Sharp PG-M20X User Manual [es]

Page 1
MANUAL DE MANEJO
MODELO
PG-M20X
Introducción
Instalación y conexiones
Operación básica
PROYECTOR MULTIMEDIA DIGITAL
Apéndice
Page 2
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Núm. de modelo: PG-M20X
Núm. de serie:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Page 5
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de
que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Vea la parte inferior del equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
Introducción
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la
aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
Page 6
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que se ha apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón POWER del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Reemplazo de la lámpara en la página 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGM20X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
2
Page 7

Características principales

1. Calidad de imagen
Calidad de imagen superior con sistema de objetivo óptico Fujinon
Chip DDR recientemente desarrollado que elimina el fenómeno de separación de colores común en la previa generación de proyectores DLP™.
Chip DMD 12º recientemente desarrollado que suministra una mejora significativa en la eficiencia óptica y un margen de contraste excelente.
2. Exclusivo diseño, ligero y compacto
Un nuevo motor óptico ha hecho posible un diseño estilizado, exclusivo y de
tamaño compacto (4,2 litros, 5,8 lbs (2,6 kg)).
3. Compatibilidad superior con ordenadores
Admite una frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de hasta 200 Hz y una amplia gama de señales sincrónicas.
Gracias al uso de tecnología de compresión inteligente avanzada, las imágenes
de ordenador de resolución UXGA (1.600 × 1.200) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima.
Introducción
4. Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen.
El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de conversión I/P de detección de movimiento.
Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento.
Gamma dinámica para control del contraste
Contraste mejorado y graduación natural de los colores, minimizando los cambios de tonalidad.
Función de administración de color
Compatible con sRGB (administración de color).
Reducción de ruido
Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido.
Nuevo mejoramiento de bordes
Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez.
3
Page 8

Contenido

Introducción
Características principales ......................................... 3
Contenido ..................................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF ........................................................... 9
Nomenclatura ............................................................. 10
Proyector (vista frontal y superior) .................................... 10
Proyector (vista lateral) ..................................................... 11
Mando a distancia ............................................................ 12
Uso del mando a distancia ........................................ 13
Alcance del mando a distancia ........................................ 13
Instalación de las pilas ..................................................... 13
Accesorios .................................................................. 14
Instalación y conexiones
Instalación .................................................................. 16
Uso de las patas de ajuste ............................................... 16
Preparación de la pantalla................................................ 17
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 18
Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 19
Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 20
Antes de hacer las conexiones ........................................ 20
Este proyector puede conectarse a: ................................ 20
Conexión del cable de alimentación ................................ 20
Conexión del proyector a un ordenador .................... 21
Conexión a equipos de vídeo ................................... 23
Conexión a un monitor .............................................. 25
Uso de la función de presentación inalámbrica
del mando a distancia......................................... 26
Operación básica
Ajustes con los botones
Proyección de imágenes ........................................... 28
Procedimiento básico ....................................................... 28
Selección del idioma de visualización en pantalla ........... 30
Ajuste del objetivo ............................................................ 31
Corrección de la distorsión trapezoidal................... 32
Ajustes con los menús
Ítems de la barra de menús ....................................... 34
Utilización de las pantallas de menú ....................... 36
Operaciones básicas (ajustes) ......................................... 36
Operaciones básicas (configuración) .............................. 38
Ajuste de la imagen ................................................... 40
Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 40
Selección del tipo de señal .............................................. 40
Modo progresivo............................................................... 41
Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 42
Cuando la función de sincronización automática está
desactivada (OFF) ........................................................ 42
Memorización de los ajustes de configuración ................ 42
Selección de ajustes de configuración ............................ 43
Configuración de modo especial ..................................... 43
Comprobación de la señal de entrada ............................. 43
Ajuste de sincronización automática ................................ 44
Función de visualización de sincronización automática .... 44
Funciones fáciles de usar
Selección del modo de visualización de imágenes 46
Visualización de una imagen fija .............................. 48
Ampliación de una parte específica de la imagen .. 49
Función de corrección del gamma ........................... 50
Visualización simultánea de dos imágenes
(Imagen en imagen) ............................................. 51
Selección del modo de ahorro de energía ............... 52
Selección del modo de ahorro de energía ....................... 52
Función de desconexión automática................................ 52
Activación del a función de compensación de color
sRGB ..................................................................... 53
Función de búsqueda automática ............................ 53
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... 54
Selección de visualización en pantalla .................... 54
Selección de la señal de vídeo ................................ 55
Para guardar las imágenes proyectadas ................. 56
Captura de la imagen ....................................................... 56
Para borrar una imagen capturada .................................. 56
Selección de una imagen de fondo .......................... 57
Selección de una imagen inicial ............................... 57
Uso de un adaptador loop-out
para monitor RGB ................................................ 58
Visualización del tiempo de uso de la lámpara ....... 58
Visualización del temporizador de desconexión .... 59
Inversión de las imágenes proyectadas .................. 60
Bloqueo de los botones de función del proyector ... 60
Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 60
Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas............... 61
Para establecer una contraseña ............................... 61
Introducción de la contraseña .......................................... 61
Cambio de la contraseña ................................................. 62
Si olvida la contraseña...................................................... 62
4
Page 9
Ajuste de la función antirrobo .................................. 63
Introducción de un código clave ...................................... 63
Cambio del código clave.................................................. 64
Inicialización de los ajustes ...................................... 65
Visualización de los ajustes ..................................... 66
Apéndice
Transporte del proyector ........................................... 68
Mantenimiento ............................................................ 69
Indicadores mantenimiento ...................................... 70
Acerca de la lámpara ................................................. 71
Lámpara............................................................................ 71
Advertencia acerca de la lámpara ................................... 71
Reemplazo de la lámpara................................................. 71
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......... 72
Reposición del temporizador de lámpara ........................ 73
Asignación de los contactos de conexión .............. 74
Tabla de compatibilidad con ordenadores .............. 75
Solución de problemas.............................................. 76
Para asistencia SHARP ............................................. 78
Especificaciones ........................................................ 79
Dimensiones ............................................................... 80
Glosario ...................................................................... 81
Índice ........................................................................... 82
Introducción
5
Page 10

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder
consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a.Enchufe (principales) de tipo bifilar b.Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a
tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
6
Page 11
Introducción
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en
el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de
haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste
solamente los controles indicados en este manual de
instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros
controles podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado para que
el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma. f . Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener
que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
IMPORTANTE
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”). El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión 2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux integrado) Embedix (TM) es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos de América
DLP™ (Digital Light Processing - procesamiento digital de luz) y DMD™ (Digital Micromirror Device - dispositivo de microespejo digital) son marcas comerciales de Texas Instruments, Inc.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Page 12
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD (continuación)
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara” en la página 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
Al instalar el proyector, no lo incline más de 10 grados.
El margen de instalación (él ángulo horizontal) no debe
exceder los ±10 grados.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 11,8" (30 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
8
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección apaga automáticamente el proyector. Esto no in­dica mal funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente mural y espere más de 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición nor­mal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de apagar el proyector y el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y parpadearán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará en el proyector y la alimentación eléctrica se desconectará tras un período de enfriamiento de 90 segundos. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página 70.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Page 13

Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF

Introducción
En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo en formato PDF en varios idiomas. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si aún no ha instalado Acrobat Reader, puede descargarlo desde Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 5 Haga doble clic en la carpeta “windows”. 6 Haga doble clic en el programa de instalación deseado
y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga doble clic en la carpeta “pgm20x”. 6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
7 Haga doble clic en el fichero pdf.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 4 Haga doble clic en la carpeta “mac”. 5 Haga doble clic en el programa de instalación deseado
y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga doble clic en la carpeta “pgm20x”. 5 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
6 Haga doble clic en el fichero pdf.
Nota
Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
Lea el fichero “readme.txt” incluido en el CD-ROM; en él encontrará información importante acerca del CD-ROM que no ha sido incluida en este manual de manejo.
9
Page 14

Nomenclatura

Proyector (vista frontal y superior)

