För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen
bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns
undersida och bevara denna information. Kontrollera noga
att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 20 återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-M25X
Serienr.:
GyroRemote
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
GyroRemoto
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in
gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de
operar o projetor.
or and of the same rating as
i
VIKTIGT MEDDELANDE TILL KUNDER I EUROPA
ii
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som
garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som
SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN
VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av
oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren
uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och
underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med
del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga
störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi
och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i
vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s
godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta
motåtgärder.
1
“Utrustningen får användas på följande två villkor: (1) att utrustningen inte orsakar störningar och (2) att utrustningen
inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner”.
ENDAST CANADA
För GyroRemote-kontrollen (RRMCG1631CESA)
Enheten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Följande två villkor måste uppfyllas vid användningen:
(1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar, och
(2) Enheten får inte påverkas av störningar, inklusive störningar som kan orsaka felfunktioner.
Enheten utnyttjar frekvensbandet 49,82 – 49,90 MHz och har en RF-effekt på högst 30 mikrowatt EIRP (effektiv
isotrop strålningseffekt).
Viktigt
Förändringar av enheten som inte godkänts av tillverkaren kan göra att användaren förlorar rätten att använda
enheten.
Endast USA
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn
alltid slås av med Strömbrytaren (POWER) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan
nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN
BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du
kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” påsid 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS.
HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET
BQC-PGM20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA
SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED
MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
2
Utmärkande egenskaper
1.Bildkvalitet
••
•
Maximal bildkvalitet med FujinonTM:s optiska linssystem
••
••
•
Nyutvecklat DDR-chip (Double Data Rate) tar bort färgbrytande fenomen som
••
är vanliga för förra generationens DLPTM-projektorer.
••
•
Det nyutvecklade 12º DMD™-chipset ger bilder med skärpa och hög kontrast.
••
2.Lätt, kompakt och smal design
••
•
En ny optisk lösning har gjort det möjligt att utforma projektorn med mycket
••
kompakta mått (4,2 liter, 2,6 kg).
3.
Maximal datorkompatibilitet
•
Har stöd för en uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) på 200 Hz och
accepterar ett brett omfång av synkronsignaler.
•
Tack vare bruk av avancerad komprimeringsteknikär det möjligt att återge UXGA-
bilder med en upplösning på 1.600
komprimering.
4.Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
••
•
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom
••
avancerad bildkretsteknologi.
••
•
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som
••
kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga bilder.
••
•
Dynamisk gammakontroll för hög kontrast
••
Projektorn ger mycket hög kontrast och har en naturlig färgskala tack vare att den minimerar behovet av att
ändra färgnyanser.
••
•
Färghanteringsfunktion
••
sRGB-stöd (färghantering).
••
•
Brusreducering
••
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån ökar.
••
•
Ny kantförstoring
••
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant
förbättring av bildskärpan.
××
× 1.200 utan någon större dataförlust vid
××
Introduktion
3
Utmärkande egenskaper (forts.)
5. Inbyggt PCMCIA-fack (Typ II )
••
• Trådlös presentation med LAN PC-kort.
••
Stöder den globala LAN-standarden, IEEE802.11b.
Det trådlösa nätverkskortet (LAN) följer standarden IEEE802.11b för trådlösa LAN.
Datorer med inbyggda, trådlöst LAN-PC-kort som stöder denna standard medger trådlösa
anslutningar.
Anm
•Tillverkaren garanterar inte att alla enheter som följer IEEE802.11b-standarden kan anslutas
trådlöst.
Du kan placera projektorn var du vill!
Gör dina presentationer effektivare genom trådlös anslutning, t.ex. för att projicera bilder från datorn
via en takmonterad projektor.
Du kan visa bilder från flera datorer över en trådlös förbindelse.
Effektiva presentationer kan nu genomföras utan att varje gång behöva ansluta datakablar.
••
• Presentation utan dator tack vare minneskort.
••
Genom att helt enkelt sätta i ett lämpligt IC-medium (ett minneskort), såsom CompactFlash, i
projektorn med hjälp av en PCMCIA-kortadapter (Type II), är det möjligt att genomföra presentationer
eller automatiska demonstrationer utan att använda en dator.
Anm
•Angående trådlösa presentationer med hjälp av ett trådlöst LAN-PC-kort, liksom datorfria
presentationer med hjälp av minneskort, hänvisar vi till bruksanvisningen för Wireless Realityprogramvara.
6. GyroRemote
••
• Använd GyroRemote (trådlös fjärrkontroll) för att göra dina
••
presentationer effektivare och mer dynamiska.
••
• Den skarpa markören på skärmen ger dina presentationer en intuitivare
••
touch.
••
• Genom att använda den riktningsokänsliga trådlösa fjärrkontrollen kan
••
du röra dig friare i rummet, och samtidigt ha tillgång till samma funktioner
som med en USB-mus ansluten till en dator.
Alfabetiskt index ...................................................... 125
Introduktion
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa
din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att
inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation,
användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert
ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen
och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en
vagn bör flyttas med största försiktighet.
Hastiga stopp, kraftiga stötar och
ojämna underlag kan göra att ekipaget
välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock
matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras
på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida
inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens
anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna
av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i
eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur
jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens
säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten
då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var
också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
8
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket
skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
9
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
VIKTIGT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
• Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”).
Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter
och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och
upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar
av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo
stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller
källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få
källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
• DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken som tillhör Texas Instru-
ments, Inc.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
• Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör
Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla,
bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
TM
är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
10
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Observera angående
lampenheten
■
Det föreligger risk för skärsår om
lampan råkar spricka. Kontakta
auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” påsid 111.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller
att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta.
Ta därför paus in emellan för att vila
ögonen.
Introduktion
Observera angående projektorns
uppställning
■
För att reducera behovet för servicearbete och
försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn installeras
på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och
cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om
projektorn används i en sådan miljö. Användning
i dessa slags miljöer förkortar dock inte
projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast
utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen gör i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn får inte luta mer än 10
grader.
■
Se till att projektorn
placeras med en
lutningsvinkel inom
±10 grader.
10
Undvik varma och kalla platser.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F
(+5°C till +35°C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till
140°F (–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■
Lämna ett utrymme på minst 11''8' (30 cm) mellan
luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■
En skyddsanordning slår automatiskt av
projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta
tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där
luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på
projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Observera angående transport av
projektorn
■
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar
och/eller skakningar när den skall transporteras,
eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket
försiktig med objektivet. Se till att skjuta in
antennen och kortutmatningsknappen, innan
projektorn flyttas. Kom också ihåg att koppla loss
nätkabeln från eluttaget liksom andra kablar
anslutna till projektorn.
10
11
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
Annan ansluten utrustning
■
Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar göras
EFTER att strömmen slagits av på projektorn
samt på den utrustning som skall anslutas.
■
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den
andra utrustningen som skall anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■
Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra länder
där projektorn skall användas. Om projektorn
skall användas i ett annat land, skall du anskaffa
en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“ ” och “” börjar
blinka i bildens nedre vänstra
hörn, om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter
fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” påsid 110 för
mer information.
Försiktig
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten
kan variera under användning p.g.a. växlingar i
fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på
något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller
när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i
projektorn som följd av överhettning, eftersom
kylfläkten då stannar.
12
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
(Windows, Macintosh)
Manualer i PDF-format på flera språk finns inkluderade på CD-ROM-skivan, och du kan alltså arbeta
med projektorn även om du inte har den här handboken i närheten. För att komma åt manualerna
behöver du ha Adobe Acrobat Reader installerat på din dator (Windows eller Macintosh). Om du inte
har installerat Acrobat Reader än, kan du göra det från CD-ROM-skivan.
Installera Acrobat Reader från CD-ROM-skivan
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
5 Dubbelklicka på mappen “windows”.
6 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
7 Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ
anvisningarna på skärmen.
Andra operativsystem:
Ladda ner Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com)
Andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader på ett språk som inte finns med på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner
önskad version från Internet.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
3 Dubbelklicka på ikonen “acrobat”.
4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ
anvisningarna på skärmen.
Introduktion
Använda PDF-manualerna
Windows:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
4 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
5 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “m25x” för att öppna
manualerna för projektorn.
Dubbelklicka på pdf-filen “soft” för att öppna
bruksanvisningen för Wireless Reality-programvara.
Dubbelklicka på pdf-filen “wc11b” för att öppna
bruksanvisningen för Trådlöst LAN-PC-kort.
Anm
• Om du inte kan öppna den önskade pdf-filen genom att dubbelklicka med musen kan du öppna Acrobat Reader först,
och sedan öppna den önskade filen genom att välja “Arkiv” och “Öppna” .
• Se filen “readme.txt” på CD-ROM-skivan för viktig information som inte bifogas i den här bruksanvisning.
Macintosh:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen.
3 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
4 Dubbelklicka på det språk (namnet på mappen) du
vill använda.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “m25x” för att öppna
manualerna för projektorn.
13
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser vanligtvis grönt. Byt
lampan om indikatorn lyser rött.
110
Temperaturvarnings-
110
indikator (TEMP.)
Indikatorn lyser rött om
temperaturen inuti
projektorn blir för hög.
Strömindikator (POWER)
Lyser rött när projektorn är i
beredskapsläget. Indikatorn lyser
grönt när strömmen är på.
Strömbrytare (POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av
Keystone- och Digitalskiftinställningarna.
Justeringstangenter
(
"'\ |
Används för val av menyalternativ.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
AV-d ämpningstangent
(AV MUTE)
Används för att tystna ljudet och
släcka bilden under en kort stund.
)
34
34
38
51
51
36
Ingångstangent (INPUT)
35
Används för att välja ingång
bland 1, 2, 3 eller 4.
Menytangent (MENU)
50
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
Volymtangenter (VOL)
35
Används för att reglera
volymen.
Ångratangent (UNDO)
51
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
grundinställningarna.
Synkroniseringstangent
63
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
från en ansluten dator.
37
Fokuseringsring
Gyrofjärrstyrningsantenn
Zoomspak
Knappar för frigöring av
fötterna/Justerbara fötter
Används för att justera den
projicerade bildens höjd.
14
40
37
22
Sätta på anslutningskåpan
Sätt anslutningskåpan genom att
sätta in den i sidan på projektorn och
trycka fast den som bilden visar.
14 32
35
18
Anslutningskåpa
Högtalare
Fjärrkontrollsensor
Projektor (från sidan)
Ingångsport 1 (INPUT 1)
Ingång för digitala DVI-, analogaRGB- och COMPONENT-signaler.
Ingångsport 2 (INPUT 2)
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en S-VIDEOutgång.
27
30
Ingångsport 3 (INPUT
30
3)
För anslutning av
videoutrustning.
Ljudingång (INPUT
27
AUDIO)
Gemensam audiokontakt
för INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3 och INPUT 4.
USB-port
47
För anslutning av en dator
via en USBanslutningskabel.
Ingång för trådansluten
48
fjärrstyrning (ø3,5 mm
minijack)
Introduktion
Nätintag
Ventilationsöppning
Kensington Securitystöldskyddsanslutning
Används för Kensington-låsning av projektorn
•
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Securitysystemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan
stöldskyddas.
Sätta på objektivskyddet
Dra snöret genom objektivskyddet och sedan igenom hålet
på projektorns undersida (intill objektivet) som bilden visar.
26
11
15
Ingång 4, PC
31
Cardöppning (INPUT 4)
För isättning av ett trådlöst
LAN PC-kort eller ett
minneskort.
Undersidan
15
Delarnas namn (forts.)
GyroRemote
Framifrån
Funktionstangenter 1 / 2
För att välja tangenttilldelning
för Funktion 1 resp. Funktion 2
Ingångs-tangent
(INPUT)
För att växla mellan
ingångar 1, 2, 3 och 4.
L-CLICK/ENTERtangent
För att välja menyalternativ
eller vänsterklicka när du
använder den trådlösa musen.
Strömbrytare
(POWER)
Slår på och av strömmen.
Objektivtangent
(LENS)
Används för justering av Keystoneoch Digitalskift-inställningarna.
Funktionstangenter
3 / 4
För att välja tangenttilldelning för
Funktion 3 resp. Funktion 4
TEACH (OK)-tangent
För att registrera
GyroRemote i projektorn.
41
35
47
34
38
41
43
Indikeringslampa
42
Tänds när GyroRemote är i
funktion.
POINTER-tangent
44
Håll in den här tangenten för att
visa en pekare på skärmen.
R-CLICK/UNDO-tangent
47
För att ångra ett val eller för att
högerklicka med den trådlösa
musen.
MENU-tangent
54
För att visa inställningsfönstren.
Volymtangenter
35
(VOL)
För att justera ljudnivån i
högtalarna.
ASSIGN-tangent
41
Växlar funktionsgrupp för
tangenttilldelningarna.
RF CH+-tangent
42
För att kontrollera den aktuella
RF-kanalen, och för att byta
kanal.
Baksidan
16
44
GYRO ACTIVEtangent
För att flytta Gyrofunktionen för
funktioner som
rörliga
verktygsikoner
(t.ex. den rörliga
stämpeln), välja
menyer i OSDfönstren eller flytta
markören med den
trådlösa musen.
