Sharp PG-M25X User Manual [es]

MANUAL DE MANEJO
MODELO
PG-M25X
Introducción
Instalación y conexiones
Operación básica
PROYECTOR MULTIMEDIA DIGITAL
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 20.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Núm. de modelo: PG-M25X
Núm. de serie:
GyroRemote This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
√ıТФЫНФИН¸ TБОВ˜ВИТИЫЩfiТИФ « ЫıЫНВıfi ·ıЩfi ВМ·ТПФМflКВЩ·И ПВ ЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ ЩБЪ Ф‰Б„fl·Ъ 1999/5/EK.
GyroRemoto Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
NOTA ESPECIAL PARA LOS USUARIOS EN EUROPA
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de
que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Vea la parte inferior del equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
Introducción
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la
aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
El uso de este aparato está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no debe causar interferencias, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
CANADA SOLAMENTE
Para el mando a distancia GyroRemote (RRMCG1631CESA)
Este aparato cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El uso del mismo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Este aparato funciona dentro de la banda de frecuencias de 49,82 a 49,90 MHz, con una potencia de salida de RF inferior a 30 MicroWatts EIRP (potencia isotrópica radiada efectiva).
Precaución
Cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE. UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que se ha apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón POWER del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Reemplazo de la lámpara” en la página 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGM20X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
2

Características principales

1. Calidad de imagen
Calidad de imagen superior con sistema de objetivo óptico Fujinon
Chip DDR recientemente desarrollado que elimina el fenómeno de separación de colores común en la previa generación de proyectores DLP.
Chip DMD 12º recientemente desarrollado que suministra una mejora significativa en la eficiencia óptica y un margen de contraste excelente.
2. Exclusivo diseño, ligero y compacto
Un nuevo motor óptico ha hecho posible un diseño estilizado, exclusivo y de tamaño compacto (4,2 litros, 5,8 lbs (2,6 kg)).
3. Compatibilidad superior con ordenadores
Admite una frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de hasta 200 Hz y una amplia gama de señales sincrónicas.
Gracias al uso de tecnología de compresión avanzada, las imágenes de
ordenador de resolución UXGA (1.600 × 1.200) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima.
Introducción
4. Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen.
El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de conversión I/P de detección de movimiento.
Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento.
Gamma dinámica para control del contraste
Contraste mejorado y graduación natural de los colores, minimizando los cambios de tonalidad.
Función de administración de color
Compatible con sRGB (administración de color).
Reducción de ruido
Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido.
Nuevo mejoramiento de bordes
Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez.
3
Características principales (continuación)
5. Ranura para tarjeta PCMCIA incorporada (Tipo II)
Presentaciones utilizando tarjeta PC LAN inalámbrica.
Es compatible con la norma global IEEE802.11b para tarjetas LAN inalámbricas.
Esta tarjeta LAN inalámbrica cumple con las normas IEEE802.11b para tarjetas LAN inalámbricas. Los ordenadores con tarjetas PC LAN inalámbricos incorporados que soportan este estándar permiten las conexiones inalámbricas.
Nota
No es posible garantizar una conexión inalámbrica con todos los dispositivos que cumplen con la normal
IEEE802.11b.
¡Puede situar el proyector u ordenador en cualquier lugar que desee!
Mediante una conexión inalámbrica puede incrementar la efectividad de sus presentaciones, por ejemplo, proyectando imágenes de ordenador desde un proyector instalado en el techo.
Puede proyectar imágenes desde varios ordenadores utilizando una conexión inalámbrica.
Efectivas presentaciones pueden ahora ser realizadas sin tener que reconectar los cables de datos.
Presentaciones mediante una tarjeta de memoria, sin necesidad de usar un PC.
Solamente insertando un medio de almacenamiento IC (una tarjeta de memoria) tal como CompactFlash en
II
el proyector usando un adaptador de tarjeta PCMCIA (Tipo automáticas sin un ordenador.
), puede realizar presentaciones o demostraciones
Nota
Para las presentaciones inalámbricas usando la Tarjeta PC LAN, así como también presentaciones sin PC
usando tarjetas de memoria, por favor refiérase al manual de manejo del software Wireless Reality.
6. GyroRemote
La función Gyro (mando a distancia inalámbrico) le permite lograr
presentaciones más efectivas y avanzadas.
El práctico puntero de pantalla le da a sus presentaciones un toque más intuitivo.
El mando a distancia inalámbrico multidireccional le permite incrementar la
distancia de transmisión y realizar las mismas operaciones que con un mouse USB de un ordenador.
4

