Sharp PG-M20X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
PG-M20X
Introduzione
Impostazione e collegamenti
Funzionamento principale
PROIETTORE DIGITALE MULTIMEDIALE
Appendice
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina
14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modello n.: PG-M20X
Serie n.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE: Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo
direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto
alla pioggia o all’umidità.
Fate riferimento alla parte inferiore dell’unità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
SOLTANTO NEGLI USA

Introduzione

ATTENZIONE:
In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC: Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
SOLTANTO NEGLI USA
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
SOLTANTO NEGLI USA
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
1
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto POWER sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati
Uniti, allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada, alle pagine 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGM20X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
2

Caratteristiche eccezionali

1. Qualità d’immagine
Qualità superiore dellimmagine con sistema ad obiettivo ottico Fujinon
Chip DDR (Double Data Rate) appena sviluppato che elimina I fenomeni di interruzione dei colori che sono comuni nei proiettori DLP della generazione precedente.
Chip 12° DMD recentemente sviluppato fornisce unefficienza ottica considerevolmente migliorata ed uneccellente rapporto di contrasto.
2. Design leggero, compatto ed unico
Un nuovo motore ottico crea un design unico e slanciato e una grandezza compatta (4,2 litri, 5,8 libbre (2,6 kg)).
3.
Maggiore compatibilità al PC
Supporta una rata di rinfrescamento (frequenza verticale) fino a 200 Hz e una vasta gamma di segnali sincroni.
Utilizzando una tecnologia di compressione avanzata intelligente, gli schermi del computer a risoluzione UXGA (1.600 × 1.200) possono essere
visualizzati con una distorsione minima.
Introduzione
4. Tecnologia avanzata del computer e compositore video integrato
Realizza delle immagini vive usando le ultime circuiterie avanzate di alta tecnologia per la massima qualità dellimmagine.
Un nuovo algoritmo di conversione I/P aumenta le prestazioni della conversione I/P di rivelazione movimenti.
Miglioramenti estensivi ai lati dentellati irregolari o alle linee inclinate nelle immagini in movimento.
Gamma Dinamica di Controllo Contrasto
Miglioramenti nel contrasto e nella gradazione del colore naturale attraverso la minorazione del cambio colore.
Funzione Gestione Colori
Supporta sRGB (gestione colori).
Riduzione del rumore
Permette un immagine chiara anche con dei segnali di fonti rumorose.
Integrazione del margine nuovo
Riduce bordi irregolari e lampeggi di linee inclinate per ottenere delle immagini dalla qualità migliore.
3