Undersida
WIRE R/C JACK
48
Utgång för
trådanslutning
(ø2,5 mm
minijack)
Cirkulerande patenter i USA
5698784, 5825350, 5898421
Se till att batterierna placeras ovanpå dragremsan enligt
illustrationen när de sätts i batterifacket, så att de lätt kan tas
ut i framtiden.
Annars kan det vara svårt att få ut batterierna ur batterifacket.
och markeringarna
3Skjut batterilocket i pilens riktning
för att stänga det.
Anm
• Viloläge
För att undvika onödig batterikonsumtion ställs
GyroRemote automatiskt i viloläge när det gått fem
minuter utan att någon manövrering skett. Tryck en gång
påpå GyroRemote för att slå på strömmen
igen, om GyroRemote inte kan användas.
Dragremsa
för att ta ut
batterierna
Batteribyte
Indikeringslampa
Indikatorn på GyroRemote blinkar när
det är dags att byta batterier.
• Se till att byta ut batterierna mot nya batterier så
snart som möjligt efter att indikatorn börjat blinka.
• Använd endast alkaliska batterier.
Note
•
Om GyroRemote lämnas oanvänd i fem minuter kopplas
viloläget in för att spara batteriström. GyroRemote blir aktiv
igen så fort en tangent trycks in.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman medochmarkeringarna i batterifacket.
•
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
•
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
•
Det kan hända att batterierna som följer med projektorn laddas ur efter en kort tid, beroende på hur de har förvarats.
Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
•
Ta ut batterierna ur
GyroRemote
om den inte skall användas under en längre tid.
17
GyroRemote (forts.)
Egenskaper för GyroRemote
Projektorn utnyttjar GyroRemote-tekniken, som erbjuder följande funktioner jämfört med en vanlig fjärrkontroll.
RF-teknik
När man använder en vanlig fjärrkontroll begränsas räckvidden
av riktningskänsligheten. Fjärrkontrollen fungerar inte om det finns
något i vägen mellan projektorn och fjärrkontrollen.
GyroRemote kan användas på ett avstånd av upp till 59,1 fot (18
m) och fungerar med hjälp av radiosignaler.
Anm
• Räckvidden är mätt med projektorns antenn helt utdragen.
• Räckvidden kan minska beroende på projektorns placering.
Caution
Använd inte GyroRemote på olämpliga platser, t.ex. sjukhus
• Signalen från GyroRemote kan påverka elektronisk eller medicinsk apparatur, och därigenom orsaka olyckor.
• Följ anvisningarna på platsen om du använder GyroRemote på medicinska institutioner.
Styrning av flera projektorer
Projektorn är försedd med en identifieringsfunktion för GyroRemote, som gör det möjligt att utföra t.ex.
nedanstående funktioner.
Räckvidd: Ett område upp till 59,1 fot (18 m)
■ Inga störningar uppstår även om andra projektorer av samma typ är placerade inom GyroRemote räckvidd.
■ Flera projektorer kan skötas med en GyroRemote.
■ En projektor kan skötas med flera GyroRemote.
• Se sid 40 angående detaljerad information om användning av GyroRemote.
18
Använda GyroRemote
Försiktig
• GyroRemote skickar ut signaler i förhållande
till hur mycket vinkeln den hålls i ändras.
• Det går att få mycket mjuka rörelser genom
att bara vrida på handleden.
• GyroRemotes rörelser används för att sända
signaler till projektorn när
GyroRemotes bakända hålls intryckt.
• GyroRemotes rörelser förmedlar inga signaler
till projektorn om
inte hålls intryckt.
Introduktion
på
• Om du trycker två gånger på
GyroRemote signaler till projektorn hela tiden.
Tryck en gång till på när du vill
återställa GyroRemote till normal funktion.
sänder
Kalibrera GyroRemote
Om temperaturen varierar mycket kraftigt där
GyroRemote-kontrollen används, samt då
batterierna nyligen bytts, kan markören eller
muspekaren fortsätta röra sig även om användaren
inte gör något. I så fall kalibrerar du GyroRemote
på följande sätt:
1Tryck två gånger på på
GyroRemote baksida.
2Se efter att indikeringslampan
lyser, och lägg GyroRemote på ett
plant underlag.
• Låt GyroRemote ligga stilla i sex sekunder.
Kalibreringen är nu klar.
GYRO ACTIVE-
tangent
3Tryck på när GyroRemote
har legat i minst sex sekunder.
• Kalibreringen är klar när GyroRemote har
legat stilla i minst sex sekunder.
19
Tillbehör
Medföljande tillbehör
GyroRemote
(1) För USA, Canada m.fl.
(2) För Europa, Australien,
Nätkabel (6' (1,8 m))
(1)
RRMCG1631CESA
Oceanien och Asien
RRMCG1653CESA
(2)
Fyra R-03-batterier
(storlek “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 e.likn.)
(3)(4)
Två trådlösa
LAN PC-kort
AN-WC11B
(RUNTKA025WJZZ)
För USA, Kanada osv.
QACCDA007WJPZ
För Europa utom
Storbritannien
QACCV4002CEZZ
För Storbritannie och
Hong Kong Singapore
QACCB5024CENA
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
QACCL3022CEZZ
Anm
•
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som
passar med eluttagets utformning i ditt land.
Om din dator har en annan typ av utgång kan det bli nödvändigt att köpa en passande adapter (säljs separat).
<för IBM PC-, PC9821- och PC98NX-system>
AN-C10PC
<för PC98-system (utom PC9821- och PC98NX-system)>
Tr ådlöst LAN-PC-kortAN-WC11B
•
Anm
20
Alla kablar säljs inte i alla länder. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad.
Uppställning och
anslutningar
Uppställning och anslutningar
Uppställning
Justera fötterna
Projektorns höjd kan justeras med de justerbara
fötterna om underlaget är ojämnt eller om duken
lutar.
Bilden kan projiceras högre genom att justera
projektorns fötter om den står lägre än duken.
1Tryck för att frigöra fötterna.
2Lyft upp projektorn för ställa in
lagom höjd och släpp knapparna.
Knappar för
frigöring av
fötterna
Justerbara fötter
3Vrid på fötterna för att finjustera
projektorns höjd.
Anm
• Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre
du håller ordentligt i projektorn.
• Projektorn kan justeras cirka 5,5 grader från
sitt ursprungsläge.
Försiktig
• Tryck inte på knapparna för frigöring av
fötterna när fötterna är helt ute, med mindre
du håller ordentligt i projektorn.
• Håll inte i objektivet när projektorn justeras i
höjdled.
• När projektorn sänks ned skall du vara försiktig
så att du inte klämmer fingrarna mellan dess
fötter och själva projektorn.
UppNed
22
22
Uppställning av duken
Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa
möjliga bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal
linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus
som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i
rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
• En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Vanlig uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken
beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 24.)
Exempel på vanlig uppställning
Uppställning och anslutningar
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
• Avståndet från duken till projektorn varierar
beroende på dukens storlek.
• Fabriksinställningen kan användas när projektorn
placeras framför duken. Om den projicerade
bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned,
Publikum
skall “PRJ funk.” ställas på “Fram”.
• Placera projektorn så att en tänkt horisontell linje
som passerar genom objektivets mitt är vinkelrät
mot duken.
Sid 24
Sid 98
23
Uppställning (forts.)
Dukstorlekar och projiceringsavstånd
Duk
Horisontal linje:
Den horisontala linjen går genom
objektivcentrum.
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0
X: Bildformat (diagonalt) (tum)
L: Projiceringsavstånd (m)
L1: Max projiceringsavstånd (fot)
L2: Min projiceringsavstånd (fot)
H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (fot)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0,100X
Anm
• Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
• Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
24
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. Se sid 98
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Uppställning och anslutningar
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak” om spegeln
står på sidan av tittarna. Se sid 98 för användning av denna funktion.
Försiktig
• Om en spegel används, skall projektorn och spegeln placeras så att
ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
■ För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste (säljs separat).
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta
sätt. (Takmonteringsfästet AN-PGCM90, dess förlängningsrör ANEP101B och universalfästet AN-JT200 (för montering i lutande
tak; enbart USA) takadaptern BB-M20T, dess takmonteringssystem
BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900
(för TYSKLAND) eller takmonteringsfästet AN-60KT, dess
förlängningsrör AN-TK301/AN-TK201 och AN-TK302/AN-TK202
(för andra länder än USA. och TYSKLAND).
■ Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från
objektivcentrum (se sid 24) till bildens undre kant
då projektorn monteras i taket.
■ Bilden kan vändas upp-och-ned genom att
ställa “PRJ funk.” på “Tak+Fram”.
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
25
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
• Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts,
skall du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
• Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
En dator med:
■ en DVI/15-polig D-sub-kabel (Se sid 27.)
■ en DVI-kabel (typ AN-C3DV) (säljs separat)
(Se sid 28.)
■ ett trådlöst LAN PC-kort (Se sid 68.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning
för komponentsignal:
■ en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 29.)
■ en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell
utrustning (Se sid 30.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En bildskärm med:
■ en ut-adapter för RGB-monitor (AN-A1MY) (säljs separat) och
en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln) (Se sid 32.)
Ansluta nätkabeln
Medföljande
tillbehör
1Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på
projektorns baksida.
Nätkabel
26
26
Ansluta projektorn till en dator
Anslutning till en dator
med den medlevererade
DVI/15-poliga D-sub-kabeln
1 Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI/15-poliga
D-sub-kabeln.
• Säkra kontakterna genom att dra åt
skruvarna i kontakterna.
2För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm
stereoljudkabel (säljs i handeln
eller som Sharp-reservdel QCNW
4870CEZZ).
Anm
• Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet”
påsid 115för en förteckning över datasignaler
som är kompatibla med projektorn.
Användning av andra datasignaler än de som
tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
• Välj “RGB” under “Signaltyp” på menyn “Bild”
när projektorn ansluts till en dator på detta sätt.
Se sid 59.
• Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det
krävas en Macintosh-adapter. Kontakta din
närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. Se sid 118.
Medföljande
tillbehör
Till RGB-utgången
Till ljudutgången
Bärbar dator
DVI/15-polig D-sub-kabel
1
DVI/15-polig
D-sub-kabel
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som
Sharp-reservdel QCNW4870CEZZ)
Uppställning och anslutningar
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
■ Anslut kontakter med vridskruvar så att de passar in i
uttagen. Dra sedan åt vridskruvarna på båda sidor av
kontakten.
■ Ta inte loss ferritkärnan på den DVI/15-poliga D-sub-
kabeln.
Ferritkärna
27
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till en dator
med en DVI-kabel (säljs
separat)
Projektorn levereras med en installerad DVI-digitalanslutning till vilken man kan överföra digital
bildsignaler från en dator.
1Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI-kabeln.
2För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm
stereoljudkabel (säljs i handeln
eller som Sharp-reservdel QCNW4870CEZZ).
Anm
• DVI-ingången är kompatibel med DVI version
1.0. Detta innebär att om den ansluts till
utrustning som är kompatibel med Copyguardsystemet (DVI version 2.0), så tar den inte
emot några signaler.
Extra
tillbehör
Till DVI-digitalutgång
Till ljudutgången
Bordsdator
DVI-kabel
1
(säljs separat)
DVI-kabel
Typ:AN-C3DV
(9'10" (3,0 m))
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som
Sharp-reservdel
QCNW-4870CEZZ)
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
■ Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer
kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
■ Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna
datorn slås på sist i kedjan.
Anm
• DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla
datorer.
28
Anslutning till videoutrustning
Anslutning till
videoutrustning med
komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel och en DVI/
15-polig D-sub-adapter vid anslutning av utrustning
med videokomponentsignaler, t.ex. en DVD-spelare
eller DTV-avkodare*, till INPUT 1-anslutningen.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att
ange digital-TV.
1Anslut den 3 RCA/15-poliga D-
sub-kabeln via en DVI/15-polig Dsub-adapter.
Extra
tillbehör
ø3,5 mm RCA-ljudkabel
3
(säljs i handeln)
2Använd kablarna som nämns
ovan för att ansluta projektorn till
videoutrustningen.
3Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med
en ø3,5 mm RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
• När projektorn ansluts till videoutrustningen på
detta sätt, skall du välja “Komponent” under
“Signaltyp” på menyn “Bild”. Se sid 59.
• En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm stereominijack
(säljs i handeln) krävs för ljudinmatning.
29
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till
videoutrustning med
en S-VIDEO-, video- eller
ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-VIDEO-, video- eller
ljudanslutningskabeln kan man ansluta en
videobandspelare, laser disc-spelare eller annan
audiovisuell utrustning till INPUT 2-, INPUT 3- och
AUDIO-anslutningarna.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-VIDEO-utgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
1Anslut projektorn till video-
utrustningen med en S-VIDEOkabel eller videokabel (båda säljs
i handeln).
2Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med
en ø3,5 mm RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
1
ø3,5 mm RCA-ljudkabel
2
Videokabel för sammansatt videosignal
1
(säljs i handeln)
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln)
(säljs i handeln)
Anm
• S-VIDEO INPUT-anslutningen använder ett
videosignalsystem i vilket bildinformationen
separeras i färg- och luminanssignaler för att
på detta sätt få en bild av högre kvalitet. Förännu bättre bildkvalitet bör du använda en
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln) och ansluta
S-VIDEO-anslutningen på projektorn till
S-VIDEO-utgången på den andra videoutrustningen.
• En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm minijack (säljs
i handeln) krävs för ljudinmatning.