Contenido

Introducción
Introducción
Características principales ......................................... 3
Contenido ..................................................................... 5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 8
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF (Windows, Macintosh) .................. 13
Nomenclatura ............................................................. 14
Proyector (vista frontal y superior) .................................... 14
Proyector (vista lateral) ..................................................... 15
GyroRemote ...................................................................... 16
El mando a distancia GyroRemote ........................... 17
Instalación de las pilas ..................................................... 17
Reemplazando las pilas ................................................... 17
Características de GyroRemote ....................................... 18
Uso del mando a distancia GyroRemote.......................... 19
Cómo calibrar el mando a distancia GyroRemote ........... 19
Accesorios .................................................................. 20
Instalación y conexiones
Instalación .................................................................. 22
Uso de las patas de ajuste ............................................... 22
Preparación de la pantalla................................................ 23
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 24
Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 25
Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 26
Antes de hacer las conexiones ........................................ 26
Conexión del cable de alimentación ................................ 26
Conexión del proyector a un ordenador ................... 27
Conexión a equipos de vídeo ................................... 29
Instalación / extracción de la tarjeta PC ................... 31
Conexión a un monitor .............................................. 32
Operación básica
Proyección de imágenes ........................................... 34
Procedimiento básico ....................................................... 34
Selección del idioma de visualización en pantalla ........... 37
Ajuste del objetivo ............................................................ 37
Corrección de la distorsión trapezoidal .................. 38
Corrección de la distorsión trapezoidal............................ 38
Uso del mando a distancia GyroRemote ................. 40
Antes de usar el mando a distancia GyroRemote ............ 40
Uso “gestual” (moviendo la muñeca) (selección de menús
OSD, uso de herramientas de presentación) .............. 40
Asignación de funciones .................................................. 41
Selección o comprobación de canal de RF en el
mando a distancia GyroRemote .................................. 42
Registro del GyroRemote en el proyector ........................ 42
Registro de varios mandos a distancia GyroRemote en
un proyector................................................................. 43
Uso de las herramientas de presentación ............... 44
Uso del puntero ................................................................ 44
Uso de la función Sello ..................................................... 45
Uso de la función Línea .................................................... 46
Uso de la función de mouse inalámbrica del
mando a distancia GyroRemote ......................... 47
Uso como mouse inalámbrico .......................................... 47
Conexión del mando a distancia GyroRemote con un
cable ............................................................................ 48
Cómo apagar el mando a distancia GyroRemote ............ 49
Utilización de las pantallas de menú ....................... 50
Selecciones del menú sobre el proyector (Ajustes) ......... 50
Selecciones del menú sobre el proyector (Ajustes) ......... 52
Uso del GyroRemote para navegar el menú sobre la
pantalla (Ajustes) ......................................................... 54
Uso del GyroRemote para navegar el menú sobre la
pantalla (Configuraciones) .......................................... 55
Ítems de la barra de menús....................................... 56
Ajuste de la imagen ................................................... 59
Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 59
Selección del tipo de señal .............................................. 59
Modo progresivo ............................................................... 60
Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 61
Cuando la función de sincronización automática está
desactivada (OFF) ....................................................... 61
Memorización de los ajustes de configuración ................ 61
Selección de ajustes de configuración ............................ 62
Configuración de modo especial ..................................... 62
Comprobación de la señal de entrada ............................. 63
Ajuste de sincronización automática ................................ 63
Función de visualización de sincronización automática .. 64
5
Contenido (continuación)
Funciones fáciles de usar
Uso de la red .............................................................. 66
Antes de ajustar la red...................................................... 66
Uso de Tarjeta PC LAN inalámbrica ......................... 68
Instalación de Tarjeta PC LAN inalámbrica ...................... 68
Expulsión de la tarjeta ...................................................... 68
Ajustes de red ............................................................ 69
Configuración de un nombre de proyector ...................... 69
Configuración TCP/IP ....................................................... 70
Ajuste del canal de LAN inalámbrica ............................... 71
Configuración del servidor DHCP .................................... 73
Para restablecer los ajustes de red iniciales .................... 74
Tarjeta PC LAN inalámbrica:
Solución de problemas ....................................... 74
Uso de una tarjeta de memoria................................. 75
