Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации «О защите прав
потребителей», а также Указа Правительства Российской Федерации ¹720
от 16 июня 1997г. устанавливается срок службы данной модели - 7 лет с
момента производства при условии исполъзования в строгом
соответствии с инструкцией по зксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Для того, чтобы облегчить поиск этого проектора при его потере или краже, пожалуйста,
запишите серийный номер, расположенный на
дне проектора, и сохраните эту информацию.
Перед утилизацией упаковочного материала
убедитесь в том, что Вы достали из коробки
все принадлежности, перечисленные в разделе “Комплектация” на странице 14.
Это изделие отвечает требованиям директив 89/336/EEC и 73/23/EEC с поправкой 93/68/ЕЕС.
Модель ¹.: PG-M20X
Серия ¹.:
СПЕЦИАЛЬНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В СОЕДИНЕННОМ КОРОЛЕВСТВЕ
Кабель питания этого изделия оснащен неотсоединяемым (литым) штепселем, содержащим
предохранитель на 13 А. Если предохранитель нуждается в замене, Вы можете использовать
предохранитель BS 1362, утвержденный BSI или ASTA, несущий маркировку
ристики которого, указанные на контактной стороне штепселя, соответствуют приведенным
выше.
После замены предохранителя обязательно установите крышку отсека для предохранителя на
место. Никогда не используйте штепсель без крышки отсека для предохранителя. Если розетка в Вашем доме не соответствует полученному в комплекте штепселю, что маловероятно,
отрежьте этот штепсель и установите соответствующий.
ОПАСНОСТЬ:
Сразу же после удаления штепселя выньте из него предохранитель и утилизируйте штепсель
должным образом.
Ни при каких обстоятельствах не вставляйте отрезанный штепсель в розетку, так как это
может привести к сильному поражению током.
Для установки соответствующего штепселя на кабель питания выполните приведенную ниже
инструкцию.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Проводка в кабеле питания окрашена в соответствии со следующим кодом:
Синий: Нейтральный
Коричневый: Под напряжением
В случае, если окраска проводов в кабеле питания этого устройства не совпадает с цветовой
маркировкой на разъемах Вашей розетки, воспользуйтесь следующей инструкцией:
• Провод, окрашенный синим, должен быть подключен к разъему, отмеченному буквой N или
окрашенному черным.
• Провод, окрашенный коричневым, должен быть подключен к разъему, отмеченному буквой L
или окрашенному красным.
Не подключайте синий или коричневый провод к разъему заземления на трехконтактной
вилке.
Перед установкой крышки отсека для предохранителей убедитесь в том, что:
• Если новый штепсель содержит предохранитель, его характеристики должны быть такими
же, что и у удаленного штепселя.
• Зажим кабеля расположен на внешней оболочке провода, а не на самих проводах.
ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКИЕ-ЛИБО СОМНЕНИЯ, ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ЭЛЕКТРИКУ.
èëè , характе-
Полученный в комплекте диск CD-ROM содержит инструкции по эксплуатации на английском,
немецком, французском, шведском, испанском, итальянском, голландском, португальском,
китайском (традиционном и упрощенном), корейском и арабском языках. Перед началом
эксплуатации этого проектора тщательно ознакомьтесь с инструкциями.
Перед началом эксплуатации проектора тщательно ознакомьтесь с этим руководством по
эксплуатации.
Вступление
Существуют две весомые причины для гарантийной регистрации Вашего нового проектора
SHARP при помощи регистрационной карточки, полученной в комплекте с проектором.
1. ГАРАНТИЯ
Это необходимо для того, чтобы Вы могли незамедлительно воспользоваться всеми
преимуществами получения запасных частей и услуг по обслуживанию по Вашей гарантии.
2. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ТОВАРОВ
Это позволит Вам своевременно получать необходимые рекомендации по проверке,
модификации и отзыву, которые SHARP обязан предоставлять согласно акту по безопасности потребительских товаров от 1972. Пожалуйста, тщательно ознакомьтесь со
статьей “Ограниченная гарантия”.(ТОЛЬКО ДЛЯ США.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство является мощным источником света. Не смотрите
непосредственно на источник луча. Особенно внимательно следите за
тем, чтобы на источник светового луча не смотрели дети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска возгорания и поражения током не допускайте
попадания жидкости на это устройство.
Эти таблички расположены на дне устройства.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ. НЕ УДАЛЯЙТЕ ВИНТЫ,
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СПЕЦИАЛЬНЫХ ВИНТОВ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Молния со стрелкой на конце внутри
равнобедренного треугольника служит для
привлечения Вашего внимания к присутствию неизолированного источника высокого
напряжения внутри устройства, которое
может привести к поражению током.
Вступление
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ
УДАЛЯЙТЕ КОЖУХ. ВНУТРИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА НЕТ
НИКАКИХ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ,
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ БЛОКА ЛАМПЫ. ОБСЛУЖИВАНИЕ
УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Восклицательный знак внутри равнобедренного треугольника служит для привлечения Вашего внимания к важной инструкции по эксплуатации или обслуживанию в
сопроводительной документации.
ВНИМАНИЕ: Согласно постановлениям FCC, внесение неавторизованных изменений или
модификаций в этом устройство, не оговоренных прямо производителем, влечет
за собой потерю прав пользователя на использование этого устройства.
(ТОЛЬКО ДЛЯ США.)
ИНФОРМАЦИЯ
Это устройство было проверено и признано соответствующим ограничениям для цифровых
устройств класса А, в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти ограничения разработаны для
обеспечения защиты от вредных излучений при использовании изделий в коммерческой среде.
Это устройство генерирует, использует и может излучать энергию на радиочастоте, и будучи
установленным не в соответствии с инструкциями, может создавать радиочастотные помехи.