30
30
Isättning/ta ur ett PC-kort
Isättning av ett PC-kort i Pc
Cardöppningen (INPUT 4)
Anslut ett PC-kort, t.ex. ett trådlöst nätverkskort
eller minneskort som på bilden till höger.
Försiktig
• Vi rekommenderar att utmatningsknappen
trycks in, innan PC-kort sätts i, för att förhindra
oavsiktlig utmatning under användning.
• Ingångsläget växlar automatiskt till INGÅNG 4 när
kortet är isatt i Pc Cardöppningen (INPUT 4).
Ta ut ett PC-kort
Uttagstangenten
Uttagstangent
Uppställning och anslutningar
Hack
Kontrollera att
uttagstangenten inte är
utskjuten och att hacket på
kortet är vänt åt vänster när
du sätter i det.
Var försiktig när du sätter i
kortet, eftersom över- och
undersidorna inte är
identiska.
1Öppna menyn Kort och välj “Ta ut
PC-kort”. Mer detaljer finns påsid
68.
2Ta ur kortet.
Anm
• För att undvika ostabil drift rekommenderar vi
att funktionen Ta ut PC-kort på menyn PC-kort
används, innan PC-kort tas ut.
Försiktig
• Om du tar ut kortet utan att först välja “Ta u t
PC-kort” i steg 1 ovan kan datan på minneskort
förloras och PC-kort skadas.
• Kontrollera att kortet tagits ut och
uttagstangenten inte är utskjuten om projektorn
skall flyttas. Projektorn kan skadas om du flyttar
den när uttagstangenten är utskjuten.
Uttagstangent
Ta ut kortet ur facket
och placera det på en
säker plats. Tryck en
gång till för att
återställa
uttagstangenten om
den sticker ut.
Tryck på uttagstangenten.
1
Uttagstangenten hoppar ut.
Tryck.Hoppar ut.
Tryck på uttagstangenten igen.
2
Kortet kommer ut en bit ur
kortfacket på projektorn.
Tr yc k
Kortet skjuts
ut en aning.
31
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till en bildskärm
Se bilder både med
projektorn och på en
bildskärm
Du kan visa bilder från datorn via projektorn och på
en separat bildskärm via en ut-adapter för RGBmonitor och en RGB-anslutningskabel.
1Anslut projektorn till datorn och
bildskärmen med ut-adapter för
RGB-monitor (säljs separat) och
en RGB-anslutningskabel (säljs i
handeln).
2Välj “Monitor ut” under “Val(1)”
och klicka sedan på “JA (Y Cable)”.
• Den projicerade bilden blir ljussvagare om
“Avaktivera” väljs. Detta tyder inte på något
fel. Se sid 96 för närmare information.
Anm
• När en ut-adapter för RGB Monitor (säljs
separat) används skall du se till att RGB Monitor-ut-adaptern ansluts till bildskärmen.
• Analoga RGB-signaler såväl som
komponentsignaler kan överföras till
bildskärmen.
Extra
tillbehör
RGB-anslutningskabel
(säljs i handeln)
Ut-adapter för RGB-
1
monitor (säljs separat)
Svart: till bildskärmen
Blå: till datorn
Ut-adapter för RGBmonitor
Typ: AN-A1MY
(7,9'' (20 cm))
Till RGB-ingången
Bildskärm
Bärbar dator
Till RGB-utgången
Försiktig
• Det går endast att överföra analoga RGB-/
komponentsignaler som tagits emot via DVIanslutningen till bildskärmen.
Signaler från utrustning som anslutits till DVIdigitalanslutningen kan inte överföras.
Använda INPUT 1anslutningen när
anslutningskåpan sitter
på projektorn
INPUT 1-ansutningen kan användas nä r
anslutningskåpan viks undan som bilden visar.
32
32
Grundbruk
Grundbruk
Bildprojicering
Grundläggande
tillvägagångssätt
Anslut annan extern utrustning till projektorn innan
du utför något av följande moment.
Detaljerad information kring anslutningar finns
med i denna bruksanvisning.
Försiktig
• Språket förinställt på fabriken är engelska.
Följ anvisningarna på sid 37om du vill ändra
till ett annat språk i skärmdisplayen.
1 Anslut nätkabeln till ett eluttag.
• Strömindikator (POWER) tänds röd och
projektorn ställs i beredskapsläget.
2Tryck på
på
• Strömindikator (POWER) lyser nu grönt.
Projektorn är klar att använda efter att
Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
på projektorn eller
på GyroRemote.
▼ Projektorindikatorer
Lampbytesindikator
(LAMP)
Strömindikator (POWER)
Strömbrytare
(POWER)
Ingångstangent
(INPUT)
Volymtangenter
(VOL)
Anm
• Lampbytesindikatorn (LAMP) visar
projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att
Blinkande grön:Lampan värms
Blinkande Röd: Lampan bör
Röd: Lampan måste bytas med
det samma.
Om strömmen slås av och sedan genast på igen
•
med det samma efter detta kan det ta en stund
innan Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
användas.
upp.
bytas snart.
3Inmatningsfältet för tangentkoden
visas när“Stöldskydd”(Se sid
102.) är inställt.
• Skriv in tangentkoden.
Anm
•
Tryck på de tangenter som tidigare ställdes
in på projektorn eller GyroRemote.
Försiktig
•
Skriv in tangentkoden när “Stöldskydd” är
inställt, annars kommer inte inläsningsfältet att visas. Fältet visas inte ens vid
34
signalinmatning.(Se sid 102.)
Ingångs-tangent
(INPUT)
Strömbrytare
(POWER)
Volymtangenter
(VOL)
▼ Inmatningsfältet för tangentkoden
4 Tryck på
• Ändring sker i följande ordning varje gång
du trycker på tangenten:
→ INGÅNG 1 → INGÅNG 2 → INGÅNG 3 → INGÅNG 4
• Tangenten
användas.
och välj ingångsläge.
på GyroRemote kan också
▼ Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När en digital
DVI-signal
används
INGÅNG 2
När S-video används
Anm
•
“EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas emot.
“EJ REG.” visas om en signal som projektorninte är inställd att hantera sänds till den.
• Medan Autosök är påär det möjligt att välja
ingångslägena med signaler. (Se sid 90.)
• Medan ett PC-kort är isatt ändras
ingångsläget automatiskt till INGÅNG 4.
• Ingångslägena kan direktväljas med hjälp
av tangenttilldelningsfunktionen på GyroRemote. (Se sid 41.)
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1
(RGB/
Komponent)
INGÅNG 2
(S-Video)
INGÅNG 3
(Video)
INGÅNG 4
(PC Card)
•
Överföringen avbryts om ingången
ändras då det sitter ett LAN PC-kort i
INGÅNG 4 och projektorn ansluts till en
dator.
Används för projicering av bilder från
utrustning som sänder ut RGB- eller
videokomponentsignaler och har
anslutits till DVI-DIGITAL/ANALOGingången.
Används för projicering av bilder
från utrustning som anslutits till SVIDEO-ingången.
Används för projicering av bilder
från utrustning som anslutits till
VIDEO-ingången.
När du projicerar bilder från ett
trådlöst LAN-PC-kort eller ett
minneskort.
När Analog
RGB används
När
komponentsignal används
INGÅNG 3
När Video används
INGÅNG 4
Minneskort installerat
Grundbruk
5Tryck på
eller
projektorn för att reglera
ljudstyrkan.
Anm
• Tryck på “+” för att öka volymen.
Tryck på “–” för att minska volymen.
Du kan justera volymen från GyroRemote
•
genom att trycka på
• Medan ett PC-kort är isatt och
skärmmenyn är aktiv fungerar
tangenterna
liksom
piltangenter (\, |).
och
på GyroRemote som
.
på projektorn
på
35
Bildprojicering (forts.)
6 Tryck på på projektorn för att
tillfälligt stänga av ljud och bild.
Anm
• Tryck en gång till på
tillbaka ljud och bild.
• Vid användning av GyroRemote kan AV-
DÄMPNING väljas med hjälp av
tangenttilldelningsfunktionen. (Se sid 41.)
• Välj DÄMPNING med hjälp av
tangenttilldelningsfunktionen för att
tillfälligt stänga av ljudet med
GyroRemote. (Se sid 41.)
när du vill få
7Tryck på på projektorn eller
på
bekräftelsefönstret visas trycker
du på
på GyroRemote. När
eller
en gång till.
Strömbrytare
(POWER)
Menytangent (MENU)
Volymtangenter
(VOL)
AVdämpningstangent
(AV MUTE)
Anm
• Om du trycker på
misstag och inte vill stänga av
strömmen kan du vänta tills
bekräftelsesmeddelande försvinner.
Försiktig
• Koppla inte loss nätkabeln under
bildvisning eller när kylfläkten är igång.
Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom
kylfläkten då stannar.
• Om projektorn har anslutits till annan
utrustning, som t.ex. en förstärkare,
skall du först stänga av strömmen till
den anslutna utrustningen innan
strömmen till projektorn stängs av.
Använd denna funktion för att justera Keystone
(dvs. trapetsförvrängning av bilden).
I följande beskrivning används manövrering med
hjälp av projektorn som exempel.
Anm
•
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller
underifrån mot duken förvrängs bilden och man får s.k.
trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som görs för att
eliminera trapetsförvrängning.
•
Trapetsdistorsionen kan korrigeras med Keystonekorrigeringen upp till ±35 graders vinkel.
• Luta inte projektorn under ±10.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Objektivtangent
(LENS)
Normal visning
Justeringstangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Ångratangent
(UNDO)
Skärm för korrigering av
trapetsförvrängning
(Keystone-Korrigering)
1 Tryck på
• Om du trycker en gång till på när
INRAMNING/BILD, STRÄCKNING- eller
SMARTSTRÄCKNING-visningen görs
aktiveras digitalskiftfunktionen. Se sid 39.
• Tangenten
användas.
2 Tryck på
.
på GyroRemote kan också
för att justera Keystone.
• För fininställning, skall du trycka på
för att visa ett testmönster och sedan
användas
justeringen.
• Justeringar kan också utföras med hjälp
av tangenten eller
GyroRemote.
Anm
• Eftersom bildens trapetsdistorsion kan
korrigeras upp till ±35 graders vinkel
kan även den verkliga skärmen ställas
in diagonalt till den vinkeln.
• Tryck på
avbryta Keystone-justeringen.
• Radering kan utföras med hjälp av
tangenten
eller för
om du ångrar dig och vill
på GyroRemote.
eller
på
Pressar ihop bildens övre del.
Pressar ihop bildens under del.
38
3
Tryck på
Anm
• Du kan använda samma inställningar
som gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9läget.
• Raka linjer och bildkonturer kan vara
taggiga under tiden bilden justeras.
.
Digitalskiftinställning
Anm
Vid användning av GyroRemote:
• Tangenten kan användas till att flytta bilden uppåt eller nedåt.
• Tryck på för att återgå till den ursprungliga positionen.
* Digitalskiftfunktionen fungerar med INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- och SMARTSTRÄCKNING-
visningen. Se sid 83 för närmare information.
Denna funktion flyttar bilden upp eller ned på skärmen när den visar
bilder från DVD-spelare och DTV-dekoders* i 16:9-format för att på
så sätt underlätta tittningen.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
Tryck på för att flytta
den projicerade bilden
uppåt.
Tryck på för att
nollställa bilden.
Ångratangent (UNDO)
Tryck på för att flytta
den projicerade bilden
nedåt.
Tryck på för att
nollställa bilden.
Grundbruk
39
Använda GyroRemote
Innan du använder
GyroRemote
Kontrollera att antennen på projektorn är helt utdragen
innan du använder GyroRemote för att styra projektorn.
Försiktig
• Räckvidden under verklig användning kan
variera beroende på projektorns placering och
radiosignalmiljön.
•Tryck på
går att manövrera med.
på GyroRemote, om den inte
Styra funktionerna genom
att vrida på handleden
(Välja OSD-menyer,
Presentationsverktyg)
GyroRemote känner av dina handrörelser i luften
mycket noggrant när du håller GyroRemote, vilket
ger dig tillgång till följande funktioner.
1 Klar och tydlig skärmpekare (se sid 44).
2 Styr menyerna med enkla handrörelser.
(Se sid 54, 55.)
3 Välj funktioner som tilldelats
funktionstangenterna 1 – 4 med hjälp av
tangenttilldelningsfunktionen bland de
5 tangenttilldelningsgrupperna.
Varje gång du trycker på växlar
funktionen bland de 5
tangenttilldelningsgrupperna.
1
2
3
Funktionstangent 1
Funktionstangent 3
Funktionstangent 4
4
Funktionstangent 2
ASSIGN-tangent
(Tangenttilldelning)
Muskontroll
4 Du kan använda GyroRemote för att
styra datorn med samma känsla som när
du använder en normal mus, om du
ansluter projektorn och en dator med
den medföljande USB-kabeln. (Se sid
47.)
40
40
Funktionstilldelning
Tangenttilldelningsfunktionen på GyroRemote
består av 5 poster (1/5 till 5/5). Inom varje post finns
fyra funktionstangenter (Funktionstangent 1 till 4).
Val av funktionstangenter för tilldelning av poster
görs via projektorn.
Funktionstangent 3
1Tryck på på GyroRemote.
• Varje gång du trycker på växlar
Tangenttilld-inställningen på följande sätt.
