje w trybie INPUT 1 lub opcja „Signal
Type” jest ustawiona na „RGB”.
• Ustawienia parametrów obrazu są zachowywane nieza-
leżnie dla poszczególnych źródeł sygnału.
• Jeśli w trybie INPUT 1 typ sygnału jest ustawiony na
„Component”, parametr „Sharp” będzie mógł zostać wyregulowany, jeśli odbierany będzie sygnał 480I, 480P,
720P lub 1080P.
• Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia
fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przyciskENTER.
Wybór typu sygnału
Opisywana funkcja umożliwia wybranie typu sygnału (RGB lub Component) wprowadzanego
przez gniazdo INPUT1.
W menu „Picture” wybierz „Signal Type”.
Opis obsługi menu znajduje się na stro-
nach od 50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Wybierz RGB, jeśli wprowadzany jest sygnał RGB.
• Wybierz Component, jeśli wprowadzany jest sygnał
o składowych rozdzielonych.
59
Tryb PROGRESSIVE
Ta funkcja umożliwia włączenie jednego z trybów PROGRESSIVE. W trybach tych obraz jest
uaktualniany w sposób bardzie płynny.
W menu „Picture” wybierz „Progressive Mode”.
Opis obsługi menu znajduje się na stro-
nach od 50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Tryb 2D
Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświetlania szybko
poruszających się obrazów, np. relacji sportowych lub
filmów akcji. W trybie tym obraz jest optymalizowany
klatka po klatce.
• Tryb 3D
Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświetlania stosunkowo wolno zmieniających się obrazów, np. filmów obyczajowych lub dokumentalnych. W trybie tym obraz jest
optymalizowany na podstawie kilku poprzednich
i przewidywanych następnych klatek.
• Tryb Film Mode
Ten tryb poprawia jakość filmów* z komputera. Wyświe-
tlany obraz jest optymalizowany przy pomocy algorytmu
„three-two pull down” (system NTSC i PAL 60 Hz) lub
„two-two pull down” (system SECAM i PAL 50 Hz).
* Pod pojęciem „film” rozumiany jest w tym miejscu cy-
frowy materiał wideo zakodowany w oryginalnym
formacie 24 klatek na sekundę. Projektor jest w stanie przetworzyć taki obraz do trybu PROGRESSIVE
odtwarzanego z prędkością 60 klatek na sekundę
w systemie NTSC i PAL60Hz lub 50 klatek na sekundę w systemie PAL50Hz i SECAM, co w znacznym stopniu poprawia jakość obrazu.
• Obrazy pochodzące ze źródła nadającego sygnał
w trybie PROGRESSIVE (bez przeplotu) wyświetlane
są bezpośrednio w trybie PROGRESSIVE i dlatego
ustawienia 2D Progressive, 3D Progressive i Film Mode
są niedostępne. Tryby te są dostępne tylko wtedy, gdy
odbierany jest sygnał z przeplotem, inny niż 1080I.
• W systemie NTSC lub PAL60Hz, nawet jeśli wybrany
zostanie uprzednio tryb 3D Progressive, algorytm
„three-two pull down” zostanie uruchomiony automatycznie w sytuacji, gdy wyświetlany będzie film.
• W systemie PAL50Hz lub SECAM algorytm „two-two
pull down” będzie działał tylko w trybie Film Mode
w sytuacji, gdy wyświetlany będzie film.
60
<
Regulacja obrazu z komputera
Ustawienia w menu „Fine Sync” umożliwiają likwidację zakłóceń (np. pionowych pasków lub
mrugających punktów) pojawiających się na obrazie z komputera.
Wybrany parametr Opis
Clock Reguluje pionowe szumy.
Phase Reguluje poziome szumy (podobne do trackingu w magnetowidzie).
H-Pos Centruje obraz w poziomie.
V-Pos Centruje obraz w pionie.
Gdy funkcja „Auto Sync” jest
wyłączona
Gdy funkcja „Auto Sync” jest wyłączona, na obrazie z komputera mogą się pojawiać zakłócenia (np.
pionowe paski lub mrugające punkty).
W takim przypadku w celu uzyskania optymalnego
obrazu należy dokonać regulacji parametrów
„Clock”, „Phase”, „H-Pos” oraz „V-Pos”.
W menu „Fine Sync” wyreguluj „Clock”, „Phase”,
„H-Pos” oraz „V-Pos”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Regulacja obrazu z komputera może być przeprowa-
dzona również automatycznie przy pomocy przyciskuAUTO SYNC. Szczegóły na ten temat można znaleźć
na stronie 63.
Zapisywanie ustawień
Opisywany projektor umożliwia zapisanie w swojej
pamięci do siedmiu różnych ustawień odpowiadających, na przykład różnym komputerom.
W menu „Fine Sync” wybierz „Save Setting”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
61
Regulacja obrazu z komputera, c.d.
Przywoływanie zapamiętanych
ustawień
Po zapamiętaniu ustawień możliwe jest ich szybkie przywoływanie.
W menu „Fine Sync” wybierz „Select Setting”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli pod wybraną pozycją nie zapisano żadnych usta-
wień, rozdzielczość i częstotliwość nie zostaną wyświetlone.
• Przywołując przy pomocy opcji „Select Setting” usta-
wienie zapisane w pamięci należy pamiętać, że powinno ono odpowiadać aktualnemu trybowi pracy komputera podłączonego do projektora.
Regulacja trybu specjalnego
W większości przypadków rodzaj sygnału wejścio-
wego, rozdzielczość i tryb pracy są rozpoznawane
automatycznie. Jednak w niektórych przypadkach
zachodzi konieczność dokonania zmian opcji
„Special Modes” w menu „Fine Sync”.
Ustaw rozdzielczość wybierając w menu „Fine
Sync” „Special Modes”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Należy unikać wyświetlania obrazów składających się
z cienkich poziomych linii, ponieważ może wystąpić migotanie obrazu.
• Jeśli projektor jest podłączony do odtwarzacza DVD lub
magnetowidu cyfrowego należy wybrać sygnał 480P.
• Żeby wyświetlić informacje na temat aktualnego sygna-
łu wejściowego należy postępować według opisu „Kontrola sygnału wejściowego”, ze strony następnej.
62
Kontrola sygnału wejściowego
Ta funkcja służy do wyświetlania informacji
o aktualnym sygnale wejściowym.
W menu „Signal Info” wybierz „Signal Type”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Na ekranie pojawi się informacja na temat liczby linii
w obrazie pochodzącym z wybranego źródła – np. odtwarzacza DVD lub magnetowidu cyfrowego.
Dostrojenie automatyczne
Ta funkcja umożliwia automatyczne dostrojenie
projektora do sygnału z komputera.
W menu „Fine Sync” wybierz „Auto Sync”. Opis
obsługi menu znajduje się na stronach od 50 do
55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
Gdy wybrane jest ustawienie „Normal” lub „High
Speed”:
• Dostrojenie będzie przeprowadzane automatycznie po
włączeniu projektora oraz zmianie źródła sygnału, gdy
projektor będzie podłączony do komputera.