Visualización del contenido de la tarjeta
como un índice ............................................................ 75
Expulsión de la tarjeta ...................................................... 75
Modo de visualización de miniaturas ............................... 76
Listas................................................................................. 77
Ajustes de la tarjeta de memoria .............................. 78
Selección de ficheros ....................................................... 78
Selección del orden de visualización de los ficheros ...... 78
Selección del formato de visualización
del modo Índice ........................................................... 79
Uso de la función Ejecución automática .......................... 79
Selección del intervalo de visualización para ficheros de
imagen ......................................................................... 80
Visualización de una imagen fija .............................. 81
Para guardar una imagen ................................................. 81
Selección del modo de visualización
de imágenes ............................................................... 82
Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas
señales de entrada ...................................................... 82
Visualización de una parte ampliada de la imagen ......... 84
Función de corrección del gamma ........................... 86
Corrección del gamma ..................................................... 86
Selección del modo de ahorro de energía ............... 87
Selección del modo de ahorro de energía ....................... 87
Función de desconexión automática ............................... 87
Visualización simultánea de dos
imágenes (Imagen en imagen) ........................... 88
Visualización de la imagen superpuesta .......................... 88
Activación del a función de
compensación de color sRGB............................ 89
Ajuste de la función “Compensación de color (sRGB) ... 89
Función de búsqueda automática ............................ 90
Uso de la función de búsqueda automática .................... 90
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... 91
Reducción del ruido de la imagen ................................... 91
Selección de visualización en pantalla .................... 92
Cancelación de la
visualización en pantalla.............................................. 92
Selección de la señal de vídeo ................................. 93
Para guardar las imágenes proyectadas ................. 94
Captura de la imagen ....................................................... 94
Para borrar una imagen capturada .................................. 94
Selección de una imagen de fondo .......................... 95
Selección de una imagen de fondo ................................. 95
Selección de una imagen inicial ............................... 95
Selección de una imagen inicial ....................................... 95
Uso de un adaptador loop-out para monitor RGB .. 96
Uso de un adaptador loop-out para monitor RGB ........... 96
Comprobación del tiempo de uso de la lámpara .... 96
Comprobación del tiempo de uso de la lámpara ............. 96
Visualización del temporizador de desconexión .... 97
Visualización y ajuste del temporizador
de desconexión ........................................................... 97
Para cancelar el tiempo de descanso .............................. 97
Reversión/Inversión de las imágenes
proyectadas .......................................................... 98
Selección del modo de proyección .................................. 98
Bloqueo de los botones de función
del proyector ........................................................ 99
Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 99
Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas .............. 99
Para establecer una contraseña ............................. 100
Introducción de la contraseña ........................................ 100
Cambio de la contraseña ............................................... 101
Si olvida la contraseña.................................................... 101
Ajuste de la función antirrobo ................................ 102
Introducción de un código clave .................................... 102
Cambio del código clave................................................ 104
Inicialización de los ajustes .................................... 105
Para restablecer los ajustes por defecto ........................ 105
Visualización de los ajustes.................................... 106
Bosquejo de todos los ajustes de menú ........................ 106
6
Apéndice
Transporte del proyector ......................................... 108
Cómo usar el bolso de transporte .................................. 108
Mantenimiento .......................................................... 109
Indicadores de mantenimiento ................................110
Acerca de la lámpara ................................................ 111
Lámpara.......................................................................... 111
Advertencia acerca de la lámpara ................................. 111
Reemplazo de la lámpara............................................... 111
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ....... 112
Reposición del temporizador de lámpara ...................... 113
Asignación de los contactos de conexión .............114
Tabla de compatibilidad con ordenadores .............115
Solución de problemas ............................................116
Para asistencia SHARP ............................................118
Especificaciones .......................................................119
Especificaciones de la Tarjeta
PC LAN inalámbrica .......................................... 120
Tarjetas usables y su capacidad ............................ 121
Dimensiones ............................................................. 122
Glosario .................................................................... 123
Índice ......................................................................... 125
Introducción
7