→ 1/5 → 2/5 → 3/5 → 4/5 → 5/5
RF-kanalinställning eller
konfiguration med GyroRemote
GyroRemote fungerar med hjälp av radiosignaler, som under vissa förhållanden kan vara känslig för störningar. För
att undvika störningar om du använder flera GyroRemote,
kan du registrera separata kanaler för varje GyroRemote i
projektorn. GyroRemote har 8 kanaler för USA, Kanada o.s.v.
och 4 kanaler för Europa, Asien, Australien och Oceanien.
1
Tryck på på GyroRemote.
• Kanalen som används visas längst ned till
höger på skärmen.
Du kan också kontrollera RF-kanalen genom att
•
observera hur många gånger indikeringslampan blinkar.
(Ex: RF-kanal 3 om indikeringslampan blinkar tre
gånger.)
2Håll in under minst 1 sekund.
•
Varje gång du trycker på tangenten under minst
en sekund växlar RF-kanalen på följande sätt:
•
Kanalväxlingen visas längst ned till höger på skärmen.
För USA, Kanada o.s.v.
→ 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → 7 → 8
Indikeringslampa
RF CH+-tangent
Justeringstangent
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
För Europa, Asien, Australien och
Oceanien
→ 1 → 2 → 3 → 4
Registrering av GyroRemote i
projektorn
Om du använder GyroRemote med flera projektorer eller om du
använder en projektor med flera GyroRemote bör du lagra
GyroRemote i projektorn.
Försiktig
• Om GyroRemote är ansluten via en kabel,
måste kabeln först kopplas loss innan
GyroRemote registreras.
1Välj “Registrera R/C
(2).
2
Välj “Ja” på menyn “Vill du starta
inlärningsläge?” med
tryck på
.
”
på menyn Val
eller och
Bekräftelsestangent
(ENTER)
42
42
3Tryck på
på den
GyroRemote du vill registrera.
• Indikeringslampan på GyroRemote tänds.
• “Registrerad” visas underst på skärmen
under några sekunder och registreringen
startar.
När lagringen är klar visas “Inlärningsläge”.
Anm
• Om det går fem minuter utan att
någonting görs, så kopplas inlärningsläget på projektorn ur.
TEACH (OK) -tangent
4Tryck på
• Inlärningsläget avslutas.
Registrera flera
GyroRemote i en
projektor
Det maximala antalet GyroRemote som kan
registreras är 8.
Indikeringslampa
(Inlärning)
Grundbruk
1Ställ in samma kanal för den RF-
kanal du vill registrera för
GyroRemote.
•
Se sid 42 för anvisningar angående denna
inställning.
2
Tryck på
registreras i steg 3 i “Registrering av
GyroRemote i projektorn”.
•
Vid registrering av flera GyroRemote i följd skall
du gå vidare med nästa GyroRemote så snart
den föregående kontrollen är registrerad och
registeringsmeddelandet visas.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad
om du behöver fler GyroRemote
på GyroRemote som skall
GyroRemote
har registrerats är
när antalet
.
ENTER-tangent
TEACH (OK) -tangent
(Inlärning)
43
Använda presentationsverktygen
GyroRemote är försedd med följande presentationsverktyg. De är mycket användbara för att understryka
viktiga punkter under dina presentationer.
• Pekare
• Stämpel
• Linjer
Indikeringslampa
Funktionstangent 1
Använda pekaren
1Håll i GyroRemote och rör den
medan du trycker på
• Pekaren rör sig efter GyroRemote rörelser.
• Pekaren försvinner när du släpper
Anm
• När du använder GyroRemote med
flera projektorer kan pekarens position
variera något mellan olika projektorer.
Detta betyder inte att något är fel.
Försiktig
• Håll GyroRemote i handen och rör den
fritt i luften. Pekaren på duken flyttas
exakt i förhållande till hur du rör handen.
Bästa resultat får man genom att hålla
armen i ett fast läge och endast vrida
på handleden.
.
ENTER-tangent
Funktionstangent 3
.
UNDO-tangent
(ångra)
Funktionstangent 4
GYRO ACTIVEtangent
ASSIGN-tangent
(tilldela)
Funktionstangent 2
POINTER-tangent
(pekare)
44
44
Använda stämpeln
1Tryck på på GyroRemote och
välj “Tangenttilld. 1/5”.
• Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger på skärmen.
2Tryck på på GyroRemote.
• Stämpeln ändras varje gång du trycker på
. Se bilden till höger.
3Tryck på på GyroRemote för att
välja färg.
• Stämpelfärgen ändras varje gång du
trycker på
. Se bilden till höger.
4Flytta GyroRemote medan du
RödGrönBlåGul
SvartVitLilaLjusblå
håller in
• Stämpeln rör sig på skärmen.
.
5Släpp vid den punkt på
skärmen där du vill placera
stämpeln och tryck på
• Stämpeln placeras i den valda punkten.
Anm
• Upprepa steg 2 – 5 om du vill sätta ut
ytterligare en stämpel.
• Tryck på för att radera en inlagd
stämpel.
• Tryck på
• Även om du rör på GyroRemote, så
fungerar inte
hålls intryckt.
för att radera alla stämplar.
även om tangenten
.
Grundbruk
45
Använda presentationsverktygen (forts.)
Använda linjefunktionen
Du kan använda GyroRemote för att rita olika
former på skärmen, som fyrkanter, ovaler,
Horisontelle, Vertikal, rätvinkliga och frihandslinjer.
1Tryck på på GyroRemote och
välj sedan “Tangenttilld. 1/5”.
• Funktionen Tangenttilld.visas längst ner till
höger på skärmen.
2Tryck på på GyroRemote.
• Typen av figur ändras varje gång du
trycker på . Se bilden till höger.
3Tryck på på GyroRemote för att
välja färg.
• Färgen på linjerna ändras varje gång du
trycker på . Se bilden till höger.
4Flytta markören till startpunkten
medan du håller in
GyroRemote.
Anm
• Upprepa steg 2 – 4 om du vill lägga in
ytterligare en stämpel.
på
5Släpp på GyroRemote och
tryck på
.
6Flytta markören till slutpunkten
medan du håller in
GyroRemote, och tryck på
på
.
Diagonal
RödGrönBlåGul
SvartVitLilaLjusblå
linje
Horisontell
eller vertikal
linje
RektangelCirkelFri linje
Anm
• Upprepa steg 2 – 6 för att rita ytterligare
en form eller linje.
för att radera den nyss
för att radera alla former
46
46
46
• Tryck på
ritade formen eller den horisontala eller
vertikala linjen samt alla fria linjer.
• Tryck på
eller linjer.
Hur man ritar linjer och former
2
2
1
1
Ritningsriktning
:
1
1
1
:
StartpunktSlutpunkt
2
2
:
2
2
Använda GyroRemote trådlösa musfunktion
GyroRemote kan användas för att utföra musfunktioner på en datorskärm som visas i den vanliga
skärmen.
Användning som trådlös
mus
1Anslut projektorn till datorn
med den medlevererade USBkabeln.
Anm
• Denna funktion fungerar endast med
Microsoft Windows OS och Mac OS.
Men den fungerar inte med följande
operativsystem som inte stöder USB.
• Versioner tidigare än Windows 95.
• Versioner tidigare än Windows NT 4.0.
• Versioner tidigare än Mac OS 8.5.
Medföljande
tillbehör
Bärbar dator
USB-kabel
USB-port
-kabel
B
S
U
Grundbruk
2Håll ner och rör
GyroRemote. Indikeringslampan
tänds.
3Tryck på eller . Dessa
tangenter fungerar på samma sätt
som musknapparna på en mus
ansluten till datorn.
• Om du bara har en musknapp (t.ex. om
du använder Macintosh) har båda
tangenterna och samma funktion
som musknappen.
L-CLICK-tangent
(vänsterklick)
Indikeringslampa
R-CLICK-tangent
(högerklick)
GYRO ACTIVEtangent
47
Använda GyroRemote trådlösa musfunktion (forts)
Ansluta GyroRemote med
en kabel
Anslut GyroRemote och projektorn till varandra
med hjälp av en kabel, om signalmottagningen är
för svag.
Anm
• GyroRemote stängs av om du lossar den
GyroRemote ø2,5 mm till ø3,5 mm. Tryck på
för att aktivera den igen.
• Kontakta en auktoriserad återförsäljare av eller
serviceverkstad för Sharps projektorer
angående inköp av en ø2,5 mm till ø3,5 mm
fjärrstyrningskabel.
Kabel för ø3,5 mm minijack
(säljs i handeln eller tillgänglig
som Sharp-tillbehör med
beteckningen QCNW4870CEZZ)
ø2,5 mm till ø3,5 mm
fjärrstyrningskabel
tillgänglig som Sharptillbehör med
beteckningen QCNW5943CEZZ
48
48
Stänga av GyroRemote
Observera
• Kontrollera att GyroRemote är avstängd
ombord på flygplan eller i andra miljöer där
det är förbjudet att använda radiosändare.
Stäng av GyroRemote för att undvika att aktivera
oönskade funktioner nä r du inte använder
projektorn. Samtidigt förhindrar du att batterierna
laddar ur.
1Tryck samtidigt på och
som är placerade innanför den
nedre locket på GyroRemote, och
håll dem inne under minst två
sekunder.
• Indikeringslampan blinkar tre gånger och
GyroRemote stängs av.
Inga signaler sänds nu om du trycker på
någon av tangenterna (med undantag av
).
2Tryck på på GyroRemote
för att sätta på kontrollen igen.
TEACH (OK)-tangent
Strömbrytare
(POWER)
RF CH+ -tangent
Grundbruk
Anm
•
Viloläge
För att undvika onödig batterikonsumtion
ställs GyroRemote automatiskt i viloläge när
det gått fem minuter utan att någon
manövrering skett. Tryck en gång på
på GyroRemote för att slå på strömmen igen,
om GyroRemote inte kan användas.
49
Använda skärmmenyn
Projektor har två uppsättningar av skärmmenyer via vilka du kan justera bilden och projektorns olika
inställningar.
Gör så här för att använda menyerna från projektorn eller GyroRemote.
Skärmmeny för INGÅNG 1 RGB-läget
Menybalk
(Huvudmeny)
Skärmmeny för INGÅNG 4 RGB-läget
Menybalk
(Huvudmeny)
Menyval på projektorn
(justeringar)
Skärmmeny för INGÅNG 2-eller INGÅNG 3-läget
Menybalk
(Huvudmeny)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
1Tryck på .
• Menyfönstret visas.
Anm
• Menyfönstret “Bild” visas i ingångar 1,
2, 3 och menyfönstret “Kort” visas i läge
INGÅNG 4.
• Skärmmenyn som visas till höger visas
när INGÅNG 1-läget väljs.
50
50
Bekräftelsestangent
(ENTER)
""
"Menyfönster
""
2Tryck på
eller
för att välja
menyn på vilken du vill göra
justeringar.
Anm
• Se menyförteckningen påsid 56 och 58
för mer information om menyerna.
• Se sid 54 om du använder GyroRemote
för att gå igenom en meny.
3Tryck på
eller
för att
välja det alternativ du vill justera.
Anm
• För att endast visa ett alternativ skall
du trycka på efter att du valt
alternativet. I så fall visas endast
menybalken och det valda alternativet.
Om du nu trycker på
visas nästa alternativ (“Fas” efter
“Klocka”).
• Tryck på
den förra skärmmenyn.
4Tryck på
||
|
||
när du vill gå tillbaka till
eller
eller ,
för att justera
(ställa in) det valda alternativet.
• Inställningen lagras i minnet.
Grundbruk
5 Tryck på .
• Skärmvisningen försvinner.
51
Använda skärmmenyn (forts.)
Menyval på projektorn
(inställningar)
1Tryck på
• Menyfönstret visas.
Anm
• Menyfönstret “Bild” visas i ingångar 1,
2, 3 och menyfönstret “Kort” visas i läge
INGÅNG 4.
• Skärmmenyn som visas till höger visas
när INGÅNG 1-läget väljs.
2Tryck på
menyn på vilken du vill göra
justeringar.
Anm
• Se menyförteckningen påsid 56 och 58
för mer information om menyerna.
• Se sid 55 om du använder GyroRemote
för att gå igenom en meny.
.
eller
för att välja
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
"'\ |"'\ |
(
"'\ |)
"'\ |"'\ |
Bekräftelsestangent
(ENTER)
▼ Menyfönster
3Tryck på
eller
välja det alternativ du vill ställa in.
Anm
52
52
• Tryck på
den förra skärmmenyn.
• Använd
på vissa menyer.
när du vill gå tillbaka till
eller
för att välja en ikon
för att
Undermeny
4Tryck på .
• Markören flyttas till undermenyn.
5Tryck på eller för att
ändra inställningen av punkten på
undermenyn.
Undermeny
6Tryck på .
• Inställningen av punkten ändras och
ändringen lagras i minnet.
Anm
• Ett bekräftelsemeddelande om
ändringen kan visas på skärmen.
När du ändrar en punkt, skall du trycka
eller för att välja “Ja” eller
på“OK” och sedan bekräfta med
7Tryck på .
• Menyn försvinner.
Grundbruk
.
53
Använda skärmmenyn (forts.)
Användning av
GyroRemote till att
navigera skärmmenyn
(justeringar)
1Tryck på .