Использование этого устройства в жилой зоне может вызывать вредные помехи, в случае чего
пользователь должен устранить помехи за свой счет.(ТОЛЬКО ДЛЯ США.)
С этим устройством должен использоваться только полученный в комплекте компьютерный
кабель. Этот кабель обеспечивает соответствие устройства ограничениям FCC для класса А.
(ТОЛЬКО ДЛЯ США.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это изделие является устройством класса А. Использование в домашних условиях может
привести к появлению радиопомех, которые можно устранить обычными методами.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Охлаждающий вентилятор, которым оборудован этот проектор, продолжает вращаться в течение 90 секунд после отключения проектора. Для отключения питания старайтесь пользоваться
кнопкой POWER на проекторе или на пульте дистанционного управления. Прежде чем отключить кабель питания, убедитесь в том, что вентилятор перестал вращаться.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ, НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР, ОТСОЕДИНЯЯ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ИЗНОСУ ЛАМПЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
В этом проекторе используется оловянно-свинцовый припой и герметичная лампа, содержащая
незначительное количество ртути. В целях охраны окружающей среды может потребоваться
соответствующая утилизация этих материалов. Для получения информации об утилизации или
переработке, пожалуйста, обратитесь в Ваши органы управления или, если Вы живете в США,
в Союз Производителей Электроники: www.eiae.org.
Предостережение, касающееся замены лампы
Обратитесь к разделу “Замена лампы” на странице 71.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ.
ВНУТРЕННЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ МОЖЕТ БЫТЬ СИЛЬНО НАГРЕТА. ПЕРЕД
ЗАМЕНОЙ ЛАМПЫ ВЫЖДИТЕ ОКОЛО ЧАСА, ПОКА УСТРОЙСТВО НЕ
ОХЛАДИТСЯ. ЗАМЕНЯЙТЕ ЛАМПУ ТОЛЬКО НА ТАКУЮ ЖЕ ЛАМПУ SHARP
МОДЕЛИ BQC-PGM20X//1. УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЗРЕНИЯ. ОТКЛЮЧИТЕ ЛАМПУ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ОБСЛУЖИВАНИЯ. ЛАМПА СРЕДНЕГО ДАВЛЕНИЯ: СУЩЕСТВУЕТ
ВОЗМОЖНОСТЬ ВЗРЫВА. ОСКОЛКИ, ОБРАЗОВАВШИЕСЯ ПРИ ВЗРЫВЕ
ЛАМПЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ ОПАСНОСТЬ. ОБРАЩАТЬСЯ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
2
Особые возможности
1. Качество изображения
• Превосходное качество изображения с системой оптических линз
Fujinon™.
• Вновь разработанная микросхема DDR (двойной объем данных),
устраняющая эффект разрыва цветов, имеющийся у проекторов
DLP предыдущего поколения.
• Вновь разработанная микросхема 12° DMD
™
, значительно улучшающая оптическую эффективность и обеспечивающая высочайшую контрастность изображения.
2. Легкая, компактная и чрезвычайно изящная конструкция
• Новый оптический механизм обеспечивает чрезвычайно изящную
конструкцию и компактные размеры (4,2 литра, 2,6 кг).
3. Превосходная совместимость с компьютером
• Этот проектор поддерживает коэффициент обновления (вертикальную частоту) до 200 Гц и широкий диапазон сигналов синхронизации.
• Благодаря интеллектуальной системе сжатия, этот проектор
может отображать компьютерные изображения формата UXGA
(1600 x 1200) с минимальными искажениями.
4. Усовершенствованная технология интеграции компьютерного и видео изображения.
• Благодаря новейшей схеме генерации изображения обеспечива-
ется чрезвычайно живое изображение.
• Новый алгоритм преобразования I/P улучшает качество динамического
преобразования I/P.
Это приводит к значительному улучшению отображения неровных краев и наклонных
линий в движущихся изображениях.
• Динамическое управление контрастностью
Это приводит к улучшению контрастности и более естественным цветовым переходам
благодаря уменьшению изменений цветовых оттенков.
• Функция управления цветом
Обеспечивается поддержка sRGB (управление цветом).
• Снижение помех
Эта функция позволяет создавать четкое изображение даже при получении сигнала с
помехами.
• Новая система обработки восходящих объектов
Эта функция снижает зазубрины и мерцания при отображении восходящих краев
наклонных линий, обеспечивая более резкое изображение.
Вступление
3
Содержание
Вступление
Особые возможности ....................................... 3
Содержание ........................................................ 4
Меры предосторожности................................. 6
Как пользоваться руководством по
эксплуатации в формате PDF ...................... 9
Органы управления ......................................... 10
Проектор (вид спереди и сверху) ........................... 10
ВНИМАНИЕ: Перед первым использованием этого устройства, пожалуйста, прочитайте
все эти инструкции. Сохраните данное руководство для справок в дальнейшем.
Электричество используется для выполнения множества полезных дел. При разработке и производстве этого устройства безопасности уделялось много внимания. Тем не менее, неправильное
использование может привести к поражению током или возгоранию. Для того, чтобы система
безопасности, которой оборудовано это устройство, функционировала должным образом, соблюдайте приведенные ниже правила при установке, использовании и обслуживании этого устройства.
1. Прочтите инструкции
Перед началом эксплуатации этого устройства
Вам следует ознакомиться со всем инструкциями
по эксплуатации.
2. Сохраните инструкции
Сохраните инструкции, касающиеся безопасности и эксплуатации, для справок в дальнейшем.
3. Соблюдайте меры предосторожности
При эксплуатации этого устройства Вы должны
соблюдать все необходимые меры предосторожности, приведенные в этой инструкции.
4. Следуйте инструкциям
Вы должны следовать всем эксплутационным
инструкциям.
