Sharp PG-M25X User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
MODELL
PG-M25X
Introduktion
Uppställning och anslutningar
Grundbruk
DIGITAL MULTIMEDIA­PROJEKTOR
Bilaga
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 20 återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-M25X
Serienr.:
GyroRemote This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
√ıТФЫНФИН¸ TБОВ˜ВИТИЫЩfiТИФ « ЫıЫНВıfi ·ıЩfi ВМ·ТПФМflКВЩ·И ПВ ЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ ЩБЪ Ф‰Б„fl·Ъ 1999/5/EK.
GyroRemoto Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
or and of the same rating as
i
VIKTIGT MEDDELANDE TILL KUNDER I EUROPA
ii
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
1
Utrustningen får användas på följande två villkor: (1) att utrustningen inte orsakar störningar och (2) att utrustningen inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner”.
ENDAST CANADA
För GyroRemote-kontrollen (RRMCG1631CESA)
Enheten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Följande två villkor måste uppfyllas vid användningen: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) Enheten får inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner. Enheten utnyttjar frekvensbandet 49,82 – 49,90 MHz och har en RF-effekt på högst 30 mikrowatt EIRP (effektiv isotrop strålningseffekt).
Viktigt
Förändringar av enheten som inte godkänts av tillverkaren kan göra att användaren förlorar rätten att använda enheten.
Endast USA
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid slås av med Strömbrytaren (POWER) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se Byta lampan på sid 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET BQC-PGM20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
2
Utmärkande egenskaper
1. Bildkvalitet
••
Maximal bildkvalitet med FujinonTM:s optiska linssystem
••
••
Nyutvecklat DDR-chip (Double Data Rate) tar bort färgbrytande fenomen som
••
är vanliga för förra generationens DLPTM-projektorer.
••
Det nyutvecklade 12º DMD-chipset ger bilder med skärpa och hög kontrast.
••
2. Lätt, kompakt och smal design
••
En ny optisk lösning har gjort det möjligt att utforma projektorn med mycket
••
kompakta mått (4,2 liter, 2,6 kg).
3.
Maximal datorkompatibilitet
Har stöd för en uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) på 200 Hz och accepterar ett brett omfång av synkronsignaler.
Tack vare bruk av avancerad komprimeringsteknik är det möjligt att återge UXGA-
bilder med en upplösning på 1.600 komprimering.
4. Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
••
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom
••
avancerad bildkretsteknologi.
••
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som
••
kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga bilder.
••
Dynamisk gammakontroll för hög kontrast
••
Projektorn ger mycket hög kontrast och har en naturlig färgskala tack vare att den minimerar behovet av att ändra färgnyanser.
••
Färghanteringsfunktion
••
sRGB-stöd (färghantering).
••
Brusreducering
••
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån ökar.
••
Ny kantförstoring
••
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant förbättring av bildskärpan.
××
× 1.200 utan någon större dataförlust vid
××
Introduktion
3
Utmärkande egenskaper (forts.)
5. Inbyggt PCMCIA-fack (Typ II )
••
Trådlös presentation med LAN PC-kort.
••
Stöder den globala LAN-standarden, IEEE802.11b.
Det trådlösa nätverkskortet (LAN) följer standarden IEEE802.11b för trådlösa LAN. Datorer med inbyggda, trådlöst LAN-PC-kort som stöder denna standard medger trådlösa anslutningar.
Anm
Tillverkaren garanterar inte att alla enheter som följer IEEE802.11b-standarden kan anslutas
trådlöst.
Du kan placera projektorn var du vill!
Gör dina presentationer effektivare genom trådlös anslutning, t.ex. för att projicera bilder från datorn via en takmonterad projektor.
Du kan visa bilder från flera datorer över en trådlös förbindelse.
Effektiva presentationer kan nu genomföras utan att varje gång behöva ansluta datakablar.
••
Presentation utan dator tack vare minneskort.
••
Genom att helt enkelt sätta i ett lämpligt IC-medium (ett minneskort), såsom CompactFlash, i projektorn med hjälp av en PCMCIA-kortadapter (Type II), är det möjligt att genomföra presentationer eller automatiska demonstrationer utan att använda en dator.
Anm
Angående trådlösa presentationer med hjälp av ett trådlöst LAN-PC-kort, liksom datorfria
presentationer med hjälp av minneskort, hänvisar vi till bruksanvisningen för Wireless Reality­programvara.
6. GyroRemote
••
Använd GyroRemote (trådlös fjärrkontroll) för att göra dina
••
presentationer effektivare och mer dynamiska.
••
Den skarpa markören på skärmen ger dina presentationer en intuitivare
••
touch.
••
Genom att använda den riktningsokänsliga trådlösa fjärrkontrollen kan
••
du röra dig friare i rummet, och samtidigt ha tillgång till samma funktioner som med en USB-mus ansluten till en dator.
4
Innehåll
Introduktion
Introduktion
Utmärkande egenskaper ............................................. 3
Innehåll ......................................................................... 5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..................... 8
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
(Windows, Macintosh) ......................................... 13
Delarnas namn ........................................................... 14
Projektor (framifrån och ovanifrån) ................................... 14
Projektor (från sidan) ........................................................ 15
GyroRemote ...................................................................... 16
GyroRemote ............................................................... 17
Sätta i batterier.................................................................. 17
Batteribyte......................................................................... 17
Egenskaper för GyroRemote ............................................ 18
Använda GyroRemote ...................................................... 19
Kalibrera GyroRemote ...................................................... 19
Tillbehör ...................................................................... 20
Uppställning och anslutningar
Uppställning ............................................................... 22
Justera fötterna ................................................................. 22
Uppställning av duken ...................................................... 23
Dukstorlekar och projiceringsavstånd .............................. 24
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild ...... 25
Ansluta projektorn till annan utrustning ................. 26
Innan anslutningarna ........................................................ 26
Ansluta nätkabeln ............................................................. 26
Ansluta projektorn till en dator .................................. 27
Anslutning till videoutrustning ................................... 29
Isättning/ta ur ett PC-kort .......................................... 31
Anslutning till en bildskärm ....................................... 32
Grundbruk
Bildprojicering ............................................................ 34
Grundläggande tillvägagångssätt .................................... 34
Välja språk på skärmdisplayen ........................................ 37
Justera objektivet .............................................................. 37
Korrigera trapetsförvrängning
(Keystone-korrigering) ........................................ 38
Korrigera trapetsförvrängning .......................................... 38
Använda GyroRemote ............................................... 40
Innan du använder GyroRemote ...................................... 40
Styra funktionerna genom att vrida på handleden
(Välja OSD-menyer, Presentationsverktyg) ....................... 40
Funktionstilldelning ........................................................... 41
RF-kanalinställning eller konfiguration
med GyroRemote.............................................................. 42
Registrering av GyroRemote i projektorn ......................... 42
Registrera flera GyroRemote i en projektor ...................... 43
Använda presentationsverktygen ............................ 44
Använda pekaren ............................................................. 44
Använda stämpeln ............................................................ 45
Använda linjefunktionen.................................................... 46
Använda GyroRemote trådlösa musfunktion .......... 47
Användning som trådlös mus ........................................... 47
Ansluta GyroRemote med en kabel .................................. 48
Stänga av GyroRemote..................................................... 49
Använda skärmmenyn............................................... 50
Menyval på projektorn (justeringar) .................................. 50
Menyval på projektorn (inställningar) ............................... 52
Användning av GyroRemote till att navigera skärmmenyn
(justeringar)....................................................................... 54
Användning av GyroRemote till att navigera skärmmenyn
(inställningar) .................................................................... 55
Menyalternativ ............................................................ 56
Justera bilden ............................................................. 59
Justering av bildpreferens ................................................ 59
Välja signaltyp................................................................... 59
Progressivt läge ................................................................ 60
Justera datorbilder .................................................... 61
När Autosynk. är OFF ....................................................... 61
Spara justeringsinställningarna ........................................ 61
Välja justeringsinställningarna .......................................... 62
Specialfunktioner inställningarna ...................................... 62
Kontrollera insignalen ....................................................... 63
Justera Autosynk. ............................................................. 63
Visa Autosynk.-funktionen ................................................. 64
5
Innehåll (forts.)
Användarvänliga funktioner
Användning i ett nätverk ........................................... 66
Innan inställningar för nätverket görs ............................... 66
Använda ett trådlöst LAN PC-kort ............................ 68
Installera det trådlöst LAN PC-kort ................................... 68
Uttagning av kortet ........................................................... 68
Nätverksinställningar ................................................ 69
Välja namn på projektorn .................................................. 69
Ställa in TCP/IP ................................................................. 70
Inställning av trådlös LAN-kanal ....................................... 71
Ställa in DHCP-värd .......................................................... 73
Registrera nätverksinställningar ....................................... 74
Trådlöst LAN PC-kort: Felsökning ........................... 74
Använda minneskort ................................................. 75
Visa innehållet på kortet som ett index ............................. 75
Uttagning av kortet ........................................................... 75
Ställa in visningen med små bilder ................................... 76
Ställa in listor ..................................................................... 77
Inställningar för minneskort ..................................... 78
Ställa in filer....................................................................... 78
Ställa in filernas visningsordning ...................................... 78
Ställa in visningsformatet för indexläget ........................... 79
Använda Autokör .............................................................. 79
Ställa in visningsintervallet för bildfilerna .......................... 80
Visa en stillbild ........................................................... 81
Frysa en stillbild ................................................................ 81
Välja bildvisningssätt ................................................ 82
Ändra visningssätt med användning
av olika bildsignaler .......................................................... 82
Visa en förstorad del av bilden ......................................... 84
Gammakorrigering ..................................................... 86
Gammakorrigering ............................................................ 86
Välja Strömbesparingsläge ....................................... 87
Välja Strömbesparingsläge............................................... 87
Automatisk avstängning ................................................... 87
Visa två bilder (Bild i bild) ......................................... 88
Visa en infälld bild............................................................. 88
Aktivering av sRGB-färganpassningsfunktionen ... 89
Ställa in färganpassning (sRGB) ...................................... 89
Autosök ....................................................................... 90
Använda Autosök.............................................................. 90
Digitalt bildstörningsreduceringssystem
(Brusred.).............................................................. 91
Bildbrusreducering (Brusred.) .......................................... 91
Ställa in skärmvisningen ........................................... 92
Stänga av skärmvisningen ............................................... 92
Ställa in videosignalen .............................................. 93
Spara projicerade bilder ............................................ 94
Bildhämtning ..................................................................... 94
Radera den inhämtade bilden .......................................... 94
Ställa in en bakgrundsbild ........................................ 95
Välja en bakgrundsbild ..................................................... 95
Välja en startbild ........................................................ 95
Välja en startbild ............................................................... 95
Använda en ut-adapter för RGB-monitor................. 96
Använda en ut-adapter för RGB-monitor .......................... 96
Bekräfta lamptiden ..................................................... 96
Bekräfta lamptiden............................................................ 96
Visa paustimern ......................................................... 97
Visa och ställa in paustimern ............................................ 97
Hur paustimern kopplas ur ............................................... 97
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden .................. 98
Ställa in projiceringsläget ................................................. 98
Låsa projektorns tangenter....................................... 99
Aktivera tangentlåset ........................................................ 99
Koppla ur tangentlåset ..................................................... 99
Bestämma ett lösenord ........................................... 100
Ange ett lösenord ........................................................... 100
Ändra lösenord ............................................................... 101
Om du glömt lösenordet ................................................. 101
Ställa in stöldskydd ................................................. 102
Ange en tangentkod ....................................................... 102
Ändra tangentkoden ....................................................... 104
Nollställning ............................................................. 105
Återgå till grundinställningarna ....................................... 105
Visa inställningarna ................................................. 106
Översikt över samtliga menyinställningar ....................... 106
6
Bilaga
Bära projektorn ........................................................ 108
Hur bärväskan används.................................................. 108
Underhåll .................................................................. 109
Underhållsindikatorer ...............................................110
Angående lampan ..................................................... 111
Lampa ............................................................................. 111
Observera angående lampan......................................... 111
Byta lampan .................................................................... 111
Ta ut och sätta i lampenheten ......................................... 112
Nollställa lamptimern ...................................................... 113
Tilldelning av anslutningsstift .................................114
Tabell över datorkompatibilitet ................................115
Felsökning .................................................................116
Om du behöver hjälp från SHARP ...........................118
Specifikationer ..........................................................119
Specifikationer för trådlöst LAN PC-kort ............... 120
Användbara kort och deras kapacitet .................... 121
Mått............................................................................ 122
Ordlista ..................................................................... 123
Alfabetiskt index ...................................................... 125
Introduktion
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte. a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
8
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
9
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
VIKTIGT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”).
Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken som tillhör Texas Instru-
ments, Inc.
Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör
Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
TM
är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
10
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta auktoriserad Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se Byta lampan på sid 111.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Introduktion
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen gör i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn får inte luta mer än 10 grader.
Se till att projektorn placeras med en lutningsvinkel inom ±10 grader.
10
Undvik varma och kalla platser.
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 11''8' (30 cm) mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 mi­nuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den skall transporteras, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Se till att skjuta in antennen och kortutmatningsknappen, innan projektorn flyttas. Kom också ihåg att koppla loss nätkabeln från eluttaget liksom andra kablar anslutna till projektorn.
10
11
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio­visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som skall anslutas för infor­mation om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn skall användas. Om projektorn skall användas i ett annat land, skall du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
och börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och strömmen slås se­dan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet Underhållsindikatorer på sid 110 för mer information.
Försiktig
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller
när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
12
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna (Windows, Macintosh)
Manualer i PDF-format på flera språk finns inkluderade på CD-ROM-skivan, och du kan alltså arbeta med projektorn även om du inte har den här handboken i närheten. För att komma åt manualerna behöver du ha Adobe Acrobat Reader installerat på din dator (Windows eller Macintosh). Om du inte har installerat Acrobat Reader än, kan du göra det från CD-ROM-skivan.
Installera Acrobat Reader från CD-ROM-skivan
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Dubbelklicka på “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen. 4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 5 Dubbelklicka på mappen “windows”. 6 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
7 Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ
anvisningarna på skärmen.
Andra operativsystem:
Ladda ner Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com)
Andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader på ett språk som inte finns med på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner önskad version från Internet.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen. 3 Dubbelklicka på ikonen “acrobat”. 4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ
anvisningarna på skärmen.
Introduktion
Använda PDF-manualerna
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Dubbelklicka på “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen. 4 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 5 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
6 Dubbelklicka på pdf-filen m25x för att öppna
manualerna för projektorn. Dubbelklicka på pdf-filen soft för att öppna bruksanvisningen för Wireless Reality-programvara. Dubbelklicka på pdf-filen wc11b för att öppna bruksanvisningen för Trådlöst LAN-PC-kort.
Anm
Om du inte kan öppna den önskade pdf-filen genom att dubbelklicka med musen kan du öppna Acrobat Reader först,
och sedan öppna den önskade filen genom att välja Arkiv och “Öppna” .
Se filen “readme.txt på CD-ROM-skivan för viktig information som inte bifogas i den här bruksanvisning.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen. 3 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på pdf-filen m25x för att öppna
manualerna för projektorn.
13