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder
consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a.Enchufe (principales) de tipo bifilar b.Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a
tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
8
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en
el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de
haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste
solamente los controles indicados en este manual de
instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros
controles podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado para que
el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma. f . Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener
que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Introducción
9
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD (continuación)
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
IMPORTANTE
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”). El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión 2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux integrado) Embedix de América
DLP™ (Digital Light Processing - procesamiento digital de luz) y DMD™ (Digital Micromirror Device - dispositivo de microespejo digital) son marcas comerciales de Texas Instruments, Inc.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
TM
es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos
10
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
página 111.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
El proyector puede ser inclinado seguramente a un ángulo máximo de 10 grados.
La colocación debe estar dentro de ±10 grados.
10
10
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 11,8" (30 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección apaga automáticamente el proyector. Retire el cable de alimentación del proyector desde el tomacorriente y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de mover el proyector, asegúrese de plegar la antena y el botón de expulsión También, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente, desconecte cualquier otro cable conectado al mismo.
11
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD (continuación)
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovi­sual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de apagar el proyector y el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y parpadearán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará en el proyector y la alimentación eléctrica se desconectará tras un período de enfriamiento de 90 segundos. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento en la página 110.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du­rante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
12

Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh)

Introducción
En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo en formato PDF en varios idiomas, lo que le permite trabajar con el proyector incluso cuando no tiene este manual a mano. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si aún no ha instalado Acrobat Reader, puede instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono Mi PC”.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad de “CD- ROM”.
4
Haga doble clic en la carpeta “acrobat”.
5
Haga doble clic en la carpeta “windows”.
6
Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
7
Haga doble clic en el programa de instalación y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para Macintosh:
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3
Haga doble clic en el icono “acrobat”.
4
Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5
Haga doble clic en el programa de instalación y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com)
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows:
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono Mi PC”.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad de “CD- ROM”.
4
Haga doble clic en la carpeta “manuals”.
5
Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
6
Haga doble clic en el fichero pdf m25x” para acceder al manual de manejo del software los manuales del proyector. Haga doble clic el archivo pdf “soft” para acceder al manual de manejo del software Wireless Realty. Haga doble clic el archivo pdf “wc11b” para acceder al manual de manejo de la Tarjeta PC LAN inalámbrica.
Para Macintosh:
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3
Haga doble clic en la carpeta “manuals”.
4
Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5
Haga doble clic en el fichero pdf m25x” para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si no puede abrir el fichero pdf deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
Lea el fichero “readme.txt” incluido en el CD-ROM; en él encontrará información importante que no ha sido incluida en este manual de manejo.
13

Nomenclatura

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Proyector (vista frontal y superior)