5. Чистка
Перед началом чистки отключите это устройство
от сети. Не используйте жидких или аэрозольных
чистящих средств. Чистка устройства должна
осуществляться влажной тряпкой.
6. Дополнительные приспособления
Не используйте дополнительные приспособления, не рекомендованные производителем
устройства, так как это может быть опасным.
7. Вода и влага
Не пользуйтесь этим устройством около источников воды – например, около кранов, раковин,
ванн, плавательных бассейнов и пр.
8. Принадлежности
Не устанавливайте это устройство на неустойчивой тележке, подставке, треножнике, кронштейне или столе. Устройство может упасть, что
может привести к серьезной травме, а также к
повреждению самого устройства. Используйте
только тележки, подставки, треножники, кронштейны и столы, рекомендованные производителем этого устройства. Установка этого устройства на стену должна выполняться в соответствии с инструкциями производителя. Используйте только крепежные принадлежности, рекомендованные производителем.
9. Транспортировка
При установке устройства на
тележку следует соблюдать
осторожность. Резкая
остановка, резкий толчок и
неровная поверхность может
привести к тому, что тележка
с этим устройством опрокинется.
10. Вентиляция
Щели и отверстия в корпусе этого устройства
предназначены для вентиляции. Не следует
закрывать эти отверстия, так как они предназначены для защиты устройства от перегрева. Не
загораживайте эти отверстия, устанавливая
6
устройство на кровать, диван, ковер или иную
подобную поверхность. Не следует устанавливать это устройство в книжный шкаф или на
стойку, если при этом не соблюдается достаточная вентиляция или это запрещают инструкции
производителя.
11. Источники питания
Это устройство должно получать питание только
от источников питания, указанных на паспортной
табличке. Если Вы не знаете характеристик сети
электропитания у Вас дома, обратитесь к
продавцу этого изделия или в Вашу электрокомпанию. Если устройство может работать от
аккумуляторов или иных источников питания,
обратитесь к инструкциям по эксплуатации.
12. Заземление или поляризация
Это устройство поставляется с одним из приведенных ниже штепселей питания. Если штепсель
не подходит к Вашей розетке, пожалуйста,
обратитесь к электрику.
Не устраняйте систему защиты и штепселя.
a. Двухконтактный штепсель питания.
b. Трехконтактный штепсель питания с
разъемом заземления.
Этот штепсель может быть вставлен только
в розетку с заземлением.
13. Защита кабеля питания
Кабель питания должен быть проложен таким
образом, чтобы на него никто не наступал и не
спотыкался, а также не помещались какие-либо
посторонние предметы. Особое внимание
следует уделить штепселю кабеля питания и
участку кабеля в том месте, где он выходит из
этого устройства.
14. Молния
Для дополнительной защиты этого устройства во
время грозы, или если Вы не желаете использовать устройство в течение значительного периода
времени, отключите его от сети и отсоедините
кабель. Это необходимо для предотвращения
повреждения устройства в результате удара
молнии или перепадов напряжения в сети.
15. Чрезмерная нагрузка
Не перегружайте настенные розетки и удлинители, так как это может привести к возгоранию или
поражению током.
16. Попадание внутрь предмета или жидкости
Никогда не помещайте никаких предметов внутрь
устройства через отверстия в корпусе, так как
при этом можно прикоснуться к контактам,
находящимся под высоким напряжением или
замкнуть какие-либо детали, что может привести
к возгоранию или поражению током. Никогда не
проливайте никаких жидкостей на это устройство.
17. Обслуживание
Не пытайтесь обслуживать это устройство
самостоятельно. При открытии корпуса устройства Вы подвергаетесь риску поражения током.
Обслуживание должно осуществляться квалифицированными специалистами.
18. Повреждения, требующие технического
обслуживания
Отсоедините это устройство от розетки и
обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам при следующих обстоятельствах:
a. При повреждении кабеля питания или
штепселя.
b. Если внутрь устройства попала жидкость
или посторонний предмет.
c. Если устройство попало под дождь или воду.
d. Если устройство не функционирует в
соответствие с инструкциями. При эксплуа-
тации пользуйтесь только теми регулятора-
ми, которые указаны в инструкции по
эксплуатации. Использование других
органов управления может привести к
неисправности; при этом восстановление
нормального функционирования устройства
зачастую становится возможным только
после интенсивной работы квалифициро-
ванного инженера.
e. Если устройство упало или было поврежде-
но каким-либо иным образом.
f. Любые заметные отклонения в характерис-
тиках устройства свидетельствуют о том,
что устройство нуждается в техническом
обслуживании.
19. Запасные детали
При появлении необходимости в замене какойлибо детали убедитесь в том, что обслуживающий инженер использует деталь, указанную
производителем или имеющую те же характеристики, что и исходная деталь. Установка неавторизованной детали может привести к возгоранию, поражению электрическим током и пр.
20. Проверка безопасности
После выполнения технического обслуживания
или ремонта этого устройства попросите обслуживающего инженера выполнить проверку
безопасности функционирования устройства для
того, чтобы убедиться в том, что устройство
готово к работе.
21. Установка на стену или потолок
При установке этого устройства на стену или
потолок следуйте рекомендациям производителя.
22. Источники тепла
Устройство должно быть установлено вдали от
источников тепла, например, радиаторов,
обогревателей, печей и прочих устройств
(включая усилители).