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali.......................................... 3
Indice ............................................................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ........................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni
nel formato PDF ..................................................... 9
Nomenclatura ............................................................. 10
Proiettore (vista frontale e superiore) ................................10
Proiettore (vista laterale) ................................................... 11
Telecomando .................................................................... 12
Uso del telecomando ................................................. 13
Campo disponibile del telecomando................................13
Installazione delle batterie ................................................ 13
Accessori .................................................................... 14
Impostazione e collegamenti
Impostazione .............................................................. 16
Uso del piede di regolazione............................................ 16
Impostazione dello schermo ............................................ 17
Formato dello schermo e distanza di proiezione .............18
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita .................19
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ...... 20
Prima di effettuare il collegamento ................................... 20
Potete collegare questo proiettore a: ................................20
Collegamento del cavo di alimentazione..........................20
Collegamento del proiettore al computer .................. 21
Collegamento al componente video ......................... 23
Collegamento al monitor ........................................... 25
Uso della funzione di presentazione senza cavi
del telecomando ................................................. 26
Funzionamento principale
Impostazione usando i tasti
Proiezione dell’immagine .......................................... 28
Procedura principale ........................................................ 28
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ............30
Regolazione dell’obiettivo................................................. 31
Correzione della deformazione trapezoidale
(Correzione trapezoidale).................................... 32
Impostazione usando i menù
Voci della barra del menù.......................................... 34
Uso dello schermo menù .......................................... 36
Operazioni di base (regolazioni) ...................................... 36
Operazioni di base (impostazioni).................................... 38
Regolazione dell’immagine ....................................... 40
Regolazione delle immagini di preferenza ....................... 40
Selezionate il tipo del segnale .......................................... 40
Modo Progressivo ............................................................. 41
Regolazione delle immagini del computer .............. 42
Quando Sinc. Auto è su OFF ............................................ 42
Salvataggio delle regolazioni............................................ 42
Selezione delle impostazioni di regolazione ..................... 43
Impostazioni del Modo Speciale ...................................... 43
Controllo del segnale d’entrata ......................................... 43
Regolazione Sinc. Auto..................................................... 44
Funzione di visualizzazione Sinc. Auto ............................. 44
Funzioni facili da usare
Selezione del modo di visualizzazione
dell’immagine ....................................................... 46
Visualizzazione di un fermo immagine .................... 48
Ingrandimento di una certa parte dell’immagine .... 49
Funzione di correzione gamma ................................ 50
Visualizzazione di due immagini
(Immagine nell’immagine)................................... 51
Selezione del modo Salva corrente.......................... 52
Impostazione del modo Salva corrente ............................ 52
Funzione di spegnimento automatico............................... 52
Attivazione della funzione di gestione colori
sRGB .............................................................
Funzione di ricerca automatica ................................ 53
Sistema di riduzione del rumore video
digitale (DNR) ................................................
Impostazione del display visualizzato
sullo schermo .............................................. 54
Impostazione del segnale video ............................... 55
Per salvare le immagini proiettate............................ 56
Cattura dell’immagine ....................................................... 56
Cancellazione dell’immagine catturata............................. 56
Impostazione dell’immagine di fondo ...................... 57
Selezione di un’immagine iniziale ............................ 57
Uso di un adattatore dell’antenna dell’uscita
monitor del RGB .................................................. 58
Visualizzazione del tempo di utilizzo della
lampada ............................................................... 58
Visualizzazione del timer di interruzione ................. 59
Capovolgimento/Inversione delle
immagini proiettate .............................................. 60
Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore ........... 60
Impostazione del bloccaggio dei tasti.............................. 60
Cancellazione dell’impostazione di bloccaggio dei tasti . 61
53
54
4
Impostazione di una password ................................. 61
Inserimento della password.............................................. 61
Modifica della password................................................... 62
Se dimenticate la password ............................................. 62
Impostazione dell’antifurto ....................................... 63
Insertmento di un codice chiave ...................................... 63
Per cambiare il codice chiave .......................................... 64
Inizializzazione delle impostazioni ........................... 65
Visualizzazione delle impostazioni di regolazione . 66
Appendice
Per trasportare il proiettore ...................................... 68
Manutenzione ............................................................. 69
Indicatori manutenzione............................................ 70
Riguardante la lampada ............................................ 71
Lampada........................................................................... 71
Precauzioni riguardanti la lampada ..................................71
Sostituzione della lampada............................................... 71
Rimozione ed installazione dell’unità lampada.................72
Ripristino del timer della lampada .................................... 73
Assegnazione dei pin di collegamento .................... 74
Scheda di compatibilità del computer ..................... 75
Localizzazione dei guasti .......................................... 76
Per lassistenza SHARP ............................................ 78
Specifiche ................................................................... 79
Dimensioni.................................................................. 80
Glossario .................................................................... 81
Indice ........................................................................... 82
Introduzione
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni per ogni
riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come
6
librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di
messa a terra Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati;
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei;
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
all’acqua;
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto;
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo;
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
DIRITTI SULLA PROPRIETA INTELLETTUALE
LEGGETE QUESTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Avete acquistato un prodotto che include un software concesso in licenza alla SHARP Corporation della Lineo, Inc.
IMPORTANTE
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
(Lineo). Il software è protetto dalle leggi sul diritto dautore, dai trattati internazionali sul diritto di copyright e su altri leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Lineo e i fornitori dello stesso sono i proprietari e hanno tutti i diritti sulla proprietà intellettuale (incluso copyright) in riferimento ai componenti software e tutte le copie dello stesso, a condizione che certi componenti del software siano componenti brevettati sotto licenza della GNU General Public License (versione
2), riconosciuta dalla Lineo. Potete ottenere una copia della licenza GNU al sito http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. La Lineo fornisce un codice fonte per ogni componente del software brevettato sotto la licenza GNU General Public License. Per ottenere questo codice fonte, trasmettete le-mail allindirizzo embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux racchiuso) Embedix (TM) è un marchio registrato dalla LINEO U.S.A., Inc.
DLP (Digital Light Processing) e DMD (Digital Micromirror Device) sono marchi della Texas Instruments,
Inc.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire lingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI (cont.)
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla
pagina 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire l’obiettivo più spesso. Se viene pulito regolarmente il proiettore, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla
Sharp o presso il centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Inclinate il proiettore in modo tale che non supera langolo di 10 gradi allinstallazione.
Il campo di ubicazione (angolo orizzontale) deve essere all’interno di ±10 gradi.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi ogni tanto.
Evitate i luoghi con unalta o una bassa temperatura.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
8
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 11,8 pollici (30 cm) tra la
valvola di scarico e la parete o un’altra superficie.
Assicuratevi che non sono bloccate la valvola di aspirazione
e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito
di protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo
non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendete
più di 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove
le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate
il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore
ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettoren
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo
stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono
verificare dei danni. Fate particolare attenzione all’obiettivo.
Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi
connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Au-
dio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento
il proiettore e il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del
componente da collegare per ulteriori informazioni su come
effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono
variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore.
Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il
cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del
proiettore per via dei problemi di
impostazione o per il bloccaggio
delle valvole dell’aria, “ ” e
” lampeggiano nell’angolo inferiore sinistro
dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la
lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura
lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento di
90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla sezione
“Indicatori manutenzione” alla pagina 70 per ulteriori informazioni.
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna
e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono
del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del
proiettore per via dei cambiamenti della velocità del
ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o
il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti
all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il
ventilatore di raffreddamento.