Indicador de reemplazo de lámpara LAMP
Normalmente se enciende de color verde. Reemplace la lámpara cuando el indicador se enciende de color rojo.
Indicador POWER
Se enciende de color rojo cuando el proyector está en modo de espera. Cuando se conecta la alimentación eléctrica, el indicador cambia a color verde.
Botón POWER
Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica.
Botón LENS
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botones de ajuste
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Para seleccionar ítems en los menús.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón AV MUTE
Para interrumpir temporalmente la reproducción de sonido e imagen.
110
34
34
38
51
51
36
Indicador de advertencia
110
de temperatura TEMP.
Cuando la temperatura interna aumenta, el indicador se enciende de color rojo.
Botón INPUT
35
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3 o 4.
Botón MENU
50
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de volumen
35
VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
51
Botón UNDO
Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto.
Botón AUTO SYNC
63
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Aro de enfoque
37
Antena GyroRemote
Botón de zoom
Dispositivos de liberación de las patas/Patas de ajuste
Para ajustar la altura del proyector.
14
40
37
22
Instalación de la cubierta de terminales
Para instalar la cubierta de termi­nales, colóquela en el panel lateral del proyector y presiónela, como se muestra en la ilustración.
14 32
35
18
Cubierta de terminales
Altavoz
Sensor de mando a distancia

Proyector (vista lateral)

Terminal INPUT 1
DVI Puerto para señales DVI digitales, RGB DVI analógica y de COMPONENTES.
Terminal INPUT 2
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO.
27
30
Terminal INPUT 3
30
Para la conexión de equipos de vídeo.
Terminal INPUT AUDIO
27
Terminal de audio compartido para INPUT 1 (ENTRADA 1), INPUT 2 (ENTRADA 2), INPUT 3 (ENTRADA 3) e INPUT 4 (ENTRADA 4).
Pueto USB
47
Para la conexión de un ordenador mediante un cable USB.
Terminal de entrada de
48
mando a distancia inalámbrico (minitoma de 3,5 mm de ø)
Introducción
Toma de CA
Abertura de ventilación
Conector de seguridad estándar Kensington
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
Colocación de la tapa del objetivo
Después de asegurar un extremo del cordón a la tapa del objetivo, pase el otro extremo del cordón a través del agujero en la parte inferior del proyector, junto al objetivo, como se muestra en la ilustración.
26
11
15
Ranura de tarjeta PC INPUT 4
31
Para insertar una tarjeta PC LAN inalámbrica o una tarjeta de memoria.
Vista inferior
15
Nomenclatura (continuación)

GyroRemote

Parte delantera
Botones de función 1 / 2
Para especificar la asignación de los botones para Función 1 y Función 2.
Botón INPUT
Para alternar entre las entradas 1, 2, 3 y 4.
Botón L-CLICK / ENTER
Para registrar ítems seleccionados en el menú o para hacer clic con el botón izquierdo al usar un mouse inalámbrico.
Botón POWER
Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica.
Botón LENS
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botones de función 3 / 4
Para especificar la asignación de los botones para Función 3 y Función 4.
Botón TEACH (OK)
Para registrar el mando a distancia GyroRemote en el proyector.
41
35
47
34
38
41
43
Indicador LED
42
Se ilumina cuando el mando a distancia GyroRemote está en movimiento.
Botón POINTER
44
Mantenga este botón pulsado para visualizar un puntero en la pantalla.
Botón R-CLICK / UNDO
47
Para deshacer una operación o hacer clic con el botón derecho al usar un mouse inalámbrico.
Botón MENU
54
Para visualizar las pantallas de ajuste y configuración.
Botones VOLUME
35
Para ajustar el nivel de volumen de los altavoces.
Botón ASSIGN
41
Cambia el grupo de botones asignados a funciones.
Botón RF CH+
42
Para comprobar el canal de RF actual y para cambiar el canal.
Atrás
16
Botón GYRO ACTIVE
44
Para mover la función Gyro y realizar acciones tales como mover iconos de herramientas (por ejemplo, sello), seleccionar menús en pantalla o mover el cursor con el mouse inalámbrico.
Parte inferior
WIRE R/C JACK
Patentes Gyration de EE.UU. 5698784, 5825350, 5898421
Terminal a
48
distancia con cable (mintoma de 2,5 mm de ø)

