Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor,
anote o Número de Série, localizado na base do projetor, e
guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem
(reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a
fim de se assegurar que você recebeu todos os itens
acessórios, conforme descrito em “Acessórios Fornecidos”,
na
página 20
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
.
Modelo: PG-M25X
Nº. de Série:
GyroRemote
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
GyroRemoto
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in
gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de
operar o projetor.
NOTA ESPECIAL PARA OS USUÁRIOS NA EUROPA
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP,
usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência
técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como
inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto
de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA
IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado com crianças,
não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha este aparelho
à chuva ou umidade.
Veja o fundo do próprio aparelho.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O símbolo do raio com a extremidade em forma
de flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o usuário sobre a presença
de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro
do produto, que podem ser de magnitude
suficiente para constituir perigo de choque elétrico
para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a
existência de instruções de operação e
manutenção (assistência técnica) importantes na
literatura que acompanha o produto.
Introdução
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não
seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo
usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade
com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências
nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode
causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão
interferências em uma instalação em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de
causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias
custas.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o
aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais
o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
“A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não poderá causar interferência, e (2) este dispositivo
deverá aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que possa provocar operação indesejada do dispositivo.”
APENAS CANADÁ
Para a unidade GyroRemote (RRMCG1631CESA)
Este dispositivo cumpre com a parte 15 das regras FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não poderá causar interferência prejudicial, e
(2) Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa provocar operação
indesejada.
Este dispositivo opera na banda de frequência de 49,82 a 49,90 MHz com potência de saída RF inferior a 30 MicroWatts EIRP
(Effective Isotropic Radiated Power – Força Irradiada Isotrópica Efetiva).
Atenção
Quaisquer alterações efetuadas sobre este dispositivo não expressamente aprovadas pelo fabricante poderão anular o direito
dos usuários de utilizar este dispositivo.
SOMENTE PARA E.U.A
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado.
Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando a tecla POWER no projetor, ou no controle
remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO
OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio.
Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos
Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE
TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA
LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-PGM20X//1.
RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A
LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA.
LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO
POTENCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE
QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO
2
Recursos Especiais
1.Qualidade de Imagem
••
• Qualidade de imagem superior com o sistema de lentes ópticas Fujinon™
••
••
• Novo circuito eletrônico DDR (Double Data Rate) elimina o fenômeno de
••
Separação de Cor comum nos projetores DLP™ da anterior geração.
••
• Novo circuito eletrônico 12
••
significativamente melhorada e uma excelente razão de contraste.
2.Design Leve, Compacto, Elegante e Único
••
• Um novo motor ótico resulta em um design único e um tamanho compacto (4,2
••
litros, 5,8 lbs (2,6 kg)).
3.Compatibilidade com PCs de Alta Classe
•
Suporta uma taxa de renovação (frequência vertical) de até 200 Hz e uma extensa
gama de sinais síncronos.
••
• Utilizando Tecnologia de Compressão Avançada, as telas de computador de
••
resolução UXGA (1.600
××
× 1.200) podem ser exibidas com uma distorção mínima.
××
4.Tecnologia de Composição de Computação Avançada & Vídeo lntegrado
••
• Produz imagens vívidas utilizando os mais recentes circuitos de imagem de
••
alta qualidade.
••
• Um novo algoritmo de conversão I/P melhora o desempenho da conversão I/P de detecção
••
de movimento.
Grandes melhorias nos bordos denteados ou linhas quebradas de imagens em movimento.
••
• Gamma Dinâmico de Controlo de Contraste
••
Contraste melhorado e graduação de cor natural minimizando a alteração de matiz.
••
• Função de Gerenciamento de Cor
••
Suporta sRGB (gerenciamento de cor).
••
• Redução de Ruído
••
Permite uma imagem mais nítida mesmo com sinais de fontes ruidosas.
••
• Novo Aumento de Escala de Bordos
••
Reduz o denteado e a tremulação quando aumentando a escala de bordos de linhas oblíquas, resultando em
imagens de qualidade mais nítida.
°
DMD™ oferece uma eficiência óptica
Introdução
3
Recursos Especiais (cont.)
5.Ranhura para cartão PCMCIA incorporada (Tipo II)
••
• Apresentações sem-fios utilizando um cartão LAN PC sem fio.