Delarnas namn

Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser vanligtvis grönt. Byt lampan om indikatorn lyser rött.
110
Temperaturvarnings-
110
indikator (TEMP.)
Indikatorn lyser rött om temperaturen inuti projektorn blir för hög.
Strömindikator (POWER)
Lyser rött när projektorn är i beredskapsläget. Indikatorn lyser grönt när strömmen är på.
Strömbrytare (POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av Keystone- och Digitalskift­inställningarna.
Justeringstangenter (
"'\ |
Används för val av menyalternativ.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda alternativ eller inställningar på menyn.
AV-d ämpningstangent (AV MUTE)
Används för att tystna ljudet och släcka bilden under en kort stund.
)
34
34
38
51
51
36
Ingångstangent (INPUT)
35
Används för att välja ingång bland 1, 2, 3 eller 4.
Menytangent (MENU)
50
Används för att visa justerings­och inställningsmenyerna.
Volymtangenter (VOL)
35
Används för att reglera volymen.
Ångratangent (UNDO)
51
Används för att ångra ett kommando eller återgå till grundinställningarna.
Synkroniseringstangent
63
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera bilder som överförs från en ansluten dator.
37
Fokuseringsring
Gyrofjärrstyrningsantenn
Zoomspak
Knappar för frigöring av fötterna/Justerbara fötter
Används för att justera den projicerade bildens höjd.
14
40
37
22
Sätta på anslutningskåpan
Sätt anslutningskåpan genom att sätta in den i sidan på projektorn och trycka fast den som bilden visar.
14 32
35
18
Anslutningskåpa
Högtalare
Fjärrkontrollsensor
Projektor (från sidan)
Ingångsport 1 (INPUT 1)
Ingång för digitala DVI-, analoga­RGB- och COMPONENT-signaler.
Ingångsport 2 (INPUT 2)
Ingång för anslutning av videoutrustning med en S-VIDEO­utgång.
27
30
Ingångsport 3 (INPUT
30
3)
För anslutning av videoutrustning.
Ljudingång (INPUT
27
AUDIO)
Gemensam audiokontakt för INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 och INPUT 4.
USB-port
47
För anslutning av en dator via en USB­anslutningskabel.
Ingång för trådansluten
48
fjärrstyrning (ø3,5 mm minijack)
Introduktion
Nätintag
Ventilationsöppning
Kensington Security­stöldskyddsanslutning
Används för Kensington-låsning av projektorn
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security­systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
Sätta på objektivskyddet
Dra snöret genom objektivskyddet och sedan igenom hålet på projektorns undersida (intill objektivet) som bilden visar.
26
11
15
Ingång 4, PC
31
Cardöppning (INPUT 4)
För isättning av ett trådlöst LAN PC-kort eller ett minneskort.
Undersidan
15
Delarnas namn (forts.)

GyroRemote

Framifrån
Funktionstangenter 1 / 2
För att välja tangenttilldelning för Funktion 1 resp. Funktion 2
Ingångs-tangent (INPUT)
För att växla mellan ingångar 1, 2, 3 och 4.
L-CLICK/ENTER­tangent
För att välja menyalternativ eller vänsterklicka när du använder den trådlösa musen.
Strömbrytare (POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av Keystone­och Digitalskift-inställningarna.
Funktionstangenter 3 / 4
För att välja tangenttilldelning för Funktion 3 resp. Funktion 4
TEACH (OK)-tangent
För att registrera GyroRemote i projektorn.
41
35
47
34
38
41
43
Indikeringslampa
42
Tänds när GyroRemote är i funktion.
POINTER-tangent
44
Håll in den här tangenten för att visa en pekare på skärmen.
R-CLICK/UNDO-tangent
47
För att ångra ett val eller för att högerklicka med den trådlösa musen.
MENU-tangent
54
För att visa inställningsfönstren.
Volymtangenter
35
(VOL)
För att justera ljudnivån i högtalarna.
ASSIGN-tangent
41
Växlar funktionsgrupp för tangenttilldelningarna.
RF CH+-tangent
42
För att kontrollera den aktuella RF-kanalen, och för att byta kanal.
Baksidan
16
44
GYRO ACTIVE­tangent
För att flytta Gyro­funktionen för funktioner som rörliga verktygsikoner (t.ex. den rörliga stämpeln), välja menyer i OSD­fönstren eller flytta markören med den trådlösa musen.
Undersida
WIRE R/C JACK
48
Utgång för trådanslutning (ø2,5 mm minijack)
Cirkulerande patenter i USA 5698784, 5825350, 5898421

GyroRemote

Sätta i batterier
Batterierna (fyra R-03-batterier (storlek “AAA”, UM/ SUM-4, HP-16 e.likn.)) medföljer i kartongen.
Introduktion
1 Skjut batterilocket i pilens riktning
för att öppna det.
2 Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med i batterifacket.
Försiktig
Se till att batterierna placeras ovanpå dragremsan enligt illustrationen när de sätts i batterifacket, så att de lätt kan tas ut i framtiden. Annars kan det vara svårt att få ut batterierna ur batterifacket.
och markeringarna
3 Skjut batterilocket i pilens riktning
för att stänga det.
Anm
Viloläge
För att undvika onödig batterikonsumtion ställs GyroRemote automatiskt i viloläge när det gått fem minuter utan att någon manövrering skett. Tryck en gång
på på GyroRemote för att slå på strömmen igen, om GyroRemote inte kan användas.
Dragremsa för att ta ut batterierna

Batteribyte

Indikeringslampa
Indikatorn på GyroRemote blinkar när det är dags att byta batterier.
Se till att byta ut batterierna mot nya batterier så
snart som möjligt efter att indikatorn börjat blinka.
Använd endast alkaliska batterier.
Note
Om GyroRemote lämnas oanvänd i fem minuter kopplas viloläget in för att spara batteriström. GyroRemote blir aktiv igen så fort en tangent trycks in.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier. Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Det kan hända att batterierna som följer med projektorn laddas ur efter en kort tid, beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur
GyroRemote
om den inte skall användas under en längre tid.
17
GyroRemote (forts.)
Egenskaper för GyroRemote
Projektorn utnyttjar GyroRemote-tekniken, som erbjuder följande funktioner jämfört med en vanlig fjärrkontroll.
RF-teknik
När man använder en vanlig fjärrkontroll begränsas räckvidden av riktningskänsligheten. Fjärrkontrollen fungerar inte om det finns något i vägen mellan projektorn och fjärrkontrollen. GyroRemote kan användas på ett avstånd av upp till 59,1 fot (18 m) och fungerar med hjälp av radiosignaler.
Anm
Räckvidden är mätt med projektorns antenn helt utdragen.
Räckvidden kan minska beroende på projektorns placering.
Caution
Använd inte GyroRemote på olämpliga platser, t.ex. sjukhus
Signalen från GyroRemote kan påverka elektronisk eller medicinsk apparatur, och därigenom orsaka olyckor.
Följ anvisningarna på platsen om du använder GyroRemote på medicinska institutioner.
Styrning av flera projektorer
Projektorn är försedd med en identifieringsfunktion för GyroRemote, som gör det möjligt att utföra t.ex. nedanstående funktioner.
Räckvidd: Ett område upp till 59,1 fot (18 m)
Inga störningar uppstår även om andra projektorer av samma typ är placerade inom GyroRemote räckvidd.
Flera projektorer kan skötas med en GyroRemote.
En projektor kan skötas med flera GyroRemote.
Se sid 40 angående detaljerad information om användning av GyroRemote.
18
Använda GyroRemote
Försiktig
GyroRemote skickar ut signaler i förhållande
till hur mycket vinkeln den hålls i ändras.
Det går att få mycket mjuka rörelser genom
att bara vrida på handleden.
GyroRemotes rörelser används för att sända
signaler till projektorn när GyroRemotes bakända hålls intryckt.
GyroRemotes rörelser förmedlar inga signaler
till projektorn om
inte hålls intryckt.
Introduktion
på
Om du trycker två gånger på
GyroRemote signaler till projektorn hela tiden. Tryck en gång till på när du vill
återställa GyroRemote till normal funktion.
sänder

Kalibrera GyroRemote

Om temperaturen varierar mycket kraftigt där GyroRemote-kontrollen används, samt då batterierna nyligen bytts, kan markören eller muspekaren fortsätta röra sig även om användaren inte gör något. I så fall kalibrerar du GyroRemote på följande sätt:
1 Tryck två gånger på på
GyroRemote baksida.
2 Se efter att indikeringslampan
lyser, och lägg GyroRemote på ett plant underlag.
Låt GyroRemote ligga stilla i sex sekunder.
Kalibreringen är nu klar.
GYRO ACTIVE-
tangent
3 Tryck på när GyroRemote
har legat i minst sex sekunder.
Kalibreringen är klar när GyroRemote har
legat stilla i minst sex sekunder.
19
Tillbehör
Medföljande tillbehör
GyroRemote
(1) För USA, Canada m.fl.
(2) För Europa, Australien,
Nätkabel (6' (1,8 m))
(1)
RRMCG1631CESA
Oceanien och Asien RRMCG1653CESA
(2)
Fyra R-03-batterier (storlek AAA, UM/ SUM-4, HP-16 e.likn.)
(3) (4)
Två trådlösa LAN PC-kort AN-WC11B (RUNTKA025WJZZ)
För USA, Kanada osv. QACCDA007WJPZ
För Europa utom Storbritannien QACCV4002CEZZ
För Storbritannie och Hong Kong Singapore QACCB5024CENA
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien QACCL3022CEZZ
Anm
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
DVI/15-polig D-sub­kabel (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Objektivskydd (medföljer) CCAPHA001WJ01
USB-kabel (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Snöre till objektivskydd UBNDT0013CEZZ
Bärväska GCASN0005CESA
CD-ROM-skiva UDSKAA001WJZZ
Bruksanvisning (detta häfte)
Snabbguide
Bruksanvisning för Wireless Reality-programvara TINS-A049WJZZ Bruksanvisning för trådlöst LAN-PC-kort TINS-A306WJZZ
Anslutningskåpa (medföljer) GCOVD0103CESA
Extra tillbehör
DVI-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3DV 3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
5 BNC/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN Ut-adapter för RGB-monitor (7,9'' (20 cm)) AN-A1MY DVI/15-polig D-sub-adapter (7,9'' (20 cm)) AN-A1DV
Om din dator har en annan typ av utgång kan det bli nödvändigt att köpa en passande adapter (säljs separat).
<för IBM PC-, PC9821- och PC98NX-system> AN-C10PC <för PC98-system (utom PC9821- och PC98NX-system)>
Tr ådlöst LAN-PC-kort AN-WC11B
Anm
20
Alla kablar säljs inte i alla länder. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
Uppställning och
anslutningar
Uppställning och anslutningar
Uppställning
Justera fötterna
Projektorns höjd kan justeras med de justerbara fötterna om underlaget är ojämnt eller om duken lutar. Bilden kan projiceras högre genom att justera projektorns fötter om den står lägre än duken.
1 Tryck för att frigöra fötterna.
2 Lyft upp projektorn för ställa in
lagom höjd och släpp knapparna.
Knappar för frigöring av fötterna
Justerbara fötter
3 Vrid på fötterna för att finjustera
projektorns höjd.
Anm
Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre du håller ordentligt i projektorn.
Projektorn kan justeras cirka 5,5 grader från
sitt ursprungsläge.
Försiktig
Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre du håller ordentligt i projektorn.
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i
höjdled.
När projektorn sänks ned skall du vara försiktig
så att du inte klämmer fingrarna mellan dess fötter och själva projektorn.
Upp Ned
22
22
Uppställning av duken
Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa möjliga bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal
linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus
som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Vanlig uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 24.)
Exempel på vanlig uppställning
Uppställning och anslutningar
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
Avståndet från duken till projektorn varierar
beroende på dukens storlek.
Fabriksinställningen kan användas när projektorn
placeras framför duken. Om den projicerade bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned,
Publi­kum
skall PRJ funk. ställas på “Fram”.
Placera projektorn så att en tänkt horisontell linje
som passerar genom objektivets mitt är vinkelrät mot duken.
Sid 24
Sid 98
23
Uppställning (forts.)
Dukstorlekar och projiceringsavstånd
Duk
Horisontal linje: Den horisontala linjen går genom objektivcentrum.
90°
Objektivcentrum
H
L: Projiceringsavstånd
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2) 300"(762 cm) 240"(610 cm) 180"(457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm) 250"(635 cm) 200"(508 cm) 150"(381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10"(10,0 m) 0" (0,0 cm) 200"(508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm) 150"(381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm) 100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) 0" (0,0 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2) 250" (635 cm) 218"(554 cm) 123"(312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm) 225" (572 cm) 196"(498 cm) 110" (279 cm) 38' 11" (11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm) 200" (508 cm) 174"(442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm) 150" (381 cm) 131"(333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12"(5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11" (3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0
X: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (m) L1: Max projiceringsavstånd (fot) L2: Min projiceringsavstånd (fot) H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = –0,08171X
INRAMNING/BILD-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2) 200" (508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (–50,8 cm) 180" (457 cm) 144"(366 cm) 108"(274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (–45,7 cm) 150" (381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (–38,1 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (–25,4 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11"(2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0,100X
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
24
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa PRJ funk. på “Bak. Se sid 98
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Uppställning och anslutningar
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Spegelvänd bilden genom att ställa PRJ funk. på “Bak om spegeln
står på sidan av tittarna. Se sid 98 för användning av denna funktion.
Försiktig
Om en spegel används, skall projektorn och spegeln placeras så att
ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps takmonteringsfäste (säljs separat). Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta sätt. (Takmonteringsfästet AN-PGCM90, dess förlängningsrör AN­EP101B och universalfästet AN-JT200 (för montering i lutande tak; enbart USA) takadaptern BB-M20T, dess takmonteringssystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900 (för TYSKLAND) eller takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK301/AN-TK201 och AN-TK302/AN-TK202 (för andra länder än USA. och TYSKLAND).
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från objektivcentrum (se sid 24) till bildens undre kant då projektorn monteras i taket.
Bilden kan vändas upp-och-ned genom att ställa PRJ funk. på “Tak+Fram”.
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
25

Ansluta projektorn till annan utrustning

Innan anslutningarna
Anm
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts,
skall du slå på projektorn och den andra utrustningen. Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.