El mando a distancia GyroRemote

Instalación de las pilas

Cuatro pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM-4, HP­16 o similar) vienen incluidas con el mando a distancia.
1
Deslice la tapa en la dirección de la flecha para abrirla.
Introducción
2 Instale las pilas suministradas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Información
Cuando se insertan las pilas en el compartimiento de pilas del GyroRemote, asegúrese de que las pilas se ubiquen sobre las tiras de tela para que pueda extraerlas fácilmente en el futuro. Si no lo hace, podrá ser difícil retirar las pilas antiguas cuando sea necesario reemplazarlas.
3 Deslice la tapa en la dirección
de la flecha para cerrarla.
Nota
Función de letargo del GyroRemote Para evitar el consumo de energía de pila, el GyroRemote ingresa en el modo de letargo si no se realiza ninguna acción dentro de los 5 minutos. Si el GyroRemote no puede operarse, pulse
sobre el GyroRemote para reanudar la
operación.

Reemplazando las pilas

El indicador LED parpadeará cuando las pilas necesitan ser reemplazadas.
Asegúrese de reemplazar las pilas por pilas
nuevas tan pronto como sea posible cuando el indicador LED comienza a parpadear.
Asegúrese de utilizar pilas alcalinas.
Tiras de tela para retirar las pilas
Indicador LED
Nota
Si GyroRemote se encuentra sin usar durante cinco minutos, ingresará en el modo de letargo para conservar la energía de pila. Pulsando cualquier botón activará el GyroRemote.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas. Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse en un período corto, dependiendo en cómo son mantenidas.
Extraiga las pilas del GyroRemote cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
17
El mando a distancia GyroRemote (continuación)

Características de GyroRemote

Este proyector utiliza la tecnología GyroRemote, la cual permite incorporar las siguientes características adicionales además de las de los mandos a distancia infrarrojos convencionales.
Tecnología RF
En los mandos a distancia convencionales, el radio de acción está limitado debido a la directividad; no pueden funcionar si hay objetos entre el proyector y el mando a distancia. El mando a distancia GyroRemote puede funcionar dentro de un radio de hasta
El radio de acción medido corresponde a cuando la antena del proyector está completamente extendida.
Bajo condiciones de funcionamiento reales, el radio de acción puede ser inferior al óptimo dependiendo del lugar de instalación del proyector.
No use el mando a distancia GyroRemote en lugares donde haya restricciones, tales como hospitales.
Las señales del mando a distancia GyroRemote pueden afectar a equipos electrónicos o equipos electrónicos médicos y, por consiguiente, causar accidentes.
Al usar el mando a distancia GyroRemote en instituciones médicas, asegúrese de respetar las normas de cada institución.
59,1 pies (
Nota
Precaución
18 m) enviando señales de RF al proyector.
Alcance: Dentro de un área de hasta 59,1 pies (18 m)
Control de varios proyectores
Este proyector está equipado con una función de identificación GyroRemote que permite realizar diversas operaciones (como las que se indican a continuación).
Control sin interferencias, incluso cuando hay otros proyectores del mismo tipo dentro del radio de acción del mando a distancia GyroRemote.
Se pueden controlar varios proyectores con un mando a distancia GyroRemote.
Se puede controlar un proyector con varios mandos a distancia GyroRemote.
Refiérase a la página 40 para los detalles acerca de la utilización del GyroRemote.
18