Indicador de reemplazo de lámpara LAMP
Normalmente se enciende de color verde. Reemplace la lámpara cuando el indicador se encienda de color rojo.
Indicador POWER
Se enciende de color rojo cuando el proyector está en modo de espera. Cuando se conecta la alimentación eléctrica, el indicador cambia a color verde.
Botón POWER
Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica.
Botón LENS
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botones de ajuste ( )
Para seleccionar ítems en los menús.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón AV MUTE
Para interrumpir temporalmente la reproducción de sonido e imagen.
Botón de zoom
70
28
28
32
36
36
30
31
Indicador de advertencia
70
de temperatura TEMP.
Normalmente se enciende de color verde. Cuando la temperatura interna aumenta, el indicador se enciende de color rojo.
Botón INPUT
29
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2 o 3.
Botón MENU
36
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de volumen
29
VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
33
Botón UNDO
Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto.
Botón AUTO SYNC
44
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Aro de enfoque
31
Dispositivos de liberación de las patas/Patas de ajuste
Para ajustar la altura del proyector.
10
16
Instalación de la cubierta de terminales
Para instalar la cubierta de termi­nales, colóquela en el panel lateral del proyector y presiónela, como se muestra en la ilustración.
Cubierta de terminales
10
Altavoz
29
Sensor de mando a
13
distancia
Page 15

Proyector (vista lateral)

Introducción
Terminal INPUT 1
Puerto para señales DVI digitales, RGB de ordenador y de COMPONENTES.
Terminal INPUT 2
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO.
Toma de CA
Abertura de ventilación
Conector de seguridad estándar Kensington
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
69
21
24
20
11
Terminal USB
26
Para la conexión de un ordenador mediante un cable USB.
Terminal INPUT AUDIO
21
Terminal de audio compartido para ENTRADA 1 (INPUT
1), ENTRADA 2 (INPUT 2) y ENTRADA 3 (INPUT 3).
Terminal INPUT 3
24
Para la conexión de equipos de vídeo.
Colocación de la tapa del objetivo
Después de asegurar un extremo del cordón a la tapa del objetivo, pase el otro extremo del cordón a través del agujero en la parte inferior del proyector, junto al objetivo, como se muestra en la ilustración.
Vista inferior
11
Page 16
Nomenclatura (continuación)

Mando a distancia

Transmisor de señales del mando a distancia
Botón FORWARD/BACK
Para avanzar o retroceder cuando el proyector está conectado a un ordenador a través de un cable USB. Funciona de la misma forma que las teclas [Re Pág] y [Av Pág] del teclado de un ordenador.
Botón AV MUTE
Para interrumpir temporalmente la reproducción de sonido e imagen.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón INPUT 2
Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 2.
Botón INPUT 1
Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 1.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes auto- máticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón LENS
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
26
30
29
29
29
44
32
36
Botón POWER
28
Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica.
Botones ENLARGE (ampliar/
49
reducir)
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
48
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
29
Botón INPUT 3
Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 3.
46
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
50
Botón GAMMA
Para corregir el brillo de una imagen, cuando las imágenes visualizadas son difíciles de ver debido a la luminosidad de la habitación. Hay cuatro modos gamma de entre los cuales se puede elegir.
36
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
36
Botones de ajuste
Para seleccionar ítems en los menús.
( )
33
Botón UNDO
Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto.
12
Page 17

Uso del mando a distancia

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
30°
45°
Introducción
Sensor de mando a distancia
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.

Instalación de las pilas

Las pilas (dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM- 4, HP-16 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1 Deslice la tapa en la dirección
de la flecha para abrirla.
2 Instale las pilas suministradas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
3 Deslice la tapa en la dirección
de la flecha para cerrarla.
Transmisor de señales
30°
Mando a distancia
23' (7 m)
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas. Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
13
Page 18

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia RRMCGA013WJSA
Cable de alimentación (6' (1,8 m)) (1) (2) (3) (4)
Dos pilas R-03 (tamaño AAA, UM/SUM-4, HP-16 o similar)
Para EE.UU., Canadá, etc. QACCDA007WJPZ
Para Europa, excepto el Reino Unido QACCV4002CEZZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur QACCB5024CENA
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía QACCL3022CEZZ
Nota
Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable DVI a D-sub de 15 contactos (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Tapa del objetivo (instalada) CCAPHA001WJ01
Cordón de la tapa del objetivo UBNDT0013CEZZ
Cable USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Cubierta de terminales (instalada) GCOVD0103CESA
Bolso de transporte GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKA0058CEN2 Manual de manejo
(este manual) Guías de referencia rápida
Accesorios opcionales
Cable DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN Adaptador de salida de antena del RGB (7'9" (20 cm)) AN-A1MY Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7'9" (20 cm)) AN-A1DV
Si no logra hacer la conexión después de cambiar los puertos del ordenador, lea las especificaciones del ordenador. Si sigue teniendo dificultades para hacer la conexión, puede ser necesario usar un conector de conversión (disponible en el comercio).
<Para sistemas IBM-PC, PC9821, y PC98NX> AN-C10PC <Para sistemas PC98 (Excepto PC9821 y PC98NX)>
14
Nota
Algunos cable pueden no estar disponibles en algunas regiones. Consulte con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Page 19

Instalación y conexiones

Instalación y conexiones
Page 20

Instalación

Uso de las patas de ajuste

Cuando el proyector está instalado sobre una superficie irregular o cuando la pantalla está inclinada, se puede ajustar la altura del proyector con las patas de ajuste. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla.
1 Presione los dispositivos de
liberación de las patas.
Dispositivos de liberación de las patas
Patas de ajuste
2 Levante el proyector hasta que
quede a la altura deseada y retire las manos de los dispositivos de liberación de las patas.
3 Gire la pata de ajuste para hacer
cambios menores.
Nota
Para devolver el proyector a su posición origi-
nal, sosténgalo firmemente, presione los dispositivos de liberación de las patas y bájelo a su posición original.
El proyector puede ajustarse aproximadamente
5,5 grados hacia arriba respecto de su posición estándar.
Información
No presione los dispositivos de liberación de
las patas cuando éstas están extendidas sin sostener firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga
por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de que sus
dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
Arriba Abajo
16
Page 21

Preparación de la pantalla

Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del
objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la
iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 18.)
Ejemplo de instalación estándar
Instalación y conexiones
Vista lateral
90°
Vista superior
90°
La distancia desde la pantalla al proyector puede
variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Al instalar el proyector delante de la pantalla, se
Audi­encia
puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada aparece invertida o como una imagen espejo, vuelva a seleccionar la opción Frente en Modo PRY”.
Sitúe el proyector de manera tal que la línea hori-
zontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla.
P.18
P.60
17
Page 22
Instalación (continuación)

Tamaño de la pantalla y distancia de proyección

Pantalla
Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo.
90°
Centro del objetivo
H
L: Distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 300"(762 cm) 240"(610 cm) 180"(457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm) 250"(635 cm) 200"(508 cm) 150"(381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10"(10,0 m) 0" (0,0 cm) 200"(508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm) 150"(381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm) 100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10"(4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11"(3,3 m) 0" (0,0 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 38' 11"(11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 25' 11"(7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11"(7,0 m) 18' 12" (5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11"(3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10"(2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (ft)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (pulg.) = 0
X: Tamaño de la imagen (diag.)
(pulg.) L: Distancia de proyección (m) L1:
Distancia de proyección máxima (ft) L2:
Distancia de proyección mínima (ft) H: Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (pulg.)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (ft)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (pulg.) = –0,08171X
Modo BORDE (4:3)
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L)
Diag. (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (50,8 cm) 180" (457 cm) 144" (366 cm) 108" (274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (45,7 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (38,1 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (25,4 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11" (2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de la
imagen (H)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (ft)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (pulg.) = 0,100X
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la
parte inferior de la imagen.
18
Page 23

Proyección de una imagen espejo/invertida

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado Detrás en Modo PRY. Para más
detalles sobre el uso de esta función, vea la página 60.
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Si el espejo se encuentra en el lado de la audiencia, invierta la imagen
seleccionando Detrás” en Modo PRY. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 60.
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). (Soporte para montaje en el techo AN-PGCM90, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.), adaptador para techo BB-M20T, sistemas de montaje en el techo BB­NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, y BB-NVHOLDER900 (para ALEMANIA), o soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK301/AN-TK201 y AN-TK302/AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América y ALEMANIA)).
Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página
18) al borde inferior de la imagen.
Invierta la imagen seleccionando “Techo + frente en Modo PRY”.
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Instalación y conexiones
La imagen se invierte.
La imagen se invierte.
La imagen está al revés.
19
Page 24

Conexión del proyector a otros dispositivos

Antes de hacer las conexiones

Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de apagar tanto el proyector como los dispositivos que va a conectar. Una
vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.