• W trybie „Normal” dostrojenie jest przeprowadzane
w sposób bardziej precyzyjny w porównaniu z trybem
„High Speed” i dlatego trwa ono nieco dłużej.
Strojenie ręczne należy przeprowadzić:
• Gdy strojenie automatyczne nie zapewnia optymalnego
obrazu. Patrz strona 61.
• Czas automatycznego dostrajania zależy od rodzaju
obrazu pochodzącego z komputera.
• Jeśli opcja „Auto Sync” jest ustawiona na „OFF” lub
„High Speed”, naciśnięcie przycisku AUTO SYNC spowoduje dostrojenie w trybie „High Speed”. Ponowne
naciśnięcie przycisku AUTO SYNC w ciągu jednej minuty spowoduje dostrojenie w trybie „Normal”.
• Regulacji również można dokonywać wybierając opcję
„Auto Sync” przy pomocy przycisku funkcyjnego.
Informacja ekranowa widoczna
podczas dostrajania
63
Regulacja obrazu z komputera, c.d.
Obraz podczas dostrajania
Ta funkcja służy do określenia obrazu, który ma
być widoczny podczas automatycznego dostrajania.
W menu „Fine Sync” wybierz „Fine Sync”. Opis
obsługi menu znajduje się na stronach od 50 do
55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• ... oznacza, że wyświetlany będzie obraz tła.
• ... oznacza, że wyświetlany będzie obraz aktualnie
odbierany z komputera.
64
Użyteczne funkcje
65
Praca w sieci
Przed uruchomieniem sieci
W tej części instrukcji znajduje się opis funkcji umożliwiających pracę projektora w sieci. Bezprzewodowe
połączenie projektora będzie niemożliwe, jeśli którakolwiek z tych funkcji zostanie ustawiona nieprawidłowo.
Przygotowując projektor do pracy w sieci należy wprowadzić do jego pamięci pewne wielkości charakterystyczne dla danej sieci. W tym celu należy się porozumieć z administratorem.
Adres IP
Co to jest adres IP?
Adres IP jest liczbą identyfikującą urządzenia podłączone do sieci. Sposób tworzenia adresu IP jest charakterystyczny dla danej sieci.
Bezprzewodowe połączenie projektora i komputera polega na stworzeniu bezprzewodowej sieci LAN. Z tego
powodu, jeśli projektor (i komputer) nie będą miały przyporządkowanych adresów IP, bezprzewodowa komunikacja między nimi nie będzie możliwa.
Przyporządkowanie adresu IP
Tworząc lokalne środowisko sieciowe, w którym projektor i komputer są połączone bezprzewodowo, można
przyporządkować poszczególnym urządzeniom w sieci adresy IP od 192.168.0.1 do 192.168.255.254.
Standardowy adres IP projektora to 192.168.0.1. Dopóki nie ma problemów z połączeniem, nie ma potrzeby
zmiany tego ustawienia.
Przykład:
• Projektor 192.168.150.150
• Komputer 192.168.150.151
• Komputer 192.168.150.152
Opis ustawień znajduje się na stronie 70.
Projektor wyposażony jest w funkcję DHCP, która automatycznie przyporządkowuje adresy IP urządzeniom pod-
łączonym do sieci.
Szczegóły na ten temat znajdują się na stronie 73.
Wskazówka
• Zakres adresów IP, które mogą być przyporządkowane w sieci lokalnej, jest stały.
• IP jest skrótem określenia Internet Protocol (protokół internetowy).
66
Serwer DHCP
Co to jest serwer DHCP?
Serwer DHCP automatycznie przyporządkowuje adresy IP urządzeniom podłączonym do sieci. Gdy funkcja automatycznego pobierania adresu IP jest w komputerze włączona (włączona jest obsługa serwera DHCP), projektor automatycznie przyporządkuje adresy IP.
Korzystając z tej funkcji należy przeprowadzić następujące ustawienia:
Włącz serwer DHCP w projektorze
Określ początkowy adres IP oraz oczekiwaną liczbę adresów do przyporządkowania.
Opis ustawień znajduje się na stronie 73.
Wskazówka
• DHCP jest skrótem określenia Dynamic Host Configuration Protocol (protokół dynamicznej konfiguracji serwera).
Kanały bezprzewodowe
Co to jest kanał bezprzewodowy?
Kanał bezprzewodowy jest to częstotliwość wykorzystywana przez karty PC LAN do komunikacji. Zgodnie ze
standardem IEEE802.11b można wykorzystywać 14 kanałów. Jeśli w pobliżu projektora wykorzystywane są inne
bezprzewodowe sieci LAN, należy w nich ustawić różne kanały IP, żeby uniknąć zakłóceń.
Przyporządkowane kanały bezprzewodowe
Jeśli w pobliżu nie ma innej sieci, która mogłaby spowodować zakłócenia, należy użyć kanału 1, 6 lub 11.
Jeśli nie ma zakłóceń na ustawionym standardowo kanale 11, nie ma potrzeby wybierania innego kanału.
Opis ustawień znajduje się na stronie 71.
67
Korzystanie z bezprzewodowej karty LAN PC
Po zainstalowaniu w gnieździe INPUT 4 PC bezprzewodowej karty sieciowej LAN PC można odbierać obraz z komputera bez konieczności podłączania go przy pomocy kabla.
Instalacja bezprzewodowej
karty LAN PC
Wsuń bezprzewodową kartę LAN PC do
1
szczeliny INPUT 4 PC z przodu projektora.
• Szczegółowy opis instalacji karty znajduje się na
stronie 31.
• Po włożeniu karty projektor automatycznie przełą-
czy się do trybu INPUT 4.
Informacja
• Uruchamiając bezprzewodową transmisję należy naj-
pierw włączyć projektor, a komputer dopiero po poja-
wieniu się na ekranie napisu „Standby”.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Instalując w projektorze kartę pamięci należy postępo-
wać według opisu ze strony 75.
• Procedurę instalacyjną należy przeprowadzić dopiero
po pojawieniu się w prawym dolnym rogu ekranu napisu „Standby”.
Wyjmowanie karty
Należy pamiętać, żeby przed wyjęciem karty
z projektora wybrać opcję „Eject PC Card” w menu
Card.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Wybierz „Eject PC Card” i naciśnij przy-
1
cisk ENTER.
• Po kilku sekundach pojawi się komunikat „You can
safely eject the PC card”.
Wyjmij kartę.
2
• Po pojawieniu się komunikatu wyjmij kartę.
• Szczegółowy opis wyjmowania karty znajduje się
na stronie 31.
Informacja
• Jeśli karta zostanie wyjęta bez użycia funkcji „Eject PC
Card” w punkcie 1 powyższego opisu, dane znajdujące
się na karcie lub sama karta mogą zostać zniszczone.
• Przenosząc projektor należy się upewnić, że nie ma
w nim karty, a przycisk do jej wysuwania jest wciśnięty.
