För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen
bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns
undersida och bevara denna information. Kontrollera noga
att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 20 återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-M25X
Serienr.:
GyroRemote
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
GyroRemoto
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in
gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de
operar o projetor.
or and of the same rating as
i
VIKTIGT MEDDELANDE TILL KUNDER I EUROPA
ii
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som
garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som
SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN
VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av
oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren
uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och
underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med
del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga
störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi
och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i
vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s
godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta
motåtgärder.
1
“Utrustningen får användas på följande två villkor: (1) att utrustningen inte orsakar störningar och (2) att utrustningen
inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner”.
ENDAST CANADA
För GyroRemote-kontrollen (RRMCG1631CESA)
Enheten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Följande två villkor måste uppfyllas vid användningen:
(1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar, och
(2) Enheten får inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner.
Enheten utnyttjar frekvensbandet 49,82 – 49,90 MHz och har en RF-effekt på högst 30 mikrowatt EIRP (effektiv
isotrop strålningseffekt).
Viktigt
Förändringar av enheten som inte godkänts av tillverkaren kan göra att användaren förlorar rätten att använda
enheten.
Endast USA
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn
alltid slås av med Strömbrytaren (POWER) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan
nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN
BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du
kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” påsid 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS.
HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET
BQC-PGM20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA
SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED
MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
2
Utmärkande egenskaper
1.Bildkvalitet
••
•
Maximal bildkvalitet med FujinonTM:s optiska linssystem
••
••
•
Nyutvecklat DDR-chip (Double Data Rate) tar bort färgbrytande fenomen som
••
är vanliga för förra generationens DLPTM-projektorer.
••
•
Det nyutvecklade 12º DMD™-chipset ger bilder med skärpa och hög kontrast.
••
2.Lätt, kompakt och smal design
••
•
En ny optisk lösning har gjort det möjligt att utforma projektorn med mycket
••
kompakta mått (4,2 liter, 2,6 kg).
3.
Maximal datorkompatibilitet
•
Har stöd för en uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) på 200 Hz och
accepterar ett brett omfång av synkronsignaler.
•
Tack vare bruk av avancerad komprimeringsteknikär det möjligt att återge UXGA-
bilder med en upplösning på 1.600
komprimering.
4.Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
••
•
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom
••
avancerad bildkretsteknologi.
••
•
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som
••
kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga bilder.
••
•
Dynamisk gammakontroll för hög kontrast
••
Projektorn ger mycket hög kontrast och har en naturlig färgskala tack vare att den minimerar behovet av att
ändra färgnyanser.
••
•
Färghanteringsfunktion
••
sRGB-stöd (färghantering).
••
•
Brusreducering
••
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån ökar.
••
•
Ny kantförstoring
••
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant
förbättring av bildskärpan.
××
× 1.200 utan någon större dataförlust vid
××
Introduktion
3
Utmärkande egenskaper (forts.)
5. Inbyggt PCMCIA-fack (Typ II )
••
• Trådlös presentation med LAN PC-kort.
••
Stöder den globala LAN-standarden, IEEE802.11b.
Det trådlösa nätverkskortet (LAN) följer standarden IEEE802.11b för trådlösa LAN.
Datorer med inbyggda, trådlöst LAN-PC-kort som stöder denna standard medger trådlösa
anslutningar.
Anm
•Tillverkaren garanterar inte att alla enheter som följer IEEE802.11b-standarden kan anslutas
trådlöst.
Du kan placera projektorn var du vill!
Gör dina presentationer effektivare genom trådlös anslutning, t.ex. för att projicera bilder från datorn
via en takmonterad projektor.
Du kan visa bilder från flera datorer över en trådlös förbindelse.
Effektiva presentationer kan nu genomföras utan att varje gång behöva ansluta datakablar.
••
• Presentation utan dator tack vare minneskort.
••
Genom att helt enkelt sätta i ett lämpligt IC-medium (ett minneskort), såsom CompactFlash, i
projektorn med hjälp av en PCMCIA-kortadapter (Type II), är det möjligt att genomföra presentationer
eller automatiska demonstrationer utan att använda en dator.
Anm
•Angående trådlösa presentationer med hjälp av ett trådlöst LAN-PC-kort, liksom datorfria
presentationer med hjälp av minneskort, hänvisar vi till bruksanvisningen för Wireless Realityprogramvara.
6. GyroRemote
••
• Använd GyroRemote (trådlös fjärrkontroll) för att göra dina
••
presentationer effektivare och mer dynamiska.