Вступление
ПРАВА ВЛАДЕЛЬЦЕВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ
• Вы приобрели товар, включающий программное обеспечение, лицензированной для корпорации SHARP Lineo, Inc (“Lineo”). Это программное обеспечение находится под защитой закона
об авторских правах, международных соглашений о защите авторских прав и прочих законах
и соглашений об авторских правах. Фирма Lineo и ее поставщики сохраняют все права на
интеллектуальную собственность, компоненты программного обеспечения и все копии,
отмечая, что отдельные компоненты программного обеспечения лицензированы Общественной Лицензией GNU (версия 2), которую Lineo поддерживает. Вы можете получить копию
Общественной Лицензии GNU по адресу http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo предоставляет исходный код для всех компонентов программного обеспечения, лицензированного Общественной Лицензией GNU. Для получения этого исходного кода пошлите письмо по адресу
embedix-support@lineo.com.
• DPL™ (Цифровая обработка света) и DMD™ (Цифровое микро-зеркало) – торговые марки
Texas Instruments, Inc.
• Microsoft и Windows – зарегистрированные торговые марки корпорации Microsoft в США и/или
в других странах.
• PC/AT – зарегистрированная торговая марка корпорации International Business Machines в
Соединенных Штатах.
• Adobe Acrobat – торговая марка Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh - торговая марка Apple Computer, Inc. в США и/или в других странах.
• Все прочие названия компаний и продуктов являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
• Некоторые микросхемы IC, содержащиеся в этом устройстве, являются конфиденциальной и/
или торговой тайной, принадлежащей Texas Instruments. Следовательно, Вы не имеете права
копировать, модифицировать, приспосабливать, переводить, распространять и разбирать их
содержимое.
7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (продол.)
Перед настройкой Вашего проектора ознакомьтесь со
следующими рекомендациями по безопасности.
Предостережение, касающееся блока лампы
T Стеклянные осколки, образующие-
ся при взрыве лампы, представляют опасность. Если лампа лопнула,
пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру по проекторам
SHARP или в сервисный центр для
замены лампы. Обратитесь к
разделу “Замена лампы” на
странице 71.
Предостережения, касающиеся
установки проектора
T Для того, чтобы качество изобра-
жения постоянно было высоким, а
техническое обслуживание
сводилось к минимуму, SHARP рекомендует Вам
устанавливать этот проектор туда, где нет повышенной
влажности, пыли и сигаретного дыма. При использовании проектора в таких условиях необходимость в чистке
объектива появляется значительно чаще. При регулярной чистке использование этого проектора в указанных
выше условиях не приводит к снижению его срока
службы. Внутренняя чистка должна осуществляться
только авторизованным дилером по проекторам SHARP
и специалистами сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах с прямыми
солнечными лучами или с ярким освещением
T Разместите экран таким образом, чтобы на него не падал
прямой солнечный свет или свет от осветительных
приборов. При установке экрана в солнечной или ярко
освещенной комнате закройте шторы и погасите свет.
При установке проектора угол его наклона не
должен превышать 10 градусов
T Угол установки проектора не должен отклоняться от
горизонтали более чем на 10
градусов.
Не подвергайте проектор
сильным ударам и воздействию вибрации
T Оберегайте объектив от ударов, а его поверхность от
повреждений.
Периодически давайте отдохнуть Вашим глазам
T Продолжительный просмотр изображения на экране
может вызвать утомление глаз. Периодически давайте
Вашим глазам отдохнуть.
Не используйте этот проектор в местах со
слишком низкой или высокой температурой
T Эксплуатационная температура проектора
должна находится в пределах от +5° С до +35° С.
T Температура хранения проектора должна
находится в пределах от –20° С до +60° С.
Не загораживайте воздуховыводящие и воздухозаборные отверстия
T Между воздуховыводящим отверстием и ближайшей
стеной или другой преградой должно быть не менее 30 см
свободного пространства.
T Следите за тем, чтобы воздуховыводящие и воздухоза-
борные отверстия не загораживались.
T Если охлаждающий вентилятор заблокирован, защитная
цепь автоматически отключает проекционную лампу.
Это не свидетельствует о неисправности. Отключите
проектор от розетки и выждите около десяти минут.
Установите проектор таким образом, чтобы воздуховыводящие и воздухозаборные отверстия были открыты,
затем подключите кабель питания в розетку и включите
проектор. После этого проектор будет работать
нормально.
сильных толчков и вибрации, так как это может привести
к повреждению. Особенно аккуратно следует обращаться с объективом. Перед перемещением проектора
отключите кабель питания от розетки, а также отсоедините все подключенные к проектору кабели.
Подключение другого оборудования
T При подключении к проектору компьютера и другого
аудио-видео оборудования осуществляйте подключения
после отключения проектора и всех подключаемых
устройств.
T Для получения информации о выполнении подключений
ознакомьтесь с инструкциям для проектора и для
подключаемого оборудования.
Использование проектора в других странах
T Напряжение в сети питания и форма штепселя может
различаться в зависимости от региона или страны, в
которой Вы используете проектор. При использовании
проектора за рубежом выберите соответствующий
кабель питания.
Функция отслеживания температуры
T Если по причине неправильной
установки или загрязнения
воздушного фильтра проектор
начинает нагреваться, в нижнем
левом углу экрана начинает мигать
индикация “
температура продолжает расти, лампа отключается, на
проекторе начинает мигать индикатор высокой температуры, и после 90-секундной процедуры остановки
вентилятора проектор отключается. Для получения более
подробной информации обратитесь к разделу “Индикаторы технического обслуживания” на странице 70.
“ и “”. Если
Информация
T Вентилятор, интенсивность вращения которого регулиру-
ется автоматически, служит для регулирования температуры. Во время работы проектора звук вентилятора
может меняться – это вызвано изменением скорости
вращения и не свидетельствует о неисправности.
T Не отсоединяйте кабель питания, когда работает
проектор или вращается вентилятор. Это может
привести к повреждению устройства, вызванному
перегревом вследствие остановки вентилятора.