Uso del mando a distancia GyroRemote

Información
El mando a distancia GyroRemote emite
señales de control de acuerdo con el ángulo en que se lo sostiene.
Puede controlar el mando a distancia
GyroRemote con sólo girar la muñeca.
Mientras se mantiene pulsado el botón situado en la parte posterior del mando a
distancia GyroRemote, los movimientos del mando a distancia producen señales que se transmiten al proyector.
Si no se mantiene pulsado el botón ,
los movimientos del mando a distancia GyroRemote no se transmiten como señales al proyector.
Si pulsa el botón dos veces, el mando a distancia GyroRemote enviará
señales continuamente al proyector. Vuelva a pulsar el botón
poner el mando a distancia GyroRemote en su estado normal.
para volver

Cómo calibrar el mando a distancia GyroRemote

Si se producen cambios de temperatura extremos al usar el mando a distancia GyroRemote, o después de reemplazar las pilas del mismo, el cur­sor del mouse o puntero podrá seguir moviéndose por sí solo aun cuando no se realice ninguna acción. Si esto sucediera, calibre el mando a distancia GyroRemote siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Introducción
Botón GYRO
ACTIVE
1
Pulse dos veces , situado en la parte posterior del mando a distancia GyroRemote.
2
Asegúrese de que el indicador LED esté encendido y ponga el mando a distancia GyroRemote sobre una superficie nivelada.
El mando a distancia GyroRemote se calibra automáticamente después de permanecer sin uso durante 6 segundos.
3
Una vez que el mando a distancia GyroRemote haya permanecido más de 6 segundos sin uso, pulse
.
La calibración se completa cuando el mando a distancia GyroRemote ha permanecido más de 6 segundos sin uso.
19

Accesorios

Accesorios suministrados
GyroRemote
(1) Para EE.UU., Canadá, etc.
RRMCG1631CESA
(2) Para Europa, Australia,
Oceanía y Asia RRMCG1653CESA
Cuatro pilas R-03 (tamaño AAA, UM/SUM-4, HP-16 o similar)
Cable de alimentación (6' (1,8 m)) (1) (2) (3) (4)
Dos tarjetas PC LAN inalámbricas AN-WC11B (RUNTKA025WJZZ)
Para EE.UU., Canadá, etc. QACCDA007WJPZ
Para Europa, excepto el Reino Unido QACCV4002CEZZ
Para el Reino Unido y Hong Kong QACCB5024CENA
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía QACCL3022CEZZ
Nota
Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable DVI a D-sub de 15 contactos (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Tapa del objetivo (instalada) CCAPHA001WJ01
Cable USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Cordón de la tapa del objetivo UBNDT0013CEZZ
Bolso de transporte GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKAA001WJZZ
Manual de manejo (este manual)
Guías de referencia rápida
Cubierta de terminales (instalada) GCOVD0103CESA
Manual de manejo del software Wireless Reality
TINS-A049WJZZ
Manual de manejo de la Tarjeta PC LAN inalámbrica TINS-A306WJZZ
Accesorios opcionales
Cable DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN Adaptador loop-out para monitor RGB (7,9" (20 cm)) AN-A1MY Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7,9" (20 cm)) AN-A1DV
Si el terminal de salida de su ordenador tiene una conexión distinta, puede ser necesario adquirir un adaptador (disponible en el comercio).
<Para sistemas IBM-PC, PC9821, y PC98NX> AN-C10PC <Para sistemas PC98 (Excepto PC9821 y PC98NX)>
Tarjeta PC LAN inalámbrica AN-WC11B
Nota
20
Algunos cable pueden no estar disponibles en algunas regiones. Consulte con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.