••
• Den skarpa markören på skärmen ger dina presentationer en intuitivare
••
touch.
••
• Genom att använda den riktningsokänsliga trådlösa fjärrkontrollen kan
••
du röra dig friare i rummet, och samtidigt ha tillgång till samma funktioner
som med en USB-mus ansluten till en dator.
Alfabetiskt index ...................................................... 125
Introduktion
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa
din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att
inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation,
användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert
ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen
och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en
vagn bör flyttas med största försiktighet.
Hastiga stopp, kraftiga stötar och
ojämna underlag kan göra att ekipaget
välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock
matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras
på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida
inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens
anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna
av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i
eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur
jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens
säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten
då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var
också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
8
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket
skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
9
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
VIKTIGT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
• Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”).
Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter
och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och
upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar
av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo
stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller
källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få
källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
• DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken som tillhör Texas Instru-
ments, Inc.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
• Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör
Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla,
bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
TM
är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
10
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Observera angående
lampenheten
■
Det föreligger risk för skärsår om
lampan råkar spricka. Kontakta
auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” påsid 111.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller
att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta.
Ta därför paus in emellan för att vila
ögonen.
Introduktion
Observera angående projektorns
uppställning
■
För att reducera behovet för servicearbete och
försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn installeras
på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och
cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om
projektorn används i en sådan miljö. Användning
i dessa slags miljöer förkortar dock inte
projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast
utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen gör i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn får inte luta mer än 10
grader.
■
Se till att projektorn
placeras med en
lutningsvinkel inom
±10 grader.
10
Undvik varma och kalla platser.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F
(+5°C till +35°C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till
140°F (–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■
Lämna ett utrymme på minst 11''8' (30 cm) mellan
luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■
En skyddsanordning slår automatiskt av
projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta
tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där
luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på
projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Observera angående transport av
projektorn
■
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar
och/eller skakningar när den skall transporteras,
eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket
försiktig med objektivet. Se till att skjuta in
antennen och kortutmatningsknappen, innan
projektorn flyttas. Kom också ihåg att koppla loss
nätkabeln från eluttaget liksom andra kablar
anslutna till projektorn.
10
11
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
Annan ansluten utrustning
■
Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar göras
EFTER att strömmen slagits av på projektorn
samt på den utrustning som skall anslutas.
■
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den
andra utrustningen som skall anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■
Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra länder
där projektorn skall användas. Om projektorn
skall användas i ett annat land, skall du anskaffa
en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“ ” och “” börjar
blinka i bildens nedre vänstra
hörn, om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter
fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” påsid 110 för
mer information.
Försiktig
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten
kan variera under användning p.g.a. växlingar i
fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på
något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller
när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i
projektorn som följd av överhettning, eftersom
kylfläkten då stannar.
12
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
(Windows, Macintosh)
Manualer i PDF-format på flera språk finns inkluderade på CD-ROM-skivan, och du kan alltså arbeta
med projektorn även om du inte har den här handboken i närheten. För att komma åt manualerna
behöver du ha Adobe Acrobat Reader installerat på din dator (Windows eller Macintosh). Om du inte
har installerat Acrobat Reader än, kan du göra det från CD-ROM-skivan.
Installera Acrobat Reader från CD-ROM-skivan
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
5 Dubbelklicka på mappen “windows”.
6 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
7 Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ
anvisningarna på skärmen.
Andra operativsystem:
Ladda ner Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com)
Andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader på ett språk som inte finns med på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner
önskad version från Internet.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
3 Dubbelklicka på ikonen “acrobat”.
4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ
anvisningarna på skärmen.
Introduktion
Använda PDF-manualerna
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
4 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
5 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “m25x” för att öppna
manualerna för projektorn.
Dubbelklicka på pdf-filen “soft” för att öppna
bruksanvisningen för Wireless Reality-programvara.
Dubbelklicka på pdf-filen “wc11b” för att öppna
bruksanvisningen för Trådlöst LAN-PC-kort.
Anm
• Om du inte kan öppna den önskade pdf-filen genom att dubbelklicka med musen kan du öppna Acrobat Reader först,
och sedan öppna den önskade filen genom att välja “Arkiv” och “Öppna” .
• Se filen “readme.txt” på CD-ROM-skivan för viktig information som inte bifogas i den här bruksanvisning.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
3 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “m25x” för att öppna
manualerna för projektorn.
13
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser vanligtvis grönt. Byt
lampan om indikatorn lyser rött.