8
Как пользоваться руководством по эксплуатации
в формате PDF
На диске CD-ROM Вы можете найти руководства по эксплуатации в формате PDF на нескольких языках. Для использования этих руководств Вам следует установить Adobe
Acrobat Reader на Ваш компьютер (Windows или Macintosh). Если Вы еще не установили
Acrobat Reader, Вы можете загрузить его из интернета (http://www.adobe.com) или установить
с CD-ROM.
Установка Acrobat Reader с CD-ROM
Для Windows
1
Установите диск CD-ROM в дисковод CD-ROM.
2 Дважды щелкните на пиктограмме “My
computer” (мой компьютер).
3 Дважды щелкните на “CD-ROM”.
4 Дважды щелкните на папке “acrobat”.
5 Дважды щелкните на папке “windows”.
6 Дважды щелкните на желаемой установоч-
ной программе и следуйте инструкциям на
экране.
Для других операционных систем:
Пожалуйста, загрузите Acrobat Reader из интернета (
Для других языков:
Если Вы предпочитаете использовать Acrobat Reader на языке, не записанного на CD-ROM,
пожалуйста, загрузите соответствующую версию из интернета.
Как открыть руководство в формате PDF
Для Windows
1
Установите диск CD-ROM в дисковод CD-ROM.
2 Дважды щелкните на пиктограмме “My
computer” (мой компьютер).
3 Дважды щелкните на “CD-ROM”.
4 Дважды щелкните на папке “manuals”.
5 Дважды щелкните на папке “pgm20x”.
6 Дважды щелкните на языке (название
папки), который Вы желаете использовать.
7 Дважды щелкните на файле PDF.
Для Macintosh
1
Установите диск CD-ROM в дисковод CD-ROM.
2 Дважды щелкните на пиктограмме “CD-ROM”.
3 Дважды щелкните на папке “acrobat”.
4 Дважды щелкните на папке “mac”.
5 Дважды щелкните на желаемой установоч-
ной программе и следуйте инструкциям на
экране.
http://www.adobe.com).
Для Macintosh
1
Установите диск CD-ROM в дисковод CD-ROM.
2 Дважды щелкните на пиктограмме “CD-ROM”.
3 Дважды щелкните на папке “manuals”.
4 Дважды щелкните на папке “pgm20x”.
5 Дважды щелкните на языке (название
папки), который Вы желаете использовать.
6 Дважды щелкните на файле PDF.
Вступление
Примечания
• Если желаемый файл PDF не открывается при двойном щелчке мыши, тогда запустите Acrobat
Reader, затем выберите желаемый файл через меню “File” (файл), “Open” (открыть).
• Для получения информации, не вошедшей в это руководство по эксплуатации, ознакомьтесь с
файлом “readme.txt” на диске CD-ROM.
9
Органы управления
Проектор (вид спереди и сверху)
Индикатор LAMP
REPLACEMENT
При нормальной работе горит
зеленым. Когда индикатор
меняет цвет на красный,
требуется замена лампы.
Индикатор POWER
Горит красным, когда
проектор работает в
режиме ожидания. Когда
питание включено, этот
индикатор загорается
зеленым.
Кнопка POWER
Служит для включения и
выключения питания.
Кнопка LENS
Служит для настройки
трапецеидального искажения и для настройки
цифрового смещения.
Кнопки настройки
)
(
Служат для выбора
пунктов меню.
Кнопка ENTER
Служит для настройки
выбранных параметров или
для настройки меню.
Кнопка AV MUTE
Служит для временного
отключения звука и
изображения.
Кнопка
масштабирования
Индикатор
TEMPERATURE
WARNING
При нормальной работе
горит зеленым. Когда
температура устройства
возрастает, меняет цвет
на красный.
Кнопка INPUT
Служит для переключения режима входа: 1, 2
и 3.
Кнопка MENU
Служит для отображения экранов настройки.
Кнопки VOLUME
Служат для настройки
громкости громкоговорителя.
Кнопка UNDO
Служит для отмены
действия или для
возвращения к исходному значению.
Кнопка AUTO SYNC
Служит для автоматической настройки изображения при подключении
компьютера.
Кольцо фокусировки
Разблокировка ножек/
регулировочные
ножки
Для настройки высоты
проектора
10
Крышка разъемов
Громкоговоритель
Сенсор дистанционного управления
Прикрепление крышки
разъемов
Прикрепите крышку разъемов, поместив ее на боковую
панель проектора и установив ее на место, как показано на иллюстрации.
Проектор (вид сбоку)
Вступление
Разъем INPUT 1
Порт для сигналов DVI,
компьютерного RGB и
компонентного сигнала.
Разъем INPUT 2
Разъем для подключения
видео устройства с
разъемом S-VIDEO.
Разъем АС
Разъем USB
Для подключения
компьютера при помощи
кабеля USB.
Разъем INPUT AUDIO
Совместный аудио
разъем для INPUT 1,
INPUT 2 и INPUT 3.
Разъем INPUT 3
Для подключения
видео устройства.
Воздуховыводящее
отверстие
Разъем стандарта
безопасности
Kensington
Использование блокиратора Kensington
• Этот проектор оборудован разъемом стандарта безопасности Kensington для использования
с системой безопасности Kensington MicroSaver. Для получения информации о использовании
этой системы ознакомьтесь с руководством, полученном в комплекте с системой.
Прикрепление колпака объектива
После прикрепления ремешка к
колпаку объектива, пропустите
другой конец ремешка через отверстие под проектором, за объективом, как показано на иллюстрации.
Вид снизу
11
Органы управления (продол.)
Пульт дистанционного управления
Передатчик сигналов дистанционного управления
Кнопка FORWARD/BACK
Служит для перемещения
вперед или назад при подключении к компьютеру через
кабель USB. Действует также,
как кнопки (Page Down) и
(Page Up) на клавиатуре
компьютера.