Este proyector puede conectarse a:

Un ordenador utilizando:
Un cable DVI a D-sub de 15 contactos (Vea la página 21.)
Un cable DVI (tipo AN-C3DV) (se vende por separado)
(Vea la página 22.)
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 23.)
Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales
(Vea la página 24.)
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema
de televisión digital en los Estados Unidos.
Un monitor utilizando:
Un adaptador loop-out para monitor RGB (AN-A1MY) (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio) (Vea la página 25.)
Conexión del cable de
Accesorio suministrado
alimentación
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Cable de alimentación
20
Page 25

Conexión del proyector a un ordenador

Conexión a un ordenador utilizando el cable DVI a D-sub de 15 contactos
1 Conecte el proyector al ordenador
utilizando el cable DVI a D-sub de 15 contactos suministrado.
Asegure los conectores apretando los tor-
nillos.
2
Para recibir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador
utilizando un cable de audio estéreo
ø
3,5 mm
de comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
Para ver una lista de señales de ordenador
compatibles con el proyector, consulte la “Ta b la de compatibilidad con ordenadores en la página 75. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Al conectar el proyector a un ordenador de
esta manera, seleccione “RGB” para “Tipo de señal en el menú “Imagen. Vea la página 40.
Para poder usar ciertos ordenadores
Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
(disponible en el
Accesorio suministrado
Al puerto de salida RGB
Al puerto de salida de audio
Ordenador portátil
Cable DVI a D-sub de 15 contactos
1
Cable DVI a D-sub de 15 contactos
Cable de audio estéreo de
2
ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ)
Instalación y conexiones
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que el conector quede debidamente insertado en el puerto. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable DVI a D-sub de 15 contactos.
Núcleo de ferrita
21
Page 26
Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación)
Conexión a un ordenador utilizando un cable DVI (se vende por separado)
Este proyector está equipado con un terminal de entrada digital DVI en el que se pueden recibir directamente señales de imágenes digitales de ordenador.
1 Conecte el proyector al ordenador
utilizando el cable DVI.
2
Para recibir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador utilizando un cable de audio estéreo
ø
3,5 mm
de comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
Este puerto DVI es compatible con la versión
1.0 de DVI. Por lo tanto, cuando intente recibir una señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión 2.0), no será posible recibir la señal.
(disponible en el
Accesorio opcional
Al puerto de salida digital DVI
Al puerto de salida de audio
Ordenador personal
Cable DVI Tipo: AN-C3DV (9'10" (3,0 m))
Cable de audio estéreo de
2
ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ).
Cable DVI (se vende por separado)
1
Función “Plug and Play (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función Plug and Play, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Nota
La función Plug and Play DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente
con un ordenador compatible con VESA DDC.
22
Page 27

Conexión a equipos de vídeo

Conexión a equipos de vídeo de componente
Use un cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos y un adaptador DVI a D-sub de 15 contactos para conectar equipos de vídeo de componente, tales como reproductores de DVD y codificadores DTV*, al terminal INPUT 1.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1 Conecte el cable 3 RCA a D-sub de
15 contactos utilizando el adaptador DVI a D-sub de 15 contactos.
2 Use los cables indicados
anteriormente para conectar el proyector a equipos de vídeo.
3 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de au­dio (disponible en el comercio).
Accesorios opcionales
Cable de audio
3
(disponible en el comercio)
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos Modelo: AN-A1DV (7'9" (20 m))
Al terminal de salida de componente analógico
Al terminal de salida de audio
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
2
Adaptador DVI a
1
D-sub de 15 contactos (se vende por separado)
Instalación y conexiones
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (se vende por separado)
Nota
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de
esta forma, seleccione Componentes para Tipo de señal en el menú Imagen. Vea la página 40.
Para entrada de audio, le recomendamos usar
una miniclavija estéreo de ø3,5 mm para cable de audio RCA (disponible en el comercio).
23
Page 28
Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación)
Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio
Utilizando un cable de S-VÍDEO, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 2, INPUT 3 y AUDIO.
Al terminal de salida S-VIDEO
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
VCR u otro equipo audiovisual
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de S-VÍDEO o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio).
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de audio (disponible en el comercio).
1
Cable de audio (disponible en el comercio)
2
Cable de vídeo combinado (disponible en
1
el comercio)
Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio)
Nota
El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema
de señales de vídeo en el cual la imagen se descompone en señales de color y luminancia a fin de obtener una calidad de imagen supe­rior. Para obtener una calidad de imagen su­perior, use un cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio) para conectar el terminal S­VIDEO del proyector al terminal de salida S­VIDEO del equipo de vídeo.
Para entrada de audio, le recomendamos usar
una miniclavija de ø3,5 mm para cable de au­dio RCA (disponible en el comercio).
24
Page 29

Conexión a un monitor

Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor
Si utiliza el adaptador loop-out para monitor RGB y un cable RGB, podrá visualizar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado.
1 Conecte el proyector al ordenador
y al monitor utilizando un adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio).
2 En el menú “Opciones (1)”,
seleccione “Monitor fuera” y luego Sí (cable Y)”.
Si se selecciona “Inhabilitado, la imagen
proyectada será más oscura. Esto no in- dica mal funcionamiento. Para más detalles, vea la página 58.
Accesorio opcional
Al puerto de entrada RGB
Cable RGB (disponible en el comercio)
Adaptador loop-out para monitor
1
RGB (se vende por separado)
Negro: al monitor Azul: al ordenador
Monitor
Adaptador loop-out para monitor RGB Tipo: AN-A1MY (7'9" (20 cm))
Ordenador portátil
Al puerto de salida RGB
Instalación y conexiones
Nota
Al usar un adaptador loop-out para monitor
RGB (se vende por separado), asegúrese de que el cable esté conectado al monitor.
Se pueden emitir señales RGB analógicas y
señales de componente al monitor.
Información
Sólo es posible emitir señales RGB
analógicas/de componente recibidas en el puerto DVI. No es posible emitir señales del equipo conectado al puerto digital DVI.
Uso del terminal INPUT 1 con la cubierta de terminales instalada en el proyector
El terminal INPUT 1 puede utilizarse con la cubierta de terminales plegada, como se muestra en la ilustración.
25
Page 30
Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación)

Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia

La función de presentación inalámbrica del proyector funciona de la misma forma que las teclas [Av Pág] y [Re Pág] del teclado de un ordenador. También puede emplearse para avanzar o retroceder al ver imágenes de un software para presentaciones como Power Point™.
Uso de la función de Uso de la función de presentación inalámbrica
1
Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable USB suministrado.
Nota
Esta característica solo funciona con
Microsoft Windows OS y Mac OS. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
Versiones anteriores a Windows 95.
Versiones anteriores a Windows
NT4.0.
Versiones anteriores a Mac OS 8.5.
Accesorio suministrado
Cable USB
Puerto USB
Ordenador portátil
Cable USB
2 Pulse mientras usa el soft-
ware de presentación en su ordenador.
Pulse FORWARD para avanzar una
página.
Pulse BACK para retroceder una página.
26
Botón FORWARD/BACK
Page 31