• Menyfönstret öppnas.
Anm
• Menyfönstret “Bild” visas i ingångar 1,
2, 3 och menyfönstret “Minneskort” visas i läge INGÅNG 4.
Bilden till höger visar fönstret för INGÅNG 1.
•
11
2
1
Håll intryckt och för samtidigt
11
GyroRemote åt vänster eller höger för
att välja önskad meny.
Note
• GyroRemote kan bara användas så
länge
hålls intryckt.
GYRO ACTIVEtangent
MENU-tangent
Skärmmeny för INGÅNG 1.
Menybalk
(Huvudmenyn)
•
Genom att trycka två gånger på GYRO ACTIVE förblir
-funktionen aktiv utan att .behöver
hållas intryckt.
(Indikatorn fortsätter att lysa.)
När
ACTIVE-funktionen ur samtidigt som indikatorn
slocknar.
• Du kan välja önskad meny genom att
trycka på
sas.
22
2 Håll intryckt och för
22
trycks in en gång till kopplas GYRO
när menybalken vi-
samtidigt GyroRemote uppåt
eller nedåt för att välja önskat
alternativ.
33
3
Håll intryckt och för
33
samtidigt GyroRemote åt vänster
eller höger för att justera (ställa in)
det valda alternativet.
Note
• Inställningen lagras i minnet.
• Justering kan även ske med hjälp av
tangenten .
1
(Bak)
2
GYRO ACTIVEtangent
3
3Tryck på .
• Visningen släcks.
54
54
Användning av
GyroRemote till att
navigera skärmmenyn
(inställningar)
1Tryck på .
• Menyfönstret öppnas.
Anm
• Menyfönstret “Bild” visas i ingångar 1,
2, 3 och menyfönstret “Minneskort” visas i läge INGÅNG 4.
Bilden till höger visar fönstret för INGÅNG 1.
•
MENU-tangent
Skärmmeny för INGÅNG 1.
11
2
1
Håll intryckt och för
11
samtidigt GyroRemote åt vänster
eller höger för att välja önskad meny.
Note
• GyroRemote kan bara användas så
länge hålls intryckt.
•
Genom att trycka två gånger på GYRO ACTIVE förblir
-funktionen aktiv utan att behöver
hållas intryckt.
(Indikatorn fortsätter att lysa.)
När
ACTIVE-funktionen ur samtidigt som indikatorn
slocknar.
• Du kan välja önskad meny genom att
trycka på
sas.
22
2 Håll intryckt och för
22
trycks in en gång till kopplas GYRO
när menybalken vi-
samtidigt GyroRemote uppåt
eller nedåt för att välja önskat
alternativ.
33
3 Håll
33
intryckt och för
samtidigt GyroRemote åt
höger.
• Markören flyttas till undermenyn.
GYRO ACTIVEtangent
(Bak)
Menybalk
(Huvudmenyn)
Grundbruk
1
2
44
4 Håll intryckt och för
44
samtidigt GyroRemote uppåt
eller nedåt för att välja önskade
alternativ på under-menyn.
Tryck därefter på
• Inställningen lagras i minnet.
.
3Tryck på .
• Visningen släcks.
GYRO ACTIVEtangent
3
4
55
Menyalternativ
Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
■ INGÅNG 1-läget
HuvudmenyUndermenyHuvudmenyUndermeny
BildKontrast
Sid 59
Finsynk.Klocka
Sid 61
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Fas
H.Pos.
V.P o s.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn. [ON/OFF]
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+3-3
RGB
Komponent
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
Upplösn.V.Frek.
Resolution
Vert Freq
×
1
1024
768
×
768
60 Hz
75 Hz
Vert Freq
60 Hz
75 Hz
×
640
31,5 KHz
60 Hz
480
2
800 × 600
•
•
7
Upplösn.V.Frek.
Resolution
1
1024
2
800 × 600
•
•
7
Upplösn.
1
640 × 480
2
720 × 480
3
480P
7
Upplösn.
H.Frek.
V.F r ek .
OFF
Normal
Hög hastighet
Val (1)
Sid 87
Val (2)
Sid 96
Språk
Sid 37
Bild i bild[ON/OFF]
Strömbesparing [ON/OFF]
sRGB[ON/OFF]
Autosök[ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Bildhämtning
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
Monitor ut
Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Registrera R/C
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
OFF
Level 1 Level 3
Normal
Nivå A
Nivå B
Spara bild
Radera
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
Avaktivera
JA (Y Cable)
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal
Nivå A
Nivå B
Gml. lösenord
Nytt lösenord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Status
Sid 106
Anm
• Värden som visas under upplösning, vertikal frekvens och horisontal frekvens ovan är endast ur demonstrationssyfte.
• När digital DVI-signaler tas emot via INGÅNG 1 kan man på menyn “Bild” endast justera “Färgtemp”, “Röd” och
“Blå”och på menyn “Finsynk.” går det endast att använda “Signalinformation”, “Autosynk.” och “Autosynkvisn.”.
• Om signaltypen ställts in på “Komponent” visas endast “Färg”, “Toning” och “Skärpa” för INGÅNG 1 på menyn “Bild”.
• Vissa alternativ kan inte nollställas även om “Nollställ allt” väljs under Val (2). Se sid 105 för närmare anvisningar.
56
■ INGÅNG 2/3-lägena
HuvudmenyUndermenyHuvudmenyUndermeny
Bild
Sid 59 Sid 96
Val (1)
Sid 87
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Progressivt läge
Strömbesparing [ON/OFF]
Autosök[ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
OFF
Level 1 Level 3
Normal
Nivå A
Nivå B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
Val (2)Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Registrera R/C
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
Språk
Sid 37
Status
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Sid 106
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal
Nivå A
Nivå B
Gml. lösenord
Nytt lösenord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Grundbruk
57
Menyalternativ (forts.)
Den här listan visar vilka alternativ som kan ställas in i projektorn.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal
Nivå A
Nivå B
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Anm
• Vissa inställningar nollställs inte även om du väljer Nollställ allt i Val (2). Mer information finns påsida 105.
58
Justera bilden
Du kan justera den projicerade bilden som önskas med följande bildinställningar.
Valt
alternativ
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Används för att justera kontrasten
Används för att justera bildens ljusstyrka
Används för att justera färgernas intensitet
Används för att justera bildens färgton
Används för att göra bildkonturerna skarpare eller mjukare
Används för att justera nivån av rött i bilden
Används för att justera nivån av blått i bilden
Används för att justera bildens färgtemperatur
Beskrivning
Justering av bildpreferens
Gör justeringar på menyn Bild i menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
•
“Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte när
INGÅNG 1 har valts och “Signaltyp” står på “RGB”.
• Det går att lagra separata bildinställningar för
de olika ingångslägena.
• Om signaltypen för INGÅNG 1 har ställs på
Komponent kan “Skärpa” justeras när 480
480P, 720P eller 1080
Om “sRGB” på menyn “Val(1)” har ställts på “ON”
•
I signaler har valts.
går det inte att justera “Röd”, “Blå” och “Färgtemp”.
• Välj “Nollst.” och tryck på
om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
I,
tangent
För mindre kontrast
För en mörkare bild
För mattare färger
Hudfärger blir mer rödaktiga
För mjukare konturer
För svagare röd färg
För svagare blå färg
Minskar färgtemperaturen
för en varmare, rödare bild,
liknande scener med
levande ljus.
tangent
För mer kontrast
För en ljusare bild
För starkare färger
Hudfärger blir mer grönaktiga
För skarpare konturer
För starkare röd färg
För starkare blå färg
Ökar färgtemperaturen
för en mjukare, mer blåaktig
bild, liknande
lysrörsbelysning.
Grundbruk
Välja signaltyp
Med denna funktion kan du välja signaltypen på
INGÅNG 1 mellan RGB och Komponent.
Ta fram “Signaltyp” på menyn “Bild” i
menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• RGB
Använd detta alternativ när RGB-signaler tas emot.
• Komponent
När Komponent-signaler tas emot.
59
Justera bilden (forts.)
Progressivt läge
Denna funktion medger val av progressiv visning
av en videosignal. Det progressiva läget ger en
videobild av högre kvalitet.
Välj “Progressivt läge” på menyn “Bild” i
menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• 2D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av
snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och
actionfilmer. Bilden optimeras då på skärmen.
3D Progressiv
•
Denna funktion är praktisk för visning av bilder
med relativt långsamma rörelser, t.ex. dramer
och dokumentärfilmer.
Bilden optimeras genom att uppskatta
rörelsem i ett antal föregå ende och
efterföljande bildrutor.
Filmläge
•
Återger bilden i filmer tydligare. Optimerar
filmbilder genom att omvandla och förstärka
antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller
PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för
det progressiva läget.
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
kodning av originalet med 24 bildrutor/
sekund. Projektorn kan omvandla
filmmaterial till det progressiva videoläget
med 60 bildrutor/sekund för NTSC och
PAL60Hz eller med 50 bildrutor/sekund med
PAL50Hz och SECAM och på så sätt återge
en bild med hög upplösning.
• När Progressivt läge används, visas signalen
som tas emot endast i detta läge, vilket
betyder att 2D Progressiv, 3D Progressiv och
Filmläge inte kan väljas. Dessa lägen kan
endast väljas med andra linjeavsökningssignaler än 1080
• Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC
eller PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen
tre eller två rullgardinsbilder automatiskt om
en filmkälla väljs.
• Bildförstärkningen i två eller två rullgardiner
aktiveras endast i Filmläge när filmläget har
ställts på PAL50Hz eller SECAM.
60
60
I.
Justera datorbilder
Använd Finsynk.-funktionen om det uppstår bildstörningar, som t.ex. vertikala streck eller flimmer,
i bilden.
Valt alternativBeskrivning
Klocka
Fas
H.Pos.
V. Po s.
När Autosynk. är OFF
När “Autosynk.” är “OFF”, kan störningar, som
t.ex. flimmer eller vertikala streck, uppstå i bilder
med rutmönster eller vertikala streckmönster. Om
detta inträffar skall du justera “Klocka”, “Fas”,“H.Pos.” och “V.Pos.” för att få en bättre bild.
Justerar vertikalt bildbrus.
Justerar horisontalt bildbrus (fungerar ungefär som spårningskontrollen på en videobandspelare).
Använd för att centrera bilden i sidled på skärmen.
Använd för att centrera bilden i höjdled på skärmen.
Grundbruk
Välj “Klocka”, “Fas”, “H.Pos.” eller “V.Pos.”
på menyn “Finsynk.” i menyfönstret.➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• Man kan enkelt justera datorbilder
genom att trycka på
information.
. Se sid 63 för närmare
Spara
justeringsinställningarna
Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju
justerade inställningar för användning med olika
datorer.
Välj “Spara inst.” på menyn “Finsynk.” i
menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
61
Justera datorbilder (forts.)
Välja justeringsinställningarna
Det är lätt att komma åt de inställningar som
lagrats i projektorn.
Välj “Välj inst.” på menyn “Finsynk.” i
menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• Om ingenting har lagrats på en minnesplats
visas varken upplösningsinställningen eller
den vertikala frekvensinställningen.
• När du använder “Välj inst.” för att välja en
lagrad inställning kan du ställa in projektorn
enligt de lagrade inställningarna.
Specialfunktioner
inställningarna
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja
optimal upplösning med “Specialfunktioner” på
menyn “Finsynk.” för att passa datorns visningsläge.
Ställ in upplösningen genom att välja
“Specialfunktioner” på menyn “Finsynk.” i
menyfönstret.
➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• Undvik att visa datormönster som repeteras
varannan linje (vågräta ränder).
(Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt
att se bilden.)
• Välj 480P som insignal vid anslutning av en
DVD-spelare eller digital videoutrustning.
• Se “Kontrollera insignalen” påsid 63 för infor-
mation angående den insignal som valts för
tillfället.
62
62
Kontrollera insignalen
Använd denna funktion fö r att kontrollera
informationen om insignalen som används för
tillfället.
Välj “Signalinformation” på menyn“Finsynk.” i menyfönstret.➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
• Projektorn visar det antal avsökningslinjer
som finns i insignalen från annan audiovisuell
utrustning, som t.ex. en DVD-spelare eller
digital videoutrustning.
Justera Autosynk.
Används för automatisk synkronisering av en
datorbild.
Välj “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” menu
i menyfönstret.➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Grundbruk
Anm
Om inställningen “ Normal” eller “ Hög
hastighet” används:
• Justering av automatisk synkronisering görs
när projektorn slås på eller när en ny insignal
väljs och projektorn är ansluten till en dator.
• “Normal” resulterar i noggrannare
autosynkronisering jämfört med “H ö g
hastighet”. Till följd av detta kan den
automatiska synkroniseringen ta lite längre
tid.
Manuell justering bör göras i följande fall:
• När en optimal bild inte kan fås med
Autosynk.-justeringen. Se sid 61.
• Justering av automatisk synkronisering kan
ta en stund beroende på bildsignalerna som
tas emot från datorn som anslutits till
projektorn.
• När justeringar utförs med hjälp av .tangenten
AUTO SYNC på projektorn.
• Om “Autosynk.” ställs på“OFF” eller “Hög
hastighet” och man trycker på
automatisk synkronisering i “Hög hastighet”-
läget. Om du trycker en gång till på samma
tangent inom en minut görs automatisk
synkronisering i “Normal”-läget.