110
Temperaturvarnings-
110
indikator (TEMP.)
Indikatorn lyser rött om
temperaturen inuti
projektorn blir för hög.
Strömindikator (POWER)
Lyser rött när projektorn är i
beredskapsläget. Indikatorn lyser
grönt när strömmen är på.
Strömbrytare (POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av
Keystone- och Digitalskiftinställningarna.
Justeringstangenter
(
"'\ |
Används för val av menyalternativ.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
AV-d ämpningstangent
(AV MUTE)
Används för att tystna ljudet och
släcka bilden under en kort stund.
)
34
34
38
51
51
36
Ingångstangent (INPUT)
35
Används för att välja ingång
bland 1, 2, 3 eller 4.
Menytangent (MENU)
50
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
Volymtangenter (VOL)
35
Används för att reglera
volymen.
Ångratangent (UNDO)
51
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
grundinställningarna.
Synkroniseringstangent
63
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
från en ansluten dator.
37
Fokuseringsring
Gyrofjärrstyrningsantenn
Zoomspak
Knappar för frigöring av
fötterna/Justerbara fötter
Används för att justera den
projicerade bildens höjd.
14
40
37
22
Sätta på anslutningskåpan
Sätt anslutningskåpan genom att
sätta in den i sidan på projektorn och
trycka fast den som bilden visar.
14 32
35
18
Anslutningskåpa
Högtalare
Fjärrkontrollsensor
Projektor (från sidan)
Ingångsport 1 (INPUT 1)
Ingång för digitala DVI-, analogaRGB- och COMPONENT-signaler.
Ingångsport 2 (INPUT 2)
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en S-VIDEOutgång.
27
30
Ingångsport 3 (INPUT
30
3)
För anslutning av
videoutrustning.
Ljudingång (INPUT
27
AUDIO)
Gemensam audiokontakt
för INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3 och INPUT 4.
USB-port
47
För anslutning av en dator
via en USBanslutningskabel.
Ingång för trådansluten
48
fjärrstyrning (ø3,5 mm
minijack)
Introduktion
Nätintag
Ventilationsöppning
Kensington Securitystöldskyddsanslutning
Används för Kensington-låsning av projektorn
•
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Securitysystemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan
stöldskyddas.
Sätta på objektivskyddet
Dra snöret genom objektivskyddet och sedan igenom hålet
på projektorns undersida (intill objektivet) som bilden visar.
26
11
15
Ingång 4, PC
31
Cardöppning (INPUT 4)
För isättning av ett trådlöst
LAN PC-kort eller ett
minneskort.
Undersidan
15
Delarnas namn (forts.)
GyroRemote
Framifrån
Funktionstangenter 1 / 2
För att välja tangenttilldelning
för Funktion 1 resp. Funktion 2
Ingångs-tangent
(INPUT)
För att växla mellan
ingångar 1, 2, 3 och 4.
L-CLICK/ENTERtangent
För att välja menyalternativ
eller vänsterklicka när du
använder den trådlösa musen.
Strömbrytare
(POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent
(LENS)
Används för justering av Keystoneoch Digitalskift-inställningarna.
Funktionstangenter
3 / 4
För att välja tangenttilldelning för
Funktion 3 resp. Funktion 4
TEACH (OK)-tangent
För att registrera
GyroRemote i projektorn.
41
35
47
34
38
41
43
Indikeringslampa
42
Tänds när GyroRemote är i
funktion.
POINTER-tangent
44
Håll in den här tangenten för att
visa en pekare på skärmen.
R-CLICK/UNDO-tangent
47
För att ångra ett val eller för att
högerklicka med den trådlösa
musen.
MENU-tangent
54
För att visa inställningsfönstren.
Volymtangenter
35
(VOL)
För att justera ljudnivån i
högtalarna.
ASSIGN-tangent
41
Växlar funktionsgrupp för
tangenttilldelningarna.
RF CH+-tangent
42
För att kontrollera den aktuella
RF-kanalen, och för att byta
kanal.
Baksidan
16
44
GYRO ACTIVEtangent
För att flytta Gyrofunktionen för
funktioner som
rörliga
verktygsikoner
(t.ex. den rörliga
stämpeln), välja
menyer i OSDfönstren eller flytta
markören med den
trådlösa musen.
Undersida
WIRE R/C JACK
48
Utgång för
trådanslutning
(ø2,5 mm
minijack)
Cirkulerande patenter i USA
5698784, 5825350, 5898421
Se till att batterierna placeras ovanpå dragremsan enligt
illustrationen när de sätts i batterifacket, så att de lätt kan tas
ut i framtiden.