Operación básica

Operación básica
Page 32

Proyección de imágenes

Procedimiento básico

Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 30.
1 Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente mural.
El indicador POWER se encenderá de
color rojo y el proyector entrará en modo de espera.
Indicadores del proyector
Indicador de reemplazo de lámpara LAMP
Indicador POWER
2 Pulse
en el proyector o en el
mando a distancia.
El indicador POWER se encenderá de color
verde. El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de reemplazo de lámpara LAMP se encienda.
Nota
El indicador de reemplazo de lámpara
LAMP se enciende, indicando el estado de la lámpara.
Verde:La lámpara está lista. Parpadeando de color verde:
La lámpara se está calentando.
Rojo: Es necesario reemplazar la
lámpara.
Si desconecta y luego conecta la
alimentación eléctrica, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP podrá tardar en encenderse.
Cuando se ajusta “Antirrobo”, aparecerá el cuadro de introducción del código clave
Introduzca el código clave
Botón POWER
Botón INPUT
Botón MENU
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón POWER
Botones INPUT 1/2/3
Botón MENU
Nota
Cuando introduzca el código clave, pulse
los botones previamente ajustados en el proyector o en el mando a distancia.
Información
Cuando se ajusta Antirrobo, introduzca el código clave o la pantalla de introducción no aparecerá. Aún cuando se introduce la señal, la pantalla no puede aparecer.
28
Botones de ajuste
Botón ENTER
Cuadro de introducción del código clave
Page 33
3 Pulse , o en el mando
a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA.
Cuando se pulsa en el proyector, la
entrada cambia en el orden siguiente:
ENTRADA 1→ENTRADA 2→ENTRADA 3
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal, se
visualiza SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza NO REG.”.
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 (RGB/ Componente)
ENTRADA 2 (S-Vídeo)
ENTRADA 3 (Vídeo)
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos que envían señales RGB o señales de componente conectados al puerto de entrada DVI-DIGITAL/ ANALOG.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada S-VIDEO.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada VIDEO.
Visualización en pantalla (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales digitales DVI
Usando señales RGB analógicas
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 2
Usando señales S-Vídeo
Modo ENTRADA 3
Usando señales de vídeo
➝➝
Operación básica
4 Pulse o en el mando a
distancia para ajustar el volumen del altavoz.
Pulse para aumentar el volumen.
Pulse
En el proyector, el volumen puede
ajustarse pulsando
En el proyector,
como botones de cursor ( los que se puede seleccionar funciones de configuración o ajuste al ajustar los menús o el objetivo.
para disminuir el volumen.
o .
y funcionan
, ) con
Botones de Volumen VOL
29
Page 34
Proyección de imágenes (continuación)
5 Pulse para interrumpir
temporalmente la reproducción de la imagen y del sonido.
Botón AV MUTE
Nota
Pulse nuevamente para restablecer
la imagen y el sonido.
6
Pulse , y luego pulse nuevamente
mientras visualiza el mensaje de confirmación, para apagar el proyector.
Nota
Si pulsa accidentalmente y no
desea desconectar la alimentación eléctrica, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca.
Botón POWER
Información
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Cuando el proyector esté conectado a un equipo como, por ejemplo, un amplificador, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica del equipo primero, y luego la del proyector.

Selección del idioma de visualización en pantalla

El idioma de la visualización en pantalla del
proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
1 Pulse .
Se visualizará el menú.
2 Pulse o para seleccionar
Idioma
30
Page 35
3 Pulse o para seleccionar
el idioma, y luego pulse
.
4 Pulse .
El idioma deseado será ajustado como
idioma de visualización en pantalla.

Ajuste del objetivo

Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector.
Botón de zoom
Operación básica
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
A
Aro de enfoque
lejar
Acercar
31
Page 36

Corrección de la distorsión trapezoidal

Corrección de la distorsión trapezoidal
Esta función permite corregir la distorsión trapezoi­dal (E. TRAPECIAL en la pantalla).
Nota
La función de corrección de distorsión trap-
ezoidal corrige la distorsión que se produce cuando la imagen aparece desplazada respecto del eje central de la pantalla.
La distorsión trapezoidal se puede corregir hasta en un ángulo de ±35 grados.
Botón LENS
Botón ENTER
Pantalla normal
Botones de ajuste
Botón UNDO
Pantalla de corrección de
distorsión
1 Pulse
Si pulsa
visualiza la pantalla de BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. la función de desplazamiento digi­tal se activará. Vea la página 33.
2 Pulse
.
nuevamente mientras se
o
ajustar la distorsión trapezoidal.
Si desea hacer correcciones más
detalladas, pulse
imagen de prueba; luego, pulse
o
para hacer los ajustes.
Nota
Puesto que la distorsión trapezoidal de
la imagen se puede corregir hasta en un ángulo de aproximadamente ±35 grados, la pantalla actual se puede ajustar diagonalmente hasta ese mismo ángulo. (Para mayores detalles sobre los ajustes, vea la página 8.)
Pulse
de distorsión trapezoidal.
para cancelar la corrección
para visualizar la
para
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Patrón de prueba
3 Pulse
Puede usar los mismos ajustes
utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9.
Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
32
.
Nota
Page 37
Ajuste de
desplazamiento digital
Para facilitar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo al proyectar imágenes de formato 16:9 desde reproductores de DVD y decodificadores de DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo
sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Pulse para desplazar la imagen proyectada hacia arriba. Pulse
para reposicionar
la imagen original.
Botón UNDO
La función de desplazamiento digital funciona con las pantallas BORDE, ALARGAMIENTO o
ALARGAMIENTO INTE. Para más detalles, vea la página 47.
Pulse para desplazar la imagen proyectada hacia abajo. Pulse
para reposicionar
la imagen original.
Operación básica
Funciones fáciles de usar
Selección de la señal de vídeo ...................................................................................... página 55
Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen).............................. página 51
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .............................................................. página 54
Para más detalles, consulte la descripción de cada función en la página respectiva.
33
Page 38

Ítems de la barra de menús

Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector.
Modo ENTRADA 1
Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 40
Sinc. fina Reloj
Página 42
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
Modo. progres.
Fase
Pos. H.
Pos. V.
Reposición
Guardar ajuste
Elegir ajuste
Modos especiales
Información de señal
Sinc.auto
Vi.sinc.auto [ON/OFF]
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+3-3
RGB Componentes
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
Resolución Frec. V.
Vert Freq
Resolution
×
1
768
1024
2
800 × 600
7
Resolución Frec. V.
Resolution
1
1024
2
800 × 600
7
Resolución
640
1
720 × 480
2
480P
3
7
Resolución Frec. H. Frec. V.
OFF Normal Alta velocidad
60 Hz 75 Hz
Vert Freq
×
60 Hz
768
75 Hz
×
480
640 × 480 31,5 KHz 60 Hz
Opciones (1)
Página 51
Opciones (2)
Página 58
Idioma
Página 31
Imagen en imagen [ON/OFF]
Ahorro de energía [ON/OFF]
sRGB [ON/OFF]
Búsqueda aut. [ON/OFF]
DNR
Visualizador
Captura de imagen
Fondo
Imagen inicial
Desconex Automát [ON/OFF]
Monitor fuera
Tempori. lámp.
Temp. para.
Modo PRY
Nivel blo. teclas
Contraseña
Antirrobo
Reposicionar todo
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
OFF Nivel 1 Nivel 3
Normal Nivel A Nivel B
Salver imagen Borrar
Sharp Personalizar Azul Ninguno
Sharp Personalizar Ninguna
Deshabilitado Sí (Y cable)
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Normal Nivel A Nivel B
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
Cód. antiguo Código nuevo Reconfirmar
Estado
Página 66
Nota
Las cifras de resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal indicadas anteriormente son solamente a modo
de ejemplo.
Cuando se reciben señales digitales DVI en ENTRADA 1, en “Imagen sólo se puede ajustar Temp Clr”, “Rojo y
“Azul” y en “Sinc. fina” sólo se pueden usar “Información de señal”, “Sinc. auto” y “Vi.sinc.auto”.
Cuando se selecciona “Componentes como tipo de señal, en el menú Imagen de ENTRADA 1 se visualiza “Color,
Matiz y Nitidez”. Aún cuando se selecciona Resposicionar todo en Opciones (2), algunos ítems o pueden restablecerse.
Para más detalles, vea la página 65.
34
Page 39
Modo ENTRADA 2 / 3
Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 40 Página 58
Opciones (1)
Página 52
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposicion
Modo. progres.
Ahorro de energía [ON/OFF]
Búsqueda aut. [ON/OFF]
DNR
Visualizador
Señal de vídeo
Fondo
Imagen inicial
Desconex Automát [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
OFF Nivel 1 Nivel 3
Normal Nivel A Nivel B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personalizar Azul Ninguno
Sharp Personalizar Ninguno
Opciones (2) Tempori. lámp.
Temp. para.
Modo PRY
Nivel blo. teclas
Contraseña
Antirrobo
Reposicionar todo *1
Idioma
Página 31
Estado
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Página 66
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Normal Nivel A Nivel B
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
Cód. antiguo Código nuevo Reconfirmar
Operación básica
35
Page 40

Utilización de las pantallas de menú

Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación.
Menú en pantalla para el modo ENTRADA 1 RGB
Menú en pantalla para el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3
Barra de menú (Menú principal)