• Justeringar kan även ske genom att välja
“Autosynk.” med hjälp av tangenttilldelnings
funktionen.
så utförs
Skärmdisplay under Autosynk.
63
Justera datorbilder (forts.)
Visa Autosynk.-funktionen
Denna funktion används fö r att visa den
automatiska synkroniseringen på skärmen.
Välj “Autosynkvisn.” på menyn “Finsynk.”
menu i menyfönstret.➝ Se sid 50 till 55 angående användning av
menyskärmen.
Anm
•
Bilden som bestämts som bakgrundsbild visas.
•
Datorbilden som justeras visas.
64
64
Användarvänliga
funktioner
Användarvänliga funktioner
Användning i ett nätverk
Innan inställningar för nätverket görs
Detta avsnitt förklarar de poster som kan ställas in i ett nätverk. Trådlös anslutning är inte möjlig så länge dessa poster
inte är korrekt inställda.
Se också till att kontakta nätverksadministratören, eftersom det finns värden som måste anges i ett förkonfigurerat
trådlöst nätverk.
IP-adress
■ Vad menas med IP-adress?
En IP-adress är ett nummer som identifierar varje enhet ansluten till nätverket. En IP-adress måste tilldelas varje enhet
med hjälp av nätverksvärden.
Anslutning av projektorn och en dator till varandra via en trådlös anslutning är det samma som att datorn och projektorn
ansluts till ett trådlöst LAN-nätverk. Så länge projektorn (och datorn) därför inte har tilldelats någon IP-adress kan
enheterna inte identifieras, vilket gör att en trådlös anslutning inte är möjlig.
192.168.150.151
192.168.150.150
192.168.150.152
■ Tilldelning av IP-adresser
Vid uppbyggnad av ett lokalt nätverk i vilket projektorn och en dator ansluts till varandra i en trådlös miljö kan IPadresserna 192.168.0.1 till 192.168.255.254 i det lokala nätverket tilldelas de enheter som ingår i nätverket.
Projektorns IP-adress är 192.168.0.1 och så länge inga konflikter förekommer behöver grundinställningarna inte ändras.
Exempel
• Projektor ............. 192.168.150.150
• Dator (nr 1) ......... 192.168.150.151
• Dator (nr 2) ......... 192.168.150.152
Se sid 70 angående inställningar.
Projektorn har en inbyggd DHCP-värd som automatiskt tilldelar IP-adresser åt enheter som ansluts till nätverket.
Se sid 73 angående detaljer.
192.168.150.153
192.168.150.154
Anm
• Den uppsättning IP-adresser som kan tilldelas i ett lokalt nätverk är fast.
• IP är en förkortning av Internet Protocol.
66
DHCP-värdfunktionen
■ Vad menas med DHCP-värd?
DHCP-värden tilldelar automatiskt IP-adresser åt enheter som ansluts till nätverket. När nätverksinställningarna på
datorn har ställts in för automatisk inhämtning av IP-adress (DHCP-värdfunktionen på), så tilldelar projektorn automatiskt
IP-adresser.
1
9
2
.1
6
8
.1
5
0
.1
5
2
192.168.150.153
192.168.150.154192.168.150.151
Utför följande inställningar när denna funktion ska användas:
1
Ställ DHCP-värden på projektorn i läget PÅ.
2
Ställ in den tilldelade IP-adressens startvärde och ett förväntat antal IP-adresser som ska tilldelas automatiskt
(maximalt antal tilldelningar).
Se sid 73 angående inställningar.
Anm
• DHCP är en förkortning av Dynamic Host Configuration Protocol.
Trådlösa kanaler
■ Vad menas med en trådlös kanal?
En trådlös kanal är en frekvens som används av trådlöst LAN-PC-kort vid kommunikation. 14 kanaler kan användas
under IEEE802.11b-standarden. Om andra trådlösa LAN-nätverk används i närheten av projektorn, så se till att olika
kanaler har ställts in för att undvika störningar.
K.
1
K.
6
K.
11
■ Tilldelade trådlösa kanaler?
Om det inte finns några andra nätverk i närheten som kan orsaka störningar, så ställ in någon av kanalerna 1, 6, eller
11.
Så länge inga konflikter förekommer på kanal 11-inställningarna behöver grundinställningarna inte ändras.
Se sid 71 angående inställningar.
Användarvänliga funktioner
67
Använda ett trådlöst LAN PC-kort
Om du sätter i ett trådlöst LAN PC-kort i facket INPUT 4 på projektorn kan du skicka bilder till projektorn
och visa dem via ett trådlöst nätverk.
Installera det trådlöst
LAN PC-kort
1
Sätt i det trådlösa LAN PC-kort i PCkortöppningen INPUT 4 på projektorn.
• Se sid 31 angående detaljerad informa-
tion om hur kortet sätts i.
• När kortet är isatt växlar ingången
automatiskt till INPUT (Ingång) 4.
Försiktig
• Projektorn måste slås på först för att ta emot
bilder i projektorn från ett trådlöst LAN PC-kort.
Slå på strömmen till datorn när “Beredskap”
visas på skärmen.
Anm
• Hur du installerar minneskort i projektorn
beskrivs påsid 75.
• Installationen skall göras efter att “Beredskap”
visas i nedersta högra hörnet på skärmen.
Uttagning av kortet
Se till att utföra följande åtgärder innan kortet tas ut.
Välj Ta ut “Ta ut PC-kort” på menyn Kort i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1
Välj “Ta ut PC-kort” och tryck på
• Efter några sekunder visas meddelandet
“PC-kortet kan nu tas ut utan någon risk.”
.
2Ta ut kortet.
• Ta ut kortet när meddelandet visas.
Se sid 31 för anvisningar om hur kortet tas ut.
•
Försiktig
• Om du tar ut kortet utan att först välja “Ta ut
PC-kort” i steg 1 ovan kan datan på kortet
förloras och PC-kortet skadas.
• Kontrollera att PC-kort tagits ut och
uttagstangenten är helt intryckt om projektorn
skall flyttas. Projektorn kan skadas om du
flyttar den när uttagstangenten är utskjuten.
68
68
Nätverksinställningar
•
För att visa bilder över en trådlös anslutning måste du kontrollera att nätverksinställningarna på både datorn och
projektorn har gjorts rätt.
•
Se bruksanvisningen för Wireless Reality-programvara för mer information om hur datorn ska ställas in.
•
Vissa värden måste också ställas in i det förkonfigurerade nätverket. Kontakta därför din nätverksadministratör innan
du gör detta.
Välja namn på projektorn
Denna nätverksinställning tilldelar ett namn at
projektorn. Grundinställningen är “MY_PROJECTOR”.
• Projektorns namn visas när projektorn har hittats
via datorn, eller om du vill kan du själv ge
projektorn ett namn.
När du väljer “Projektor” på nätverksmenyn
i menybilden.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1Tryck på
eller
för att
välja “Projektor” och tryck sedan
på
Anm
•
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “Projektor”.
2Tryck på
3Tryck på
.
under “Namn”.
eller
för att
välja önskade tecken.
Anm
• Följande tecken kan matas in:
Bokstäver (A-Z), siffror (0-9) och specialtecken
(-, _, (, )).
• Med vart tryck på
teckeninmatningssättet enligt nedan:
• Tecknet närmast till vänster kan raderas
genom att välja “BS” med hjälp av
och sedan trycka på .
eller
ändras
eller
Användarvänliga funktioner
69
Nätverksinställningar (forts.)
4Tryck på
till det nästa tecknet.
Anm
• Om du vill korrigera en bokstav eller en symbol
trycker du på
till det tecken du vill korrigera. Tryck sedan på
eller
• Du kan också välja tecken med hjälp av
på GyroRemote.
• Tryck på
inställningarna.
för att flytta markören
eller
för att flytta markören
för att korrigera tecknet.
om du vill nollställa
5Upprepa åtgärderna i punkt 3 och
4 för att mata in fler tecken.
Anm
• Du kan välja upp till 16 tecken.
6Tryck på
• Inställningarna lagras i minnet och
aktiveras.
.
Ställa in TCP/IP
Ställ in projektorns “IP-adress”, “Gateway Inst.” och
“Subnet Mask”.
Välj “TCP/IP” i nätverksmenyn i menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1
Tryck på
välja TCP/IP och tryck sedan pa
Anm
• Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “TCP/IP”.
2Tryck på
välja “IP-adress”, “Gateway Inst.”
eller “Subnet Mask”
3Tryck på
ställa in önskade värden.
70
70
eller
eller
eller
för att
för att
.
för att
.
4Tryck på
markören till den siffra du vill
korrigera.
Anm
• Du kan också flytta markören genom att trycka
på
• Tryck på
inställningarna.
eller
på GyroRemote.
om du vill nollställa
för att flytta
5Upprepa steg 3 och 4 för att ställa
in samtliga siffror.
6Tryck på
.
Inställning av trådlös
LAN-kanal
⁄
Ställ in kanalen.
Ställ in den trådlösa LAN-kanalen, så att inga störningar
kan uppstå med någon annan trådlös kanal.
Välj “TrådlösLAN” i nätverksmenyn i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1Tryck på
välja “TrådlösLAN” och tryck se-
dan på
Anm
•
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “Tr ådlösLAN”.
.
eller
för att
Användarvänliga funktioner
2
Tryck på eller
välja “Kanal” och tryck sedan på
3Tryck på
ställa in önskat kanalnummer.
Anm
•
Beroende på land och geografisk plats är de
trådlösa kanaler som kan användas begränsade.
Vi hänvisar till de försiktighetsåtgärder som följer
med Bruksanvisnig för trådlöst LAN-PC-kort de
trådlösa kanaler som kan användas.
eller
för att
för att
4Tryck på .
.
71
Nätverksinställningar (forts.)
¤ Ställa in SS ID
Ställ in projektorns SS ID.
Standardinställningen är “SHARP_PRJ”.
Välj “TrådlösLAN” i nätverksmenyn i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1Tryck på
eller
för att
välja “TrådlösLAN” och tryck se-
dan på
2
Tryck på eller
.
för att
välja “SS ID” och tryck sedan på
3Tryck på
eller
för att
välja önskade tecken.
Anm
• Följande tecken kan matas in:
Bokstäver (A - Z), siffror (0 - 9) och
specialtecken (-, _, (, )).
• Med vart tryck på
teckeninmatningssättet enligt nedan:
• Tecknet närmast till vänster kan raderas
genom att välja “BS” och sedan trycka på .
4Tryck på
• Du kan också flytta markören med
på GyroRemote.
eller
ändras
.
.
Anm
• Om du vill korrigera en bokstav eller en symbol
trycker du på
till det tecken du vill korrigera. Tryck sedan på
eller
• Tryck på
eller
om du vill nollställa inställningarna.
för att flytta markören
för att korrigera tecknet.
5Upprepa steg 3 och 4 för att välja
alla tecken.
Anm
• Du kan välja upp till 16 tecken.
6Tryck på
• Inställningarna aktiveras.
72
.
Ställa in DHCP-värd
Den här funktionen används för att använda en
DHCP-värd tillsammans med projektorn.
Välj “DHCP-värd” i nätverksmenyn i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
•
“Startadress” och “Max område” kan ställas in när
DHCP-serverfunktionen har ställts på “OFF” (Av).
•
Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “DHCP-värd”.
⁄
Avaktivering av funktionen DHCP-värd.
Ställ “värd” i undermenyn på “OFF”.
¤ Tilldela “Startadress”
Välj Tilldela Startadress under Startadress i
undermenyn.
Ställ in startadressen på samma sätt som
i Ställa in TCP/IP (sid 70).
Välj “Ja”
‹
Tilldela ett maximalt antal IP-adresser
Den här funktionen används för att ställa in
det maximala antalet IP-adresser som
automatiskt kan tilldelas från startadressen.
Ställ in det ungefärliga antalet datorer som
kommer att anslutas till det trådlösa LANnätet.
Du kan välja ett valfritt antal mellan 1 - 253
datorer.
Anm
• IP-adresserna tilldelas inte om de sista tre
siffrorna är större än 255.
› För att aktivera funktionen DHCP-
värd måste “värd” på undermenyn
ställas på “ON”.
Anm
• Omstarta datorn när DHCP-serverfunktionen
står på “ON” (På).
• Nätverket kan fungera fel om projektorns
DHCP-värdfunktion aktiveras i ett trådlöst
lokalt nätverk där en annan DHCP-värd
(inklusive projektorn) redan har anslutits.
Kontakta din nätverksadministratör om det
finns en annan DHCP-värd ansluten.
Användarvänliga funktioner
73
Nätverksinställningar (forts.)
Registrera
nätverksinställningar
Detta återställer nä tverksinställningarnas
standardvärden.
Välj “Nollst.” i nätverksmenyn i menyfönstret.
Välj “Ja” med
visas och tryck på
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
eller
när bekräftelsesmenyn
.
skärmmenyn.
Anm
• Om ett lösenord har ställts in, visas rutan för
inmatning av lösenord när du väljer “Nollst.”.
Trådlöst LAN PC-kort: Felsökning
Gå igenom följande kontrollpunkter, om anslutning till nätverket med ett trådlöst LAN PC-kort misslyckas.
1. Lyser indikatorn Link på det trådlösa LAN PC-kortet?
• Lyser: normal drift.