••
Suporta a norma rede sem-fios global, IEEE802.11b.
Este cartão rede sem-fios cumpre com as normas rede sem-fios IEEE802.11b.
Computadores com cartões LAN PC sem fio incorporados que suportam este padrão permitem
conexões sem fio.
Nota
• Não é garantida a ligação sem-fios com todos os dispositivos compatíveis com IEEE802.11b.
O projetor ou computador pode ser colocado onde você quiser!
Poderá aumentar a sua eficiência de apresentação através de uma ligação sem-fios por exemplo,
projetando imagens de computador através de um projetor instalado no teto.
Você pode projetar imagens a partir de múltiplos computadores através de uma conexão
sem-fios.
Agora apresentações eficientes podem ser realizadas sem ter que reconectar os cabos de dados
para cada comunicação.
•Apresentação sem PC utilizando um cartão de memória.
Mediante a simples inserção de uma mídia IC (cartão de memória) tal como CompactFlash no
projetor usando um adaptador de cartão PCMCIA (Tipo II), você pode fazer apresentações ou
demonstrações automáticas sem usar um computador.
Nota
• Para apresentações sem fio usando o cartão LAN PC sem fio, bem como apresentação sem PC usando
cartões de memória, consulte o manual de operação do software Wireless Reality.
6.GyroRemote
•Utilizando a função Gyro (controlo remoto sem-fio), você poderá realizar
apresentações mais eficientes e avançadas.
•O nítido ponteiro dáàs suas apresentações um toque mais intuitivo.
•Utilizando o controlo remoto sem-fio multi-direcional, poderá aumentar o raio
de transmissão, bem como executar as mesmas operações que com um mouse
USB em um computador.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança
pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE
INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para
a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem
ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol,
apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de
uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de
um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé
ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves
a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os
acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto
com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser
utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre
uma mesa com rodas, o conjunto deve
ser movido com cuidado. Paradas
repentinas, força excessiva e
superfície desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado
do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As
aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não
coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer
outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que
disponha de ventilação adequada e que as instruções do
fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca
do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor
autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual
de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas
ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos
de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força,
por favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b. Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com
um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de força
de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que
não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que
possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe
dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos
onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um
longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá
prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por
sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão
ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou
choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do
aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão
ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao
abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões
e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço
de técnicos qualificados.
8
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço
de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento nã o estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça,
certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo
fabricante ou que possuem as mesmas características das
peças originais. Substituições por peças não autorizadas
podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao
técnico que realize inspeções de segurança para determinar
se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede
conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor,
como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros
produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Introdução
9
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (cont.)
DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL
IMPORTANTE
LEIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
• Você adquiriu um produto que inclui software licenciado a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”).
O Software é protegido por leis de direitos de autor, tratados internacionais de direitos de autor, e outras leis e
tratados de propriedade intelectual. Lineo e os seus fornecedores retém integralmente a posse de, e os direitos de
propriedade intelectual em (incluindo direitos de autor), os componentes de Software e de todas as cópias deste,
contudo, alguns componentes do Software são componentes licenciados sob a Licença Pública Geral GNU (versão
2), suportada por Lineo. Você poderá obter uma cópia da Licença Pública Geral GNU em http://www.fsf.org/copyleft/
gpl.html. Lineo fornecerá código fonte para qualquer dos componentes de Software licenciados sob a Licença
Pública Geral GNU. Para obter esse código de fonte, envie um email para embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
• DLP™ (Digital Light Processing) e DMD™ (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas Instru-
ments, Inc.
• Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
• Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das respetivas
companhias.
• Alguns circuitos integrados neste produto incluem propriedade comercial secreta e/ou confidencial pertencente a
Texas Instruments. Por essa razão você não poderá copiar, modificar, adaptar, traduzir, distribuir, praticar engenharia
reversa, praticar assemblagem reversa ou descompilar o citado conteúdo.
TM
é uma marca registrada da U.S.A. LINEO, Inc.
10
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Introdução
Cuidados relativos à lâmpada
■ Perigo de ferimentos com
partículas de vidro caso a
lâmpada se quebre. Caso a
lâmpada venha a quebrar,
contatar um Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp
ou um Centro de Assistência
para trocar a lâmpada.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 111.