Przenoszenie przy wyciśniętym przycisku może spowodować uszkodzenie projektora.
68
j
Konfiguracja sieci
• Przystępując do wyświetlania obrazów poprzez połączenie bezprzewodowe należy dokonać odpowiedniej konfiguracji
ustawień sieciowych zarówno w projektorze jak i komputerze.
• Szczegóły na temat konfiguracji komputera można znaleźć w instrukcji obsługi programu Wireless Reality.
• Ponieważ przygotowując projektor do pracy w sieci należy wprowadzić do jego pamięci pewne wielkości charaktery-
styczne dla danej sieci, należy się porozumieć z jej administratorem.
Zapisanie nazwy projektora
Opisana poniżej funkcja umożliwia przyporządko-
wanie projektorowi nazwy. Standardowo jest to
„MY_PROJECTOR”.
Ustawień dokonuje się w menu „Network”.
• Nazwa jest wyświetlana po wykryciu projektora przez
komputer i może być ona dowolna.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
1
„Projector”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, jego zna-
omość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do
opcji „Projector”.
Naciśnij przycisk ENTER w polu „NAME”.
2
Przy pomocy przycisku lub wybieraj
3
znaki, które chcesz wprowadzić.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Istnieje możliwość wprowadzania następujących zna-
ków: litery (A-Z), cyfry (0-9) i symbole (-, _, ()).
• Naciskanie przycisku lub powoduje zmianę zna-
ków w następującej sekwencji:
• Chcąc usunąć znak znajdujący się z lewej strony kurso-
ra, należy wybrać „BS” przy pomocy przycisku lub ,
a następnie nacisnąćENTER.
69
j
Konfiguracja sieci, c.d.
Naciśnij przycisk , żeby przesunąć kur-
4
sor do następnego znaku.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby poprawić literę lub symbol, przy pomocy przycisku
lub ustaw kursor na znaku, który chcesz zmienić,
a następnie przy pomocy przycisków lub wprowadź prawidłowy znak.
• Kursor można również przesuwać przy pomocy przyci-
sku VOLUME na pilocie.
• Jeśli chcesz anulować ustawienia, naciśnij przycisk
UNDO.
Powtarzaj czynności opisane w punktach
5
3 i 4, żeby wprowadzić pozostałe znaki.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Maksymalnie można wprowadzić 16 znaków.
Naciśnij przycisk ENTER.
6
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
Ustawienie TCP/IP
Przed uruchomieniem połączenia konieczne jest
podanie adresu IP, numeru bramki i maski podsieci. Ustawień dokonuje się w menu „Network”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
1
„TCP/IP”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, jego zna-
omość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do
opcji „TCP/IP”.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
2
„IP Adddress”, „Gateway” lub „Subnet
Mask”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przy pomocy przycisku lub wybieraj
3
wartości, które chcesz wprowadzić.
70
j
Przyciskiem lub ustaw kursor na
4
znaku, który chcesz poprawić.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Kursor można również przesuwać przy pomocy przyci-
sku VOLUME na pilocie.
• Jeśli chcesz anulować ustawienia, naciśnij przycisk
UNDO.
Powtarzaj czynności opisane w punktach
5
3 i 4, żeby wprowadzić wszystkie cyfry.
Naciśnij przycisk ENTER.
6
Ustawienie bezprzewodowego
kanału LAN
1. Ustawienie kanału
Kanał bezprzewodowy należy dobrać w taki sposób, żeby zapobiec powstawaniu zakłóceń pomię-
dzy urządzeniami pracującymi na innych kanałach.
Ustawień dokonuje się w menu „Network”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
1
„Wireless LAN”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, jego zna-
omość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do
opcji „Wireless LAN”.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
2
„Channel”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
3
numer bezprzewodowego kanału.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zakres dozwolonych kanałów zależy od kraju, w którym
projektor jest eksploatowany. Informacje na temat kanałów bezprzewodowych można znaleźć w instrukcji
obsługi bezprzewodowej karty LAN.
Naciśnij przycisk ENTER
4
71
Konfiguracja sieci, c.d.
2. Ustawienie SS ID
Standardowo ustawiona jest nazwa „SHARP_ID”.
Ustawień dokonuje się w menu „Network”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
1
„Wireless LAN”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
2
„SS ID”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przy pomocy przycisku lub wybieraj
3
znaki, które chcesz wprowadzić.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Istnieje możliwość wprowadzania następujących zna-
ków: litery (A-Z), cyfry (0-9) i symbole (-, _, ()).
• Naciskanie przycisku lub powoduje zmianę zna-
ków w następującej sekwencji:
• Chcąc usunąć znak znajdujący się z lewej strony kurso-
ra, należy wybrać „BS” przy pomocy przycisku lub ,
a następnie nacisnąćENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby poprawić literę lub symbol, przy pomocy przycisku
lub ustaw kursor na znaku, który chcesz zmienić,
a następnie przy pomocy przycisków lub wprowadź prawidłowy znak.
• Kursor można również przesuwać przy pomocy przyci-
sku VOLUME na pilocie.
• Jeśli chcesz anulować ustawienia, naciśnij przycisk
UNDO.
Powtarzaj czynności opisane w punktach
5
3 i 4, żeby wprowadzić pozostałe znaki.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Maksymalnie można wprowadzić 16 znaków.
Naciśnij przycisk ENTER.
6
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
72
j
Ustawienie serwera DHCP
Opisane poniżej ustawienia są niezbędne do korzystania z serwera DHP.
Ustawień dokonuje się w menu „Network”/„DHCP
Server”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Ustawienia „Start Adress” i „Max Lease” można zmie-
niać tylko wtedy, gdy serwer DHCP jest wyłączony.
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, jego zna-
omość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do
opcji „DHCP Server”.
Wyłączenie serwera DHCP
1
W podmenu „Server” wybierz ustawienie
„OFF”.
Ustawienie adresu początkowego
2
Adres początkowy należy wprowadzić w podmenu „Start Address”.
• Sposób wprowadzania adresów został opisany
w części Ustawienie TCP/IP (strona 70).
Ustawienie maksymalnej liczby adresów
3
IP
Niniejsza funkcja służy do ustawienia maksymalnej liczby adresów, które mogą być automatycznie przyporządkowane rozpoczynając
od adresu początkowego.
• Należy podać przybliżoną liczbę komputerów,
które mają zostać podłączone do bezprzewodowej
sieci LAN. Można wprowadzić liczbę od 1 do 253.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Adresy IP nie zostaną przyporządkowane, jeśli trzy
ostatnie cyfry będą tworzyły liczbę większą niż 255.
Włączenie serwera DHCP
4
W podmenu „Server” wybierz ustawienie
„ON”.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Po włączeniu serwera DHCP należy ponownie urucho-
mić komputer.
• Jeśli serwer DHCP został włączony w bezprzewodowej
sieci LAN, w pobliżu której znajduje się inny serwer
DHCP (i projektor), sieć może nie działać prawidłowo.
Jeśli w pobliżu znajduje się inny serwer DHCP, należy
porozumieć się z administratorem sieci.