Annars kan det vara svårt att få ut batterierna ur batterifacket.
och markeringarna
3Skjut batterilocket i pilens riktning
för att stänga det.
Anm
• Viloläge
För att undvika onödig batterikonsumtion ställs
GyroRemote automatiskt i viloläge när det gått fem
minuter utan att någon manövrering skett. Tryck en gång
påpå GyroRemote för att slå på strömmen
igen, om GyroRemote inte kan användas.
Dragremsa
för att ta ut
batterierna
Batteribyte
Indikeringslampa
Indikatorn på GyroRemote blinkar när
det är dags att byta batterier.
• Se till att byta ut batterierna mot nya batterier så
snart som möjligt efter att indikatorn börjat blinka.
• Använd endast alkaliska batterier.
Note
•
Om GyroRemote lämnas oanvänd i fem minuter kopplas
viloläget in för att spara batteriström. GyroRemote blir aktiv
igen så fort en tangent trycks in.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman medochmarkeringarna i batterifacket.
•
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
•
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
•
Det kan hända att batterierna som följer med projektorn laddas ur efter en kort tid, beroende på hur de har förvarats.
Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
•
Ta ut batterierna ur
GyroRemote
om den inte skall användas under en längre tid.
17
GyroRemote (forts.)
Egenskaper för GyroRemote
Projektorn utnyttjar GyroRemote-tekniken, som erbjuder följande funktioner jämfört med en vanlig fjärrkontroll.
RF-teknik
När man använder en vanlig fjärrkontroll begränsas räckvidden
av riktningskänsligheten. Fjärrkontrollen fungerar inte om det finns
något i vägen mellan projektorn och fjärrkontrollen.
GyroRemote kan användas på ett avstånd av upp till 59,1 fot (18
m) och fungerar med hjälp av radiosignaler.
Anm
• Räckvidden är mätt med projektorns antenn helt utdragen.
• Räckvidden kan minska beroende på projektorns placering.
Caution
Använd inte GyroRemote på olämpliga platser, t.ex. sjukhus
• Signalen från GyroRemote kan påverka elektronisk eller medicinsk apparatur, och därigenom orsaka olyckor.
• Följ anvisningarna på platsen om du använder GyroRemote på medicinska institutioner.
Styrning av flera projektorer
Projektorn är försedd med en identifieringsfunktion för GyroRemote, som gör det möjligt att utföra t.ex.
nedanstående funktioner.
Räckvidd: Ett område upp till 59,1 fot (18 m)
■ Inga störningar uppstår även om andra projektorer av samma typ är placerade inom GyroRemote räckvidd.
■ Flera projektorer kan skötas med en GyroRemote.
■ En projektor kan skötas med flera GyroRemote.
• Se sid 40 angående detaljerad information om användning av GyroRemote.
18
Använda GyroRemote
Försiktig
• GyroRemote skickar ut signaler i förhållande
till hur mycket vinkeln den hålls i ändras.
• Det går att få mycket mjuka rörelser genom
att bara vrida på handleden.
• GyroRemotes rörelser används för att sända
signaler till projektorn när
GyroRemotes bakända hålls intryckt.
• GyroRemotes rörelser förmedlar inga signaler
till projektorn om
inte hålls intryckt.
Introduktion
på
• Om du trycker två gånger på
GyroRemote signaler till projektorn hela tiden.
Tryck en gång till på när du vill
återställa GyroRemote till normal funktion.
sänder
Kalibrera GyroRemote
Om temperaturen varierar mycket kraftigt där
GyroRemote-kontrollen används, samt då
batterierna nyligen bytts, kan markören eller
muspekaren fortsätta röra sig även om användaren
inte gör något. I så fall kalibrerar du GyroRemote
på följande sätt:
1Tryck två gånger på på
GyroRemote baksida.
2Se efter att indikeringslampan
lyser, och lägg GyroRemote på ett
plant underlag.
• Låt GyroRemote ligga stilla i sex sekunder.
Kalibreringen är nu klar.
GYRO ACTIVE-
tangent
3Tryck på när GyroRemote
har legat i minst sex sekunder.
• Kalibreringen är klar när GyroRemote har
legat stilla i minst sex sekunder.
19
Tillbehör
Medföljande tillbehör
GyroRemote
(1) För USA, Canada m.fl.
(2) För Europa, Australien,
Nätkabel (6' (1,8 m))
(1)
RRMCG1631CESA
Oceanien och Asien
RRMCG1653CESA
(2)
Fyra R-03-batterier
(storlek “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 e.likn.)