Operaciones básicas (ajustes)

1 Pulse .
Nota
Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Cuando se selecciona el modo
ENTRADA 1, se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha.
Barra de menú (Menú principal)
Botón MENU
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
36
Botones de ajuste
Botón ENTER
Visualización en pantalla
Page 41
2 Pulse
o
para seleccionar
el menú que desea ajustar.
Nota
Para conocer detalles de los menús,
vea los tres diagramas en las páginas
34 y 35.
3 Pulse
o
para seleccionar
el ítem que desea ajustar.
Nota
Para visualizar un solo ítem de ajuste,
pulse
ítem. Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. Luego, si pulsa
el ítem siguiente (Fase viene a continuación de Reloj).
Pulse
terior.
4 Pulse
después de seleccionar el
o
||
|
||
para volver a la pantalla an-
o
para ajustar el
ítem seleccionado.
Cuando libera
almacena.
o
, se visualiza
Operación básica
el ajustes se
5 Pulse
Desaparece la visualización de la pantalla.
.
37
Page 42
Utilización de las pantallas de menú (continuación)
Botón MENU

Operaciones básicas (configuración)

1 Pulse
Se visualiza la pantalla de menú
Imagen correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
Cuando se selecciona el modo
ENTRADA 1, se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha .
2 Pulse
el menú que desea ajustar.
Para conocer detalles de los menús,
vea los tres diagramas en las páginas
34 y 35.
Nota
Nota
.
o
para seleccionar
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botones de ajuste
Botón ENTER
Visualización en pantalla
3 Pulse
o
para seleccionar
el ítem que desea ajustar.
Nota
Pulse para volver a la pantalla an-
terior.
En algunos menús, seleccione el ícono
utilizando ”.
Menú secundario
38
Page 43
4 Pulse .
El cursor se desplaza al menú secundario.
5 Pulse o para seleccionar
el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
6 Pulse .
Se ajusta el ítem seleccionado.
Menú secundario
Operación básica
Nota
Puede aparecer un mensaje de
confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. Para ajustar un ítem, pulse para seleccionar “Sí” u OK y luego pulse
.
7 Pulse .
El menú desaparecerá.
o
39
Page 44

Ajuste de la imagen

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes.
Ítem
seleccionado
Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez
Rojo Azul
Temp Clr
Para ajustar el nivel de contraste Para ajustar el brillo de la imagen Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen Para ajustar la tonalidad de la imagen Para acentuar o atenuar el contorno de la imagen
Para ajustar el nivel de rojo Para ajustar el nivel de azul Para ajustar la temperatura de color de la imagen

Ajuste de las preferencias de imagen

Utilice el menú Imagen Para obtener información acerca de los ajustes, vea la página 36.
Descripción
botón
Para disminuir el contraste Para disminuir el brillo Para disminuir la intensidad de los colores Los tonos de la piel tienden hacia el color púrpura Para disminuir la nitidez
Para atenuar el rojo Para atenuar el azul
Disminuye la temperatura de color, produciendo imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar el contraste Para aumentar el brillo Para aumentar la intensidad de los colores Los tonos de la piel se vuelven verdosos Para aumentar la nitidez Para acentuar el rojo Para acentuar el azul
Aumenta la temperatura de color, produciendo imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
botón
Nota
“Color, Matiz y Nitidez no se visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1 y el Tipo de señal es “RGB” .
Los ajustes de imagen pueden almacenarse por separado en cada modo de entrada.
Cuando el tipo de señal en ENTRADA 1 ha sido ajustado a Componente, se puede ajustar “Nitidez” al recibir señales 480 720P o 1080
I.
I, 480P,
Para restablecer todos los ítems de ajuste, seleccione Restablecer y pulse
.

Selección del tipo de señal

Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada: RGB o Componentes para ENTRADA 1.
Seleccione Tipo de señal en el menú Imagen Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
RGB – Seleccione esta opción para recibir
señales RGB.
Componentes – Seleccione esta opción
para recibir señales de componente;.
40
Page 45

Modo progresivo

Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave.
Seleccione Modo progres.” en el menú
Imagen ➝ Para configuración, vea la
página 38.
Nota
2D progresivo Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
3D progresivo
Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dra­mas y documentales, con mayor claridad. Este modo optimiza la imagen estimando el movimiento de un cierto número de cuadros anteriores y siguientes.
Mod. película
Reproduce claramente las imágenes de películas. Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de descenso tres-dos (NTSC y PAL60Hz) o descenso dos-dos (PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de
vídeo digital con el original codificado como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición.
Operación básica
Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película. Estos modos pueden seleccionarse para señales entrelazadas (excepto 1080I).
En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película.
En PAL50Hz o SECAM, el mejoramiento de descenso dos-dos sólo estará disponible en el Mod. película, cuando la fuente de película haya sido introducida.
41
Page 46

Ajuste de imágenes de ordenador

Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Ítem seleccionado Descripción
Reloj Fase
Pos. H. Pos. V.

Cuando la función de sincronización automática está desactivada (OFF)

Cuando la función “Sinc. auto.” está “OFF”, pueden producirse interferencias tales como parpadeo o franjas verticales al visualizar patrones de baldosas o líneas verticales. Si esto sucediera, ajuste Reloj, Fase, Pos. H.” y “Pos. V.” para obtener una imagen óptima.
Ajusta el ruido vertical. Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha.
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
Seleccione “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y “Pos. V. en el menú “Sinc. fina Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
Nota
La imagen de ordenador puede ajustarse
fácilmente pulsando
vea la página 44.
. Para más detalles,

Memorización de los ajustes de configuración

Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores.
Seleccione Guardar ajuste en el menú Sinc.fina Para obtener información sobre cómo almacenar ajustes, vea la página 38.
42
Page 47

Selección de ajustes de configuración

Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector.
Seleccione “Elegir ajuste” en el menú “Sinc. fina Para más detalles, vea la página 38.
Nota
Si no se ha ajustado una posición de memo-
ria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
Cuando use la opción Elegir ajuste para
seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados.

Configuración de modo especial

Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Modos especiales” del menú “Sincronización fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Para seleccionar la resolución, elija “Modos especiales” en el menú “Sinc.fina Para más detalles, vea la página 38.
Operación básica
Nota
Evite proyectar patrones de ordenador que
se repiten en una línea sí en otra no (franjas horizontales). (Esto puede producir parpadeo de la imagen, lo que dificultará su visualización.)
Cuando se conecta un reproductor de DVD o
un reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada.
Para obtener información sobre la señal de
entrada actual, consulte a continuación Comprobación de la señal de entrada.

Comprobación de la señal de entrada

Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual.
Seleccione Información de señal en el menú “Sinc.fina Para más detalles, vea la página 36.
Nota
El proyector indicará el número de líneas
exploradas disponibles para entrada desde un equipo audiovisual como un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital.
43
Page 48
Ajuste de imágenes de ordenador (continuación)
Ajuste de sincronización
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Seleccione Sinc.auto.” en el menú “Sinc. fina➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Al seleccionar Normal” o
Alta velocidad”:
El ajuste de sincronización automática tiene
lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador.
Los ajustes deben realizarse manualmente:
Cuando no se puede obtener una imagen
óptima con el ajuste de sincronización automática. Vea la página 42.
Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste de sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
Si la opción Sinc.auto.” está ajustada a OFF
(desactivada) o modo Alta velocidad” y se pulsa
realizará en el modo Alta velocidad. Si se vuelve a pulsar el botón en el transcurso de un minuto, la sincronización automática se realizará en el modo Normal”.
, la sincronización automática se
Visualización durante Auto Sync
Botón AUTO SYNC

Función de visualización de sincronización automática

Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática.
Seleccione “Vi.sinc.auto.” en el menú “Sinc. fina➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
Nota
..... Se proyecta la imagen seleccionada
como imagen de fondo.
..... Se visualiza la imagen de ordenador
que se está ajustando.
44
Page 49