Кнопка AV MUTE
Служит для временного
отключения звука и изображения.
Кнопки VOLUME
Служат для настройки
громкости громкоговорителя.
Кнопка INPUT 2
Служит для включения
режима входа INPUT 2.
Кнопка INPUT 1
Служит для включения
режима входа INPUT 1.
Кнопка AUTO SYNC
Служит для автоматической
настройки изображения при
подключения компьютера.
Кнопка LENS
Служит для настройки
трапецеидального искажения
и для настройки цифрового
смещения.
Кнопка ENTER
Служит для настройки
выбранных параметров или
для настройки меню.
Кнопка POWER
Служит для включения и
выключения питания.
Кнопки ENLARGE (увеличить/уменьшить)
Служат для увеличения или
уменьшения части изображения.
Кнопка FREEZE
Служит для остановки изображения.
Кнопка INPUT 3
Служит для включения режима
входа INPUT 3.
Кнопка RESIZE
Служит для переключения
размера экрана (NORMAL,
BORDER и пр.).
Кнопка GAMMA
Служит для корректирования
яркости изображения, когда по
причине чрезмерной освещенности помещения изображение
трудно разглядеть. Вы можете
выбрать один из четырех
режимов гаммы.
Кнопка MENU
Служит для отображения
экранов настройки.
Кнопки настройки
( )
Служат для выбора пунктов
меню.
Кнопка UNDO
Служит для отмены действия
или для возвращения к исходному значению.
12
Использование пульта дистанционного управления
Область действия пульта дистанционного управления
TT
T Вы можете использовать этот пульт дистанцион-
TT
ного управления для управления проектором в
пределах, указанных на иллюстрации.
Примечание
• Для упрощения управления сигнал дистанционного
управления может отражаться от экрана. Тем не
менее, рабочее расстояние сигнала различается в
зависимости от материала, из которого сделан экран.
При использовании пульта дистанционного управления:
• Не роняйте пульт, не подвергайте его воздействию
влаги и высокой температуры.
• В условиях флуоресцентного освещения пульт
дистанционного управления может не функционировать должным образом. В этом случае отодвиньте проектор от лампы дневного света.
Передатчик
сигнала
Пульт дистанционного
управления
Установка батареек
В комплект входят две батарейки R-03 (размер
“ААА”, UM/SUM-4, HP-16 или подобные).
Откройте крышку, сдвинув ее в
направлении стрелки.
Вступление
Сенсор
дистанционного
управления
Установите полученные в комплекте батарейки.
• Установите батарейки, следя за тем,
чтобы их полюса совпадали с маркировкой ª и · внутри отсека для батареек.
Установите крышку на место.
Неправильная эксплуатация батареек может привести к протечке или взрыву.
Соблюдайте приведенные ниже инструкции.
Внимание
•Устанавливайте батарейки таким образом, чтобы положительный и отрицательный полюса батареек
соответствовали маркировке внутри отсека для батареек: (+) и (-).
•Не смешивайте батарейки различных типов. Характеристики батареек различных типов могут быть
разными.
•Не смешивайте старые батарейки с новыми. Это может сократить срок службы батареек или вызывать
протечку старой батарейки.
•Удаляйте батарейки сразу же после их разрядки. Химикаты, вытекающие из батарейки, могут повредить корпус. Если Вы заметили протечку, тщательно протрите отсек для батареек тканью.
•В зависимости от условий хранения, срок службы батареек, поставляемых в комплекте с этим изделием, может быть сокращен. Замените их по возможности быстрее новыми батарейками.
•Если Вы не собираетесь использовать пульт дистанционного управления в течение значительного
периода времени, удалите батарейки.
13
Комплектация
Принадлежности, поставляемые в комплекте
Пульт дистанционного
управления
RRMCGA013WJSA
Кабель питания (1,8 м)
(1)
Две батарейки R-03 (размер “ААА”,
UM/SUM-4, HP-16 или подобные)
(4)(3)(2)
Для США, Канады и пр.
QACCDA007WJPZ
Для Европы, за
исключением С.К.
QACCV4002CEZZ
Для С.К., Гонконга и
Сингапура
QACCB5024CENA
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
QACCL3022CEZZ
Примечание
•Конфигурация розеток сети питания различается в зависимости от страны. Используйте кабель
питания, соответствующий розеткам в Вашей стране.
Кабель DVI-15-контактный
D-sub (1,8 м)
QCNWGA010WJZZ
Колпачок для объектива
(прикреплен)
CCAPHA001WJ01
Ремешок для колпака
UBNDT0013CEZZ
Кабель USB (1,8 м)
QCNWG0001WJPZ
Крышка разъемов
(прикреплена)
GCOVD0103CESA
Футляр для ношения
GCASN0005CESA
Диск CD-ROM
UDSKA0058CEN2
Инструкция по эксплуатации (это руководство)
Краткое справочное
руководство
• Если Вы не можете осуществить подключение после смены компьютерных портов, проверьте характеристики Вашего компьютера. Если Вы все еще испытываете затруднения с подключением, то возможно,
Вам понадобится преобразующий разъем (продается отдельно).
<Для систем IBM-PC, PC9821 и PC98NX>
AN-C10PC
<Для систем РС98 (за исключением систем РС9821
и РС98NX)>
Примечание
• В некоторых регионах выбор кабелей может быть ограничен. Пожалуйста, обрати
тесь к ближайшему авторизованному дилеру по проекторам SHARP или в
сервисный центр.
Настройка и
подключение
Настройка и подключение
Основные операции
15
Настройка
Деблокираторы
ножек
Использование
регулирующих ножек
Если проектор установлен на неровную
поверхность, или экран размещен под
наклоном, Вы можете настроить высоту
проектора при помощи регулирующих
ножек.