Denna projektor kan anslutas till:

En dator med:
en DVI/15-polig D-sub-kabel (Se sid 27.)
en DVI-kabel (typ AN-C3DV) (säljs separat)
(Se sid 28.)
ett trådlöst LAN PC-kort (Se sid 68.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning för komponentsignal:
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 29.)
en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell
utrustning (Se sid 30.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En bildskärm med:
en ut-adapter för RGB-monitor (AN-A1MY) (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln) (Se sid 32.)
Ansluta nätkabeln
Medföljande tillbehör
1 Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Nätkabel
26
26

Ansluta projektorn till en dator

Anslutning till en dator med den medlevererade
DVI/15-poliga D-sub-kabeln
1 Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI/15-poliga D-sub-kabeln.
Säkra kontakterna genom att dra åt
skruvarna i kontakterna.
2 För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm stereoljudkabel (säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW 4870CEZZ).
Anm
Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet
på sid 115 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
Välj RGB under Signaltyp på menyn Bild
när projektorn ansluts till en dator på detta sätt. Se sid 59.
Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det
krävas en Macintosh-adapter. Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektor­handlare eller serviceverkstad. Se sid 118.
Medföljande tillbehör
Till RGB-utgången
Till ljudutgången
Bärbar dator
DVI/15-polig D-sub-kabel
1
DVI/15-polig D-sub-kabel
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW­4870CEZZ)
Uppställning och anslutningar
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
Anslut kontakter med vridskruvar så att de passar in i uttagen. Dra sedan åt vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
Ta inte loss ferritkärnan på den DVI/15-poliga D-sub- kabeln.
Ferritkärna
27
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till en dator med en DVI-kabel (säljs separat)
Projektorn levereras med en installerad DVI-digital­anslutning till vilken man kan överföra digital bildsignaler från en dator.
1 Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI-kabeln.
2 För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm stereoljudkabel (säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW­4870CEZZ).
Anm
DVI-ingången är kompatibel med DVI version
1.0. Detta innebär att om den ansluts till utrustning som är kompatibel med Copyguard­systemet (DVI version 2.0), så tar den inte emot några signaler.
Extra tillbehör
Till DVI-digitalutgång
Till ljudutgången
Bordsdator
DVI-kabel
1
(säljs separat)
DVI-kabel Typ:AN-C3DV (9'10" (3,0 m))
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW-4870CEZZ)
Plug and Play-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
Innan du använder Plug and Play-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna datorn slås på sist i kedjan.
Anm
DDC “Plug and Play-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla
datorer.
28

Anslutning till videoutrustning

Anslutning till videoutrustning med komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel och en DVI/ 15-polig D-sub-adapter vid anslutning av utrustning med videokomponentsignaler, t.ex. en DVD-spelare eller DTV-avkodare*, till INPUT 1-anslutningen.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
1 Anslut den 3 RCA/15-poliga D-
sub-kabeln via en DVI/15-polig D­sub-adapter.
Extra tillbehör
ø3,5 mm RCA-ljudkabel
3
(säljs i handeln)
2 Använd kablarna som nämns
ovan för att ansluta projektorn till videoutrustningen.
3 Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med en ø3,5 mm RCA-ljudkabel (säljs i handeln).
DVD-spelare eller DTV-avkodare*
DVI/15-polig
1
D-sub-adapter (säljs separat)
3RCA/15-polig D-sub-kabel Typ: AN-C3CP (9' 10'' (3,0 m))
DVI/15-polig D-sub-adapter Modell: AN-A1DV (7,9'' (20 cm))
Till utgången för analog komponent
Till ljudutgången
3 RCA/15-polig
2
D-sub-kabel (säljs separat)
Uppställning och anslutningar
Anm
När projektorn ansluts till videoutrustningen på
detta sätt, skall du välja Komponent under Signaltyp på menyn Bild. Se sid 59.
En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm stereominijack
(säljs i handeln) krävs för ljudinmatning.
29
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till videoutrustning med en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabeln kan man ansluta en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audiovisuell utrustning till INPUT 2-, INPUT 3- och AUDIO-anslutningarna.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-VIDEO-utgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
1 Anslut projektorn till video-
utrustningen med en S-VIDEO­kabel eller videokabel (båda säljs i handeln).
2 Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med en ø3,5 mm RCA-ljudkabel (säljs i handeln).
1
ø3,5 mm RCA-ljudkabel
2
Videokabel för sammansatt videosignal
1
(säljs i handeln)
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln)
(säljs i handeln)
Anm
S-VIDEO INPUT-anslutningen använder ett
videosignalsystem i vilket bildinformationen separeras i färg- och luminanssignaler för att på detta sätt få en bild av högre kvalitet. För ännu bättre bildkvalitet bör du använda en S-VIDEO-kabel (säljs i handeln) och ansluta S-VIDEO-anslutningen på projektorn till S-VIDEO-utgången på den andra video­utrustningen.
En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm minijack (säljs
i handeln) krävs för ljudinmatning.
30
30
Isättning/ta ur ett PC-kort
Isättning av ett PC-kort i Pc Cardöppningen (INPUT 4)
Anslut ett PC-kort, t.ex. ett trådlöst nätverkskort eller minneskort som på bilden till höger.
Försiktig
Vi rekommenderar att utmatningsknappen
trycks in, innan PC-kort sätts i, för att förhindra oavsiktlig utmatning under användning.
Ingångsläget växlar automatiskt till INGÅNG 4 när
kortet är isatt i Pc Cardöppningen (INPUT 4).
Ta ut ett PC-kort
Uttagstangenten
Uttagstangent
Uppställning och anslutningar
Hack
Kontrollera att uttagstangenten inte är utskjuten och att hacket på kortet är vänt åt vänster när du sätter i det. Var försiktig när du sätter i kortet, eftersom över- och undersidorna inte är identiska.
1 Öppna menyn Kort och välj “Ta ut
PC-kort. Mer detaljer finns på sid
68.
2 Ta ur kortet.
Anm
För att undvika ostabil drift rekommenderar vi
att funktionen Ta ut PC-kort på menyn PC-kort används, innan PC-kort tas ut.
Försiktig
Om du tar ut kortet utan att först välja Ta u t
PC-kort i steg 1 ovan kan datan på minneskort förloras och PC-kort skadas.
Kontrollera att kortet tagits ut och
uttagstangenten inte är utskjuten om projektorn skall flyttas. Projektorn kan skadas om du flyttar den när uttagstangenten är utskjuten.
Uttagstangent
Ta ut kortet ur facket och placera det på en säker plats. Tryck en gång till för att återställa uttagstangenten om den sticker ut.
Tryck på uttagstangenten.
1
Uttagstangenten hoppar ut.
Tryck. Hoppar ut.
Tryck på uttagstangenten igen.
2
Kortet kommer ut en bit ur kortfacket på projektorn.
Tr yc k
Kortet skjuts
ut en aning.
31
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till en bildskärm
Se bilder både med projektorn och på en bildskärm
Du kan visa bilder från datorn via projektorn och på en separat bildskärm via en ut-adapter för RGB­monitor och en RGB-anslutningskabel.
1 Anslut projektorn till datorn och
bildskärmen med ut-adapter för RGB-monitor (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln).
2 Välj Monitor ut under “Val(1)”
och klicka sedan på “JA (Y Cable)”.
Den projicerade bilden blir ljussvagare om
Avaktivera väljs. Detta tyder inte på något fel. Se sid 96 för närmare information.
Anm
När en ut-adapter för RGB Monitor (säljs
separat) används skall du se till att RGB Moni­tor-ut-adaptern ansluts till bildskärmen.
Analoga RGB-signaler såväl som
komponentsignaler kan överföras till bildskärmen.
Extra tillbehör
RGB-anslutningskabel (säljs i handeln)
Ut-adapter för RGB-
1
monitor (säljs separat)
Svart: till bildskärmen Blå: till datorn
Ut-adapter för RGB­monitor Typ: AN-A1MY (7,9'' (20 cm))
Till RGB-ingången
Bildskärm
Bärbar dator
Till RGB-utgången
Försiktig
Det går endast att överföra analoga RGB-/
komponentsignaler som tagits emot via DVI­anslutningen till bildskärmen. Signaler från utrustning som anslutits till DVI­digitalanslutningen kan inte överföras.
Använda INPUT 1­anslutningen när anslutningskåpan sitter på projektorn
INPUT 1-ansutningen kan användas nä r anslutningskåpan viks undan som bilden visar.
32
32