Cuidados relativos à instalação do
projetor
■ Para um mínimo de assistência e para manter
uma elevada qualidade de imagem, a SHARP
recomenda que este projetor seja instalado numa
área isenta de umidade, poeira e fumo de tabaco.
Caso o projetor seja sujeito a estes ambientes,
a lente deverá ser limpa mais frequentemente.
Desde que o projetor seja limpo regularmente, a
utilização nesses ambientes não reduzirá o
tempo total de vida da unidade. A limpeza interna
deverá ser efetuada apenas por um Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro
de Assistência.
Não instale o projetor em locais
expostos à luz solar direta ou a luzes
fortes.
■ Posicione a tela de forma a que esta não fique
sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz
incidindo diretamente na tela esvanece as cores,
dificultando a visualização. Feche as cortinas e
reduza a iluminação quando instalar a tela numa
sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado
seguramente até um ângulo máximo de
10 graus.
■ O posicionamento do
projetor deve ficar
dentro de ±10 graus.
10
10
Não sujeite o projetor a pancadas fortes
e/ou vibrações.
■ Tome cuidado para não atingir nem danificar a
superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■ Olhar continuamente para a tela durante longas
horas cansará seus olhos. Não deixe de
descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas muito
elevadas ou muito baixas.
■ A temperatura de operação para o projetor é de
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
■ A temperatura de armazenagem para o projetor
é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
Não bloqueie as grelhas de ventilação
de entrada e de saída.
■ Deixe um espaço de pelo menos 11,8" unidades
(30 cm) entre a grelha de ventilação e a parede
ou obstáculo mais próximos.
■ Confira se a grelha de ventilação de entrada e
de saída não estão obstruídas.
■ Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída,
um circuito de proteção desligará
automaticamente o projetor. Isto não indica uma
avaria. Desconecte o cabo de alimentação do
projetor da rede elétrica e espere pelo menos 10
minutos. Coloque o projetor onde as grelas de
ventilação de entrada e saída não estejam
bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo
de força e ligue o projetor. Isto fará voltar o
projetor ao modo de funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do
projetor
■ Quando transportar o projetor, tenha o cuidado
de não o sujeitar a pancadas fortes e/ou vibraçõs,
dado que isso poderá originar danos. Tome
cuidado especial com a lente. Antes de mover o
projetor, certifique-se de retrair a antena e o botão
de ejeção. Do mesmo modo, certifique-se de
desconectar o cabo de alimentação da rede
elétrica, bem como quaisquer outros cabos
conectados ao projetor.
11
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (cont.)
Outro equipamento conectado
■ Quando conectar um computador ou outro
equipamento audio-visual ao projetor, efetue as
conexões APÓS desligar o projetor e o
equipamento a ser conectado.
■ Leia por favor os manuais de operação do
projetor e o equipamento a ser conectado para
instruções sobre como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
■ A tensão de força de alimentação e a forma do
plugue poderão variar dependendo da região ou
país no qual você está utilizando o projetor.
Quando utilizar o projetor no estrangeiro,
certifique-se que usa o cabo de força apropriado
para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
■ Se o projetor começar
aquecendo devido a problemas
de instalação ou bloqueamento
das grelhas de ventilação, “”
e “” piscarão no canto inferior esquerdo da
imagem. Se a temperatura continuar
aumentando, a lâmpada apagará, o indicador de
Aviso de Temperatura no projetor piscará, e após
um período de arrefecimento de 90 segundos a
força será desligada. Consulte “Indicadores de
Manutenção” na página 110 para detalhes.
Informação
• A ventoinha de arrefecimento regula a
temperatura interna, e o seu funcionamento é
controlado automaticamente. O som da
ventoinha poderá variar durante a operação de
projeção devido a alterações da velocidade da
ventoinha. Isto não indica uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a
projeção ou o funcionamento da ventoinha de
arrefecimento. Isto poderá originar danos devido
à subida da temperatura interna, quando a
ventoinha de arrefecimento parar.