73
j
Konfiguracja sieci, c.d.
Skasowanie ustawień sieci
Poniższa procedura umożliwia przywrócenie
ustawieniom sieci standardowych wartości.
W menu „Network” wybierz „Reset”.
Gdy pojawi się okienko z prośbą o potwierdzenie,
przy pomocy przycisków lub wybierz „Yes”,
a następnie naciśnij ENTER.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, jego zna-
omość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do
opcji „Reset”.
Bezprzewodowa karta LAN PC: rozwiązywanie problemów
Jeśli podłączenie do sieci poprzez bezprzewodową kartę LAN PC nie działa, należy wykonać następujące
czynności:
1. Czy wskaźnik Link na bezprzewodowej karcie LAN PC świeci?
• Świeci: normalna praca.
• Pulsuje: bezprzewodowa karta LAN PC nie działa prawidłowo. Porozum się z przedstawicielem firmy SHARP.
• Wyłączony: karta nie działa. Upewnij się, że została prawidłowo włożona.
2. Czy SSID i kanał w projektorze i komputerze są takie same?
• Jeśli ustawione w komputerze SSID oraz kanał nie będą identyczne, komunikacja nie będzie możliwa.
• Upewnij się, że wybrany został tryb transmisji 802.11 ad hoc.
3. Skontroluj ustawienia sieciowe w projektorze i komputerze.
• Jeśli funkcja „DHCP Server” w projektorze jest ustawiona na „OFF”:
Sprawdź ponownie wartości adresu IP, maski podsieci i bramki w projektorze i komputerze.
• Jeśli funkcja „DHCP Server” w projektorze jest ustawiona na „ON”:
Sprawdź ponownie wartości adresu IP, maski podsieci i oraz adresu początkowego dla serwera DHCP w
projektorze.
Jeśli fragment adresu IP lub początkowy adres DHCP nie będzie identyczny z maską podsieci, prawidłowe
przyporządkowanie adresów będzie niemożliwe.
Adres IP
Maska podsieci
Adres początkowy
Adres początkowy
4. Przygotowując transmisję należy najpierw włączyć projkektor.
Gdy na ekranie będzie widoczny komunikat „Standby”, należy włączyć komputer.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności karta nadal nie działa, należy postępować zgodnie
z informacjami z instrukcji obsługi programu Wireless Reality.
192.168.150.120
255.255.255.0
192.168.150.100…prawidłowy
192.168.050.100…nieprawidłowy
74
Korzystanie z karty pamięci
Po zainstalowaniu w projektorze karty pamięci można wyświetlać zapisane na niej obrazy, dzięki czemu
można przeprowadzać prezentacje bez konieczności korzystania z komputera.
Wyświetlenie zawartości karty
w postaci indeksu
Wsuń kartę pamięci do szczeliny INPUT 4
1
PC z przodu projektora.
• Szczegółowy opis instalacji karty znajduje się na
stronie 31.
• Pliki zapisane na karcie zostaną wyświetlone po-
staci indeksu. Jeśli jednak włączona jest funkcja
automatycznego uruchamiania pokazu („Script Files” lub „Slide Show”), prezentacja rozpocznie się
automatycznie (patrz strona 79).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Szczegółowe informacje na temat obsługiwanych kart
pamięci znajdują się na stronie 121.
• Szczegóły na temat trybu wyświetlania indeksu znajdu-
ją się na stronach 76 i 77.
• Opis instalacji bezprzewodowej karty LAN PC znajduje
się na stronie 68.
• Projektor rozpoznaje pliki w następujących formatach:
- nieskompresowane bitmapy (.BMP)
- pliki JPEG (.JPEG/.JPG)
- nieskompresowane pliki TIFF (.TIFF/.TIF)
- pliki VQ (.VQ)
- pliki skryptów (.SSF)
• Nazwy plików będą wyświetlane w postaci 8-znakowej
z rozszerzeniami (3 znaki).
Wyjmowanie karty
Przed wyjęciem karty należy wykonać opisane
poniżej czynności.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Wyjęcie karty bez wykonania opisanych poniżej czyn-
ności może spowodować utratę zapisanych na niej informacji.
Należy pamiętać, żeby przed wyjęciem karty
z projektora wybrać opcję „Eject PC Card” w menu
Card.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Informacja
• Jeśli karta zostanie wyjęta bez użycia funkcji „Eject PC
Card” w punkcie 1 powyższego opisu, dane znajdujące
się na karcie lub sama karta mogą zostać zniszczone.
• Przenosząc projektor należy się upewnić, że nie ma
w nim karty, a przycisk do jej wysuwania jest wciśnięty.
Przenoszenie przy wyciśniętym przycisku może spowodować uszkodzenie projektora.
75
Korzystanie z karty pamięci, c.d.
Wybierz „Eject PC Card” i naciśnij przy-
1
cisk ENTER.
• Po kilku sekundach pojawi się komunikat „You can
safely eject the PC card”.
Wyjmij kartę.
2
• Po pojawieniu się komunikatu wyjmij kartę.
• Szczegółowy opis wyjmowania karty znajduje się
na stronie 31.
Ustawienia w trybie
wyświetlania indeksu
Pliki prezentacji zapisanych w formacie JPEG i VQ
mogą być wyświetlane w postaci indeksu.
Zamiast plików, które nie mogą być wyświetlane
w postaci indeksu, wyświetlane będą ich nazwy.
• Pozostałe pliki oprócz folderów, plików z obrazami
i plików ze skryptami zaznaczone będą na szaro.
• Nazwy folderów będą wyświetlane w nawiasach kwa-
dratowych [].
• Jeśli nazwa pliku lub folderu będzie zawierała znaki
inne niż litery lub cyfry, widoczne będą „?”.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Pliki JPEG będą wyświetlane w postaci indeksu, jeśli
zostały wykonane aparatem cyfrowym zgodnym ze
standardem PCF.
Przenoszenie folderów
• Przy pomocy przycisków , , i wybierz fol-
der i naciśnij przycisk ENTER.
Przenoszenie folderu o jeden poziom w górę
• Wybierz i naciśnij przycisk ENTER.
Zmiana wyświetlanej strony
• Wybierz lub i naciśnij przycisk ENTER.
76
Wyświetlanie zawartości pliku
• Przy pomocy przycisków , , i wybierz plik
i naciśnij przycisk ENTER.
• Zawartość wybranego pliku zostanie wyświetlona.
• Naciśnięcie przycisku UNDO podczas wyświetlania
obrazu spowoduje wyświetlenie menu pobocznego.
• „Next”
Powoduje przejście do następnej strony.
• „Previous”
Powoduje przejście do poprzedniej strony.
• „Rotate (right)”
Obraca obraz o 90 stopni w prawo.
• „Rotate (left)”
Obraca obraz o 90 stopni w lewo.
• „Index Mode”
Wyłącza tryb automatycznego wyświetlania obrazów
i przywraca tryb wyświetlania plików w postaci indeksu.