Grundbruk

Grundbruk

Bildprojicering

Grundläggande tillvägagångssätt
Anslut annan extern utrustning till projektorn innan du utför något av följande moment. Detaljerad information kring anslutningar finns med i denna bruksanvisning.
Försiktig
Språket förinställt på fabriken är engelska.
Följ anvisningarna på sid 37 om du vill ändra till ett annat språk i skärmdisplayen.
1 Anslut nätkabeln till ett eluttag.
Strömindikator (POWER) tänds röd och
projektorn ställs i beredskapsläget.
2 Tryck på
på
Strömindikator (POWER) lyser nu grönt.
Projektorn är klar att använda efter att Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
på projektorn eller
på GyroRemote.
Projektorindikatorer
Lampbytesindikator (LAMP)
Strömindikator (POWER)
Strömbrytare
(POWER)
Ingångs­tangent (INPUT)
Volymtangenter (VOL)
Anm
Lampbytesindikatorn (LAMP) visar
projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att
Blinkande grön:Lampan värms
Blinkande Röd: Lampan bör
Röd: Lampan måste bytas med
det samma.
Om strömmen slås av och sedan genast på igen
med det samma efter detta kan det ta en stund innan Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
användas.
upp.
bytas snart.
3 Inmatningsfältet för tangentkoden
visas när “Stöldskydd”(Se sid
102.) är inställt.
Skriv in tangentkoden.
Anm
Tryck på de tangenter som tidigare ställdes in på projektorn eller GyroRemote.
Försiktig
Skriv in tangentkoden när Stöldskyddär inställt, annars kommer inte inläsning­sfältet att visas. Fältet visas inte ens vid
34
signalinmatning.(Se sid 102.)
Ingångs-tangent
(INPUT)
Strömbrytare (POWER)
Volymtangenter (VOL)
Inmatningsfältet för tangentkoden
4 Tryck på
Ändring sker i följande ordning varje gång
du trycker på tangenten:
INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3 INGÅNG 4
Tangenten
användas.
och välj ingångsläge.
på GyroRemote kan också
Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När en digital DVI-signal används
INGÅNG 2
När S-video används
Anm
EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas emot.EJ REG.” visas om en signal som projektorn inte är inställd att hantera sänds till den.
Medan Autosök är på är det möjligt att välja
ingångslägena med signaler. (Se sid 90.)
Medan ett PC-kort är isatt ändras
ingångsläget automatiskt till INGÅNG 4.
Ingångslägena kan direktväljas med hjälp
av tangenttilldelningsfunktionen på Gyro­Remote. (Se sid 41.)
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1 (RGB/ Komponent)
INGÅNG 2 (S-Video)
INGÅNG 3 (Video)
INGÅNG 4 (PC Card)
Överföringen avbryts om ingången ändras då det sitter ett LAN PC-kort i
INGÅNG 4 och projektorn ansluts till en dator.
Används för projicering av bilder från utrustning som sänder ut RGB- eller videokomponentsignaler och har anslutits till DVI-DIGITAL/ANALOG­ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till S­VIDEO-ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till VIDEO-ingången.
När du projicerar bilder från ett trådlöst LAN-PC-kort eller ett minneskort.
När Analog RGB används
När komponent­signal används
INGÅNG 3
När Video används
INGÅNG 4
Minneskort installerat
Grundbruk
5 Tryck på
eller
projektorn för att reglera ljudstyrkan.
Anm
Tryck på + för att öka volymen.
Tryck på “–” för att minska volymen. Du kan justera volymen från GyroRemote
genom att trycka på
Medan ett PC-kort är isatt och
skärmmenyn är aktiv fungerar
tangenterna
liksom
piltangenter (\, |).
och
på GyroRemote som
.
på projektorn
på
35
Bildprojicering (forts.)
6 Tryck på projektorn för att
tillfälligt stänga av ljud och bild.
Anm
Tryck en gång till på
tillbaka ljud och bild.
Vid användning av GyroRemote kan AV-
DÄMPNING väljas med hjälp av tangenttilldelningsfunktionen. (Se sid 41.)
Välj DÄMPNING med hjälp av
tangenttilldelningsfunktionen för att tillfälligt stänga av ljudet med GyroRemote. (Se sid 41.)
när du vill få
7 Tryck på på projektorn eller
på
bekräftelsefönstret visas trycker du på
på GyroRemote. När
eller
en gång till.
Strömbrytare
(POWER)
Menytangent (MENU)
Volymtangenter (VOL)
AV­dämpningstangent (AV MUTE)
Anm
Om du trycker på
misstag och inte vill stänga av strömmen kan du vänta tills bekräftelsesmeddelande försvinner.
Försiktig
Koppla inte loss nätkabeln under
bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Om projektorn har anslutits till annan
utrustning, som t.ex. en förstärkare, skall du först stänga av strömmen till den anslutna utrustningen innan strömmen till projektorn stängs av.
eller
av
36
Z
o
o
m
a
in
Zooma ut
Välja språk på skärmdisplayen
Språket på skärmdisplayen kan ställas in till
engelska, tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska eller japanska.
Förklaringarna nedan förutsätter att
användningen styrs från projektorn.
1 Tryck på .
Menyn kommer visas.
2 Tryck på eller och välj
Språk”.
3 Tryck på eller r att
välja önskat språk och tryck se­dan på
.
4 Tryck på .
Det valda språket ställs in för
skärmdisplayen.
Justera objektivet
Du kan fokusera bilden och justera bildformatet som ö nskas med fokuseringsringen och zoomspaken på projektorn.
1 Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
Grundbruk
Zoomspak
Fokuseringsring
2 Rör på zoomspaken för att zooma.
37
Korrigera trapetsförvrängning (Keystone-korrigering)
Korrigera trapetsförvrängning
Använd denna funktion för att justera Keystone (dvs. trapetsförvrängning av bilden). I följande beskrivning används manövrering med hjälp av projektorn som exempel.
Anm
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs bilden och man får s.k. trapetsförvrängning. Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Trapetsdistorsionen kan korrigeras med Keystone­korrigeringen upp till ±35 graders vinkel.
Luta inte projektorn under ±10.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Objektivtangent (LENS)
Normal visning
Justering­stangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Ångratangent (UNDO)
Skärm för korrigering av trapetsförvrängning (Keystone-Korrigering)
1 Tryck på
Om du trycker en gång till på när
INRAMNING/BILD, STRÄCKNING- eller SMARTSTRÄCKNING-visningen görs aktiveras digitalskiftfunktionen. Se sid 39.
Tangenten
användas.
2 Tryck på
.
på GyroRemote kan också
för att justera Keystone.
För fininställning, skall du trycka på
för att visa ett testmönster och sedan användas
justeringen.
Justeringar kan också utföras med hjälp
av tangenten eller
GyroRemote.
Anm
Eftersom bildens trapetsdistorsion kan korrigeras upp till ±35 graders vinkel kan även den verkliga skärmen ställas in diagonalt till den vinkeln.
Tryck på
avbryta Keystone-justeringen.
Radering kan utföras med hjälp av tangenten
eller för
om du ångrar dig och vill
på GyroRemote.
eller
på
Pressar ihop bildens övre del.
Pressar ihop bildens under del.
38
3
Tryck på
Anm
Du kan använda samma inställningar som gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9­läget.
Raka linjer och bildkonturer kan vara taggiga under tiden bilden justeras.
.
Digitalskiftinställning
Anm
Vid användning av GyroRemote:
Tangenten kan användas till att flytta bilden uppåt eller nedåt.
Tryck på för att återgå till den ursprungliga positionen.
* Digitalskiftfunktionen fungerar med INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- och SMARTSTRÄCKNING-
visningen. Se sid 83 för närmare information.
Denna funktion flyttar bilden upp eller ned på skärmen när den visar bilder från DVD-spelare och DTV-dekoders* i 16:9-format för att på så sätt underlätta tittningen. * DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
Tryck på för att flytta den projicerade bilden uppåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Ångratangent (UNDO)
Tryck på för att flytta den projicerade bilden nedåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Grundbruk
39
Använda GyroRemote
Innan du använder GyroRemote
Kontrollera att antennen på projektorn är helt utdragen innan du använder GyroRemote för att styra projektorn.
Försiktig
Räckvidden under verklig användning kan
variera beroende på projektorns placering och radiosignalmiljön.
Tryck på
går att manövrera med.
på GyroRemote, om den inte
Styra funktionerna genom att vrida på handleden (Välja OSD-menyer, Presentationsverktyg)
GyroRemote känner av dina handrörelser i luften mycket noggrant när du håller GyroRemote, vilket ger dig tillgång till följande funktioner.
1 Klar och tydlig skärmpekare (se sid 44).
2 Styr menyerna med enkla handrörelser.
(Se sid 54, 55.)
3 Välj funktioner som tilldelats
funktionstangenterna 1 – 4 med hjälp av tangenttilldelningsfunktionen bland de 5 tangenttilldelningsgrupperna.
Varje gång du trycker på xlar funktionen bland de 5 tangenttilldelningsgrupperna.
1
2
3
Funktions­tangent 1
Funktions­tangent 3
Funktions­tangent 4
4
Funktions­tangent 2
ASSIGN-tangent (Tangenttilldelning)
Muskontroll
4 Du kan använda GyroRemote för att
styra datorn med samma känsla som när du använder en normal mus, om du ansluter projektorn och en dator med den medföljande USB-kabeln. (Se sid
47.)
40
40

Funktionstilldelning

Tangenttilldelningsfunktionen på GyroRemote består av 5 poster (1/5 till 5/5). Inom varje post finns fyra funktionstangenter (Funktionstangent 1 till 4). Val av funktionstangenter för tilldelning av poster görs via projektorn.
Funktions­tangent 3
1 Tryck på GyroRemote.
Varje gång du trycker på växlar
Tangenttilld-inställningen på följande sätt. 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5
Funktionstangent 1 Funktionstangent 2 Funktionstangent 3 Funktionstangent 4
Funktionstangent 1
Funktions­tangent 4
Funktions­tangent 2
UNDO-tangent (Ångra)
ASSIGN-tangent (Tilldela)
2 Tryck på .
Tangenttilldelningsinställningen försvinner.
Alla tangenttilldelningsval
Listan kan också tas fram med .
:
ASSIGN-tangent
(tilldela)
:
L-CLICK/ENTER-tangent
(vänsterklick/enter)
:
R-CLICK/UNDO-tangent
(högerklick/ångra)
Grundbruk
41
Använda GyroRemote (forts.)
RF-kanalinställning eller konfiguration med GyroRemote
GyroRemote fungerar med hjälp av radiosignaler, som un­der vissa förhållanden kan vara känslig för störningar. För att undvika störningar om du använder flera GyroRemote, kan du registrera separata kanaler för varje GyroRemote i projektorn. GyroRemote har 8 kanaler för USA, Kanada o.s.v. och 4 kanaler för Europa, Asien, Australien och Oceanien.
1
Tryck på GyroRemote.
Kanalen som används visas längst ned till
höger på skärmen. Du kan också kontrollera RF-kanalen genom att
observera hur många gånger indikeringslampan blinkar. (Ex: RF-kanal 3 om indikeringslampan blinkar tre gånger.)
2 Håll in under minst 1 sekund.
Varje gång du trycker på tangenten under minst en sekund växlar RF-kanalen på följande sätt:
Kanalväxlingen visas längst ned till höger på skärmen. För USA, Kanada o.s.v. 1 2 3 4 5 6 7 8
Indikeringslampa
RF CH+-tangent
Justeringstangent
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
För Europa, Asien, Australien och Oceanien 1 2 3 4

Registrering av GyroRemote i projektorn

Om du använder GyroRemote med flera projektorer eller om du använder en projektor med flera GyroRemote bör du lagra GyroRemote i projektorn.
Försiktig
Om GyroRemote är ansluten via en kabel,
måste kabeln först kopplas loss innan GyroRemote registreras.
1 Välj “Registrera R/C
(2).
2
Välj Ja på menyn “Vill du starta inlärningsläge? med
tryck på
.
på menyn Val
eller och
Bekräftelsestangent
(ENTER)
42
42
3 Tryck på
på den
GyroRemote du vill registrera.
Indikeringslampan på GyroRemote tänds.
Registrerad visas underst på skärmen
under några sekunder och registreringen startar. När lagringen är klar visas Inlärningsläge.
Anm
Om det går fem minuter utan att någonting görs, så kopplas inlärning­släget på projektorn ur.
TEACH (OK) -tangent
4 Tryck på
Inlärningsläget avslutas.

Registrera flera GyroRemote i en projektor

Det maximala antalet GyroRemote som kan registreras är 8.
Indikeringslampa
(Inlärning)
Grundbruk
1 Ställ in samma kanal för den RF-
kanal du vill registrera för GyroRemote.
Se sid 42 för anvisningar angående denna
inställning.
2
Tryck på
registreras i steg 3 i Registrering av GyroRemote i projektorn”.
Vid registrering av flera GyroRemote i följd skall du gå vidare med nästa GyroRemote så snart den föregående kontrollen är registrerad och registeringsmeddelandet visas.
Efter att 8
registrerade avslutas registeringsläget automatiskt.
3 Tryck på
registrerade GyroRemote är färre än 8 .
Registreringsläget avslutas.
Anm
Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad om du behöver fler GyroRemote
på GyroRemote som skall
GyroRemote
har registrerats är
när antalet
.
ENTER-tangent
TEACH (OK) -tangent
(Inlärning)
43
Använda presentationsverktygen
GyroRemote är försedd med följande presentationsverktyg. De är mycket användbara för att understryka viktiga punkter under dina presentationer.
Pekare
Stämpel
Linjer
Indikeringslampa
Funktionstangent 1
Använda pekaren
1 Håll i GyroRemote och rör den
medan du trycker på
Pekaren rör sig efter GyroRemote rörelser.
Pekaren försvinner när du släpper
Anm
När du använder GyroRemote med flera projektorer kan pekarens position variera något mellan olika projektorer. Detta betyder inte att något är fel.
Försiktig
Håll GyroRemote i handen och rör den fritt i luften. Pekaren på duken flyttas exakt i förhållande till hur du rör handen. Bästa resultat får man genom att hålla armen i ett fast läge och endast vrida på handleden.
.
ENTER-tangent
Funktionstangent 3
.
UNDO-tangent (ångra)
Funktionstangent 4
GYRO ACTIVE­tangent
ASSIGN-tangent (tilldela)
Funktions­tangent 2
POINTER-tangent (pekare)
44
44
Använda stämpeln
1 Tryck på GyroRemote och
välj Tangenttilld. 1/5”.
Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger på skärmen.
2 Tryck på GyroRemote.
Stämpeln ändras varje gång du trycker på
. Se bilden till höger.
3 Tryck på GyroRemote för att
välja färg.
Stämpelfärgen ändras varje gång du
trycker på
. Se bilden till höger.
4 Flytta GyroRemote medan du
RödGrönBlå Gul
Svart Vit Lila Ljusblå
håller in
Stämpeln rör sig på skärmen.
.
5 Släpp vid den punkt på
skärmen där du vill placera stämpeln och tryck på
Stämpeln placeras i den valda punkten.
Anm
• Upprepa steg 2 – 5 om du vill sätta ut ytterligare en stämpel.
Tryck på för att radera en inlagd stämpel.
Tryck på
Även om du rör på GyroRemote, så
fungerar inte hålls intryckt.
för att radera alla stämplar.
även om tangenten
.
Grundbruk
45
Använda presentationsverktygen (forts.)
Använda linjefunktionen
Du kan använda GyroRemote för att rita olika former på skärmen, som fyrkanter, ovaler, Horisontelle, Vertikal, rätvinkliga och frihandslinjer.
1 Tryck på GyroRemote och
välj sedan “Tangenttilld. 1/5”.
Funktionen Tangenttilld.visas längst ner till
höger på skärmen.
2 Tryck på GyroRemote.
Typen av figur ändras varje gång du
trycker på . Se bilden till höger.
3 Tryck på GyroRemote för att
välja färg.
Färgen på linjerna ändras varje gång du
trycker på . Se bilden till höger.
4 Flytta markören till startpunkten
medan du håller in GyroRemote.
Anm
• Upprepa steg 2 – 4 om du vill lägga in ytterligare en stämpel.
på
5 Släpp på GyroRemote och
tryck på
.
6 Flytta markören till slutpunkten
medan du håller in GyroRemote, och tryck på
på
.
Diagonal
RödGrönBlå Gul
Svart Vit Lila Ljusblå
linje
Horisontell
eller vertikal
linje
Rektangel Cirkel Fri linje
Anm
• Upprepa steg 2 – 6 för att rita ytterligare en form eller linje.
för att radera den nyss
för att radera alla former
46
46
46
Tryck på ritade formen eller den horisontala eller
vertikala linjen samt alla fria linjer.
Tryck på eller linjer.
Hur man ritar linjer och former
2
2
1
1
Ritningsriktning
:
1
1
1
:
Startpunkt Slutpunkt
2
2
:
2
2
Använda GyroRemote trådlösa musfunktion
GyroRemote kan användas för att utföra musfunktioner på en datorskärm som visas i den vanliga skärmen.
Användning som trådlös mus
1 Anslut projektorn till datorn
med den medlevererade USB­kabeln.
Anm
Denna funktion fungerar endast med Microsoft Windows OS och Mac OS. Men den fungerar inte med följande operativsystem som inte stöder USB.
Versioner tidigare än Windows 95.
Versioner tidigare än Windows NT 4.0.
Versioner tidigare än Mac OS 8.5.
Medföljande tillbehör
Bärbar dator
USB-kabel
USB-port
-kabel
B
S
U
Grundbruk
2 Håll ner och rör
GyroRemote. Indikeringslampan tänds.
3 Tryck på eller . Dessa
tangenter fungerar på samma sätt som musknapparna på en mus ansluten till datorn.
Om du bara har en musknapp (t.ex. om
du använder Macintosh) har båda tangenterna och samma funktion
som musknappen.
L-CLICK-tangent (vänsterklick)
Indikeringslampa
R-CLICK-tangent (högerklick)
GYRO ACTIVE­tangent
47
Använda GyroRemote trådlösa musfunktion (forts)