(3)(4)
Två trådlösa
LAN PC-kort
AN-WC11B
(RUNTKA025WJZZ)
För USA, Kanada osv.
QACCDA007WJPZ
För Europa utom
Storbritannien
QACCV4002CEZZ
För Storbritannie och
Hong Kong Singapore
QACCB5024CENA
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
QACCL3022CEZZ
Anm
•
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som
passar med eluttagets utformning i ditt land.
Om din dator har en annan typ av utgång kan det bli nödvändigt att köpa en passande adapter (säljs separat).
<för IBM PC-, PC9821- och PC98NX-system>
AN-C10PC
<för PC98-system (utom PC9821- och PC98NX-system)>
Tr ådlöst LAN-PC-kortAN-WC11B
•
Anm
20
Alla kablar säljs inte i alla länder. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad.
Uppställning och
anslutningar
Uppställning och anslutningar
Uppställning
Justera fötterna
Projektorns höjd kan justeras med de justerbara
fötterna om underlaget är ojämnt eller om duken
lutar.
Bilden kan projiceras högre genom att justera
projektorns fötter om den står lägre än duken.
1Tryck för att frigöra fötterna.
2Lyft upp projektorn för ställa in
lagom höjd och släpp knapparna.
Knappar för
frigöring av
fötterna
Justerbara fötter
3Vrid på fötterna för att finjustera
projektorns höjd.
Anm
• Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre
du håller ordentligt i projektorn.
• Projektorn kan justeras cirka 5,5 grader från
sitt ursprungsläge.
Försiktig
• Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre
du håller ordentligt i projektorn.
• Håll inte i objektivet när projektorn justeras i
höjdled.
• När projektorn sänks ned skall du vara försiktig
så att du inte klämmer fingrarna mellan dess
fötter och själva projektorn.
UppNed
22
22
Uppställning av duken
Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa
möjliga bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal
linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus
som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i
rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
• En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Vanlig uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken
beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 24.)
Exempel på vanlig uppställning
Uppställning och anslutningar
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
• Avståndet från duken till projektorn varierar
beroende på dukens storlek.
• Fabriksinställningen kan användas när projektorn
placeras framför duken. Om den projicerade
bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned,
Publikum
skall “PRJ funk.” ställas på “Fram”.
• Placera projektorn så att en tänkt horisontell linje
som passerar genom objektivets mitt är vinkelrät
mot duken.
Sid 24
Sid 98
23
Uppställning (forts.)
Dukstorlekar och projiceringsavstånd
Duk
Horisontal linje:
Den horisontala linjen går genom
objektivcentrum.
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0
X: Bildformat (diagonalt) (tum)
L: Projiceringsavstånd (m)
L1: Max projiceringsavstånd (fot)
L2: Min projiceringsavstånd (fot)
H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0,100X
Anm
• Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
• Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
24
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. Se sid 98
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Uppställning och anslutningar
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak” om spegeln
står på sidan av tittarna. Se sid 98 för användning av denna funktion.
Försiktig
• Om en spegel används, skall projektorn och spegeln placeras så att
ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
■ För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste (säljs separat).
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta
sätt. (Takmonteringsfästet AN-PGCM90, dess förlängningsrör ANEP101B och universalfästet AN-JT200 (för montering i lutande
tak; enbart USA) takadaptern BB-M20T, dess takmonteringssystem
BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900
(för TYSKLAND) eller takmonteringsfästet AN-60KT, dess
förlängningsrör AN-TK301/AN-TK201 och AN-TK302/AN-TK202
(för andra länder än USA. och TYSKLAND).
■ Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från
objektivcentrum (se sid 24) till bildens undre kant
då projektorn monteras i taket.
■ Bilden kan vändas upp-och-ned genom att
ställa “PRJ funk.” på “Tak+Fram”.
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
25
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
• Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts,
skall du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
• Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
En dator med:
■ en DVI/15-polig D-sub-kabel (Se sid 27.)
■ en DVI-kabel (typ AN-C3DV) (säljs separat)
(Se sid 28.)
■ ett trådlöst LAN PC-kort (Se sid 68.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning
för komponentsignal:
■ en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 29.)
■ en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell
utrustning (Se sid 30.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En bildskärm med:
■ en ut-adapter för RGB-monitor (AN-A1MY) (säljs separat) och
en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln) (Se sid 32.)
Ansluta nätkabeln
Medföljande
tillbehör
1Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på
projektorns baksida.
Nätkabel
26
26
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.