Funciones fáciles de usar

Funciones fáciles de usar
Page 50

Selección del modo de visualización de imágenes

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “COMPLETA”, PUNTO POR PUNTO”, BORDE, ALARGAMIENTO” o ALARGAMIENTO INTE.”.
Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas señales de entrada
1 Pulse
Cada vez se pulsa
bia como se muestra en la página 47.
Nota
En el modo “Punto por punto, las imágenes
se visualizan con su resolución original y, por lo tanto, no se amplían.
Para restablecer la imagen estándar, pulse
mientras visualiza CAMBIO TAMAÑO en la pantalla.
.
, la pantalla cam
Botón RESIZE
La visualización de la pantalla del modo de
visualización de imagen
46
Page 51
ORDENADOR
SVGA (800 × 600)
Formato 4:3
Otros formatos
NORMAL” es fijo cuando se reciben señales XGA (1024 × 768).
Señal de entrada
Resolución inferior
a XGA
XGA
Resolución superior
a XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
Formato 4:3
Formato 4:3
Formato 4:3
NORMAL
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
Imagen en la pantalla de salida
NORMAL
Proyecta una imagen de pantalla completa, mientras mantiene el formato de la imagen.
Proyecta una imagen de pantalla completa,
ignorando el formato de la imagen.
COMPLETA
— — — —
1024 × 768
COMPLETA
PUNTO POR PUNTO
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
PUNTO POR PUNTO
Proyecta la señal de resolución
original de la imagen.
SXGA (1280 × 1024)
VÍDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P 1080I
Formato 4:3
Buzón, compresión
Formato 16:9
ALARGAMIENTO es fijo cuando se reciben señales 720P o 1080I. * Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital.
Señal de entrada
Formato 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
720P, 1080I
Buzón
NORMAL
1024 × 768
NORMAL
Proyecta una imagen de pantalla completa.
Proyecta una imagen de formato 4:3
(la columna siguiente) estirada.
BORDE
768 × 576*
ALARGAMIENTO
1024 × 576*
Imagen en la pantalla de salida
BORDE
completa en imagen
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen de formato 16:9
uniformemente en toda la pantalla
(bandas negras en la parte superior/inferior).
ALARGAMIENTO INTE.
1024 × 576*
ALARGAMIENTO INTE.
Proyecta la imagen en una pantalla de formato
16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3.
Funciones fáciles de usar
Compresión
Formato 16:9
47
Page 52

Visualización de una imagen fija

Esta función le permite congelar instantáneamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, pues le da más tiempo para explicar la imagen al público.
Para guardar una imagen en formato de imagen fija
1 Pulse .
La imagen proyectada se congela.
Botón FREEZE
2 Pulse nuevamente para volver
a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
Visualización en pantalla
48
Page 53

Ampliación de una parte específica de la imagen

Esta función le permite ampliar una parte específica de la imagen. Esto resulta útil cuando se desea visualizar una parte detallada de la imagen.
Visualización de una parte ampliada de la imagen
1 Pulse .
Amplia la imagen.
Pulse
imagen proyectada.
o para ampliar o reducir la
Nota
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Botones de ajuste
Para ampliar
Botones ENLARGE (ampliar/ reducir)
Para reducir
Si lo desea, puede cambiar la posición
de la imagen ampliada utilizando
, o .
Cuando se visualiza una imagen
SXGA+ o UXGA, no se pueden seleccionar ×2 y ×3”.
,
2 Pulse para cancelar la
operación; se restablece la relación de aumento de ×1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1).
Cuando cambia el modo de entrada.
Cuando se pulse
Cuando se cambie la señal de entrada.
Cuando la resolución y la frecuencia de
actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
.
Visualización en pantalla
Funciones fáciles de usar
49
Page 54

Función de corrección del gamma

Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
Modo seleccionado ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA
JUEGO
Para imagen estándar Aclara las partes más oscuras de las imágenes, mejorando las presentaciones. Produce una mayor profundidad en las partes oscuras de las imágenes, contribuyendo a una
experiencia cinematográfica excitante. Gradación del color natural para reproducir juegos, etc.
Corrección del gamma
1 Pulse
Cada vez que pulse
cambiará entre distintos modos de gamma.
.
, el nivel de gamma
2 Dependiendo del modo de entrada
y señal, al pulsar
se visualiza “GAMMA” le devolverá al modo de gamma respectivo.
Modo de Señal de
ENTRADA ENTRADA
ENTRADA 1
ENTRADA 2 S-Vídeo ESTÁNDAR ENTRADA 3 Vídeo ESTÁNDAR
RGB PRESENTACIÓN
Componentes
mientras que
Modo GAMMA
CINEMA
Descripción
Botón GAMMA
Botón UNDO
ESTÁNDAR JUEGO
50
PRESENTACIÓN CINEMA
Page 55

Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen)

La función Imagen en imagen permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Se puede visualizar la imagen recibida en INPUT 2 o 3 como una imagen superpuesta en la imagen principal de INPUT 1. (Esta función sólo puede seleccionarse en el menú RGB.)
Visualización de la imagen superpuesta
Seleccione Imagen en imagen en el menúOpciones (1) Para más detalles, vea la
página 36.
1 Pulse
Seleccione para cancelar el modo
Imagen en imagen”.
para seleccionar .
2 Pulse o en el mando a
distancia o
para cambiar la imagen insertada.
3 Pulse
establecer la posición de la imagen superpuesta.
Pulse para detener el movimiento del
cuadro o para hacer que el cuadro desaparezca.
4 Pulse
insertada.
La imagen insertada se moverá al cuadro
de imagen insertada.
Nota
La imagen superpuesta sólo puede
visualizarse al recibir señales de vídeo compuesto (NTSC/PAL/SECAM) o S-Vídeo.
La función Congelar sólo funciona con la
imagen superpuesta cuando el modo Imagen
en imagen está activo. Cuando la señal recibida en ENTRADA 1 es como se indica a continuación, la función Imagen en imagen no funciona:
Cuando la resolución es superior a SXGA.
Cuando la señal de entrada es 480I, 480P,
720P o 1080I.
Cuando la señal de entrada ha cambiado al
modo entrelazado, que utiliza señales RGB.
Cuando el modo de pantalla de imagen se
ajusta a PUNTO POR PUNTO”.
Cuando no se reciben señales en ENTRADA 1, o cuando se cambia la resolución o la frecuencia de actualización (frecuencia vertical).
Pulse o en el mando a distancia o
en el proyector para cambiar la imagen
superpuesta.
en el proyector
,
,
o
para
para mover la imagen
Funciones fáciles de usar
51
Page 56

Selección del modo de ahorro de energía

Las funciones “Ahorro de energía” y Desconex Automát” le permiten reducir el consumo de energía del proyector.

Selección del modo de ahorro de energía

Esta función permite controlar la cantidad de luz proyectada. Seleccione “ON” u “OFF” para reducir o incrementar el brillo y el consumo de energía.
Descripción de los modos de ahorro de energía
ON
OFF
Seleccione “Ahorro de energía” en el menú Opciones (1) Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
La cantidad de luz es del 80%. El consumo de energía es de 250 W.
La cantidad de luz es del 100%. El consumo de energía es de 290 W.
Nota
El modo “Ahorro de energía viene ajustado de
fábrica a OFF.

Función de desconexión automática

Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se apagará automáticamente si esta función está ajustada a
(activada)”. La función “Desconex Automát” queda inhabilitada si se ajusta a
Seleccione “Desconex Automát” en el menú Opciones (1) Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
Nota
Cuando la función Desconex Automát está
ajustada a de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje Apagado en XX minutos.” para indicar los minutos restantes.
(desactivada)”.
(activada), 5 minutos antes
52
Page 57

Activación del a función de compensación de color sRGB

Esta función reajusta la salida del proyector para conformar el estándar sRGB (6.500 K).
Ajuste de la funciónCompensación de color (sRGB)
Seleccione “sRGB” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
Nota
Cuando se ajusta sRGB a “ON, la imagen
proyectada puede oscurecerse; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
Para más detalles sobre la función sRGB,
visite http://www.srgb.com/”.
Información
Cuando se ajuste sRGB a “ON”,
La corrección gamma no se puede ajustar.
No se puede ajustar Rojo”, “Azul o Temp Clr
en Imagen”.