Ansluta GyroRemote med en kabel

Anslut GyroRemote och projektorn till varandra med hjälp av en kabel, om signalmottagningen är för svag.
Anm
GyroRemote stängs av om du lossar den
GyroRemote ø2,5 mm till ø3,5 mm. Tryck på
för att aktivera den igen.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare av eller
serviceverkstad för Sharps projektorer angående inköp av en ø2,5 mm till ø3,5 mm fjärrstyrningskabel.
Kabel för ø3,5 mm minijack (säljs i handeln eller tillgänglig som Sharp-tillbehör med beteckningen QCNW­4870CEZZ)
ø2,5 mm till ø3,5 mm fjärrstyrningskabel tillgänglig som Sharp­tillbehör med beteckningen QCNW­5943CEZZ
48
48
Stänga av GyroRemote
Observera
Kontrollera att GyroRemote är avstängd
ombord på flygplan eller i andra miljöer där det är förbjudet att använda radiosändare.
Stäng av GyroRemote för att undvika att aktivera oönskade funktioner nä r du inte använder projektorn. Samtidigt förhindrar du att batterierna laddar ur.
1 Tryck samtidigt på och
som är placerade innanför den nedre locket på GyroRemote, och håll dem inne under minst två sekunder.
Indikeringslampan blinkar tre gånger och
GyroRemote stängs av. Inga signaler sänds nu om du trycker på någon av tangenterna (med undantag av
).
2 Tryck på på GyroRemote
för att sätta på kontrollen igen.
TEACH (OK)-tangent
Strömbrytare (POWER)
RF CH+ -tangent
Grundbruk
Anm
Viloläge För att undvika onödig batterikonsumtion ställs GyroRemote automatiskt i viloläge när det gått fem minuter utan att någon manövrering skett. Tryck en gång på på GyroRemote för att slå på strömmen igen, om GyroRemote inte kan användas.
49
Använda skärmmenyn
Projektor har två uppsättningar av skärmmenyer via vilka du kan justera bilden och projektorns olika inställningar. Gör så här för att använda menyerna från projektorn eller GyroRemote.
Skärmmeny för INGÅNG 1 RGB-läget
Menybalk (Huvudmeny)
Skärmmeny för INGÅNG 4 RGB-läget
Menybalk (Huvudmeny)
Menyval på projektorn (justeringar)
Skärmmeny för INGÅNG 2-eller INGÅNG 3-läget
Menybalk (Huvudmeny)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
1 Tryck på .
Menyfönstret visas.
Anm
Menyfönstret Bild visas i ingångar 1, 2, 3 och menyfönstret Kort visas i läge INGÅNG 4.
Skärmmenyn som visas till höger visas när INGÅNG 1-läget väljs.
50
50
Bekräftelsestangent (ENTER)
""
"Menyfönster
""
2 Tryck på
eller
för att välja
menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 56 och 58 för mer information om menyerna.
Se sid 54 om du använder GyroRemote för att gå igenom en meny.
3 Tryck på
eller
för att
välja det alternativ du vill justera.
Anm
För att endast visa ett alternativ skall du trycka på efter att du valt alternativet. I så fall visas endast
menybalken och det valda alternativet. Om du nu trycker på
visas nästa alternativ (Fas efter Klocka).
Tryck på
den förra skärmmenyn.
4 Tryck på
||
|
||
när du vill gå tillbaka till
eller
eller ,
för att justera
(ställa in) det valda alternativet.
Inställningen lagras i minnet.
Grundbruk
5 Tryck på .
Skärmvisningen försvinner.
51
Använda skärmmenyn (forts.)
Menyval på projektorn (inställningar)
1 Tryck på
Menyfönstret visas.
Anm
Menyfönstret Bild visas i ingångar 1, 2, 3 och menyfönstret Kort visas i läge INGÅNG 4.
Skärmmenyn som visas till höger visas när INGÅNG 1-läget väljs.
2 Tryck på
menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 56 och 58 för mer information om menyerna.
Se sid 55 om du använder GyroRemote för att gå igenom en meny.
.
eller
för att välja
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Bekräftelsestangent (ENTER)
Menyfönster
3 Tryck på
eller
välja det alternativ du vill ställa in.
Anm
52
52
Tryck på
den förra skärmmenyn.
Använd
på vissa menyer.
när du vill gå tillbaka till
eller
för att välja en ikon
för att
Undermeny
4 Tryck på .
Markören flyttas till undermenyn.
5 Tryck på eller för att
ändra inställningen av punkten på
undermenyn.
Undermeny
6 Tryck på .
Inställningen av punkten ändras och
ändringen lagras i minnet.
Anm
Ett bekräftelsemeddelande om ändringen kan visas på skärmen.
När du ändrar en punkt, skall du trycka
eller för att välja “Ja” eller
på OK och sedan bekräfta med
7 Tryck på .
Menyn försvinner.
Grundbruk
.
53
Använda skärmmenyn (forts.)
Användning av GyroRemote till att navigera skärmmenyn (justeringar)
1 Tryck på .
Menyfönstret öppnas.
Anm
Menyfönstret Bild visas i ingångar 1, 2, 3 och menyfönstret Minneskort vi­sas i läge INGÅNG 4. Bilden till höger visar fönstret för INGÅNG 1.
11
2
1
Håll intryckt och för samtidigt
11
GyroRemote åt vänster eller höger för att välja önskad meny.
Note
GyroRemote kan bara användas så länge
hålls intryckt.
GYRO ACTIVE­tangent
MENU-tangent
Skärmmeny för INGÅNG 1.
Menybalk (Huvudmenyn)
Genom att trycka två gånger på GYRO ACTIVE förblir
-funktionen aktiv utan att .behöver
hållas intryckt. (Indikatorn fortsätter att lysa.)
När ACTIVE-funktionen ur samtidigt som indikatorn slocknar.
Du kan välja önskad meny genom att trycka på sas.
22
2 Håll intryckt och för
22
trycks in en gång till kopplas GYRO
när menybalken vi-
samtidigt GyroRemote uppåt eller nedåt för att välja önskat alternativ.
33
3
Håll intryckt och för
33
samtidigt GyroRemote åt vänster eller höger för att justera (ställa in) det valda alternativet.
Note
Inställningen lagras i minnet.
Justering kan även ske med hjälp av
tangenten .
1
(Bak)
2
GYRO ACTIVE­tangent
3
3 Tryck på .
Visningen släcks.
54
54
Användning av GyroRemote till att navigera skärmmenyn (inställningar)
1 Tryck på .
Menyfönstret öppnas.
Anm
Menyfönstret Bild visas i ingångar 1, 2, 3 och menyfönstret Minneskort vi­sas i läge INGÅNG 4. Bilden till höger visar fönstret för INGÅNG 1.
MENU-tangent
Skärmmeny för INGÅNG 1.
11
2
1
Håll intryckt och för
11
samtidigt GyroRemote åt vänster eller höger för att välja önskad meny.
Note
GyroRemote kan bara användas så länge hålls intryckt.
Genom att trycka två gånger på GYRO ACTIVE förblir
-funktionen aktiv utan att behöver
hållas intryckt. (Indikatorn fortsätter att lysa.)
När ACTIVE-funktionen ur samtidigt som indikatorn slocknar.
Du kan välja önskad meny genom att trycka på sas.
22
2 Håll intryckt och för
22
trycks in en gång till kopplas GYRO
när menybalken vi-
samtidigt GyroRemote uppåt eller nedåt för att välja önskat alternativ.
33
3 Håll
33
intryckt och för samtidigt GyroRemote åt höger.
Markören flyttas till undermenyn.
GYRO ACTIVE­tangent
(Bak)
Menybalk (Huvudmenyn)
Grundbruk
1
2
44
4 Håll intryckt och för
44
samtidigt GyroRemote uppåt eller nedåt för att välja önskade alternativ på under-menyn.
Tryck därefter på
Inställningen lagras i minnet.
.
3 Tryck på .
Visningen släcks.
GYRO ACTIVE­tangent
3
4
55
Menyalternativ
Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
INGÅNG 1-läget
Huvudmeny Undermeny Huvudmeny Undermeny
Bild Kontrast
Sid 59
Finsynk. Klocka
Sid 61
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Fas
H.Pos.
V.P o s.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn. [ON/OFF]
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+3-3
RGB Komponent
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
Upplösn. V.Frek.
Resolution
Vert Freq
×
1
1024
768
×
768
60 Hz 75 Hz
Vert Freq
60 Hz 75 Hz
×
640 31,5 KHz 60 Hz
480
2
800 × 600
7
Upplösn. V.Frek.
Resolution
1
1024
2
800 × 600
7
Upplösn.
1
640 × 480
2
720 × 480
3
480P
7
Upplösn. H.Frek. V.F r ek .
OFF Normal Hög hastighet
Val (1)
Sid 87
Val (2)
Sid 96
Språk
Sid 37
Bild i bild [ON/OFF]
Strömbesparing [ON/OFF]
sRGB [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Bildhämtning
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
Monitor ut
Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Registrera R/C
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
OFF Level 1 Level 3
Normal Nivå A Nivå B
Spara bild Radera
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Avaktivera JA (Y Cable)
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
Gml. lösenord Nytt lösenord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Status
Sid 106
Anm
Värden som visas under upplösning, vertikal frekvens och horisontal frekvens ovan är endast ur demonstrationssyfte.
När digital DVI-signaler tas emot via INGÅNG 1 kan man på menyn Bild endast justera Färgtemp, Röd och
“Blå”och på menyn “Finsynk.” går det endast att använda “Signalinformation”, “Autosynk.” och “Autosynkvisn.”.
• Om signaltypen ställts in på “Komponent” visas endast “Färg”, “Toning och Skärpa” för INGÅNG 1 på menyn “Bild”.
Vissa alternativ kan inte nollställas även om Nollställ allt väljs under Val (2). Se sid 105 för närmare anvisningar.
56
INGÅNG 2/3-lägena
Huvudmeny Undermeny Huvudmeny Undermeny
Bild
Sid 59 Sid 96
Val (1)
Sid 87
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Progressivt läge
Strömbesparing [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
OFF Level 1 Level 3
Normal Nivå A Nivå B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Val (2) Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Registrera R/C
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
Språk
Sid 37
Status
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Sid 106
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
Gml. lösenord Nytt lösenord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Grundbruk
57
Menyalternativ (forts.)
Den här listan visar vilka alternativ som kan ställas in i projektorn.
INGÅNG 4-Iäget
Huvudmeny Undermeny Huvudmeny Undermeny
Kort
Visa fil Val (2)
Sid 78
Sortera
Visa
Autokör
Intervall
Ta ut Pc Card
Nätverk
Sid 69
Val (1)
Sid 87
Projektor
TCP/IP
TrådlösLAN
DHCP-värd
Nollst.
Strömbesparing
sRGB
Autosök
OSD visn.
Bildhämtning
Bakgrund
Startbild
Auto avstängning
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Alla filer Bildfil Skriptfil
Namn Datum (nyt) Datum (gam.) Datatyp
Minibildar Lista
AV Skriptfil Bildspel
15 sek 30 sek 45 sek 60 sek 90 sek 120 sek 180 sek 300 sek
Namn
Välj IP-adress Gateway inst. Subnet Mask
Kanal SSIC
Värd Startadress Max område
Normal Nivå A Nivå B
Spara bild Radera
Sharp Anpassad Blå Ingen
Skärpa Anpassad Ingen
[ON/OFF]
[10]
Sid 96
Språk
Sid 37
Status
Sid 106
Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Registrera R/C
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
Gml. lösnord Nytt lösnord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Anm
Vissa inställningar nollställs inte även om du väljer Nollställ allt i Val (2). Mer information finns på sida 105.
58

Justera bilden

Du kan justera den projicerade bilden som önskas med följande bildinställningar.
Valt
alternativ
Kontrast Ljusinst. Färg Toning Skärpa
Röd Blå
Färgtemp
Används för att justera kontrasten Används för att justera bildens ljusstyrka Används för att justera färgernas intensitet Används för att justera bildens färgton Används för att göra bildkonturerna skarpare eller mjukare
Används för att justera nivån av rött i bilden Används för att justera nivån av blått i bilden
Används för att justera bildens färgtemperatur
Beskrivning

Justering av bildpreferens

Gör justeringar på menyn Bild i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Färg, Toning och Skärpa visas inte när INGÅNG 1 har valts och Signaltyp står på “RGB”.
Det går att lagra separata bildinställningar för
de olika ingångslägena.
Om signaltypen för INGÅNG 1 har ställs på
Komponent kan Skärpa” justeras när 480 480P, 720P eller 1080 Om sRGB på menyn “Val(1)” har ställts på “ON
I signaler har valts.
går det inte att justera Röd, Blå” och Färgtemp.
Välj Nollst. och tryck på
om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
I,
tangent
För mindre kontrast För en mörkare bild För mattare färger Hudfärger blir mer rödaktiga För mjukare konturer
För svagare röd färg För svagare blå färg
Minskar färgtemperaturen för en varmare, rödare bild, liknande scener med levande ljus.
tangent
För mer kontrast För en ljusare bild För starkare färger Hudfärger blir mer grönaktiga För skarpare konturer För starkare röd färg För starkare blå färg
Ökar färgtemperaturen för en mjukare, mer blåaktig bild, liknande lysrörsbelysning.
Grundbruk
Välja signaltyp
Med denna funktion kan du välja signaltypen på INGÅNG 1 mellan RGB och Komponent.
Ta fram “Signaltyp” på menyn “Bild” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
RGB
Använd detta alternativ när RGB-signaler tas emot.
Komponent
När Komponent-signaler tas emot.
59
Justera bilden (forts.)
Progressivt läge
Denna funktion medger val av progressiv visning av en videosignal. Det progressiva läget ger en videobild av högre kvalitet.
Välj Progressivt läge” på menyn “Bild” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
2D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och actionfilmer. Bilden optimeras då på skärmen.
3D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av bilder med relativt långsamma rörelser, t.ex. dramer och dokumentärfilmer. Bilden optimeras genom att uppskatta rörelsem i ett antal föregå ende och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden i filmer tydligare. Optimerar filmbilder genom att omvandla och förstärka antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för det progressiva läget. * Filmkällan är en digital videoinspelning med
kodning av originalet med 24 bildrutor/ sekund. Projektorn kan omvandla filmmaterial till det progressiva videoläget med 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller med 50 bildrutor/sekund med PAL50Hz och SECAM och på så sätt återge en bild med hög upplösning.
När Progressivt läge används, visas signalen
som tas emot endast i detta läge, vilket betyder att 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge inte kan väljas. Dessa lägen kan endast väljas med andra linjeavsöknings­signaler än 1080
Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC
eller PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen tre eller två rullgardinsbilder automatiskt om en filmkälla väljs.
Bildförstärkningen i två eller två rullgardiner
aktiveras endast i Filmläge när filmläget har ställts på PAL50Hz eller SECAM.
60
60
I.