• Blinkar: det trådlösa LAN PC-kort fungerar inte som det ska. Kontakta närmaste återförsäljare.
• Släckt: Kortet är ej i drift. Kontrollera att kortet har satts i korrekt.
2. Är inställningarna för SS ID och kanal desamma på projektorn och datorn?
•
Om inställningarna för SS ID och kanal på datorn inte är desamma som på projektorn kan enheterna inte kommunicera med varandra.
• Vid kommunikation med projektorn ska du se till att överföringsläget är inställt i läget 802.11 ad hoc.
3. Kontrollera projektorns och datorns nätverksinställningar.
● När DHCP-värden på projektorn är i läget “AV”:
Kontrollera på nytt de inställda värdena för IP-adress, Subnet Mask och Gateway Inst. på projektorn och datorn.
● När DHCP-värden på projektorn är i läget “PÅ”:
Kontrollera de inställda värdena för IP-adress, Subnet Mask och DHCP-startadress på projektorn.
Om någon del av IP-adressen eller DHCP-startadressen inte är identisk med vad som angivits i Subnet Mask,
så kan tilldelningen av IP-adress inte ske korrekt.
IP-adress
Subnet Mask
Startadress
Startadress
192.168.150.120
255.255.255.0
192.168.
192.168.050.100
150.100
... korrekt
... fel
4. Slå på projektorn först innan denna skärm sänds till projektorn.
Slå på datorn när “Beredskap” visas på skärmen.
Om det trådlösa LAN PC-kort fortfarande inte fungerar efter att ovanstående åtgärder genomförts, så hänvisar vi till
bruksanvisning för trådlöst Wireless Reality-programvara.
74
Använda minneskort
Genom att installera ett minneskort kan du projicera bilder som är lagrade på minneskortet. Om du
lagrar dina presentationsfiler på minneskortet kan du göra presentationer med bara projektorn och
minneskortet, även om du inte har tillgång till en dator.
Visa innehållet på kortet
som ett index
1
Sätt i minneskortet i PC-kortöppningen
(INGÅNG 4) på projektorn.
• Se sid 31 angående detaljerad informa-
tion om hur kortet sätts i.
• Filerna som är lagrade på kortet visas som
ett index (indexläge). Tänk dock på att
Autokör endast fungerar om “Autokör”-
alternativet har ställts på “
“
Bildspel” (sid 79).
Anm
• Se sid 121 angående de minneskort som kan
användas.
• Se sid 76 och 77 angående detaljerad infor-
mation om index-lägets visningsformat.
• Se sid 68 angående detaljerad information om
hur det trådlösa LAN-kortet sätts i projektorn.
• Projektorn kan hantera följande slags filer:
Ej komprimerade bitkartor (.BMP)
JPEG-filer (.JPEG / .JPG)
Ej komprimerade TIFF-filer (.TIFF / .TIF)
VQ-filer (.VQ)
Skriptfiler (.SSF)
• Filnamn visas med 8 tecken och en
filnamnsförlängning (3 tecken).
Skriptfil” eller
Användarvänliga funktioner
Uttagning av kortet
Se till att utföra följande åtgärder innan kortet tas ut.
Anm
• Om kortet tas utan att dessa åtgärder utförs
finns det risk att datan på kortet förloras.
Välj “Ta ut PC-kort” på menyn Kort i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Försiktig
• Välj “Ta ut PC-kort” på menyn Kort innan du
tar ut PC-kortet.
• Om du tar ut kortet utan att först välja “Ta ut
PC-kort” i steg 1 ovan kan datan på minneskort
förloras och PC-kortet skadas.
75
Använda minneskort (forts.)
1
Välj “Ta ut PC-kort” och tryck på
• Efter några sekunder visas meddelandet
“PC-kortet kan nu tas ut utan någon risk.”
.
2Ta ut kortet.
• Ta ut kortet när meddelandet visas.
•
Se sid 31 och 68 för anvisningar om kortet tas ut.
Ställa in visningen med små bilder
Du kan visa JPEG-bilder och VQ-filer för
diapresentationer som minibilder. Det kan hända
att vissa filer inte visas som minibilder.
Bildfiler som inte går att visa som små bilder, samt
andra filer än bildfiler visas endast som filnamn.
•
Andra filnamn än de för mappar, bildfiler och
skriptfiler visas i grått.
•
Mappar visas inom hakparentes [ ].
•
Filnamn visas med 8 tecken och en
filnamnsförlängning (3 tecken).
•
“?” visas om det finns andra tecken än
bokstäver eller siffror i fil- eller mappnamnen.
Anm
•
JPEG miniatyrbilder visas vid uppvisning av
filer som tagits med en digital kamera
kompatibel med PCF.
Flytta mappar
•
Tryck på
eller
att välja mapp och tryck sedan på
Flytta mappen en nivå uppåt
• Välj
och tryck på .
för
.
76
76
Byta sida
••
• Välj
••
eller och tryck på .
Projicera en fil
••
Tryck på
•
••
eller
för
att välja filen och tryck sedan på
• Den valda bildfilen visas.
• Vid tryck på
medan bilden visas
tas undermenyn fram med följande
alternativ.
• “Nästa” ................... gå över till nästa sida.
• “Föregående” ......... gå tillbaka till
föregående sida.
• “Rotera(höger)” ...... vrid bilden 90°åt
höger.
• “Rotera(vänster)” ... vrid bilden 90° åt
vänster.
• “Index-läge” ............ avbryt automatisk
visning av bilder. Index-läget visas åter
på skärmen.
Ställa in listor
Du kan visa filerna som listor.
Se sid 79 angående listinställningar.
Flytta mappar
.
••
•
Tryck på
••
eller
att välja mapp och tryck sedan på
Flytta mappen en nivå uppåt
• Välj
och tryck på
.
Byta sida
••
• Välj
••
eller och tryck på
Projicera en fil
••
• Tryck på
••
eller
för att
välja mapp och tryck sedan på
• Den valda bilden visas.
•
Vid tryck på
medan bilden visas tas
undermenyn fram med följande alternativ.
• “Nästa” ................... gå över till nästa sida.
• “Föregående” ......... gå tillbaka till före-
gående sida.
• “Rotera(höger)” ...... vrid bilden 90°åt
höger.
• “Rotera(vänster)” ... vrid bilden 90° åt
vänster.
• “Index-läge” ............ avbryt automatisk
för
.
Användarvänliga funktioner
.
.
77
Inställningar för minneskort
Ställa in filer
Du kan begränsa hur många filer som kan visas i
Indexläge beroende på filtyp.
Välj “Visa fil” i nätverksmenyn i menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
• Alla filer
Alla filer och mappar visas.
• Bildfil
Endast bildfiler och mappar visas. Följande
typer av bildfiler visas:
JPEG, VQ, TIFF, BMP
• Skriptfil(.SSF)
Endast bildspelsfiler och mappar visas.
Ställa in filernas
visningsordning
Du kan välja i vilken ordning filerna skall visas i
Index-läge.
Välj “Sortera” i nätverksmenyn i menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
• Namn
Alfabetisk ordning
• Datum (nytt)
Datumordning från senaste datum
• Datum (gammalt)
Datumordning från tidigaste datum
• Datatyp
78
78
Ställa in visningsformatet
för indexläget
Välj “Visa” i menyn Minneskort i
menyfönstret.
→→
→ Se sid 50 till 55 angående användning av
→→
skärmmenyn.
• Minbilder
För att visa innehållet på minneskortet som
små bilder.
• Lista
För att visa innehållet på minneskortet som
en lista.
Använda Autokör
Funktionen Autokör arbetar under följande
förhållanden:
• när projektorn slås på medan kortet är isatt.
• när kortet sätts i medan projektorn är på.
Välj “Autokör” på menyn Minneskort i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
“OFF”
För att avaktivera funktionen Autokör.
“Skriptfil”
När skriptfiler som skapats med hjälp av Slide Manager
i programmet Wireless Reality, som medföljer
projektorn, finns lagrade på minneskortet kommer
Autokör att ladda skriptfilerna automatiskt och sedan
projicera bildfilerna i den ordning som gäller i
skriptfilerna.
• Visningsintervallen för bilderna regleras i
skriptfilen.
• Endast en fil per minneskort kan anges för
Autokör.
• Visningen ändras till indexvisning om det inte
finns några skriptfiler eller SHARP PRJmappar samt när Autokör inte ställts in även
om skriptfiler finns.
“Bildspel”
De bildfiler som finns lagrade i rotkatalogen
på minneskortet projiceras automatiskt i
ordning.
• Visningen ändras till indexvisning om det inte
finns några bildfiler eller SHARP PRJ-mappar
samt när Autokör inte ställts in även om
skriptfiler finns.
Användarvänliga funktioner
79
Inställningar för minneskort (forts.)
Ställa in
visningsintervallet för
bildfilerna
Du kan ställa in visningsintervallet för bilderna i
ett bildspel (bildfiler) som körs automatiskt med
funktionen Autokör.
Justera “Intervall” på menyn Minneskort i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Om du trycker på
funktionen Autokör, visas en undermeny.
• “Nästa” ............... Gå vidare till nästa sida.
• “Föregående” ..... Gå tillbaka en sida.
• “Index-läge” ....... Den automatiska
Försiktig
Autokör-funktionen avbryts om någon av
följande funktioner startas när Autokör är aktiv.
• AV-dämpning, Paustimer, INGÅNG, LINS.
• Tryck på
Anm
• Under pågående uppspelning av Bildspel vi-
sas OSD-meddelandet “Vänta.” mellan bilder.
Detta meddelande kan elimineras genom att
välja inställningen “
B” för “OSD visn.”. Se sid 92 angående
avaktivering av OSD-meddelanden.
• Intervallet mellan visning av bilder kan vara
lite längre än den inställda tiden beroende på
det minneskort som används samt bildfilens
storlek.
medan bilder visas med
bildvisningen avslutas.
Skärmen återgår till
indexläget.
för att välja Indexläget.
Nivå A” eller “ Nivå
80
80
Visa en stillbild
Med denna funktion kan du frysa en rörlig bild. Funktionen är praktisk för att visa en stillbild från en
dator eller annan videoutrustning då du vill ta tid på dig och förklara bilden till åskådarna.
Funktionstangent 2
Frysa en stillbild
1
Tryck på för att visa“Tangenttilld. 2/5.”
• Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2
Tryck på .
• Den projicerade bilden fryses till en stillbild.
ASSIGN-tangent
(Tilldela)
3
Tryck en gång till på again för
att fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
Försiktig
• Stillbildsfunktionen fungerar inte med INGÅNG
4-läget.
▼ Skärmvisning
Användarvänliga funktioner
81
Välja bildvisningssätt
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal
projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “FULL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD”,“STRÄCKNING” eller “SMARTSTRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.
Ändra visningssätt med
användning av olika
bildsignaler
1Tryck på för att visa
“Tangenttilld. 4/5.”
• Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2Tryck på .
Funktionstangent 3
ASSIGNtangent
(Tilldela)
Försiktig
•
I läget “DOT BY DOT” visas bilder med
ursprunglig upplösning, vilket gör att de inte
förstoras.
•
Signalen kommer att låsas som NORMAL när
XGA-signaler (1024x768) ansluts eller om du
använder INPUT (Ingång) 4-läget.
•
“STRÄCKNING”är ett fast läge när 720P- eller
1080I-signaler tas emot.
• Signalen kommer att låsas som NORMAL när XGA-signaler (1024x768) ansluts eller om du använder INPUT (Ingång) 4-läget.
Insignal
Upplösning lägre
än XGA
Bildförhållande 4:3
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning högre
än XGA
Bildförhållande 4:3
NORMAL
En bild som fyller hela duken visas och
det ursprungliga bildförhållandet behålls.
FULL
—
—
—
—
1024 × 768
Bild från projektorn
FULL
En bild som fyller hela duken visas samtidigt
som signalens bildförhållande ignoreras.
DOT BY DOT
800 × 600
—
1280 × 960
1600 × 1200
1280 × 1024
DOT BY DOT
I detta läge visas bilden
med sin originalupplösning.
SXGA (1280 × 1024)
VIDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P, 1080I
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
•“STRÄCKNING”är ett fast läge när 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
* Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
Insignal
Bildförhållande 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Letterbox
NORMAL
1024 × 768
—
NORMAL
En bild som fyller hela
duken visas.
Visar en 4:3-bild (höger/vänster
INRAMNING/BILD
768 × 576*
—
Bild från projektorn
INRAMNING/BILD
avklippt) helt utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
1024 × 576*
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
SMARTSTRÄCKNING
1024 × 576*
—
SMARTSTRÄCKNING
Ett läge som visar bilden i största
möjliga format i en skärm med
bildförhållandet 16:9 genom att
endast sträcka ut de omgivande
ytorna medan mittendelens
bildförhållande hålls till 4:3.
Användarvänliga funktioner
720P, 1080I
Sammanpressad
Bildförhållande 16:9
83
Välja bildvisningssätt (forts.)
Med denna funktion kan du förstora en önskad del av bilden. Funktionen är praktisk om du vill visa
detaljer i en del av bilden.
Visa en förstorad
del av bilden
1Tryck på , så att “Tangenttilld.
3/5” visas.
• Förstorar bilden.
2Tryck på för att förstora
bilden.
• Tryck på
den förstorade bilden.
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
•
När en SXGA+- eller UXGA-bild (se sid 115)
visas kan varken “
för att minska storleken på
Anm
×
2” eller “×3” visas.