12
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
(Windows, Macintosh)
Estão incluídos no CD-ROM manuais de operação em diversos idiomas, de forma a que você possa
trabalhar com o projetor, mesmo que não tenha este manual à mão. Para utilizar estes manuais, você
precisará de instalar Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se você ainda não
tiver instalado Acrobat Reader, poderá instalar a partir deste CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader a partir do CD-ROM
Para Windows:
1 Introduza o CD-ROM na drive do CD-ROM.
2 Faça duplo clique no ícone “O Meu Computador”.
3 Faça duplo clique no ícone “CD-ROM”.
4 Faça duplo clique na pasta “acrobat”.
5 Faça duplo clique na pasta “windows”.
6 Faça duplo clique no idioma (nome da pasta) que
quiser ver.
7 Faça duplo clique no programa de instalação e siga
as instruções na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Por favor baixe Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com)
Para outros idiomas:
Se preferir utilizar Acrobat Reader para outros idiomas para além dos incluídos no CD-ROM, queira baixar a
respetiva versão da Internet.
Para Macintosh:
1 Introduza o CD-ROM na drive do CD-ROM.
2 Faça duplo clique no ícone “CD-ROM”.
3 Faça duplo clique no ícone “acrobat”.
4 Faça duplo clique no idioma (nome da pasta) que
quiser ver.
5 Faça duplo clique no programa de instalação e siga
as instruções na tela.
Introdução
Acessando os Manuais PDF
Para Windows:
Introduza o CD-ROM no drive CD-ROM.
1
2 Faça duplo clique no ícone “O Meu
Computador”
3 Faça duplo clique no drive “CD-ROM”
4 Faça duplo clique na pasta “manuals”.
5 Faça duplo clique no idioma (nome da pasta)
que quer ver.
6 Faça duplo clique no arquivo pdf “m25x” para
Para Macintosh:
1
Introduza o CD-ROM no drive CD-ROM.
2 Faça duplo clique no drive “CD-ROM”
3 Faça duplo clique na pasta “manuals”.
4 Faça duplo clique no idioma (nome da pasta)
que quer ver.
5 Faça duplo clique no arquivo pdf “m25x” para
acessar aos manuais do projetor.
acessar aos manuais do projetor.
Faça duplo clique no arquivo pdf “soft” para
acessar o manual de operação do software
Wireless Reality.
Faça duplo clique no arquivo pdf “wc11b” para
acessar o manual de operação do Cartão PC
de Rede sem-fios.
Nota
• Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando o mouse, inicie primeiro Acrobat Reader e então especifique o arquivo
desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
• Veja o arquivo “leiame.txt” no CD-ROM para informação importante não incluída neste manual de operação.
13
Nomes das Partes
Os número em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Frontal e Superior)
Indicador
Acende normalmente em verde.
Troque a lâmpada quando o
indicador piscar na cor vermelha.
Trocar Lâmpada
110
Indicador de Aviso de
110
Temperatura
Quando a temperatura
interna sobe, este indicador
acenderá em vermelho.
Indicador POWER (Força)
Acende em vermelho, quando o
projetor estiver em espera.
Quando a força é ligada, este
indicador acenderá em verde.
Tecla POWER (Força)
Liga e desliga a força.
Tecla LENS (Lente)
Para ajustar as definições de Trapezóide ou de Deslocamento Digital.
Teclas de Ajuste
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Para selecionar itens de menu.
ENTER
Tecla
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla AV MUTE
Para desligar temporariamente o
som e a imagem.
34
34
38
51
51
36
Tecla INPUT (Entrada)
35
Para comutação do modo
de entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla MENU
50
Para ajuste da afixação e
definição de telas.
Teclas VOLUME
35
Para ajustar o nível de som
do altifalante.
Tecla UNDO
51
Para anular uma operação
ou voltar às definições por
defeito.
Tecla AUTO SYNC
63
Para ajustar
automaticamente imagens
quando conectado a um
computador.
Anel de focagem
37
Antena GyroRemote
Botão de Zoom
Molas de desengate dos
pés/Pés de ajuste
Para ajustar a altura do
projetor.
14
40
37
22
Instalação da tampa de terminais
Instale a tampa de terminais
colocando-a no painel lateral do
projetor e premindo-a em seu lugar,
como indicado na ilustração.
1432
35
18
Tampa de terminais
Altifalante
Sensor de controlo
remoto
Projetor (Vista Lateral)
Porta INPUT 3
30
Para conexão de
equipamento vídeo.