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

I manuali nel formato PDF sono presenti in varie lingue sul CD-ROM. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Se non avete ancora installato Acrobat Reader, potete scaricare lo stesso da Internet (http://www.adobe.com) o installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1
Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”. 3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “acrobat”. 5 Cliccate due volte sulla cartella “windows”. 6 Cliccate due volte sul programma d’installazione
desiderato e seguite le istruzioni fornite sullo schermo.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “acrobat”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “mac”. 5 Cliccate due volte sul programma d’installazione
desiderata e seguite le istruzioni fornite sullo schermo.
Introduzione
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “Questo computer”. 3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “manuals”. 5 Cliccate due volte sulla cartella “pgm20x”. 6 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella)
da visualizzare.
7 Cliccate due volte sul file pdf.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “manuals”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “pgm20x”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella)
da visualizzare.
6 Cliccate due volte sul file pdf.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi specificate il file desiderato usando il menù “File, Apri”.
Fate riferimento al file readme.txt sul CD-ROM per informazioni importanti sul CD-ROM non incluse in questo manuale di istruzioni.
9

Nomenclatura

Proiettore (vista frontale e superiore)

Indicatore sostituzione lampada
Normalmente si illumina di verde. Sostituite la lampada quando è rosso.
Indicatore POWER
Si illumina di rosso quando il proiettore si trova nel modo di attesa. Quando accendete la corrente, lindicatore si illumina di verde.
Tasto POWER
Per accendere o spegnere la corrente.
70
28
28
Indicatore avvertimento
70
temperatura
Normalmente si illumina di verde. Quando aumenta la temperatura interna, lindicatore si illumina di rosso.
Tasto INPUT
29
Per commutare il modo dentrata 1, 2 o 3.
Tasto MENU
36
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasto LENS
Per regolare la deformazione trapezoidale o limpostazione Spostamento Digitale.
Tasti di regolazione (
Per selezionare le voci del menù.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Tasto AV MUTE
Per spegnere temporaneamente laudio e limmagine.
)
Manopola zoom
Rilascio piede/piede di regolazione
Per regolare laltezza del proiettore.
32
36
36
30
31
16
Fissaggio del copriterminale
Fissate il copriterminale posizionandolo sul pannello laterale del proiettore e premendolo sul posto come in figura.
Tasti VOL
29
Per regolareil livello sonoro dellaltoparlante.
Tasto UNDO
33
Per disfare unoperazione o ritornare alle impostazioni default.
Tasto AUTO SYNC
44
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato lunità ad un computer.
Anello di messa a fuoco
31
Copriterminale
10
Altoparlante
29
Sensore del
13
telecomando
10