Ustawienia w trybie
wyświetlania listy plików
Pliki zapisane na karcie mogą być wyświetlane
w postaci listy plików.
Opis wyboru trybu wyświetlania zawartości karty
znajduje się na stronie 79.
Przenoszenie folderów
• Przy pomocy przycisków , , i wybierz fol-
der i naciśnij przycisk ENTER.
Przenoszenie folderu o jeden poziom w górę
• Wybierz i naciśnij przycisk ENTER.
Zmiana wyświetlanej strony
• Wybierz lub i naciśnij przycisk ENTER.
Wyświetlanie zawartości pliku
• Przy pomocy przycisków , , i wybierz plik
i naciśnij przycisk ENTER.
• Zawartość wybranego pliku zostanie wyświetlona.
• Naciśnięcie przycisku UNDO podczas wyświetlania
obrazu spowoduje wyświetlenie menu pobocznego.
• „Next”
Powoduje przejście do następnej strony.
• „Previous”
Powoduje przejście do poprzedniej strony.
• „Rotate (right)”
Obraca obraz o 90 stopni w prawo.
• „Rotate (left)”
Obraca obraz o 90 stopni w lewo.
• „Index Mode”
Wyłącza tryb automatycznego wyświetlania obrazów
i przywraca tryb wyświetlania plików w postaci indeksu.
77
Ustawienia w trybie pracy z kartą pamięci
Ustawienie plików
Zawartość indeksu można ograniczyć do plików
określonego typu.
Ustawień dokonuje się wybierając opcję „Display
File” w menu „Card”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od 50
do 55.
• „All Files”
Wyświetlane będą wszystkie pliki i foldery.
• „Image File”
Wyświetlane będą pliki z obrazami i foldery. Rozpoznawane są następujące formaty plików z obrazami:
JPEG, VQ, TIFF, BMP.
• „Script File (.SSF)”
Wyświetlane będą wyłącznie pliki skryptów opisują-
cych pokazy slajdów.
Ustawienie kolejności wyświe-
tlania plików
Istnieje możliwość określenia kolejności, w jakiej
mają być wyświetlane pliki w indeksie.
Ustawień dokonuje się wybierając opcję „Sort”
w menu „Card”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od 50
do 55.
• „Name”
Kolejność alfabetyczna
• „Date (New)”
Kolejność chronologiczna od najnowszego do najstarszego.
• „Date (Old)”
Kolejność chronologiczna od najstarszego do najnowszego.
• „Data Type”
Kolejność określana na podstawie typu plików.
78
Ustawienie trybu wyświetlania
zawartości karty
Ustawień dokonuje się wybierając opcję „View”
w menu „Card”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od 50
do 55.
• „Thumbnails”
Zawartość karty pamięci będzie wyświetlana
w postaci indeksu.
• „List”
Zawartość karty pamięci będzie wyświetlana w postaci listy plików.
Automatyczne uruchomienie
pokazu
Pokaz jest uruchamiany automatycznie w następu-
jących przypadkach:
• Po włączeniu projektora z zainstalowaną kartą pamięci.
• Po zainstalowaniu karty pamięci we włączonym projek-
torze.
Ustawień dokonuje się wybierając opcję „Autorun” w menu „Card”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od 50
do 55.
„OFF”
Funkcja automatycznego uruchamiania pokazu
jest wyłączona.
„Script File”
Jeśli na kracie będą się znajdowały pliki skryptów stworzone w programie Slide Manager z pakietu Wireless Reality dostarczonego razem
z projektorem, projektor załaduje je automatycznie i rozpocznie wyświetlanie obrazów w zapisanej w nich kolejności.
• Czas wyświetlania poszczególnych obrazów jest
określony w skrypcie.
• Tylko jeden skrypt znajdujący się na karcie może
zostać uruchomiony automatycznie.
• Jeśli na kacie nie będzie żadnego skryptu, folderu
SHARP PRJ, ani skryptu przeznaczonego do automatycznego uruchomienia, zawartość karty zostanie wyświetlona w postaci indeksu.
„Slide Show”
Pliki znajdujące się w głównym katalogu na karcie zostaną automatycznie kolejno wyświetlone.
• Jeśli na kacie nie będzie żadnego skryptu, folderu
SHARP PRJ, ani skryptu przeznaczonego do automatycznego uruchomienia, zawartość karty zostanie wyświetlona w postaci indeksu.
79
Ustawienia w trybie pracy z kartą pamięci, c.d.
Ustawienie czasu wyświetlania
obrazów
Istnieje możliwość ustawienia czasu wyświetlania
poszczególnych obrazów na kacie.
Ustawień dokonuje się wybierając opcję „Interval”
w menu „Card”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od 50
do 55.
Naciśnięcie przycisku UNDO podczas uruchomionego automatycznie pokazu spowoduje wyświetlenie
menu pobocznego.
• „Next”
Powoduje przejście do następnej strony.
• „Previous”
Powoduje przejście do poprzedniej strony.
• „Index Mode”
Wyłącza tryb automatycznego wyświetlania obrazów
i przywraca tryb wyświetlania plików w postaci indeksu.
• Naciśnięcie przycisku UNDO w celu wyświetlenia in-
deksu plików.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Podczas wyświetlania pokazu slajdów na ekranie będzie
się pojawiał komunikat „Please wait.”. Komunikat ten
można wyłączyć wybierając poziom „A” lub „B” trybu wy-świetlania komunikatów ekranowych. Patrz strona 92.
• W zależności od rodzaju karty pamięci i wielkości obra-
zu. Czas wyświetlania obrazu może być dłuższy niż
ustawiono.
80
Zatrzymanie obrazu
Ta funkcja umożliwia natychmiastowe zatrzymanie ruchomego obrazu. Jest to szczególnie uży-
teczne, jeśli chcesz wyświetlić zatrzymany obraz z magnetowidu lub komputera, np. żeby go dokładniej omówić.
Wyświetlanie nieruchomego
obrazu
Naciśnij przycisk ASSIGN, żeby wyświet-
1
lić menu „Button Assign 2/5”.
• Menu „Assign” wyświetlane jest w prawym dolnym
rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 2.
2
• Aktualnie wyświetlany obraz zostanie zatrzymany.
Przycisk
ASSIGN
Przycisk
funkcyjny 2
Ponownie naciśnij przycisk funkcyjny 2,
3
żeby powrócić do wyświetlania ruchomego obrazu z bieżącego źródła.
Informacja
• Funkcja zatrzymywania obrazu nie działa w trybie
INPUT 4.
Informacja ekranowa
81
Ustawienie proporcji obrazu
Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania i dostosowanie go do indywidualnych potrzeb
poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego można
wybrać NORMAL, FULL, DOT BY DOT, BORDER, STRETCH lub SMART STRETCH.
Zmiana proporcji obrazu dla
różnych sygnałów wejściowych
Naciśnij przycisk ASSIGN, żeby wyświet-
1
lić menu „Button Assign 4/5”.
• Menu „Assign” wyświetlane jest w prawym dolnym
rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 3.