Introdução
Terminal INPUT 1
Porta DVI para sinais DVI
digitais, RGB de computador e
COMPONENT.
Terminal INPUT 2
Terminal para conexão de
equipamento vídeo com um
terminal S-VIDEO.
Tomada CA
Grelha de
ventilação de
saída
Conector Kensington
Security Standard
27
30
26
11
15
Terminal
27
Terminal audio partilhado
para ENTRADA 1,
ENTRADA 2, ENTRADA 3
e ENTRADA 4.
Terminal USB
47
Para conexão de um
computador utilizando um
cabo de USB.
Terminal de entrada para
48
controle remoto com fio
(jaque miniatura de ø3,5
mm)
Ranhura de cartão PC
31
INPUT 4
Para inserção de um
cartão LAN PC sem fio ou
um cartão de memória.
INPUT
AUDIO
Utilização da Trava Kensington
•
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso com um Sistema de Segurança Kensington
MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para tornar seguro
o seu projetor.
Aplicação da tampa da lente
Depois de colocar a fita da tampa da lente na tampa da
lente, passe a outra extremidade da fita através do
orifício sob o projetor, próximo da lente, conforme
indicado na ilustração.
Vista Inferior
15
Nomes das Partes (cont.)
GyroRemote
Parte Frontal
Teclas Função 1 / 2
Para especificar as designações da tecla
para Função 1 e Função 2
Tecla INPUT
Para comutar entre as entradas 1, 2, 3
e 4.
Tecla L-CLICK/ ENTER
Para introduzir itens de menu ou para
executar um clique esquerdo quando
usando o mouse sem-fio.
Tecla POWER (Força)
Liga e desliga a força.
Tecla LENS (Lente)
Para ajustar as definições de Trapezóide
ou de Deslocamento Digital.
Teclas Função 3 / 4
Para especificar as designações da tecla
para Função 3 e Função 4
Tecla TEACH (OK)
Usado quando registando o GyroRemote
no projetor.
41
35
47
34
38
41
43
Indicador LED
42
Acende quando o GyroRemote está em
movimento.
Tecla POINTER
44
Mantendo esta tecla apertada faz
aparecer um ponteiro na tela.
Tecla R-CLICK / UNDO
47
Para desfazer uma operação ou para
executar um clique direito quando
usando o mouse sem-fio.
Tecla MENU
54
Para exibir as telas de ajustes e
regulações.
Teclas VOLUME
35
Para ajustar o nível de volume do alto
falante.
Tecla ASSIGN
41
Comuta o grupo de função da
designação da tecla.
Tecla RF CH+
42
Usado para verificar o canal RF atual
bem como para mudar o canal.
16
Parte traseira
Tecla GYRO ACTIVE
44
Usado quando deslocar a
função Gyro para ações tais
como deslocando ícones
ferramentas (tais como um
carimbo), selecionando
menus no OSD, ou
deslocando o cursor
utilizando o mouse sem-fio.
Fundo
Terminal para
48
controle remoto
com fio (jaque
WIRE R/C JACK
Patentes americanas de Gyration
5698784, 5825350, 5898421
miniatura de ø2,5
mm)
O GyroRemote
Introdução das Pilhas
As pilhas (quatro pilhas R-03 (tamanho “AAA”, UM/SUM-
4, HP-16 ou similar)) estão incluídas na embalagem.
1Deslize a tampa no sentido da seta
para a abrir.
2Introduza as pilhas incluídas.
• Introduza as pilhas assegurando-se
que as polaridades correspondem
corretamente às marcas
do compartimento das pilhas.
Informação
•
Ao instalar as pilhas no compartimento das pilhas do GyroRemote,
certifique-se de colocá-las sobre o fio de remoção das pilhas, para
facilitar a sua remoção no futuro. Se assim não for, poderá ser difícil
remover as pilhas antigas quando precisarem de ser substituídas.
e dentro
3Deslize a tampa no sentido da seta
para a fechar.
Introdução
Fio de remoção
das pilhas
Nota
•
Função de repouso do GyroRemote
Para evitar o consumo das pilhas, o GyroRemote entra automaticamente
no modo de repouso se nenhum operação for realizada dentro de 5
minutos. Se o GyroRemote não puder ser operado, aperte
uma vez no GyroRemote para continuar a operação.