Proiettore (vista laterale)

Terminale INPUT 1
Porta per i segnali DVI digitali, RGB del computer e dei COMPONENTI.
21
Terminale USB
26
Per collegare un computer usando un cavo USB.
Introduzione
Terminale INPUT 2
Terminale per ilcollegamento del componente video con un terminale S-VIDEO.
Presa CA
Ventola di sfiato
Conenttore dello standard Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori informazioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Fissaggio del coprilente
Dopo aver messo la tracolla sul coprilente, fate passare laltra estremità della tracolla attraverso il foro sotto il proiettore, accanto allobiettivo come nellillustrazione.
69
24
20
11
Terminale INPUT AUDIO
21
Terminale audio condiviso per INPUT1, INPUT2 e INPUT3.
24
Terminale INPUT 3
Per collegare il componente video.
Vista inferiore
11
Nomenclatura (cont.)

Telecomando

Transmettitore dei segnali del telecomando
Tasto FORWARD/BACK
Sposta in avanti o indietro quando è collegato al computer tramite il cavo USB. Come i tasti [Page Down] e [Page Up] sulla tastiera del computer.
Tasto AV MUTE
Per spegnere temporaneamente laudio e limmagine.
Tasti VOL
Per regolareil livello sonoro dellaltoparlante.
Tasto INPUT 2
Per commutare il modo dentrata a INPUT 2.
Tasto INPUT 1
Per commutare il modo dentrata a INPUT 1.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato lunità ad un computer.
Tasto LENS
Per regolare la deformazione trapezoidale o limpostazione Spostamento Digitale.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
26
30
29
29
29
44
32
36
Tasto POWER
28
Per accendere o spegnere la corrente.
Tasti ENLARGE (ingrandire/
49
ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte dellimmagine.
48
Tasto FREEZE
Per fermare le immagini.
29
Tasto INPUT 3
Per commutare il modo dentrata a INPUT 3.
Tasto RESIZE
46
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
50
Tasto GAMMA
Per correggere la luminosità dellimmagine quando è difficile vedere le immagini per via della luminosità della stanza. modi gamma sono disponibili per la scelta.
36
Tasto MENU
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
36
Tasti di regolazione (
Per selezionare le voci del menù.
33
Tasto UNDO
Per disfare unoperazione o ritornare alle impostazioni default.
Quattro
)
12
23' (7 m)
30°
30°
45°

Uso del telecomando

Campo disponibile del telecomando

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nellillustrazione.
Introduzione
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere lunità o di esporre la stessa allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-03 (formato "AAA", UM/ SUM-4, HP-16 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
1
Fate scorrere il coperchio nella direzione della freccia per aprire lo stesso.
2 Installate le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi allinterno del vano batterie.
e
Sensore del teleco­mando
Transmettitore dei segnali
Telecomando
3
Fate scorrere il coperchio nella direzione della freccia per chiudere lo stesso.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e allinterno al vano batterie.
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
13

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA013WJSA
Due batterie R-03 (formato AAA, UM/SUM-4, HP-16 o simili)
Cavo di alimentazione (6' (1,8 m)) (1) (2) (3) (4)
Per gli Usa, il Canada, ecc. QACCDA007WJPZ
Per lEuropa tranne il Regno Unito QACCV4002CEZZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore QACCB5024CENA
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania QACCL3022CEZZ
Nota
Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo DVI verso D-sub a 15 pin (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Coprilente (attaccato) CCAPHA001WJ01
Tracolla del coprilente UBNDT0013CEZZ
Cavo USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Copriterminale (attaccato) GCOVD0103CESA
Borsa a tracolla GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKA0058CEN2
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Guide di riferimento rapido
Accessori opzionali
Cavo DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN Adattatore dellantenna delluscita del monitor AN-A1MY RGB (7,9" (20 cm)) Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin AN-A1DV (7,9" (20 cm))
Se non è possibile effettuare il collegamento dopo aver cambiato le porte del computer, assicuratevi di controllare le specifiche del computer. Se avete ancora delle difficoltà con il collegamento, può essere necessario usare un connettore di conversione (venduto separatamente).
<Per i sistemi IBM-PC, PC9821, e PC98NX> AN-C10PC <Per sistemi PC98 (Ad eccezione dei sistemi PC9821 e PC98NX)>
14
Nota
Tutti i cavi possono non essere disponibiule in tutte le regioni. Rivolgetevi al vostri rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
Impostazione e
collegamenti