Когда проектор установлен ниже, чем
экран, Вы можете поднять проецируемое
изображение путем регулирования
проектора.
Нажмите на деблокираторы
ножек.
Поднимите проектор для
того, чтобы отрегулировать
его высоту, затем отпустите
деблокираторы ножек.
Для выполнения тонкой
настройки поворачивайте
регулирующие ножки.
Регулирующие
ножки
Примечание
• При возвращении проектора в исходное
положение нажмите на деблокираторы
ножек, крепко удерживая проектор,
затем опустите его.
• Угол настройки проектора составляет
примерно 5,5 градусов от исходного.
Информация
• Не нажимайте на деблокираторы
ножек, когда регулируемые ножки
выдвинуты, пока проектор не будет
надежно зафиксирован.
• При подъеме или опускании проектора
не держите его за объектив.
• Когда Вы опускаете проектор, следите
за тем, чтобы Ваши пальцы не попадали между регулируемыми ножками и
проектором.
16
16
Верх
Низ
Настройка крана
Расположите проектор перпендикулярно экрану и отрегулируйте его расположение таким
образом, чтобы изображение было оптимальным.
Примечания
• Объектив проектора должен быть направлен в центр экрана. Если центр объектива не перпендикулярен экрану, изображение может быть искажено, что затрудняет просмотр.
• Установите экран таким образом, чтобы на него не падали прямые солнечные лучи или свет от
других источников. Свет, падающий непосредственно на экран, приведет к вымыванию цветов,
что затрудняет просмотр. При установке экрана в солнечной или ярко освещенной комнате
закройте шторы и погасите свет.
• Использование поляризующего экрана с этим проектором
невозможно.
Стандартная установка (фронтальное
проецирование)
T Установите проектор на соответствующем расстоянии от
экрана в соответствии с желаемым размером изображения.
(Обратитесь на страницу 18.)
Пример стандартной настройки
Настройка и подключение
Вид сбоку
Вид сверху
Зрители
• Расстояние от экрана до проектора
зависит от размера экрана.
Стр.18
• При размещении проектора перед
экраном возможно использование
фабричных настроек. Если проецируемое изображение перевернуто или
развернуто, установите параметр
“PRJ Mode” как “Front”.
Стр.60
• Установите проектор таким образом,
чтобы горизонтальная линия, проходящая через центр объектива, была
перпендикулярна экрану.
17
Настройка (продол.)
Размер экрана и расстояние проецирования
Экран
Базовая линия: линия,
проходящая через центр
объектива
Центр объектива
Н
L: Расстояние проецирования
Режим NORMAL (4:3)
Размер изображения (экрана)Расстояние проецирования (L)
Диагональ (X)ШиринаВысотаМаксимум (L1) Минимум (L2)
Расстояние проецирования и
размер изображения вычисляются по следующей формуле:
L1 (футы) = (0,048539Х –
0,037278)/0,3048
L2 (футы) = (0,040172Х –
0,037561)/0,3048
H (дюймы) = 0
Х: размер изображения (по
диагонали) (в дюймах)
L: расстояние проецирования (м)
L1: Максимальное расстояние
проецирования (футы)
L2: Минимальное расстояние
проецирования (футы)
H: Расстояние от центра
объектива до нижней границы
изображения (дюймы)
Расстояние проецирования и
размер изображения вычисляются по следующей формуле:
L1 (футы) = (0,052882Х –
0,037278)/0,3048
L2 (футы) = (0,043766Х –
0,037561)/0,3048
H (дюймы) = -0,8171X
Режим BORDER (4:3)
Размер изображения (экрана)Расстояние проецирования (L)
Диагональ (X)ШиринаВысотаМаксимум (L1) Минимум (L2)
Расстояние проецирования и
размер изображения вычисляются по следующей формуле:
L1 (футы) = (0,064719X –
0,037278)/0,3048
L2 (футы) = (0,053563Х –
0,037561)/0,3048
H (дюймы) = 0,100X
Примечания
• Погрешность в приведенных выше формулах составляет ±3%.
• Отрицательные значения свидетельствуют о том, что центр объектива расположен ниже
нижней границы изображения.
18
Проецирование перевернутого/развернутого изображения
Проецирование из-за экрана
T Установите просвечиваемый экран между проектором и
зрителями.
T Разверните изображение, установив параметр “PRJ Mode”
как “Rear”. Для получения информации о использовании этой
функции обратитесь на страницу 60.
Проецирование при помощи зеркала
T Установите зеркало (обычное, плоское) перед объективом.
T Если зеркало установлено со стороны зрителей, разверните
изображение, установив параметр “PRJ Mode” как “Rear”. Для
получения информации о использовании этой функции
обратитесь на страницу 60.
Информация
• При использовании зеркала, расположите проектор и зеркало
так, чтобы свет не попадал в глаза зрителям.
Установка на потолке
T Для установки на потолке мы рекомендуем Вам воспользо-
ваться продающимся отдельно потолочным кронштейном
SHARP.
Перед прикреплением проектора обратитесь к Вашему авторизованному дилеру по проекторам SHARP или в сервисный
центр для приобретения потолочного кронштейна (продается
отдельно). (Потолочный кронштейн AN-PGCM90, удлинительная трубка AN-EP101B и универсальный кронштейн AANJN200, адаптер для установки на неровный потолок (для
США), потолочный адаптер BB-M20T, системы установки на
потолок BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BBNVHOLDER900 (для Германии), или потолочный кронштейн AN60KT, удлинительные трубки AN-TK301/AN-TK201 и AN-TK302/
AN-TK202 (для всех стран, кроме США и Германии).)