Instalación y conexiones

Instalación y conexiones

Instalación

Uso de las patas de ajuste

Cuando el proyector está instalado sobre una superficie irregular o cuando la pantalla está inclinada, se puede ajustar la altura del proyector con las patas de ajuste. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla.
1 Presione los dispositivos de
liberación de las patas.
Dispositivos de liberación de las patas
Patas de ajuste
2 Levante el proyector hasta que
quede a la altura deseada y retire las manos de los dispositivos de liberación de las patas.
3 Gire la pata de ajuste para hacer
cambios menores.
Nota
Para devolver el proyector a su posición origi-
nal, sosténgalo firmemente, presione los dispositivos de liberación de las patas y bájelo a su posición original.
El proyector puede ajustarse aproximadamente
5,5 grados hacia arriba respecto de su posición estándar.
Información
No presione los dispositivos de liberación de
las patas cuando éstas están extendidas sin sostener firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga
por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de que sus
dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
Arriba Abajo
22

Preparación de la pantalla

Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del
objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la
iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación y conexiones
Instalación estándar (proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 24.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
90°
Vista superior
90°
La distancia desde la pantalla al proyector puede
variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Al instalar el proyector delante de la pantalla, se
Audi­encia
puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada aparece invertida o como una imagen espejo, vuelva a seleccionar la opción Frente en Modo PRY.
Coloque el proyector de manera que la línea horizon-
tal imaginaria que pasa a través del centro del lente sea perpendicular a la pantalla.
P.24
P.98
23
Instalación (continuación)

Tamaño de la pantalla y distancia de proyección

Pantalla
90°
H
L: Distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 300"(762 cm) 240" (610 cm) 180"(457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm) 250"(635 cm) 200" (508 cm) 150"(381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10"(10,0 m) 0" (0,0 cm) 200"(508 cm) 160" (406 cm) 120"(305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm) 150"(381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm) 100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11"(3,3 m) 0" (0,0 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123"(312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 38' 11"(11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12"(5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11" (3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo.
Centro del objetivo
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (ft)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (pulg.) = 0
X: Tamaño de la imagen (diag.)
(pulg.) L: Distancia de proyección (m) L1:
Distancia de proyección máxima (ft) L2:
Distancia de proyección mínima (ft) H: Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (pulg.)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (ft)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (pulg.) = –0,08171X
Modo BORDE (4:3)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120"(305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (50,8 cm) 180" (457 cm) 144" (366 cm) 108"(274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (45,7 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (38,1 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (25,4 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11"(2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
L2 (ft)
H (pulg.) = 0,100X
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la
parte inferior de la imagen.
24

Proyección de una imagen espejo/invertida

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado Detrás en Modo PRY. Para más
detalles sobre el uso de esta función, vea la página 98.
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Si el espejo se encuentra en el lado de la audiencia, invierta la imagen
seleccionando Detrás” en Modo PRY. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 98.
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Instalación y conexiones
La imagen está al revés.
La imagen está al revés.
techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). (Soporte para montaje en el techo AN-PGCM90, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.), adaptador para techo BB-M20T, sistemas de montaje en el techo BB­NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, y BB-NVHOLDER900 (para ALEMANIA), o soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK301/AN-TK201 y AN-TK302/AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América y ALEMANIA)).
Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página 24) al borde infe­rior de la imagen.
Invierta la imagen seleccionando Techo + frente en Modo PRY”.
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
La imagen se invierte.
25

Conexión del proyector a otros dispositivos

Antes de hacer las conexiones

Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de apagar tanto el proyector como los dispositivos que va a conectar. Una
vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que el ordenador sea el último dispositivo a ser activado después de conectarse todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Un ordenador utilizando:
Un cable DVI a D-sub de 15 contactos (Vea la página 27.)
Un cable DVI (tipo AN-C3DV) (se vende por separado)
(Vea la página 28.)
Una tarjeta LAN PC inalámbrica (Vea la página 68.)
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 29.)
Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales
(Vea la página 30.)
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema
de televisión digital en los Estados Unidos.
Un monitor utilizando:
Un adaptador loop-out para monitor RGB (AN-A1MY) (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio) (Vea la página 32.)
Conexión del cable de
Accesorio suministrado
alimentación
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Cable de alimentación
26
Loading...
+ 101 hidden pages