För att
förstora
För att
förminska
Funktionstangent
Funktionstangent
3
▼ Skärmvisning
Funktionstangent 2
1
UNDO-tangent
(Ångra)
ASSIGN-tangent
(Tilldela)
84
84
Bildflyttningsindikering
3Håll intryckt och för
GyroRemote åt önskat håll för att
flytta den förstorade bilden.
•Om bildflyttningsindikeringen har
slocknat, så tryck på
bildflyttningsindikeringen och flytta
därefter bilden.
Försiktig
•
Om “OSD visn.” På menyn “Val (1)” har
ställts på “Nivå A” eller “Nivå B” måste duändra inställningen till “Normal”.
Bildflyttningsindikeringen visas inte om
“Nivå A” eller “Nivå B” har valts och
“Skärmpanor.” kan då inte användas.
Anm
• Den förstorade bilden kan även flyttas
med hjälp av tangenterna
och på projektorn.
för att ta fram
4 Tryck på för att avbryta
manövreringen, så att förstoringsgraden återgår till
Anm
• I följande fall återgår den förstorade
bilden till sitt ursprungliga format (×1).
• När ingången ändras.
• När (ångra) har tryckts in.
• När ingångssignalen har ändrats.
• När bilder byts under Autokör.
××
×1.
××
Användarvänliga funktioner
85
Gammakorrigering
Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de
mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden.
Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett
väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett
större djup.
Valt läge
STANDARD
PRESENTATION
BIOGRAF
SPEL
För en normalbild
Gör de mörka delarna av bilden ljusare för en effektivare presentation.
Ger de mörkare delarna av bilden större djup och sörjer därmed för större närvarokänsla.
Naturlig färgskala för att spela spel etc.
Gammakorrigering
1Tryck på för att visa
“Tangenttilld. 4/5.”
• Tilldelningsfunktionen visas underst till
höger i bild.
2Tryck på .
• Gammakorrigeringen ändras varje gång
du trycker på tangenten.
Anm
• Om “sRGB” på menyn “Val (1)” har ställts på
“ON” är gammakorrigering av bilden från
INGÅNG 1 eller INGÅNG 4 inte möjlig.
Beskrivning
Funktionstangent 1
UNDO-tangent
(Ångra)
ASSIGN-tangent
(Tilldela)
3Tryck på
medan “Gamma” vi-
sas för att återställa
grundinställningarna.
Anm
• Återställning till följande gamma-lägen sker.
INGÅNG-läge
INGÅNG 1
INGÅNG 2
INGÅNG 3
INGÅNG 4
86
86
INGÅNG-signal
RGB
Komponent
S-Video
Video
–
Gammaläge
PRESENTATION
BIOGRAF
STANDARD
STANDARD
PRESENTATION
STANDARDSPEL
PRESENTATIONBIOGRAF
Välja Strömbesparingsläge
Strömbesparingsläget och funktionen för automatisk avstängning gör att man kan sänka projektorns
strömförbrukning.
Välja Strömbesparingsläge
Välj “Strömbesparing” på menyn “Val (1)”
på menyskärmen
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Beskrivning av strömbesparingslägena
ON(PÅ)
OFF(AV)
Ljusmängden är 80%.
Strömförbrukningen är 255 W.
Ljusmängden är 100%.
Strömförbrukningen är 295 W.
Anm
• Denna funktion är normalt inställd i läget “AV”.
• Grundinställningen för “Strömbesparing” är
“AV”.
• När strömbesparingsfunktionen ställs i läget
“PÅ” blir projicerade bilder mörkare.
Automatisk avstängning
Strömmen stä ngs av automatiskt om detta
alternativ står på “
mer än 15 minuter samt i följande fall:
• När INGÅNG 1 till 3 väljs: Om insignalen inte
kan detekteras.
• När INGÅNG 4 väljs: Om det inte finns något
kort i kortöppningen.
Funktionen för automatisk avstängning är
urkopplad när alternativet ställts på “
Välj “Auto Avstängning” på menyn “Val (1)” på
menyskärmen
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• När funktionen för automatiskt avstängning
ställts på “
avstängningen meddelandet “AV inom X min”
på duken och indikerar de återstående
minuterna.
(På)” och ingenting görs i
(Av)”.
(På)” visas 5 minuter före
Användarvänliga funktioner
87
Visa två bilder (Bild i bild)
Med bild i bild-funktionen kan du visa två bilder samtidigt på duken. Du kan visa bilden som tas emot
via INPUT 2 eller 3 som en infälld bild i huvudbilden som tas emot via INPUT 1. (Denna funktion kan
endast aktiveras från RGB-menyn.)
Visa en infälld bild
Välj “Bild i bild” på menyn “Val (1)” på
menyskärmen. Se till att utföra
manövreringen efter att signaler skickats till
INGÅNG 1, INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1Tryck på
• Välj för att avaktivera bild-i-bild-läget.
Anm
• Tryck vid manövrering med
GyroRemote först på
“Tangenttilld. 3/5” visas, och därefter på
4
.
Bild i bild fungerar inte med INGÅNG 4.
•
2Tryck på
inlagda bilden.
för att välja .
, så att
för att byta bild i den
Ingångstangent
(INPUT)
Justeringstangenter
('"\ |)
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
3Tryck på
,
,
för att bestämma den infällda
bildens placering i huvudbilden.
• Tryck på
röra på sig eller försvinna.
• Håll
i önskad riktning, när den infällda bilden
ska flyttas med hjälp av GyroRemote.
88
88
för att hindra ramen från att
Anm
intryckt och för GyroRemote
eller
4Tryck på
för att förflytta den
infällda bilden.
• Den infällda bilden flyttas till den infällda
bildramen.
Anm
• Den infällda bilden kan endast visas under
förutsättning att det är en kompositvideosignal
(NTSC/PAL/SECAM) eller en S-videosignal.
• Stillbildsfunktionen kan endast användas med
den infällda bilden då Bild i bild-funktionen
används.
Bild i bild-funktionen fungerar inte när signalen
som tas emot via INGÅNG 1 är av följande typ:
• Upplösningen är större än SXGA.
• När insignalen är en 480
I-signal.
1080
• Insignalen har ändrats till radsprångs-
avsökningsläget då RGB-signaler tas emot.
När bildvisningsläget är inställt på“DOT BY DOT”.
•
• Ingen signal tas emot via INGÅNG 1 eller
upplösningen eller uppdateringsfrekvens
(vertikal frekvens) ändras.
• Du kan använda
på projektorn för att byta den inlagda bilden.
I-, 480P-, 720P- eller
på GyroRemote
Aktivering av sRGB-färganpassningsfunktionen
Denna funktion kalibrerar den bild som projiceras av projektorn så att den passar “sRGB standard
(6,500K)”.
Ställa in färganpassning
(sRGB)
Välj “sRGB” på menyn “Val (1)” på
menyskärmen
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Besök “http://www.srgb.com” för vidare infor-
mation om sRGB-funktionen.
Försiktig
•
När sRGB ställs på“ON” blir den projicerade bilden
mörkare, men detta tyder inte på något fel.
När “sRGB” står på“ON”:
• Gammakorrektionen kan inte väljas.
•
“Röd”, “Blå” och “Färgtemp” i “Bild” kan inte ändras.
Användarvänliga funktioner
89
Autosök
Med denna funktion kan du automatiskt söka efter och ändra insignalläget beroende på de signaler
som tas emot då projektorn är på eller när du trycker på Ingångstangent (INPUT).
Använda Autosök
Välj “Autosök” på menyn “Val (1)” på
menyskärmen
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• ON(PÅ)
Växlar automatiskt till det läge i vilket signaler
Digital brusreducering (Brusred.) ger bilder av mycket hög kvalitet med minimal punktinterferens och
färgblödning.
Bildbrusreducering
(Brusred.)
Välj “Brusred.” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Välj en brusreduceringsnivå som ger en
tydligare bild.
Ställ Brusred. på “OFF” i följande fall:
• Om bilden är suddig.
•
Om konturer och färger i rörliga bilder släpar efter.
•
Vid projicering av TV-program med svaga signaler.
Försiktig
• Se till att utföra inställningen när signaler har
matats in via INGÅNG 2 eller INGÅNG 3.
• Denna funktion finns tillgänglig med
INGÅNG 1 (480
INGÅNG 2, 3 (alla signaler).
I- och 480P-signaler) och
Användarvänliga funktioner
91
Ställa in skärmvisningen
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa meddelanden på duken. Om du väljer “ Nivå B”
under “OSD visn.” visas inte ingångsläget (t.ex. INGÅNG 1) även då du trycker på INPUT-tangent .
Valt alternativ
Normal
Nivå A
Nivå B
Alla meddelanden visas på duken.
Ingång/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/AV-dämpning visas inte.
Inga meddelanden visas på duken.
(med undantag av meny- och varningsmeddelanden samt meddelanden som visas på skärmen
när Objektivtangent (LENS) trycks ned (Avstängning/Temp./Lampa osv.))
Stänga av skärmvisningen
Välj “OSD visn.” på menyn “Val (1)”
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Följande meddelanden visas oavsett vilken
nivå som valts för “OSD visn.”.
• “Beredskap” om det finns ett trådlöst LAN
PC-kort i PC-kortöppningen INPUT 4.
• “Vänta” om ett PC-kort har installerats eller
vid mottagning eller avläsning av filer från
en minneskort.
Beskrivning
92
92
Ställa in videosignalen
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från
den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i videosignalen. I detta fall kan videosignalen
ändras.
Ställa in videosignalen
Välj “Video syst” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Det går endast att ställa in videosignalen för
de signaler som går via INGÅNG 2 och
INGÅNG 3.
• I läget “Auto” visas bilder i PAL-formatet även
om projektorn tar emot PAL-N- eller PAL-M-
signaler.
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAM-videoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PAL-
videoutrustning.
Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Användarvänliga funktioner
93
Spara projicerade bilder
• Projektorn kan spara projicerade bilder (RGB-signaler) och använda dem som startbild eller
bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från ansluten utrustning.
• Du kan hämta in bilden som tas emot av projektorn om den består av analoga RGB-signaler eller
digitala RGB XGA-signaler.
Bildhämtning
Välj “Bildhämtning” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
1Tryck på
välja “
.
• Bilden på duken hämtas in.
Bildhämtningen kan ta en liten stund.
11
2
1 Tryck på
11
välja “Ja”.
22
2 Tryck på
22
Anm
• Följande bilder kan hämtas:
• Sammansatta XGA-signaler (1024
från INGÅNG 1.
• XGA-bildfiler (1024 × 768) på ett minneskort
i INGÅNG 4.
• XGA-bilder (1024 × 768) som tagits emot via
det trådlösa LAN PC-kortet i INGÅNG 4.
• Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
eller
Spara bild” och tryck på
eller
.
för att
för att
Radera den inhämtade
bilden
×
768)
1Välj “ Radera” och tryck på
11
2
1 Tryck på
11
välja “OK”.
22
2 Tryck på
22
94
94
eller
.
för att
.
Ställa in en bakgrundsbild
Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn inte tar emot någon signal.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
*1 En inhämtad bild kan ställas in som bakgrundsbild genom att välja “Anpassad”. (Se sid 94.)
*2 Om det finns störningar i bildsignalen visas störningarna även i bakgrundsbilden.
SHARPs grundbild
*1
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Blå skärm
Svart skärm
*2
Beskrivning
Välja en bakgrundsbild
Välj “Bakgrund” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret
➝
Se sid 50 still 55 angående användning
av skärmmenyn.
Anm
• Om “Anpassad” har valts, kan du visa bilden
som sparats med funktionen “Bildhämtning”
som bakgrundsbild. (Se sid 94.)
“Anpassad” bild är i grundinställningen en svart bild.
•
Välja en startbild
Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn slås på.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad *
Ingen
* En inhämtad bild kan ställas in som startbild genom att välja “Anpassad”.
SHARPs grundbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Svart skärm
Välja en startbild
Välj “Startbild” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
•
Om “Anpassad” har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen “Bildhämtning” som startbild.
•
En “Anpassad” bild förinställs som en svart skärm.
Beskrivning
Användarvänliga funktioner
95
Använda en ut-adapter för RGB-monitor
Om du använder en ut-adapter för RGB-monitor (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i
handeln), skall du välja “ JA (Y Cable)” om du vill visa datorbilder både via projektorn och på
datorns bildskärm.
Använda en ut-adapter för
RGB-monitor
Välj “Monitor ut” på menyn “Val (1)” i
menyfönstret
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Välj “ Avaktivera” om en ut-adapter (säljg
separat) för RGB-monitor inte används.
• Bilden blir mörk, för ljus eller vitaktig om denna
inställning görs fel. Detta är normalt och tyder
inte på något fel.
• Välj “
separat) för RGB-monitor används.
JA (Y Cable)” när en ut-adapter (säljg
Bekräfta lamptiden
Bekräfta lamptiden
Med denna funktion kan du kontrollera hur länge
lampan har använts.
Välj menyn “Val (2)” i menyfönstret för att
se lamptiden.
➝
Se sid 50 till 55 angående användning av
skärmmenyn.
Anm
• Lampan bör bytas efter ca. 1.900 timmars
användning.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller en serviceverkstad för
byte av lampan.
96
96
Använd lamptid
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.