Función de búsqueda automática

Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y lo selecciona automáticamente.
Uso de la función de búsqueda automática
Seleccione “Búsqueda auto.” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36.
Nota
ON
Cambia automáticamente al modo de entrada en el que se reciben las señales, al activar el proyector o al pulsar
OFF
Para cambiar los modos de entrada manualmente en orden pulsando
Para detener la búsqueda del modo de
entrada, pulse
o
en el mando a distancia.
Información
Incluso cuando esta función esté buscando
señales de entrada, cuando quiera que pulse
,
o
en el mando a distancia, el modo
de entrada se cambia a uno respectivo.
Incluso cuando esta función esté buscando
señales de entrada, al pulsar cualquier botón además de
entrada anterior.
,
en el proyector.
en el proyector.
en el proyector, o ,
y
vuelve al modo de
Funciones fáciles de usar
53
Page 58

Sistema de reducción de ruido digital (DNR)

La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre de puntos y el ruido de diafonía cromática.
Reducción del ruido de la imagen (DNR)
Seleccione DNR en el menú “Opciones (1) Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Seleccione el nivel con que obtenga la imagen
más clara.
Asegúrese de ajustar DNR a OFF en los siguientes casos:
Cuando la imagen sea borrosa.
Cuando los contornos y colores de imágenes
en movimiento dejen una “estela”.
Al proyectar emisiones de TV con señales
débiles.
Información
Esta función está disponible con ENTRADA 1
(señales de 480 (todas las señales).
I y de 480P) e ENTRADA 2, 3

Selección de visualización en pantalla

Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona Nivel A” o Nivel B” en Visualizador, la indicación de modo de entrada (p.ej., ENTRADA 1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT.
Ítem seleccionado
Normal Nivel A Nivel B
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla. No se visualiza Entrada/Congelar/Ampliar/Sinc.auto./Volumen/Silenciamiento AV. No se visualiza ninguna indicación en pantalla.
(excepto los menús, indicaciones en pantalla visualizadas cuando se pulsa el botón LENS y las indicaciones de advertencia (Desconexión/Temp./Lámpara, etc.))
Cancelación de la visualización en pantalla
Seleccione “Visualizador” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Descripción
54
Page 59

Selección de la señal de vídeo

El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Selección de la señal de vídeo
Seleccione “Señal de vídeo” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse
en el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
En “Auto, las imágenes se visualizan en PAL
aun cuando se estén recibiendo señales de entrada PAL-N o PAL-M.
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Funciones fáciles de usar
55
Page 60

Para guardar las imágenes proyectadas

Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas como
una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales.
Se pueden capturar imágenes recibidas como señales RGB analógicas y señales XGA DVI digitales.

Captura de la imagen

Seleccione Captura de imagen en el menúOpciones (1) Para más detalles, vea la
página 38.
1 Pulse
.
La imagen proyectada es capturada. La
operación de captura puede tardar un poco.
11
2
1
11
22
2
22
Nota
Esta característica solo funciona en 1024 ×
768 (XGA) con excepción de 43 Hz vertical el cual es una señal entrecruzada.
La imagen guardada se reduce a 256 colores.
No es posible capturar imágenes de equipos
conectados a INPUT 2 o INPUT 3.
o
para seleccionar
Salvar imagen” y luego pulse
Pulse
seleccionar “Sí”. Pulse
.
o
para

Para borrar una imagen capturada

1 Seleccione Borrar y luego
2
56
pulse
11
1
11
22
2
22
.
Pulse
seleccionar OK”. Pulse
o
.
para
Page 61
Selección de una imagen de fondo
Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal.
Ítem seleccionado
Sharp Personalizar Azul Ninguno
*1 Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fond seleccionando “Personalizar”. *2 Si la señal de entrada tiene interferencias, dichas interferencias aparecerán en la pantalla.
Imagen por defecto SHARP
*1
Imagen personalizada por el usuario (p.ej., el logotipo de la compañía) Pantalla azul Pantalla negra
*2
Descripción

Selección de una imagen de fondo

Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Cuando se selecciona “Personalizar, se puede visualizar una imagen guardada con Captura de imagen como imagen de fondo.
Como imagen “Personalizada se ha preesta- blecido una pantalla negra.
Selección de una imagen inicial
Esta función le permite especificar la imagen que debe aparecer al encender el proyector.
Ítem seleccionado
Sharp Personalizar * Ninguno
* Puede usted establecer una imagen capturada como imagen inicial seleccionando Personalizar”.
Imagen por defecto SHARP Imagen personalizada por el usuario (p.ej., el logotipo de la compañía) Pantalla negra

Selección de una imagen inicial

Seleccione “Imagen inicial” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Cuando se selecciona “Personalizar, se puede visualizar una imagen guardada con Captura de imagen como imagen inicial.
Como imagen “personalizada se ha preesta- blecido una pantalla negra.
Descripción
Funciones fáciles de usar
57
Page 62

Uso de un adaptador loop-out para monitor RGB

Cuando utilice un adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio), seleccione Sí (Y Cable)” si desea visualizar imágenes de ordenador tanto en el proyector como en un monitor.
Uso de un adaptador de salida de antena del RGB
Seleccione “Monitor fuera” en el menú “Opciones (1)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Asegúrese de seleccionar Deshabilitado cuando no vaya a usar un adaptador loop-out para monitor RGB.
Si el ajuste no es correcto, la imagen podrá ser oscura, o demasiado clara y blanquecina. Esto no indica mal funcionamiento.
Asegúrese de seleccionar cuando vaya a usar un adaptador loop-out para monitor RGB.
Sí (Y Cable)

Visualización del tiempo de uso de la lámpara

Comprobación del tiempo de uso de la lámpara
Esta función permite comprobar el tiempo de uso de la lámpara.
Seleccione el menú “Opciones (2) para visualizar el tiempo de uso de la lámpara.
Nota
Se recomienda reemplazar la lámpara aproximadamente cada 1.900 horas de uso acumulado. Para el reemplazo de la lámpara, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
58
Tiempo de uso de la lámpara
Page 63

Visualización del temporizador de desconexión

Visualización y ajuste del temporizador de desconexión
Seleccione “Temp. para.” en el menú “Opciones (2)” Para más detalles, vea la página 36.
"Visualizacion en pantalla
1 Cuando visualice “ ”, pulse
o
para activar el temporizador
de desconexión.
Puede elegir cualquier valor entre 1 y 60
minutos (en unidades de 1 minuto).
2 Pulse
para cancelar el Temp.
para.
Nota
La función “Desconex Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de desconexión esté activo. Si transcurren más de 15 minutos sin que se transmita una señal después de que el temporizador de desconexión ha llegado al fi­nal del período establecido, el proyector se apagará.
El temporizador de desconexión se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza durante el uso del temporizador de desconexión, cambie el ajuste de “Imagen inicial” (vea la página 57).
Funciones fáciles de usar
59
Page 64

Inversión de las imágenes proyectadas

Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Ítem seleccionado Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Imagen normal Imagen invertida Imagen espejo Imagen espejo e invertida
Selección del modo de proyección
Seleccione Modo PRY en el menú “Opciones (2) Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el cuadro
de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione el Modo PRY”.
Esta función se utiliza para las configuraciones de
imagen “espejo e instalación en el techo. Para obtener detalles sobre estas configuraciones, vea la página 19.
Descripción
Frente Techo y frente
Detrás Techo y detrás

Bloqueo de los botones de función del proyector

Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector. Los siguientes tres niveles de bloqueo de teclas están disponibles.
Nivel de bloqueo de teclas
Normal Nivel A Nivel B
Todos los botones de función funcionan normalmente. Sólo funcionan los botones INPUT/VOLUME/AV MUTE del proyector. Ningún botón de función del proyector está disponible.

Selección del nivel de bloqueo de las teclas

Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el cuadro
de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione Nivel blo. teclas”.
60
Descripción
Page 65

Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas

Cuando se selecciona el nivel de bloqueo de tecla Normal, todos los botones funcionan.
Seleccione Nivel blo. teclas” en el menú Opciones (2) y seleccione luego “ Nor- mal. Para más detalles, vea la página 38.
Nota
Cuando se ha establecido una contraseña y
se selecciona Nivel blo. teclas, aparece el cuadro de introducción de contraseña.
Si se ha establecido una contraseña y el nivel
de bloqueo de las teclas al mismo tiempo, se necesitará la contraseña para poder cambiar el nivel de bloqueo de las teclas.

Para establecer una contraseña

El usuario puede establecer una contraseña para impedir que ciertos ajustes del menú “Opciones (2)” puedan ser modificados. Es más efectivo usar una contraseña junto con la función de nivel de bloqueo de las teclas (página 60).