Justera datorbilder

Använd Finsynk.-funktionen om det uppstår bildstörningar, som t.ex. vertikala streck eller flimmer, i bilden.
Valt alternativ Beskrivning
Klocka Fas
H.Pos. V. Po s.
När Autosynk. är OFF
När Autosynk.” är “OFF”, kan störningar, som t.ex. flimmer eller vertikala streck, uppstå i bilder med rutmönster eller vertikala streckmönster. Om detta inträffar skall du justera Klocka, Fas”, H.Pos.” och “V.Pos.” för att få en bättre bild.
Justerar vertikalt bildbrus. Justerar horisontalt bildbrus (fungerar ungefär som spårningskontrollen på en videobandspelare). Använd för att centrera bilden i sidled på skärmen.
Använd för att centrera bilden i höjdled på skärmen.
Grundbruk
Välj Klocka, Fas, H.Pos.” eller “V.Pos. på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Man kan enkelt justera datorbilder
genom att trycka på information.
. Se sid 63 för närmare
Spara justeringsinställningarna
Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju justerade inställningar för användning med olika datorer.
Välj Spara inst.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
61
Justera datorbilder (forts.)
Välja justeringsinställningarna
Det är lätt att komma åt de inställningar som lagrats i projektorn.
Välj Välj inst.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ingenting har lagrats på en minnesplats
visas varken upplösningsinställningen eller den vertikala frekvensinställningen.
När du använder Välj inst. för att välja en
lagrad inställning kan du ställa in projektorn enligt de lagrade inställningarna.
Specialfunktioner inställningarna
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja optimal upplösning med Specialfunktioner på menyn “Finsynk.” för att passa datorns visningsläge.
Ställ in upplösningen genom att välja Specialfunktioner på menyn Finsynk. i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Undvik att visa datormönster som repeteras
varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
Välj 480P som insignal vid anslutning av en
DVD-spelare eller digital videoutrustning.
Se Kontrollera insignalen på sid 63 för infor-
mation angående den insignal som valts för tillfället.
62
62

Kontrollera insignalen

Använd denna funktion fö r att kontrollera informationen om insignalen som används för tillfället.
Välj Signalinformation på menyn Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Projektorn visar det antal avsökningslinjer
som finns i insignalen från annan audiovisuell utrustning, som t.ex. en DVD-spelare eller digital videoutrustning.

Justera Autosynk.

Används för automatisk synkronisering av en datorbild.
Välj “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” menu i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Grundbruk
Anm
Om inställningen Normal eller Hög
hastighet används:
Justering av automatisk synkronisering görs
när projektorn slås på eller när en ny insignal väljs och projektorn är ansluten till en dator.
“Normal resulterar i noggrannare
autosynkronisering jämfört med “H ö g hastighet. Till följd av detta kan den automatiska synkroniseringen ta lite längre tid.
Manuell justering bör göras i följande fall:
När en optimal bild inte kan fås med
Autosynk.-justeringen. Se sid 61.
Justering av automatisk synkronisering kan
ta en stund beroende på bildsignalerna som tas emot från datorn som anslutits till projektorn.
När justeringar utförs med hjälp av .tangenten
AUTO SYNC på projektorn.
Om “Autosynk. ställs på OFF eller Hög
hastighet och man trycker på
automatisk synkronisering i “Hög hastighet”- läget. Om du trycker en gång till på samma tangent inom en minut görs automatisk synkronisering i Normal-läget.
Justeringar kan även ske genom att välja
Autosynk.” med hjälp av tangenttilldelnings
funktionen.
så utförs
Skärmdisplay under Autosynk.
63
Justera datorbilder (forts.)

Visa Autosynk.-funktionen

Denna funktion används fö r att visa den automatiska synkroniseringen på skärmen.
Välj Autosynkvisn.” på menyn “Finsynk. menu i menyfönstret. Se sid 50 till 55 angående användning av menyskärmen.
Anm
Bilden som bestämts som bakgrundsbild visas.
Datorbilden som justeras visas.
64
64
Användarvänliga
funktioner
Användarvänliga funktioner
Användning i ett nätverk
Innan inställningar för nätverket görs
Detta avsnitt förklarar de poster som kan ställas in i ett nätverk. Trådlös anslutning är inte möjlig så länge dessa poster inte är korrekt inställda. Se också till att kontakta nätverksadministratören, eftersom det finns värden som måste anges i ett förkonfigurerat trådlöst nätverk.
IP-adress
Vad menas med IP-adress?
En IP-adress är ett nummer som identifierar varje enhet ansluten till nätverket. En IP-adress måste tilldelas varje enhet med hjälp av nätverksvärden.
Anslutning av projektorn och en dator till varandra via en trådlös anslutning är det samma som att datorn och projektorn ansluts till ett trådlöst LAN-nätverk. Så länge projektorn (och datorn) därför inte har tilldelats någon IP-adress kan enheterna inte identifieras, vilket gör att en trådlös anslutning inte är möjlig.
192.168.150.151
192.168.150.150
192.168.150.152
Tilldelning av IP-adresser
Vid uppbyggnad av ett lokalt nätverk i vilket projektorn och en dator ansluts till varandra i en trådlös miljö kan IP­adresserna 192.168.0.1 till 192.168.255.254 i det lokala nätverket tilldelas de enheter som ingår i nätverket. Projektorns IP-adress är 192.168.0.1 och så länge inga konflikter förekommer behöver grundinställningarna inte ändras.
Exempel
Projektor ............. 192.168.150.150
Dator (nr 1) ......... 192.168.150.151
Dator (nr 2) ......... 192.168.150.152
Se sid 70 angående inställningar.
Projektorn har en inbyggd DHCP-värd som automatiskt tilldelar IP-adresser åt enheter som ansluts till nätverket. Se sid 73 angående detaljer.
192.168.150.153
192.168.150.154
Anm
Den uppsättning IP-adresser som kan tilldelas i ett lokalt nätverk är fast.
IP är en förkortning av Internet Protocol.
66
DHCP-värdfunktionen
Vad menas med DHCP-värd?
DHCP-värden tilldelar automatiskt IP-adresser åt enheter som ansluts till nätverket. När nätverksinställningarna på datorn har ställts in för automatisk inhämtning av IP-adress (DHCP-värdfunktionen på), så tilldelar projektorn automatiskt IP-adresser.
1
9
2
.1
6
8
.1
5
0
.1
5
2
192.168.150.153
192.168.150.154192.168.150.151
Utför följande inställningar när denna funktion ska användas:
1
Ställ DHCP-värden på projektorn i läget PÅ.
2
Ställ in den tilldelade IP-adressens startvärde och ett förväntat antal IP-adresser som ska tilldelas automatiskt (maximalt antal tilldelningar).
Se sid 73 angående inställningar.
Anm
DHCP är en förkortning av Dynamic Host Configuration Protocol.
Trådlösa kanaler
Vad menas med en trådlös kanal?
En trådlös kanal är en frekvens som används av trådlöst LAN-PC-kort vid kommunikation. 14 kanaler kan användas under IEEE802.11b-standarden. Om andra trådlösa LAN-nätverk används i närheten av projektorn, så se till att olika kanaler har ställts in för att undvika störningar.
K.
1
K.
6
K.
11
Tilldelade trådlösa kanaler?
Om det inte finns några andra nätverk i närheten som kan orsaka störningar, så ställ in någon av kanalerna 1, 6, eller
11. Så länge inga konflikter förekommer på kanal 11-inställningarna behöver grundinställningarna inte ändras.
Se sid 71 angående inställningar.
Användarvänliga funktioner
67
Använda ett trådlöst LAN PC-kort
Om du sätter i ett trådlöst LAN PC-kort i facket INPUT 4 på projektorn kan du skicka bilder till projektorn och visa dem via ett trådlöst nätverk.
Installera det trådlöst LAN PC-kort
1
Sätt i det trådlösa LAN PC-kort i PC­kortöppningen INPUT 4 på projektorn.
Se sid 31 angående detaljerad informa-
tion om hur kortet sätts i.
När kortet är isatt växlar ingången
automatiskt till INPUT (Ingång) 4.
Försiktig
Projektorn måste slås på först för att ta emot
bilder i projektorn från ett trådlöst LAN PC-kort. Slå på strömmen till datorn när “Beredskap” visas på skärmen.
Anm
Hur du installerar minneskort i projektorn
beskrivs på sid 75.
Installationen skall göras efter att Beredskap
visas i nedersta högra hörnet på skärmen.

Uttagning av kortet

Se till att utföra följande åtgärder innan kortet tas ut.
Välj Ta ut Ta ut PC-kort” på menyn Kort i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1
Välj “Ta ut PC-kort och tryck på
Efter några sekunder visas meddelandet
PC-kortet kan nu tas ut utan någon risk.
.
2 Ta ut kortet.
Ta ut kortet när meddelandet visas.
Se sid 31 för anvisningar om hur kortet tas ut.
Försiktig
Om du tar ut kortet utan att först välja Ta ut
PC-kort i steg 1 ovan kan datan på kortet förloras och PC-kortet skadas.
Kontrollera att PC-kort tagits ut och
uttagstangenten är helt intryckt om projektorn skall flyttas. Projektorn kan skadas om du flyttar den när uttagstangenten är utskjuten.
68
68
Nätverksinställningar
För att visa bilder över en trådlös anslutning måste du kontrollera att nätverksinställningarna på både datorn och projektorn har gjorts rätt.
Se bruksanvisningen för Wireless Reality-programvara för mer information om hur datorn ska ställas in.
Vissa värden måste också ställas in i det förkonfigurerade nätverket. Kontakta därför din nätverksadministratör innan du gör detta.
Välja namn på projektorn
Denna nätverksinställning tilldelar ett namn at projektorn. Grundinställningen är MY_PROJECTOR”.
Projektorns namn visas när projektorn har hittats
via datorn, eller om du vill kan du själv ge projektorn ett namn.
När du väljer Projektor på nätverksmenyn i menybilden.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1 Tryck på
eller
för att välja Projektor” och tryck sedan på
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för inmatning av lösenord när du väljer “Projektor”.
2 Tryck på
3 Tryck på
.
under “Namn”.
eller
för att välja önskade tecken.
Anm
Följande tecken kan matas in:
Bokstäver (A-Z), siffror (0-9) och specialtecken (-, _, (, )).
Med vart tryck på
teckeninmatningssättet enligt nedan:
Tecknet närmast till vänster kan raderas
genom att välja BS med hjälp av
och sedan trycka på .
eller
ändras
eller
Användarvänliga funktioner
69
Nätverksinställningar (forts.)
4 Tryck på
till det nästa tecknet.
Anm
Om du vill korrigera en bokstav eller en symbol
trycker du på
till det tecken du vill korrigera. Tryck sedan på
eller
Du kan också välja tecken med hjälp av
på GyroRemote.
Tryck på
inställningarna.
för att flytta markören
eller
för att flytta markören
för att korrigera tecknet.
om du vill nollställa
5 Upprepa åtgärderna i punkt 3 och
4 för att mata in fler tecken.
Anm
Du kan välja upp till 16 tecken.
6 Tryck på
Inställningarna lagras i minnet och
aktiveras.
.
Ställa in TCP/IP
Ställ in projektorns IP-adress, “Gateway Inst.” ochSubnet Mask”.
Välj TCP/IP i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1
Tryck på
välja TCP/IP och tryck sedan pa
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer TCP/IP”.
2 Tryck på
välja IP-adress, Gateway Inst. eller “Subnet Mask”
3 Tryck på
ställa in önskade värden.
70
70
eller
eller
eller
för att
för att
.
för att
.
4 Tryck på
markören till den siffra du vill korrigera.
Anm
Du kan också flytta markören genom att trycka
på
Tryck på
inställningarna.
eller
på GyroRemote.
om du vill nollställa
för att flytta
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ställa
in samtliga siffror.
6 Tryck på
.
Inställning av trådlös LAN-kanal
Ställ in kanalen.
Ställ in den trådlösa LAN-kanalen, så att inga störningar kan uppstå med någon annan trådlös kanal.
Välj TrådlösLAN i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1 Tryck på
välja TrådlösLAN” och tryck se- dan på
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “Tr ådlösLAN”.
.
eller
för att
Användarvänliga funktioner
2
Tryck på eller
välja “Kanal” och tryck sedan på
3 Tryck på
ställa in önskat kanalnummer.
Anm
Beroende på land och geografisk plats är de trådlösa kanaler som kan användas begränsade. Vi hänvisar till de försiktighetsåtgärder som följer med Bruksanvisnig för trådlöst LAN-PC-kort de trådlösa kanaler som kan användas.
eller
för att
för att
4 Tryck på .
.
71
Nätverksinställningar (forts.)
¤ Ställa in SS ID
Ställ in projektorns SS ID. Standardinställningen är SHARP_PRJ”.
Välj TrådlösLAN i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1 Tryck på
eller
för att välja TrådlösLAN” och tryck se- dan på
2
Tryck på eller
.
för att välja “SS ID” och tryck sedan på
3 Tryck på
eller
för att välja önskade tecken.
Anm
Följande tecken kan matas in:
Bokstäver (A - Z), siffror (0 - 9) och specialtecken (-, _, (, )).
Med vart tryck på
teckeninmatningssättet enligt nedan:
Tecknet närmast till vänster kan raderas
genom att välja “BS” och sedan trycka på .
4 Tryck på
Du kan också flytta markören med
på GyroRemote.
eller
ändras
.
.
Anm
Om du vill korrigera en bokstav eller en symbol
trycker du på
till det tecken du vill korrigera. Tryck sedan på
eller
Tryck på
eller
om du vill nollställa inställningarna.
för att flytta markören
för att korrigera tecknet.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att välja
alla tecken.
Anm
Du kan välja upp till 16 tecken.
6 Tryck på
Inställningarna aktiveras.
72
.
Ställa in DHCP-värd
Den här funktionen används för att använda en DHCP-värd tillsammans med projektorn.
Välj DHCP-värd i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Startadress och Max område kan ställas in när DHCP-serverfunktionen har ställts på “OFF (Av).
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för inmatning av lösenord när du väljer “DHCP-värd”.
Avaktivering av funktionen DHCP-värd.
Ställ “värd i undermenyn på “OFF”.
¤ Tilldela “Startadress
Välj Tilldela Startadress under Startadress i undermenyn.
Ställ in startadressen på samma sätt som i Ställa in TCP/IP (sid 70).
Välj Ja
Tilldela ett maximalt antal IP-adresser
Den här funktionen används för att ställa in det maximala antalet IP-adresser som automatiskt kan tilldelas från startadressen.
Ställ in det ungefärliga antalet datorer som kommer att anslutas till det trådlösa LAN­nätet. Du kan välja ett valfritt antal mellan 1 - 253 datorer.
Anm
IP-adresserna tilldelas inte om de sista tre
siffrorna är större än 255.
För att aktivera funktionen DHCP-
värd måste värd på undermenyn ställas på “ON”.
Anm
Omstarta datorn när DHCP-serverfunktionen
står på “ON (På).
Nätverket kan fungera fel om projektorns
DHCP-värdfunktion aktiveras i ett trådlöst lokalt nätverk där en annan DHCP-värd (inklusive projektorn) redan har anslutits. Kontakta din nätverksadministratör om det finns en annan DHCP-värd ansluten.
Användarvänliga funktioner
73
Nätverksinställningar (forts.)
Registrera nätverksinställningar
Detta återställer nä tverksinställningarnas standardvärden.
Välj Nollst.” i nätverksmenyn i menyfönstret. Välj Ja med
visas och tryck på
Se sid 50 till 55 angående användning av
eller
när bekräftelsesmenyn
.
skärmmenyn.
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer Nollst.”.
Trådlöst LAN PC-kort: Felsökning
Gå igenom följande kontrollpunkter, om anslutning till nätverket med ett trådlöst LAN PC-kort misslyckas.
1. Lyser indikatorn Link på det trådlösa LAN PC-kortet?
Lyser: normal drift.
Blinkar: det trådlösa LAN PC-kort fungerar inte som det ska. Kontakta närmaste återförsäljare.
Släckt: Kortet är ej i drift. Kontrollera att kortet har satts i korrekt.
2. Är inställningarna för SS ID och kanal desamma på projektorn och datorn?
Om inställningarna för SS ID och kanal på datorn inte är desamma som på projektorn kan enheterna inte kommunicera med varandra.
Vid kommunikation med projektorn ska du se till att överföringsläget är inställt i läget 802.11 ad hoc.
3. Kontrollera projektorns och datorns nätverksinställningar.
När DHCP-värden på projektorn är i läget AV: Kontrollera på nytt de inställda värdena för IP-adress, Subnet Mask och Gateway Inst. på projektorn och datorn.
När DHCP-värden på projektorn är i läget PÅ”: Kontrollera de inställda värdena för IP-adress, Subnet Mask och DHCP-startadress på projektorn.
Om någon del av IP-adressen eller DHCP-startadressen inte är identisk med vad som angivits i Subnet Mask, så kan tilldelningen av IP-adress inte ske korrekt.
IP-adress Subnet Mask Startadress Startadress
192.168.150.120
255.255.255.0
192.168.
192.168.050.100
150.100
... korrekt
... fel
4. Slå på projektorn först innan denna skärm sänds till projektorn.
Slå på datorn när Beredskap visas på skärmen. Om det trådlösa LAN PC-kort fortfarande inte fungerar efter att ovanstående åtgärder genomförts, så hänvisar vi till bruksanvisning för trådlöst Wireless Reality-programvara.
74
Använda minneskort
Genom att installera ett minneskort kan du projicera bilder som är lagrade på minneskortet. Om du lagrar dina presentationsfiler på minneskortet kan du göra presentationer med bara projektorn och minneskortet, även om du inte har tillgång till en dator.
Visa innehållet på kortet som ett index
1
Sätt i minneskortet i PC-kortöppningen (INGÅNG 4) på projektorn.
Se sid 31 angående detaljerad informa-
tion om hur kortet sätts i.
Filerna som är lagrade på kortet visas som
ett index (indexläge). Tänk dock på att Autokör endast fungerar om Autokör”- alternativet har ställts på “
Bildspel (sid 79).
Anm
Se sid 121 angående de minneskort som kan
användas.
Se sid 76 och 77 angående detaljerad infor-
mation om index-lägets visningsformat.
Se sid 68 angående detaljerad information om
hur det trådlösa LAN-kortet sätts i projektorn.
Projektorn kan hantera följande slags filer:
Ej komprimerade bitkartor (.BMP) JPEG-filer (.JPEG / .JPG) Ej komprimerade TIFF-filer (.TIFF / .TIF) VQ-filer (.VQ) Skriptfiler (.SSF)
Filnamn visas med 8 tecken och en
filnamnsförlängning (3 tecken).
Skriptfil eller
Användarvänliga funktioner