2
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W trybie „Dot by Dot” obrazy są wyświetlane
w oryginalnych rozdzielczościach i nie są powiększane.
• Obrazy o rozdzielczości XGA (1024 x 768) oraz obrazy
w trybie INPUT 4 mogą być wyświetlane tylko w trybie
NORMAL.
• Dla obrazów w trybach 720P i 1080I wybierane jest na
stałe ustawienie „STRETCH”.
• Żeby powrócić do standardowego trybu wyświetlania
obrazu, naciśnij przycisk UNDO, gdy na ekranie widoczny będzie napis „RESIZE”.
Przycisk
funkcyjny 3
Informacja ekranowa widoczna podczas zmiany
sposobu wyświetlania obrazu
Przycisk
ASSIGN
82
Sygnał z komputera
T
L
Obraz o proporcjach 4:3
Inne proporcje
• Obrazy o rozdzielczości XGA (1024 x 768) oraz obrazy w trybie INPUT 4 mogą być wyświetlane tylko w trybie NORMAL.
Sygnał wejściowy
Rozdzielczość niższa
niż XGA
XGA
Rozdzielczość wyższa
niż XGA
SXGA (1280 x 1024)
Proporcje 4:3
Proporcje 4:3
Proporcje 4:3
NORMA
Obraz wyświetlany jest na pełnym
ekranie z zachowaniem proporcji.
Obraz wyjściowy
FULL
Obraz wyświetlany jest na pełnym
ekranie bez zachowania proporcji.
DOT BY DO
Obraz wyświetlany jest
w oryginalnej rozdzielczości.
Sygnał wideo
Obraz o proporcjach 4:3,
koperta i ściśnięty
Obraz o proporcjach 16:9
• Gdy wprowadzane są sygnały 720P lub 1080I, ustalony jest tryb „STRETCH”.
* W tych trybach może być używana funkcja cyfrowego przesuwania obrazu.
Sygnał wejściowy
Proporcje 4:3
Format koperty
Obraz wyświetlany jest na
pełnym ekranie.
Obraz o proporcjach 4:3 jest
wyświetlany tak jak w trybie
STRETCH (patrz obok).
Obraz o proporcjach 16:9 jest
wyświetlany równomiernie na
całej powierzchni ekranu
z pasami na dole i na górze.
Obraz o proporcjach 16:9 jest
wyświetlany na całej po-
wierzchni ekranu, rozciągane
są tylko boczne obszary
obrazu.
Obraz ściśnięty
Proporcje 16:9
83
Powiększanie wybranego fragmentu obrazu
Ta funkcja umożliwia powiększenie określonego fragmentu obrazu. Jest to użyteczne, gdy
chcesz wyświetlić element obrazu składający się z wielu drobnych szczegółów.
Wyświetlanie powiększonego
fragmentu obrazu
Naciśnij przycisk ASSIGN, żeby wyświet-
1
lić menu „Button Assign 3/5”.
• Menu „Assign” wyświetlane jest w prawym dolnym
rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 2, żeby po-
2
większyć obraz.
• Żeby zmniejszyć rozmiar powiększonego obrazu,
naciśnij przycisk funkcyjny 1.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
Przycisk funkcyjny 1
Przycisk funkcyjny 3
Przycisk UNDO
Przycisk ASSIGN
Przycisk
funkcyjny 2
Powiększanie
Pomniejszanie
• Jeśli wyświetlany jest obraz w rozdzielczości SXGA
lub UXGA (patrz strona 115), powiększenie „x2” i „x3”
jest niedostępne.
Naciśnij przycisk UNDO, żeby powrócić
2
do wyświetlania obrazu o normalnej wielkości.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
W następujących przypadkach przywrócony zostanie
normalny tryb wyświetlania obrazu:
• Gdy naciśnięty zostanie przycisk INPUT 2 lub 3 pod-
czas wyświetlania obrazu ze źródła INPUT 1.
• Gdy naciśnięty zostanie przycisk UNDO.
• Gdy sygnał wejściowy ulegnie zmianie.
• Gdy rozdzielczość i częstotliwość pionowa obrazu ule-
gną zmianie.
+
Przykładowy obraz i informacja ekranowa
84
Wskaźnik przesuwania obrazu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk GYRO
3
ACTIVE, a następnie poruszając pilotem
przesuwaj powiększony fragment obrazu.
• Jeśli wskaźnik przesuwania obrazu znikł, naciśnij
przycisk funkcyjny 3, żeby go wyświetlić ponownie,
a następnie przesuń obraz.
• Menu „Assign” wyświetlane jest w prawym dolnym
rogu ekranu.
Informacja
• Jeśli ustawiony będzie tryb „A” lub „B” wyświetlania
komunikatów ekranowych, wskaźnik przesuwania bę-
dzie niewidoczny i przesuwanie powiększonego „okna”
będzie niemożliwe.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Powiększone „okno” można również przesuwać przy
pomocy przycisków , , i na pulpicie sterowniczym projektora.
Naciśnij przycisk R-CLICK/UNDO, żeby
4
powrócić do wyświetlania obrazu o normalnej wielkości.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
W następujących przypadkach przywrócony zostanie
normalny tryb wyświetlania obrazu:
• Gdy zmienione zostanie źródło sygnału.
• Gdy naciśnięty zostanie przycisk R-CLICK/UNDO.
• Gdy sygnał wejściowy ulegnie zmianie.
• Gdy zmieniony zostanie obraz podczas automatycz-
nego pokazu.
85
Funkcja gamma
Gamma jest funkcją poprawiającą jakość wyświetlanego obrazu poprzez rozjaśnianie ciemnych frag-
mentów obrazu bez zmiany jasności fragmentów jasnych.
W trakcie wyświetlania długich ciemnych scen, np. filmów i koncertów lub podczas projekcji w jasnych
pomieszczeniach, opisywana funkcja ułatwia oglądanie i stwarza wrażenie głębi obrazu.
Wybrane ustawienie Opis
STANDARD Standardowy obraz, bez korekcji gamma.
PRESENTATION Rozjaśnia ciemne fragmenty obrazu w zaawansowanych prezentacjach.
CINEMA Nadaje większą głębię ciemnym fragmentom obrazu.
GAME Poprawia jakość obrazu podczas wyświetlania gier telewizyjnych lub komputerowych.
Regulacja gamma
Naciśnij przycisk ASSIGN, żeby wyświet-
1
lić menu „Button Assign 4/5”.
• Menu „Assign” wyświetlane jest w prawym dolnym
rogu ekranu.
Naciśnij przycisk funkcyjny 1.
2
• Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego 1 będzie
powodowało wybór kolejnego trybu gamma.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli w menu „Options (1)” włączona będzie funkcja
„sRGB”, korekcja gamma nie będzie mogła zostać
przeprowadzona w trybach INPUT 1 i 4.