Impostazione e collegamenti

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Potete regolare l’altezza del proiettore usando il piede di regolazione se la superficie dove posizionare il proiettore è irregolare oppure se lo schermo è inclinato. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Premete il rilascio del piede.
Rilascio del piede
Piedi di regolazione
2 Sollevate il proiettore per regolare
la sua altezza e rimuovete le mani dal rilascio del piede.
3 Girate il piede di regolazione per
fare delle modifiche minori.
Nota
Quando riponete il proiettore nella sua posizione originale, tenete il proiettore fermamente, premete il rilascio del piede e poi abbassate il proiettore.
Il proiettore è regolabile fino a 5,5 gradi circa dalla posizione standard.
Informazioni
Non premete il pedale quando i piedi sono estesi fino senza sostenere il proiettore in maniera ferma.
Non tenete il proiettore per lobiettivo mentre lo alzate o abbassate.
Quando abbassate il proiettore, fate attenzione a non rimanere con le dita intrappolate tra il piede di regolazione e il proiettore.
Giù
16

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere unimmagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, limmagine sarà storta con una difficile visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i color i saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Impostazione e collegamenti
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 18.)
Esempio di impostazione standard
Vista laterale
90°
Vista superiore
90°
Pubblico
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
P.18
Potete usare l’impostazione di fabbrica quando
posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se limmagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate limpostazione a Fronte nel Modo PRO”.
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
P.60
orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
17
Impostazione (cont.)

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Schermo
Linea base: Linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo.
Centro dell’obiettivo
90°
H
L: Distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
300" (762 cm) 240"(610 cm) 180" (457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm)
250" (635 cm) 200"(508 cm) 150" (381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10"(10,0 m) 0" (0,0 cm)
200" (508 cm) 160"(406 cm) 120" (305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm)
150" (381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11"(3,3 m) 0" (0,0 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
250" (635 cm) 218"(554 cm) 123" (312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 38' 11" (11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12"(5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11"(3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione L1 (piedi)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (piedi)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (pollici) = 0
X: Formato immagine (diag.)
(pollici)
L: Distanza di proiezione (m)
Distanza massima di proiezione
L1:
(piedi)
L2: Distanza minima di proiezione
(piedi)
H: Distanza dal centro dell’obiettivo
alla parte inferiore dellimmagine (pollici)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione L1 (piedi)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (piedi)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (pollici) = –0,08171X
Modo BORDO (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (–50,8 cm)
180" (457 cm) 144" (366 cm) 108" (274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (45,7 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (38,1 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (25,4 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11"(2,1 m) –4
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
" (–10,2 cm)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione L1 (piedi)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (piedi)
= (0,053563X – 0.037561)/0,3048
H (pollici) = 0,100X
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno (–) indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto la parte inferiore dellimmagine.
18

Proiezione di un’immagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO. Fate riferimento alla pagina 60 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti allobiettivo.
Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO quando posizionate lo specchio sul lato del pubblico. Fate riferimento alla pagina 60 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi negli occhi del pubblico.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per questinstallazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il montaggio nel soffitto (venduta separatamente). (Staffa AN­PGCM90 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP 101B e staffa universale AN-JT200, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per Stati Uniti), adattatore a soffitto BB-M20T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB­NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania), o staffa di montaggio al soffitto AN-60KT, suoi tubi di prolunga AN-TK301/AN­TK201 e AN-TK302/AN-TK202 (per paesi allinfuori degli Stati Uniti e Germania))
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dellobiettivo (fate riferimento alla pagina
18) al bordo inferiore dellimmagine quando
montate il proiettore nel soffitto.
Invertite limmagine impostando Soff + fronte nel “Modo PRO”.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
Impostazione e collegamenti
L’immagine è invertita.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è invertita.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è capovolta
19

Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia lultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo DVI verso D-sub a 15 pin (Fate riferimento alla pagina 21.)
Un cavo DVI (tipo AN-C3DV) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 22.)
Un componente video o audio/video:
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 23.)
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 24.)
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale
negli Stati Uniti.
Un monitor usando:
Un adattatore del anterna delluscita del monitor RGB (AN­A1MY) (venduto separatamente) e un cavo RGB (disponibile nel commercio) (Fate riferimento alla pagina 25.)
Collegamento del cavo di
Accessorio in dotazione
alimentazione
1 Collegate il cavo di alimentazione
in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
20

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento ad un com­puter usando il cavo DVI verso D-sub a 15 pin
1 Collegate il proiettore al computer
usando il cavo DVI verso D-sub a 15 pin in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2 Per inviare il segnale audio,
collegate il proiettore al computer usando il cavo audio stereo mm (disponibile nel commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
Fate riferimento alla pagina 75 Scheda di
compatibilità del computer per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come Tipo segnale nel menù Immagine. Fa te riferimento alla pagina 40.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio.
ø
3,5
Accessorio in dotazione
Computer notebook
Alla porta duscita RGB
Alla porta duscita audio
1
Cavo DVI verso D-sub a 15 pin
Cavo DVI verso D-sub a 15 pin
2
Cavo audio stereo ø3,5 mm (disponibile nel commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNW­4870CEZZ)
Impostazione e collegamenti
Collegamento dei cavi a vite
Collegate il cavo a vite assicurandovi che sia installato correttamente nella porta. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovete lanima in ferrite collegata al cavo DVI verso D-sub a 15 pin.
Ferrite core
Anima in ferrite
21
Collegamento del proietore ad altri dispositivi (cont.)
Collegamento ad un com­puter usando un cavo DVI (venduto separatamente)
Questo proiettore è dotato di un terminale dentrata digitale DVI al quale si possono inviare i segnali delle immagini digitali direttamente dal computer.
1 Collegate il proiettore al computer
usando il cavo DVI.
2 Per inviare il segnale audio,
collegate il proiettore al computer usando il cavo audio stereo mm (disponibile nel commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
Questa porta DVI è compatibile con la versione DVI 1.0. Per questo non verrà ricevuto nessun segnale quando il segnale viene inviato dal sistema di protezione copiatura (versione DVI
2.0).
ø
3,5
Accessorio in dotazione
Alla porta duscita digitale DVI
Alla porta di uscita audio
Computer
Cavo DVI Tipo: AN-C3DV (9'10" (3,0 m))
2
Cavo audio stereo ø3,5 mm (disponibile nel commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNW­4870CEZZ)
1
Cavo digitale DVI (venduto separatamente)
Funzione Plug and Play (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
22

Collegamento al componente video

Collegamento al componente video
Usate un cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin ed un adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin per effettuare il collegamento al terminale INPUT 1 di un componente video, ad esempio lettori DVD e decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Accessori opzionali
1 Collegate il cavo 3 RCA verso
D-sub a 15 pin usando ladattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin.
3
Cavo audio (disponibile nel commercio)
2 Usate i cavi qui sopra per collegare
il proiettore e il componente video.
3 Collegate il proiettore e il
componente video usando un cavo audio (disponibile nel commercio).
Cavo RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin Modello: AN-A1DV (7,9" (20 cm))
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
2
3 Cavo RCA verso
1
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (venduto separatamente)
D-sub a 15 pin (venduto separatamente)
Impostazione e collegamenti
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate
Componente per Tipo segnale nel menùImmagine. Fate riferimento alla pagina 40.
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa mini stereo verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per lentrata audio.
23
Loading...
+ 60 hidden pages