Indicador
LED
Colocação das pilhas
O indicador LED piscará quando as
pilhas precisarem ser trocadas.
• Certifique-se de trocar as pilhas por pilhas novas
o mais rápido possível quando o indicador LED
começar a piscar.
• Certifique-se de utilizar pilhas alcalinas.
Nota
•
Se o GyroRemote ficar sem ser usado durante cinco minutos, ele
entrará no modo de repouso para conversar a vida útil das pilhas.
Aperte qualquer botão para despertar o GyroRemote.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
• Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro do compartimento das pilhas.
• Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
• Não misture pilhas novas com velhas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
• Remova as pilhas do controlo remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam.
O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as remove utilizando um pano.
•
As pilhas incluídas com este projeto podem esgotar-se durante um curto período de tempo, dependendo de como forem mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
• Remova as pilhas do GyroRemote se não pretender usá-lo durante longo tempo.
17
O GyroRemote (cont.)
Características do GyroRemote
Este projetor usa a tecnologia GyroRemote, que oferece as seguintes características em comparação com
os controlos remotos por infravermelhos normais.
Tecnologia RF
Com controlos remotos normais, o raio de ação é limitado devido à sua
diretividade; não funcionam se existirem quaisquer objetos entre o projetor
e o controlo remoto.
O GyroRemote pode funcionar até um raio de 59,1 pés (18 m) enviando
sinais RF para o projetor.
Nota
• O raio de ação é medido com a antena do projetor completamente distendida.
• O raio de ação sob condições de operação reais poderá ser inferior ao ótimo dependendo do local onde está instalado
o projetor.
Precaução
Não use o GyroRemote em locais com restrições, tais como hospitais.
• Os sinais do GyroRemote poderão afetar equipamento eletrônico ou equipamento eletrônico médico, provocando
assim acidentes.
• Quando usar o GyroRemote em instituições hospitalares, assegure-se que cumpre as diretivas de cada instituição.
Raio de ação: área de até 59,1 pés (18 m)
Controlo Multi-Projeto
Este projetor tem uma função de identificação GyroRemote que torna possível executar várias operações tais como
as indicadas abaixo.
■ Não há interferência mesmo se existirem projetores do mesmo tipo dentro do raio de ação do GyroRemote.
■ Podem ser operados múltiplos projetores com um só GyroRemote.
■ Um projetor pode ser operado usando múltiplos GyroRemotes.
• Refira-se àpágina 40 para maiores detalhes sobre o uso do GyroRemote.
18
Utilização do GyroRemote
Informação
•
O GyroRemote emite sinais de operação de acordo
com a alteração do ângulo do GyroRemote.
• Você poderá operar suavemente o
GyroRemote apenas rodando seu punho.
• Os movimentos do GyroRemote enviam sinais
para o projetor enquanto mantém apertado
na parte posterior do GyroRemote.
•
Se
GyroRemote não enviam sinais para o projetor.
•
Se
enviará sinais continuamente para o projetor. Se
apertar novamente
GyroRemote à sua condição normal.
não for mantido apertado, os movimentos do
for apertado duas vezes, o GyroRemote
fará voltar o
Introdução
Calibração do
GyroRemote
Se existir qualquer alteração extrema de temperatura
enquanto o GyroRemote está sendo usado ou após as
pilhas terem sido substituídas, o cursor do mouse ou
ponteiro poderá continuar a deslocar-se por si só mesmo
que não tenha sido executada nenhuma ação. Neste caso,
calibre o GyroRemote usando o seguinte procedimento.
1Aperte duas vezes
posterior do GyroRemote.
2
Certifique-se que o LED indicador está
aceso, e coloque o GyroRemote numa
posição nivelada.
• Depois de deixar repousar o GyroRemote
durante 6 segundos, a calibração do
GyroRemote estará completa.
3Aperte
repousar o GyroRemote durante
mais de 6 segundos.
• A calibração está completa depois de
deixar repousar o controlo remoto durante
mais de 6 segundos.
, após deixar
na parte
Tecla GYRO
ACTIVE
19
Acessórios
Acessórios fornecidos
GyroRemote
(1) Para E.U.A., Canadá, etc.