Uttagning av kortet

Se till att utföra följande åtgärder innan kortet tas ut.
Anm
Om kortet tas utan att dessa åtgärder utförs
finns det risk att datan på kortet förloras.
Välj Ta ut PC-kort” på menyn Kort i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Försiktig
Välj Ta ut PC-kort” på menyn Kort innan du
tar ut PC-kortet.
Om du tar ut kortet utan att först välja Ta ut
PC-kort i steg 1 ovan kan datan på minneskort förloras och PC-kortet skadas.
75
Använda minneskort (forts.)
1
Välj “Ta ut PC-kort” och tryck på
Efter några sekunder visas meddelandet
PC-kortet kan nu tas ut utan någon risk.
.
2 Ta ut kortet.
Ta ut kortet när meddelandet visas.
Se sid 31 och 68 för anvisningar om kortet tas ut.
Ställa in visningen med små bilder
Du kan visa JPEG-bilder och VQ-filer för diapresentationer som minibilder. Det kan hända att vissa filer inte visas som minibilder. Bildfiler som inte går att visa som små bilder, samt andra filer än bildfiler visas endast som filnamn.
Andra filnamn än de för mappar, bildfiler och skriptfiler visas i grått.
Mappar visas inom hakparentes [ ].
Filnamn visas med 8 tecken och en filnamnsförlängning (3 tecken).
? visas om det finns andra tecken än bokstäver eller siffror i fil- eller mappnamnen.
Anm
JPEG miniatyrbilder visas vid uppvisning av filer som tagits med en digital kamera kompatibel med PCF.
Flytta mappar
Tryck på
eller
att välja mapp och tryck sedan på
Flytta mappen en nivå uppåt
Välj
och tryck på .
för
.
76
76
Byta sida
••
Välj
••
eller och tryck på .
Projicera en fil
••
Tryck på
••
eller
för
att välja filen och tryck sedan på
Den valda bildfilen visas.
Vid tryck på
medan bilden visas
tas undermenyn fram med följande alternativ.
Nästa................... gå över till nästa sida.
Föregående......... gå tillbaka till
föregående sida.
“Rotera(höger)...... vrid bilden 90° åt
höger.
“Rotera(vänster)... vrid bilden 90° åt
vänster.
“Index-läge............ avbryt automatisk
visning av bilder. In­dex-läget visas åter på skärmen.
Ställa in listor
Du kan visa filerna som listor. Se sid 79 angående listinställningar.
Flytta mappar
.
••
Tryck på
••
eller
att välja mapp och tryck sedan på
Flytta mappen en nivå uppåt
Välj
och tryck på
.
Byta sida
••
Välj
••
eller och tryck på
Projicera en fil
••
Tryck på
••
eller
för att
välja mapp och tryck sedan på
Den valda bilden visas.
Vid tryck på
medan bilden visas tas
undermenyn fram med följande alternativ.
Nästa................... gå över till nästa sida.
Föregående......... gå tillbaka till före-
gående sida.
“Rotera(höger)...... vrid bilden 90° åt
höger.
“Rotera(vänster)... vrid bilden 90° åt
vänster.
“Index-läge............ avbryt automatisk
för
.
Användarvänliga funktioner
.
.
77
Inställningar för minneskort
Ställa in filer
Du kan begränsa hur många filer som kan visas i Indexläge beroende på filtyp.
Välj “Visa fil” i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Alla filer
Alla filer och mappar visas.
Bildfil
Endast bildfiler och mappar visas. Följande typer av bildfiler visas: JPEG, VQ, TIFF, BMP
Skriptfil(.SSF)
Endast bildspelsfiler och mappar visas.
Ställa in filernas visningsordning
Du kan välja i vilken ordning filerna skall visas i Index-läge.
Välj “Sortera” i nätverksmenyn i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Namn
Alfabetisk ordning
Datum (nytt)
Datumordning från senaste datum
Datum (gammalt)
Datumordning från tidigaste datum
Datatyp
78
78
Ställa in visningsformatet för indexläget
Välj “Visa” i menyn Minneskort i menyfönstret.
→→
Se sid 50 till 55 angående användning av
→→
skärmmenyn.
Minbilder
För att visa innehållet på minneskortet som små bilder.
Lista
För att visa innehållet på minneskortet som en lista.
Använda Autokör
Funktionen Autokör arbetar under följande förhållanden:
när projektorn slås på medan kortet är isatt.
när kortet sätts i medan projektorn är på.
Välj “Autokör” på menyn Minneskort i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
“OFF”
För att avaktivera funktionen Autokör.
“Skriptfil”
När skriptfiler som skapats med hjälp av Slide Manager i programmet Wireless Reality, som medföljer projektorn, finns lagrade på minneskortet kommer Autokör att ladda skriptfilerna automatiskt och sedan projicera bildfilerna i den ordning som gäller i skriptfilerna.
Visningsintervallen för bilderna regleras i
skriptfilen.
Endast en fil per minneskort kan anges för
Autokör.
Visningen ändras till indexvisning om det inte
finns några skriptfiler eller SHARP PRJ­mappar samt när Autokör inte ställts in även om skriptfiler finns.
“Bildspel”
De bildfiler som finns lagrade i rotkatalogen på minneskortet projiceras automatiskt i ordning.
Visningen ändras till indexvisning om det inte
finns några bildfiler eller SHARP PRJ-mappar samt när Autokör inte ställts in även om skriptfiler finns.
Användarvänliga funktioner
79
Inställningar för minneskort (forts.)
Ställa in visningsintervallet för bildfilerna
Du kan ställa in visningsintervallet för bilderna i ett bildspel (bildfiler) som körs automatiskt med funktionen Autokör.
Justera “Intervall” på menyn Minneskort i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Om du trycker på
funktionen Autokör, visas en undermeny.
“Nästa” ............... Gå vidare till nästa sida.
“Föregående” ..... Gå tillbaka en sida.
“Index-läge” ....... Den automatiska
Försiktig
Autokör-funktionen avbryts om någon av följande funktioner startas när Autokör är aktiv.
AV-dämpning, Paustimer, INGÅNG, LINS.
Tryck på
Anm
Under pågående uppspelning av Bildspel vi-
sas OSD-meddelandet “Vänta.” mellan bilder. Detta meddelande kan elimineras genom att
välja inställningen B för OSD visn.. Se sid 92 angående
avaktivering av OSD-meddelanden.
Intervallet mellan visning av bilder kan vara
lite längre än den inställda tiden beroende på det minneskort som används samt bildfilens storlek.
medan bilder visas med
bildvisningen avslutas. Skärmen återgår till indexläget.
för att välja Indexläget.
Nivå A eller Nivå
80
80

Visa en stillbild

Med denna funktion kan du frysa en rörlig bild. Funktionen är praktisk för att visa en stillbild från en dator eller annan videoutrustning då du vill ta tid på dig och förklara bilden till åskådarna.
Funktionstangent 2

Frysa en stillbild

1
Tryck på för att visa Tangenttilld. 2/5.
Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2
Tryck på .
Den projicerade bilden fryses till en stillbild.
ASSIGN-tangent (Tilldela)
3
Tryck en gång till på again för att fortsätta bildvisningen från den anslutna utrustningen.
Försiktig
Stillbildsfunktionen fungerar inte med INGÅNG
4-läget.
Skärmvisning
Användarvänliga funktioner
81
Välja bildvisningssätt
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “FULL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD”, STRÄCKNING eller “SMARTSTRÄCKNING beroende på den signal som tas emot.
Ändra visningssätt med användning av olika bildsignaler
1 Tryck på för att visa
Tangenttilld. 4/5.”
Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2 Tryck på .
Funktionstangent 3
ASSIGN­tangent (Tilldela)
Försiktig
I läget DOT BY DOT visas bilder med ursprunglig upplösning, vilket gör att de inte förstoras.
Signalen kommer att låsas som NORMAL när XGA-signaler (1024x768) ansluts eller om du använder INPUT (Ingång) 4-läget.
STRÄCKNING är ett fast läge när 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Återgå till föregående läge genom att trycka på
medan “OMFORMATERA” visas på
skärmen.
Bildvisningslägets skärmvisning
82
82
DATOR
NORMAL
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
Signalen kommer att låsas som NORMAL när XGA-signaler (1024x768) ansluts eller om du använder INPUT (Ingång) 4-läget.
Insignal
Upplösning lägre
än XGA
Bildförhållande 4:3
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning högre
än XGA
Bildförhållande 4:3
NORMAL
En bild som fyller hela duken visas och
det ursprungliga bildförhållandet behålls.
FULL
— — — —
1024 × 768
Bild från projektorn
FULL
En bild som fyller hela duken visas samtidigt
som signalens bildförhållande ignoreras.
DOT BY DOT
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
DOT BY DOT
I detta läge visas bilden
med sin originalupplösning.
SXGA (1280 × 1024)
VIDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P, 1080I
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
STRÄCKNING är ett fast läge när 720P- eller 1080I-signaler tas emot. * Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
Insignal
Bildförhållande 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Letterbox
NORMAL
1024 × 768
NORMAL
En bild som fyller hela
duken visas.
Visar en 4:3-bild (höger/vänster
INRAMNING/BILD
768 × 576*
Bild från projektorn
INRAMNING/BILD
avklippt) helt utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
1024 × 576*
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
SMARTSTRÄCKNING
1024 × 576*
SMARTSTRÄCKNING
Ett läge som visar bilden i största
möjliga format i en skärm med bildförhållandet 16:9 genom att
endast sträcka ut de omgivande
ytorna medan mittendelens bildförhållande hålls till 4:3.
Användarvänliga funktioner
720P, 1080I
Sammanpressad
Bildförhållande 16:9
83
Välja bildvisningssätt (forts.)
Med denna funktion kan du förstora en önskad del av bilden. Funktionen är praktisk om du vill visa detaljer i en del av bilden.
Visa en förstorad del av bilden
1 Tryck på , så att “Tangenttilld.
3/5 visas.
Förstorar bilden.
2 Tryck på för att förstora
bilden.
Tryck på
den förstorade bilden.
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
När en SXGA+- eller UXGA-bild (se sid 115)
visas kan varken
för att minska storleken på
Anm
×
2 eller ×3 visas.
För att förstora
För att förminska
Funktionstangent
Funktionstangent
3
Skärmvisning
Funktionstangent 2
1
UNDO-tangent (Ångra)
ASSIGN-tangent (Tilldela)
84
84
Bildflyttningsindikering
3 Håll intryckt och för
GyroRemote åt önskat håll för att flytta den förstorade bilden.
Om bildflyttningsindikeringen har
slocknat, så tryck på bildflyttningsindikeringen och flytta
därefter bilden.
Försiktig
Om OSD visn.” På menyn “Val (1)” har ställts på “Nivå A eller Nivå B” måste du ändra inställningen till Normal. Bildflyttningsindikeringen visas inte om
Nivå A” eller Nivå B” har valts ochSkärmpanor.” kan då inte användas.
Anm
Den förstorade bilden kan även flyttas
med hjälp av tangenterna
och på projektorn.
för att ta fram
4 Tryck på för att avbryta
manövreringen, så att förstoring­sgraden återgår till
Anm
I följande fall återgår den förstorade bilden till sitt ursprungliga format (×1).
När ingången ändras.
När (ångra) har tryckts in.
När ingångssignalen har ändrats.
När bilder byts under Autokör.
××
×1.
××
Användarvänliga funktioner
85