T При установке проектора на потолок
настройте расположение проектора в
соответствии с расстоянием (Н) от
центра объектива (обратитесь
на страницу 18) до нижней
границы изображения.
T Переверните изображе-
ние, настроив параметр
“PRJ Mode” как
“Ceiling+Front”.
При использовании
исходного режима
∞∞
∞Экранный дисплей
∞∞
Изображение развернуто
При использовании
исходного режима
∞∞
∞Экранный дисплей
∞∞
Изображение развернуто
При использовании
исходного режима
∞∞
∞Экранный дисплей
∞∞
Изображение перевернуто
Настройка и подключение
19
Подключение проектора к другим устройствам
Перед началом подключения
Примечания
• Перед началом подключения отключите проектор и подключаемые устройства. После завершения всех подключений сначала включите проектор, а затем – прочие устройства.
Если подключен компьютер, то после завершения подключений включайте компьютер последним.
• Перед началом подключений ознакомьтесь с инструкциями для подключаемых устройств.
Этот проектор может быть подключен
к следующим устройствам:
К компьютеру при помощи:
TT
T Кабеля DVI – 15-контактного D-sub (обратитесь на
TT
страницу 21).
TT
T Кабеля DVI (AN-C3DV) (продается отдельно) (обрати-
TT
тесь на страницу 22).
К компонентному видео- или аудио-видео устройству
TT
T К проигрывателю DVD или декодеру DTV* (обратитесь
TT
на страницу 23).
TT
T К видеомагнитофону, проигрывателю лазерных дисков
TT
или к другому аудио-видео устройству (обратитесь на
страницу 24).
* DTV – это собирательный термин, охватывающий новые
системы цифрового телевидения в Соединенных Штатах.
К монитору при помощи:
TT
T Адаптера монитора RGB (AN-A1MY) (продается отдель-
TT
но) и кабеля RGB (имеется в продаже) (обратитесь на
страницу 25).
Подключение кабеля
питания
Поставляется в
комплекте
Подключите полученный в
комплекте кабель питания к
гнезду АС на задней панели
проектора.
Кабель питания
20
20
Подключение проектора к компьютеру
Подключение к компьютеру
при помощи кабеля DVI –
15-контактного D-sub
Подключите проектор к
компьютеру при помощи
кабеля DVI – 15-контактного
D-sub.
• Закрепите разъемы при помощи
винтов.
Для приема аудио сигнала
подключите проектор к
компьютеру при помощи
стереофонического аудио
кабеля диаметром 3,5 мм
(имеется в продаже; Вы
можете приобрести этот
кабель как запасную деталь
SHARP QCNW-4870CEZZ).
Поставляется в
комплекте
К порту выхода RGB
К порту аудио выхода
Компьютер-ноутбук
~ Кабель DVI –
15-контактный D-sub
Кабель DVI – 15контактный D-sub
Ÿ
Стереофонический аудио
кабель диаметром 3,5 мм
(имеется в продаже; Вы
можете приобрести этот
кабель как запасную
деталь SHARP QCNW4870CEZZ)
Настройка и подключение
Примечания
• Для получения информации о сигналах,
совместимых с этим проектором, обратитесь к разделу “Таблица совместимости
с компьютерами” на странице 75. Использование сигналов, не указанных в
этой таблице, может нарушить работу
некоторых функций.
• При таком подключении проектора к
компьютеру установите параметр “Signal
Type” в меню “Picture” как “RGB”. Обратитесь на страницу 40.
• Для использования с некоторыми
компьютерами Macintosh Вам может
понадобиться дополнительный адаптер
Macintosh. Обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру по проекторам
SHARP или в сервисный центр.
Подключение кабелей с винтами
T При подключении кабелей с винтами вставьте разъем в порт
до конца. Затем закрепите разъем, затянув винты на обеих
сторонах штекера.
T Не удаляйте ферритовый сердечник, прикрепленный к кабелю
DVI – 15-контактному D-sub.
Ферритовый
сердечник
21
Подключение проектора к другим устройствам
(продол.)
Подключение к компьютеру
при помощи кабеля DVI
(продается отдельно)
Этот проектор комплектуется разъемом
цифрового входа DVI, который позволяет
прямую подачу компьютерного цифрового видео сигнала.
Подключите проектор к
компьютеру при помощи
кабеля DVI.
Для приема аудио сигнала
подключите проектор к
компьютеру при помощи
стереофонического аудио
кабеля диаметром 3,5 мм
(имеется в продаже; Вы
можете приобрести этот
кабель как запасную деталь
SHARP QCNW-4870CEZZ).
Продается
отдельно
К порту цифрового
выхода DVI
К порту аудио
выхода
Настольный компьютер
~ Кабель DVI
(продается
отдельно)
Кабель DVI
Тип: AN-C3DV (3 м)
Ÿ Стереофонический
аудио кабель
диаметром 3,5 мм
(имеется в
продаже; Вы
можете приобрести
этот кабель как
запасную деталь
SHARP QCNW4870CEZZ)
Примечание
• Этот порт DVI совместим с версией DVI
1.0. Таким образом, при поступлении
сигнала от устройства, совместимого с
системой защиты от копирования (DVI
версии 2.0), сигнал приниматься не будет.
Функция “Plug and Play”
(при подключении к 15-контактному разъему)
T Этот проектор совместим со стандартом VESA DDC 1/DDC 2B. Проектор и компьютер,
совместимый с VESA DDC, обмениваются необходимыми параметрами, делая процедуру
настройки быстрой и легкой.
T Перед использованием функции “Plug and Play” сначала включайте проектор, а потом –
подключенный компьютер.
Примечание
• Функция “Plug and Play” этого проектора работает только при использовании с компьютером, совместимым со стандартом VESA DDC.
22
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.