RRMCG1631CESA
(2) Para Europa, Austrália,
Oceania e Ásia
RRMCG1653CESA
Cabo de força (6' (1,8 m))
(1)
Quatro pilhas R-03
(Tamanho “AAA”, UM/SUM-4,
HP-16 ou similar)
(2)(3)
Dois Cartões PC de Rede sem-fios
AN-WC11B
(RUNTKA025WJZZ)
(4)
Para E.U., Canadá, etc.
QACCDA007WJPZ
Para Europa, exceto R.U.
QACCV4002CEZZ
Para R.U. e Hong Kong
QACCB5024CENA
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
QACCL3022CEZZ
Nota
•
Dependendo da região, os projetores são fornecidos com apenas um cabo de força (veja acima). Use o cabo de força
que corresponde à tomada usada no seu país.
Cabo DVI para 15 pinos
D-sub (6' (1,8 m))
QCNWGA010WJZZ
Tampa da lente
(anexa)
CCAPHA001WJ01
Fita da tampa da lente
UBNDT0013CEZZ
Cabo de USB (6' (1,8 m))
QCNWG0001WJPZ
CD-ROM
UDSKAA001WJZZ
Manual de operação
(este manual)
Guias de referência rápida
Estojo de transporte
GCASN0005CESA
Tampa de terminal
(anexa)
GCOVD0103CESA
Manual de opração do software
Wireless Reality
TINS-A049WJZZ
Manual de operação do Cartão
PC de Rede Sem-fios
TINS-A306WJZZ
Acessórios opcionais
Cabo DVI (9'10'' (3,0 m))AN-C3DV
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))AN-C3CP
Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
Cabo 5 BNC para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))AN-C3BN
Adaptador de quadro de saída de monitor RGB (7,9'' (20 cm))AN-A1MY
Adaptador DVI para 15 pinos D-sub (7,9'' (20 cm))AN-A1DV
• Se o terminal de saída do seu computador tiver uma conexão diferente, poderá ser necessário adquirir um adaptador
(disponível no mercado).
Cartão PC de Rede Sem-fiosAN-WC11B
<para sistemas IBM-PC, PC9821 e PC98NX>
AN-C10PC
<para sistemas PC98 (exceto sistemas PC9821 e PC98NX)>
20
Nota
• Poderão não ser disponíveis todos os cabos em todas as regiões. Confira por favor com o Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
Ajustes e Conexões
Ajustes e Conexões
Ajustes
Utilização do Pé de Ajuste
A altura do pé de ajuste pode ser ajustada usando
o pé de ajuste quando a superfície onde o projetor
é colocado é irregular ou quando a tela está
inclinada.
A projeção da imagem pode ser elevada ajustando
o projetor quando este estiver em uma posição
inferior à tela.
1Pressione as molas de desengate
dos pés.
Molas
de desengate
dos pés
Pés de ajuste
2Eleve o projetor para ajustar a sua
altura e retire as suas mãos das
molas de desengate dos pés.
3Rode os pés de ajuste para fazer
pequenas alterações.
Nota
• Ao repor o projetor na sua posição original,
segure-o firmemente, pressione as molas de
desengate dos pés e depois baixe-o.
• O projetor pode ser ajustado até
aproximadamente 5,5 graus a partir da
posição padrão.
Informação
• Não pressione a molas de desengate dos pés
quando os pés estiveres esticados sem antes
segurar firmemente o projetor.
• Não segure na lente ao elevar e baixar o
projetor.
• Ao baixar o projetor, tome o cuidado de não
entalar os seus dedos entre os pés de ajuste
e o projetor.
CimaBaixo
22
22
Ajuste da Tela
Posicione o projetor perpendicularmente à tela com todos os pés recolhidos e horizontalmente para obter a imagem
ideal.
Nota
• A lente do projetor deverá ficar centrada com centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da lente não for
perpendicular à tela, a imagem será distorcida, tornando difícil a visualização.
• Para uma imagem ideal, osicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz
incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação
quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
• Não pode ser utilizada uma tela polarizada com este projetor.
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
■ Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela
de acordo com o tamanho da imagem desejada. (Veja a página
24.)