Gammakorrigering

Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Valt läge STANDARD PRESENTATION BIOGRAF SPEL
För en normalbild Gör de mörka delarna av bilden ljusare för en effektivare presentation. Ger de mörkare delarna av bilden större djup och sörjer därmed för större närvarokänsla. Naturlig färgskala för att spela spel etc.

Gammakorrigering

1 Tryck på för att visa
Tangenttilld. 4/5.”
Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2 Tryck på .
Gammakorrigeringen ändras varje gång
du trycker på tangenten.
Anm
Om sRGB på menyn “Val (1) har ställts på
ON” är gammakorrigering av bilden från
INGÅNG 1 eller INGÅNG 4 inte möjlig.
Beskrivning
Funktionstangent 1
UNDO-tangent (Ångra)
ASSIGN-tangent (Tilldela)
3 Tryck på
medan “Gamma” vi-
sas för att återställa grundinställningarna.
Anm
Återställning till följande gamma-lägen sker.
INGÅNG-läge
INGÅNG 1
INGÅNG 2 INGÅNG 3 INGÅNG 4
86
86
INGÅNG-signal
RGB
Komponent
S-Video
Video
Gammaläge
PRESENTATION
BIOGRAF STANDARD STANDARD
PRESENTATION
STANDARD SPEL
PRESENTATION BIOGRAF
Välja Strömbesparingsläge
Strömbesparingsläget och funktionen för automatisk avstängning gör att man kan sänka projektorns strömförbrukning.
Välja Strömbesparingsläge
Välj Strömbesparing” på menyn “Val (1)” på menyskärmen
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Beskrivning av strömbesparingslägena
ON(PÅ)
OFF(AV)
Ljusmängden är 80%. Strömförbrukningen är 255 W.
Ljusmängden är 100%. Strömförbrukningen är 295 W.
Anm
Denna funktion är normalt inställd i läget AV”.
Grundinställningen för Strömbesparing” är
AV”.
r strömbesparingsfunktionen ställs i läget
PÅ” blir projicerade bilder mörkare.
Automatisk avstängning
Strömmen stä ngs av automatiskt om detta alternativ står på “ mer än 15 minuter samt i följande fall:
När INGÅNG 1 till 3 väljs: Om insignalen inte kan detekteras.
När INGÅNG 4 väljs: Om det inte finns något kort i kortöppningen.
Funktionen för automatisk avstängning är urkopplad när alternativet ställts på “
Välj “Auto Avstängning” på menyn “Val (1)” på menyskärmen
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
När funktionen för automatiskt avstängning
ställts på “ avstängningen meddelandet AV inom X min på duken och indikerar de återstående minuterna.
(På)” och ingenting görs i
(Av)”.
(På)” visas 5 minuter före
Användarvänliga funktioner
87
Visa två bilder (Bild i bild)
Med bild i bild-funktionen kan du visa två bilder samtidigt på duken. Du kan visa bilden som tas emot via INPUT 2 eller 3 som en infälld bild i huvudbilden som tas emot via INPUT 1. (Denna funktion kan endast aktiveras från RGB-menyn.)
Visa en infälld bild
Välj Bild i bild på menyn “Val (1)” på menyskärmen. Se till att utföra manövreringen efter att signaler skickats till INGÅNG 1, INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1 Tryck på
Välj för att avaktivera bild-i-bild-läget.
Anm
Tryck vid manövrering med
GyroRemote först på
Tangenttilld. 3/5 visas, och därefter på
4
.
Bild i bild fungerar inte med INGÅNG 4.
2 Tryck på
inlagda bilden.
för att välja .
, så att
för att byta bild i den
Ingångstangent
(INPUT)
Justeringstangenter
('"\ |)
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
3 Tryck på
,
,
för att bestämma den infällda
bildens placering i huvudbilden.
Tryck på
röra på sig eller försvinna.
Håll
i önskad riktning, när den infällda bilden ska flyttas med hjälp av GyroRemote.
88
88
för att hindra ramen från att
Anm
intryckt och för GyroRemote
eller
4 Tryck på
för att förflytta den
infällda bilden.
Den infällda bilden flyttas till den infällda
bildramen.
Anm
Den infällda bilden kan endast visas under
förutsättning att det är en kompositvideosignal (NTSC/PAL/SECAM) eller en S-videosignal.
Stillbildsfunktionen kan endast användas med
den infällda bilden då Bild i bild-funktionen
används. Bild i bild-funktionen fungerar inte när signalen som tas emot via INGÅNG 1 är av följande typ:
Upplösningen är större än SXGA.
När insignalen är en 480
I-signal.
1080
Insignalen har ändrats till radsprångs-
avsökningsläget då RGB-signaler tas emot. När bildvisningsläget är inställt på “DOT BY DOT”.
Ingen signal tas emot via INGÅNG 1 eller
upplösningen eller uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
Du kan använda
på projektorn för att byta den inlagda bilden.
I-, 480P-, 720P- eller
på GyroRemote
Aktivering av sRGB-färganpassningsfunktionen
Denna funktion kalibrerar den bild som projiceras av projektorn så att den passar “sRGB standard (6,500K)”.
Ställa in färganpassning (sRGB)
Välj sRGB” på menyn “Val (1)” på menyskärmen
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Besök http://www.srgb.com för vidare infor-
mation om sRGB-funktionen.
Försiktig
När sRGB ställs på “ON” blir den projicerade bilden
mörkare, men detta tyder inte på något fel. När sRGB står på ON:
Gammakorrektionen kan inte väljas.
Röd, “Blå” och Färgtemp i “Bild” kan inte ändras.
Användarvänliga funktioner
89
Autosök
Med denna funktion kan du automatiskt söka efter och ändra insignalläget beroende på de signaler som tas emot då projektorn är på eller när du trycker på Ingångstangent (INPUT).
Använda Autosök
Välj Autosök på menyn “Val (1)” på menyskärmen
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
ON(PÅ)
Växlar automatiskt till det läge i vilket signaler
tas emot när projektorn sätts på eller när du
trycker på projektorn.
När funktionen Autosök har ställts in i läget
PÅ kan önskad ingång väljas med hjälp av
tangenttilldelningstangenten på GyroRemote.
OFF(AV)
Tryck på på projektorn för att växla
ingångsläge manuellt i följd.
Tryck på på projektorn eller på GyroRemote
för att sluta söka efter ingångsläget.
90
90
Digitalt bildstörningsreduceringssystem (Brusred.)
Digital brusreducering (Brusred.) ger bilder av mycket hög kvalitet med minimal punktinterferens och färgblödning.

Bildbrusreducering (Brusred.)

Välj Brusred.” på menyn “Val (1)” i menyfönstret
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Välj en brusreduceringsnivå som ger en
tydligare bild.
Ställ Brusred. på “OFF i följande fall:
Om bilden är suddig.
Om konturer och färger i rörliga bilder släpar efter.
Vid projicering av TV-program med svaga signaler.
Försiktig
Se till att utföra inställningen när signaler har
matats in via INGÅNG 2 eller INGÅNG 3.
Denna funktion finns tillgänglig med
INGÅNG 1 (480
INGÅNG 2, 3 (alla signaler).
I- och 480P-signaler) och
Användarvänliga funktioner
91
Ställa in skärmvisningen
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa meddelanden på duken. Om du väljer Nivå B” under OSD visn.” visas inte ingångsläget (t.ex. INGÅNG 1) även då du trycker på INPUT-tangent .
Valt alternativ
Normal Nivå A Nivå B
Alla meddelanden visas på duken. Ingång/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/AV-dämpning visas inte. Inga meddelanden visas på duken.
(med undantag av meny- och varningsmeddelanden samt meddelanden som visas på skärmen när Objektivtangent (LENS) trycks ned (Avstängning/Temp./Lampa osv.))
Stänga av skärmvisningen
Välj OSD visn.” på menyn “Val (1)
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Följande meddelanden visas oavsett vilken
nivå som valts för OSD visn.”.
“Beredskap om det finns ett trådlöst LAN
PC-kort i PC-kortöppningen INPUT 4.
“Vänta om ett PC-kort har installerats eller
vid mottagning eller avläsning av filer från en minneskort.
Beskrivning
92
92
Ställa in videosignalen
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.
Ställa in videosignalen
Välj Video syst på menyn “Val (1)” i menyfönstret
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Det går endast att ställa in videosignalen för
de signaler som går via INGÅNG 2 och
INGÅNG 3.
I läget Auto visas bilder i PAL-formatet även
om projektorn tar emot PAL-N- eller PAL-M-
signaler.
PA L SECAM NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning. Vid anslutning till SECAM-videoutrustning. När NTSC-signaler återges på PAL-
videoutrustning. Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Användarvänliga funktioner
93

Spara projicerade bilder

Projektorn kan spara projicerade bilder (RGB-signaler) och använda dem som startbild eller
bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från ansluten utrustning.
Du kan hämta in bilden som tas emot av projektorn om den består av analoga RGB-signaler eller
digitala RGB XGA-signaler.
Bildhämtning
Välj Bildhämtning på menyn “Val (1)” i menyfönstret.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1 Tryck på
välja
.
Bilden på duken hämtas in.
Bildhämtningen kan ta en liten stund.
11
2
1 Tryck på
11
välja Ja.
22
2 Tryck på
22
Anm
Följande bilder kan hämtas:
Sammansatta XGA-signaler (1024
från INGÅNG 1.
XGA-bildfiler (1024 × 768) på ett minneskort
i INGÅNG 4.
XGA-bilder (1024 × 768) som tagits emot via
det trådlösa LAN PC-kortet i INGÅNG 4.
Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
eller
Spara bild” och tryck på
eller
.
för att
för att
Radera den inhämtade bilden
×
768)
1 Välj Radera” och tryck på
11
2
1 Tryck på
11
välja OK.
22
2 Tryck på
22
94
94
eller
.
för att
.
Ställa in en bakgrundsbild
Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn inte tar emot någon signal.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
*1 En inhämtad bild kan ställas in som bakgrundsbild genom att välja “Anpassad”. (Se sid 94.) *2 Om det finns störningar i bildsignalen visas störningarna även i bakgrundsbilden.
SHARPs grundbild
*1
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Blå skärm
Svart skärm
*2
Beskrivning
Välja en bakgrundsbild
Välj “Bakgrund” på menyn “Val (1)” i menyfönstret
Se sid 50 still 55 angående användning
av skärmmenyn.
Anm
Om “Anpassad har valts, kan du visa bilden
som sparats med funktionen Bildhämtning
som bakgrundsbild. (Se sid 94.)
Anpassad bild är i grundinställningen en svart bild.
Välja en startbild
Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn slås på.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad *
Ingen
* En inhämtad bild kan ställas in som startbild genom att välja Anpassad”.
SHARPs grundbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Svart skärm
Välja en startbild
Välj “Startbild” på menyn “Val (1)” i menyfönstret
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Om Anpassad har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen “Bildhämtning” som startbild.
En Anpassad bild förinställs som en svart skärm.
Beskrivning
Användarvänliga funktioner
95
Använda en ut-adapter för RGB-monitor
Om du använder en ut-adapter för RGB-monitor (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln), skall du välja JA (Y Cable)” om du vill visa datorbilder både via projektorn och på datorns bildskärm.
Använda en ut-adapter för RGB-monitor
Välj Monitor ut på menyn “Val (1)” i menyfönstret
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Välj Avaktivera om en ut-adapter (säljg
separat) för RGB-monitor inte används.
Bilden blir mörk, för ljus eller vitaktig om denna
inställning görs fel. Detta är normalt och tyder
inte på något fel.
Välj
separat) för RGB-monitor används.
JA (Y Cable)” när en ut-adapter (säljg
Bekräfta lamptiden
Bekräfta lamptiden
Med denna funktion kan du kontrollera hur länge lampan har använts.
Välj menyn “Val (2) i menyfönstret för att se lamptiden.
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
Lampan bör bytas efter ca. 1.900 timmars
användning.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller en serviceverkstad för
byte av lampan.
96
96
Använd lamptid
Loading...