Naciśnięcie przycisku R-CLICK/UNDO,
3
gdy na ekranie będzie widoczny napis
„GAMMA” będzie powodowało włączenie
trybu gamma domyślnego dla bieżącego źródła sygnału.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Poniżej podane są domyślne tryby pracy dla poszcze-
gólnych źródeł sygnału.
Źródło
sygnału
INPUT1
INPUT2 S-Video STANDARD
INPUT3 VIDEO STANDARD
INPUT 4 - PRESENTATION
Sygnał
wejściowy
RGB PRESENTATION
COMPONENT CINEMA
Tryb GAMMA
Przycisk
funkcyjny 1
Przycisk
UNDO
Przycisk
ASSIGN
86
Wybór trybu oszczędzania energii
Tryb oszczędzania energii oraz funkcja automatycznie wyłączająca projektor pozwalają zmniejszyć ilość energii zużywanej przez projektor.
Ustawienie trybu oszczędzania
energii
W menu „Options (1)” wybierz „Power Save”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Opis ustawień
ON
OFF
Jasność jest zmniejszana do poziomu 80%.
Zużycie energii wynosi 240W.
Jasność nie jest zmniejszana (wynosi 100%).
Zużycie energii wynosi 290W.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Fabrycznie ustawiona jest opcja „OFF”.
• Wybierz „ON” lub „OFF”, żeby zwiększyć lub zmniej-
szyć jasność i stopień zużycia energii.
Funkcja automatycznie wyłą-
czająca projektor
Jeśli ta funkcja będzie włączona (ustawienie ),
projektor zostanie automatycznie wyłączony,
w przypadku gdy przez ponad 15 minut nie zostanie wykonana żadna czynność oraz spełniony bę-
dzie jeden z poniższych warunków:
• W trybach INPUT od 1 do 3: do projektora nie bę-
dzie docierał żaden sygnał.
• W trybie INPUT 4: w projektorze nie będzie karty.
Ustawienie ( ) spowoduje, że funkcja zostanie
wyłączona.
W menu „Options (1)” wybierz „Auto Power Off”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli funkcja automatycznie wyłączająca projektor bę-
dzie aktywna ( ), na pięć minut przed wyłączeniem
projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty
pokazane z prawej strony.
87
Wyświetlanie obrazów z dwóch źródeł
Ta funkcja umożliwia jednoczesne wyświetlenie obrazów pochodzących z dwóch źródeł. Można na
obraz pochodzący ze źródła INPUT 1 nałożyć obraz ze źródła INPUT 2 lub 3 (Funkcja dostępna jest tyl-
ko w trybie RGB).
Wyświetlanie wewnętrznego
obrazu
W menu „Options (1)” wybierz „Pict in Pict”.
Opisane poniżej czynności należy wykonać po
doprowadzeniu odpowiednich sygnałów do gniazd
INPUT 1, 2 i 3.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przyciskiem wybierz .
1
• Żeby anulować tryb wyświetlania dwóch obrazów,
wybierz .
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Korzystając z pilota należy nacisnąć przycisk ASSIGN,
żeby wyświetlić menu „Button Assign 3/5”, a następnienacisnąć przycisk funkcyjny 4.
• Opisywana funkcja nie działa w trybie INPUT 4.
Naciśnij przycisk INPUT, żeby wyświetlić
2
wewnętrzny obraz w postaci ruchomej
ramki.
Przy pomocy przycisków , , i
3
określ położenie ramki na ekranie.
• Naciśnij przycisk UNDO, żeby zatrzymać lub ukryć
ramkę.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk GYRO ACTIVE,
a następnie poruszając pilotem określ położenie ramki.
• W oknie może być wyświetlany tylko obraz przekazy-
wany w postaci standardowego sygnału wideo (NTSC,
PAL lub SECAM) lub sygnału s-wideo.
• W trybie wyświetlania obrazu na obrazie funkcja
FREEZE zatrzymuje tylko wewnętrzny obraz.
Opisywana funkcja nie działa z następującymi sygnałami
doprowadzanymi do wejścia INPUT 1:
• Z sygnałami o rozdzielczości większej niż SXGA.
• Z sygnałami 480I, 480P, 720P lub 1080I.
• Z sygnałami RGB wyświetlanymi z przeplotem.
• Z sygnałami wyświetlanymi w trybie „DOT BY DOT”.
• Dodatkowo funkcja zostanie wyłączona, jeśli sygnał
przestanie docierać do gniazda INPUT 1, albo zmieni się rozdzielczość lub częstotliwość odświeżania
obrazu.
• Żeby przełączyć obraz w wewnętrznym oknie, naciśnij
przycisk INPUT na pilocie lub pulpicie sterowniczym
projektora.
Włączenie funkcji zarządzającej kolorami
Funkcja zarządzająca kolorami umożliwia korekcję wyświetlanych barw i uzgodnienie ich
z kolorami widocznymi na monitorze komputera.
Ustawienie funkcji zarządzają-
cej kolorami (sRGB)
W menu „Options (1)” wybierz „sRGB”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Dodatkowe informacje na temat funkcji sRGB można
znaleźć na stronie „http://www.srgb.com/”.
Informacja
• Ustawienie funkcji sRGB na „ON” może spowodować,
że obraz stanie się ciemniejszy, nie oznacza to jednak
uszkodzenia.
Gdy funkcja sRGB jest włączona:
• Nie można ustawić korekcji gamma.
• W menu „Picture” nie można regulować parametrów
„Red”, „Blue” i „CLR Temp”.
89
Automatyczne wyszukiwanie źródeł sygnału
Ta funkcja automatycznie wyszukuje i wybiera źródło sygnału bezpośrednio po włączeniu zasilania lub naciśnięciu przycisku INPUT.
Używanie funkcji
W menu „Options (1)” wybierz „Auto Search”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• ON: Po włączeniu zasilania lub naciśnięciu przycisku
INPUT na pulpicie sterowniczym projektor automatycznie przełączy się na aktualnie odbierany sygnał.
• OFF: Poszczególne źródła sygnału muszą być wybie-
rane ręcznie poprzez naciskanie przycisku INPUT na
pulpicie sterowniczym.
• Żeby przerwać wyszukiwanie źródła sygnału, należy
nacisnąć przycisk INPUT na pulpicie sterowniczym projektora lub pilocie.
90
Redukcja szumów na obrazie
System cyfrowej redukcji szumów (DNR) minimalizuje szumy i drżenia punktów poprawiając jakość obrazu.
Włączenie funkcji
W menu „Options (1)” wybierz „Power Save”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Należy dobrać poziom („Level”) zapewniający najlepszą
jakość obrazu.
Funkcję DNR należy wyłączyć w następujących przypadkach:
• Gdy obraz jest rozmyty.
• Gdy kontury i kolory ruchomych obiektów na obrazie
rozmywają się.
• Gdy wyświetlany jest przekaz telewizyjny o słabym
sygnale.
Informacja
• Opisywaną funkcję należy włączyć, gdy odbierany jest
sygnał ze źródła INPUT 2 lub 3.
• Funkcja DNR będzie działała tylko z sygnałami ze źró-
deł INPUT 1 (480I i 480P) oraz INPUT 2 i 3 (wszystkie
sygnały).