Exemplo de Ajuste Padrão
Ajustes e Conexões
Vista Lateral
90°
Vista Superior
90°
Audiência
•
A distância da tela ao projetor poderá variar
dependendo do tamanho da tela.
•
Pode ser usado o ajuste de fábrica, quando
P.24
colocar o projetor em frente à tela. Se a imagem
for revertida ou invertida, reajuste a regulação
para “Frontal” em “Projeção”.
•
Coloque o projetor de modo que uma linha
P.98
horizontal imaginária que passe através do centro
da lente fique perpendicular à tela.
23
Ajustes (cont.)
Tamanho da Tela e Distância de Projeção
Te l a
Linha da base:
Linha horizontal passando pelo
centro da lente.
Fórmula para tamanho da imagem e
distância de projeção
L1 (pés)
= (0,064719X – 0,037278) / 0,3048
L2 (pés)
= (0,053563X – 0,037561) / 0,3048
H (pol) = 0,100X
Nota
• Existe um erro de ± 3% na fórmula acima.
• Valores com o sinal menos (–) indicam a distância do centro da lente abaixo da parte inferior da imagem.
24
Projeção de uma Imagem Revertida/Invertida
Projeção a partir da parte de trás da tela
■ Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
■ Reverta a imagem ajustando “Traseira” em “Projeção”. Veja a página
98 para utilizar esta função.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
Ajustes e Conexões
Projeção utilizando um espelho
■ Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
■ Reverta a imagem ajustando “Traseira” em “Projeção”, quando o
espelho estiver posicionado do lado da audiência. Veja a página 98
para utilizar esta função.
Informação
• Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar
cuidadosamente tanto o projetor como o espelho de forma a que a
luz não atinja os olhos da audiência.
Ajuste da montagem no teto
■ Recomenda-se que você use o suporte opcional Sharp de montagem
no teto para esta instalação.
Antes de montar o projetor, contate o Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais próximo para
obter o suporte de montagem no teto recomendado (vendido
separadamente). (Suporte para montagem no teto AN-PGCM90, o
seu tubo de extensâo AN-EP101B e o suporte universal AN-JT200,
adaptador para instalação em tetos não nivelados (para E.U.A.),
adaptador de teto BB-M20T, e seus sistemas de montagem no teto
BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (para
a ALEMANHA), ou suporte de montagem no teto AN-60KT, e os
seus tubos de extensão AN-TK301/AN-TK201 e AN-TK302/ANTK202 (para países exceto os E.U.A. e a
ALEMANHA)
■ Ajuste cuidadosamente a posição do
projetor de acordo com a distância (H) da
posição do centro da lente (veja a página
24) até ao bordo inferior da
imagem, quando montar o
projetor no teto.
■ Inverta a imagem
ajustando “Teto + Frontal”
em “Projeção”.
A imagem é revertida.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
A imagem é revertida.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
A imagem é invertida.
25
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Antes de Ligar
Nota
• Antes de conectar, desligue o projetor e os dispositivos a serem conectados. Depois de efetuar todas as conexões, ligue
o projetor e depois os outros dispositivos.
Ao conectar um computador, certifique-se de que o computador seja o último dispositivo a ser ligado depois que todas
as conexões forem feitas.
• Leia cuidadosamente os manuais de operação dos dispositivos a serem conectados antes de efetuar as conexões.
Este projetor pode ser conectado a:
Um computador utilizando:
■ Um cabo DVI para 15 pinos D-sub (Veja a página 27.)
■ Um cabo DVI (tipo AN-C3DV) (vendido separadamente)
(Veja a página 28.)
■ Um cartão LAN PC sem fio (Veja a página 68.)
Componente de equipamento vídeo ou audio-visual:
■ Um reprodutor DVD ou descodificador DTV* (Veja a página 29.)
■ Um reprodutor VCR ou de disco laser ou outro equipamento audio-
visual (Veja a página 30.)
* DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema de televisão
digital nos Estados Unidos.
Um monitor usando:
■ Uma adaptador de quadro de saída de monitor RGB (AN-A1MY)
(vendido separadamente) e um cabo RGB (disponível no
mercado) (Veja a página 32.)
Acessório
Conexão do Cabo
fornecido
de Força
1Introduza o plugue do cabo de
força fornecido na tomada de CA
na traseira do projetor.
Cabo de força
26
26
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.