91
Ustawienie komunikatów ekranowych
Ta funkcja służy do włączania lub wyłączania komunikatów ekranowych. Gdy ustawiony będzie
poziom „A” lub „B”, informacje ekranowe o bieżącym źródle sygnału nie będą się pojawiały, nawet po naciśnięciu przycisku INPUT.
Wybrane ustawienie Opis
Normal Wyświetlane będą wszystkie informacje i komunikaty ekranowe.
Level A Napisy Input/Freeze/Enlarge/Auto Sync/Volume/AV Mute nie będą się pojawiały.
Level B Na ekranie nie będą się pojawiały żadne napisy oprócz komunikatów ostrzegawczych (Po-
wer off/Temp./Lamp, itp.).
Wyłączenie komunikatów
ekranowych
W menu „Options (1)” wybierz „OSD Display”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Niezależnie od wybranego ustawienia na ekranie będą
się pojawiały następujące komunikaty:
• „Standby” – gdy w gnieździe INPUT 4 zainstalowana
będzie bezprzewodowa karta LAN PC.
• „Please wait” – w czasie odczytywania obrazów
z karty pamięci.
92
Ustawienie systemu wideo
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automatyczne rozpoznawanie odbieranego systemu wideo. Ustawienie to może być jednak zmienione, jeśli dobrany przez projektor system jest niezgodny z emitowanym przez używane urządzenie wideo.
Ustawienie systemu wideo
W menu „Options (1)” wybierz „Video System”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• System wideo można określić tylko dla trybów INPUT 2
lub INPUT 3.
• W trybie „Auto” obrazy są wyświetlane w systemie PAL,
nawet jeśli odbierany jest sygnał PAL-N lub PAL-M.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie PAL.
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie SECAM.
Sygnał w systemie NTSC jest odtwarzany
w urządzeniu pracującym w systemie
PAL.
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie NTSC.
93
Zapisywanie obrazów
• Opisywany projektor może zapisywać nieruchomy obraz RGB, a następnie odtwarzać go jako
obraz początkowy lub obraz tła.
• Zapisywać można analogowe obrazy RGB i cyfrowe obrazy DVI XGA.
Zapisanie obrazu
W menu „Options (1)” wybierz „Image Capture”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Przyciskiem lub wybierz „Save Ima-
1
ge”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
• Wyświetlany aktualnie obraz zostanie zapisany
w pamięci projektora. Może to chwilę potrwać.
Przyciskiem lub wybierz „Yes”.
2
Naciśnij przycisk ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zapisywać można obrazy następujących typów:
• XGA (1024 x 768) bez przeplotu w trybie INPUT 1.
• XGA (1024 x 768) załadowane z karty pamięci
w trybie INPUT 4.
• XGA (102x x 768) odebrane poprzez bezprzewodo-
wą kartę LAN PC w trybie INPUT4.
• Obraz jest zapisywany w 256 kolorach.
Usunięcie obrazu
Wybierz „Delete”, a następnie naciśnij
1
przycisk ENTER.
Przyciskiem lub wybierz „OK”.
2
Naciśnij przycisk ENTER.
94
Ustawienie obrazu tła
Ta funkcja umożliwia wybór obrazu, który ma być wyświetlany, gdy żaden sygnał nie będzie docierał do projektora.
Wybrane ustawienie Opis
Sharp
Custom*1 Obraz zaprogramowany przez Użytkownika (np. logo firmy)
Blue
None
*1 To ustawienie umożliwia wyświetlanie obrazu zapisanego w pamięci projektora zgodnie z opisem z poprzedniej strony.
*2 Jeśli sygnał wejściowy jest zakłócany, na czarnym obrazie również widoczne będą zakłócenia.
Standardowy obraz z logo firmy SHARP
Niebieski obraz
Czarny obraz
*2
Wybór obrazu tła
W menu „Options (1)” wybierz „Background”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Gdy wybrane jest ustawienie „Custom”, na ekranie
będzie wyświetlany obraz zapisany w pamięci projekto-
ra przez Użytkownika (patrz strona 94).
• Jeśli w pamięci projektora nie będzie zapisanego obra-
zu, widoczny będzie czarny ekran.
Ustawienie obrazu startowego
Ta funkcja umożliwia wybór obrazu, który ma być wyświetlany podczas nagrzewania projektora.
Wybrane ustawienie Opis
Sharp
Custom* Obraz zaprogramowany przez Użytkownika (np. logo firmy)
None
*1 To ustawienie umożliwia wyświetlanie obrazu zapisanego w pamięci projektora zgodnie z opisem z poprzedniej strony.
Wybór obrazu startowego
W menu „Options (1)” wybierz „Startup Image”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Gdy wybrane jest ustawienie „Custom”, na ekranie
będzie wyświetlany obraz zapisany w pamięci projekto-
ra przez Użytkownika.
• Jeśli w pamięci projektora nie będzie zapisanego obra-
zu, widoczny będzie czarny ekran.
Standardowy obraz z logo firmy SHARP
Czarny obraz
95
Korzystanie z rozdzielnika RGB
Korzystając ze sprzedawanych oddzielnie rozdzielnika RGB i kabla RGB w celu równoczesnego
wyświetlania obrazu z projektora oraz na ekranie monitora należy pamiętać o wybraniu ustawienia „Yes (Y Cable)”.
Korzystanie z rozdzielnika RGB
W menu „Options (1)” wybierz „Monitor Out”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli rozdzielnik nie jest podłączony, należy pamiętać
o wybraniu ustawienia „Disable”.
• Jeśli ustawienie będzie nieprawidłowe obraz może być
zbyt ciemny, zbyt jasny lub wyblakły. Nie oznacza to
uszkodzenia.
• Używając rozdzielnika należy wybrać ustawienie „Yes
(Y Cable)”.
Kontrola stopnia zużycia żarówki
Kontrola stopnia zużycia ża-
rówki
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji
o łącznym całkowitym czasie pracy żarówki.
W menu „Options (2)” wybierz „Lamp Timer”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zaleca się wymianę żarówki po około 1.900 godzinach
łącznej pracy. W sprawie wymiany żarówki należy się
porozumieć z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Czas pracy
żarówki
96
Wyświetlanie informacji o czasie pozostałym do końca
przerwy
Ustawienie i wyświetlanie
czasu pozostałego do końca
przerwy
W menu „Options (2)” wybierz „Break Timer”.
Opis obsługi menu znajduje się na stronach od
50 do 55.
Gdy na ekranie widoczny będzie symbol
1
„”, przyciskiem lub wybierz żądany
czas.
• Przerwa może trwać od 1 do 60 minut.
Wyłączenie zegara
Naciśnij przycisk UNDO ma pulpicie ste-
1
rowniczym lub R-CLICK UNDO na pilocie,
żeby wyłączyć zegar.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zegar można również ustawić przy pomocy pilota (patrz
strona 41).
• W trakcie działania zegara odliczającego czas do za-