Introducción de la contraseña

Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2) Para más detalles, vea la página 38.
1 Pulse
o
para seleccionar
el número deseado y luego pulse
.
2 Introduzca los 3 dígitos restantes
y luego pulse
3
Introduzca la contraseña nueva­mente en “Reconfirmar” y pulse
Nota
Cuando establezca una contraseña,
deberá introducirla para cambiar los ajustes Modo PRY, Nivel blo. teclas”, Antirrobo y Reposicionar todo.
.
.
Funciones fáciles de usar
61
Page 66
Para establecer una contraseña (continuación)

Cambio de la contraseña

Seleccione Contraseña en el menú “Opciones (2) Para más detalles, vea la
página 38.
1 Pulse
una contraseña en “Contraseña vieja, y luego pulse
2 Pulse
establecer la nueva contraseña, y luego pulse
y
para introducir
.
y
.
para
3 Vuelva a introducir la nueva
contraseña de 4 dígitos en Reconfirmar y pulse
Nota
Si no desea establecer una contraseña, deje
en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
Para cancelar los ajustes de contraseña, haga
clic en
.
.
.

Si olvida la contraseña

Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
1 Pulse
.
62
Page 67

Ajuste de la función antirrobo

La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función.

Introducción de un código clave

No se puede seleccionar “Antirrobo a menos que
se haya ajustado una “Contraseña”. (Vea la página 61).
Cuando se selecciona “Antirrobo, el cuadro de
introducción de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave después de haber introducido la contraseña correcta.
Seleccione Antirrobo en el menú “Opciones (2) Para más detalles, vea la
página 38.
1 Pulse cualquier botón en el
mando a distancia o en el proyector para introducir el primer dígito en “Código nuevo”.
Nota
Los siguientes botones del mando a
distancia y del proyector no pueden emplearse para el código de seguridad:
Botón POWER
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón FORWARD
Botón BACK
2 Introduzca los 3 dígitos restantes
pulsando cualquier botón que desee.
3 Introduzca los mismos números
una vez más en el cuadro Reconfirmar.
Funciones fáciles de usar
Nota
La función de bloqueo de las teclas
quedará temporalmente inhabilitada.
63
Page 68
Ajuste de la función antirrobo (continuación)
Cuando se ajusta “Antirrobo”, aparece la sección de introducción del código clave después de que se ha activado la alimentación. En ese momento, introduzca el código clave correcto.
Pulse los botones en el mando a distancia si estos
son utilizados para ajustar el código clave. De la misma forma, pulse los botones en el proyector si estos son utilizados para el ajuste del código clave.
Información
Una vez que se ha activado la función, deberá
recordar el código clave correcto. Se recomienda guardar el código clave en un lugar seguro al que solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar a su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o al centro de servicio (vea la página 78). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica. (restablecer la contraseña y el código clave).

Cambio del código clave

Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de
introducción se visualiza. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave.
Seleccione Antirrobo en el menú “Opciones (2) Para más detalles, vea la
página 38.
1
Pulse los botones en el mando a distancia o en el proyector para introducir el código de seguridad de 4 dígitos en “Cód. antiguo”.
2 Pulse cualquier botón en el
mando a distancia o en el proyector para introducir el nuevo código de seguridad.
3 Introduzca el mismo código de
seguridad de 4 dígitos en Reconfirmar.
Nota
Si no desea establecer un código de
seguridad, deje en blanco el campo de código de seguridad en los pasos 2 y 3 y pulse
.
64
Page 69

Inicialización de los ajustes

Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Para restablecer los ajustes por defecto
Seleccione “Reposicionar todo” en el menú “Opciones (2)” Para más detalles, vea la página 36.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el cuadro
de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione Reposicionar todo”.
No es posible inicializar los siguientes ítems.
Sincronización fina
Modos especiales
Información de señal
Opciones
Temporizador de lámpara
Antirrobo
Idioma
Imagen guardada con Captura de imagen
Funciones fáciles de usar
65
Page 70

Visualización de los ajustes

Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla.
Comprobación de los ajustes de configuración en una lista
Seleccione el menú “Estado” y pulse
Para más detalles, vea la página 36.
66
Page 71

Apéndice

Apéndice
67
Page 72

Transporte del proyector

Cómo usar el bolso de transporte
Para transportar el proyector, coloque la tapa del objetivo y guarde el proyector en el bolso de transporte incluido.
1
Abra la tapa del bolso de transporte.
2 Retire el material protector del in-
terior del bolso y pliéguelo en la dirección de las flechas.
3 Vuelva a colocar el material protec-
tor interior en el bolso de transporte.
Información
Asegúrese de colocar el material protec-
tor interior correctamente, a fin de proteger el objetivo y el proyector.
4 Ponga el proyector y los accesorios
en el bolso de transporte.
Información
Asegúrese de colocar la tapa del
objetivo para proteger el objetivo.
Asegúrese de que el proyector se haya
enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
Información
Este bolso sólo sirve para guardar y
transportar el proyector.
Si envía el proyector por correo o similar en el
bolso de transporte, el proyector podrá dañarse. Si envía el proyector en el bolso de transporte como paquete, asegúrese de ponerlo en una caja firme y resistente, con una cantidad suficiente de material protector en su interior para evitar daños.
No exponga el bolso de transporte o el
proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor, y no los deje en un automóvil. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Tapa del objetivo
Ajuste la correa para el hombro.
68
Page 73

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
D
e
te
rg
e
n
te
n
e
u
tro
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Vista posterior del proyector
Detergente neutro
diluido en aqua
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del
proyector antes de utilizar el detergente.
Apéndice
69
Page 74

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP o indicador de reemplazo de lámpara
LAMP. se encenderá de color rojo y la alimentación eléctrica se desconectará. Una vez que la alimentación eléctrica se haya desconectado, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Acerca del indicador de reemplazo de lámpara LAMP.
Cuando la lámpara exceda las 1.900 horas de uso acumulado, en la pantalla se visualizará “
Indicador
POWER
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicador de reemplazo de lámpara LAMP
color amarillo. Cuando el tiempo de
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido a un aumento de temperatura en el lugar de uso, “ esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP parpadeará, el ventilador de enfriamiento continuará por 90 segundos más, y la alimentación eléctrica se desconectará. Cuando aparezca “
”, asegúrese de tomar las medidas que se indican a
” parpadeará en la
uso acumulado alcance las 2.000 horas, “ rojo, la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector también se apagará. En este momento, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP se encenderá de color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
continuación.es.
Indicador de mantenimiento Condición Problema Posible solución
Anormal
Encendido de color rojo/ Alimenta­ción desconec­tada
Parpadea de color rojo
Encendido de color rojo/ Alimenta­ción desconec­tada
La temperatura interna es excesivamente alta.
Tiempo de reemplazar la lámpara
La lámpara no se enciende.
Entrada de aire obstruida.
Fallo del ventilador de
enfriamiento
Fallo del circuito interno
Entrada de aire obstruida
El tiempo de uso de la lámpara excedió las
1.900 horas
Lámpara quemada
Fallo en el circuito de
la lámpara
Instale el proyector en un lugar que tenga buena ventilación.
Lleve el proyector al Centro de Servicio o Distribuidor Sharp autorizado más cercano (Vea la página 78) para que sea reparado.
Lleve el proyector al Centro de Servicio o Distribuidor Sharp autorizado más cercano (vea la página 78) para que sea reparado o para que la lámpara sea reemplazada.
Por favor tenga cuidado cuando reemplace la lámpara.
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
reemplazo
de lámpara
LAMP
Normal
Apagado
Encendido
de color verde
Parpadea
de color verde
cuando la
lámpara está
activa.
” de
” cambiará a color
Información
Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y la alimentación eléctrica se desconecta, siga el procedimiento indicado anteriormente y espere hasta que el proyector se enfríe por completo antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.)
Si desconecta la alimentación eléctrica y luego vuelve a conectarla, como al realizar una prueba corta, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP podrá activarse e impedir que el proyector se encienda. Si esto sucediera, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva luego a enchufarlo.
Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante mientras usa el proyector, asegúrese de pulsar primero
; luego, una vez que la alimentación eléctrica se haya desconectado y el ventilador de enfriamiento haya dejado de funcionar, limpie las aberturas de ventilación.
No desenchufe el cable de alimentación después de que la alimentación eléctrica se haya desconectado, mientras el ventilador de enfriamiento aún esté funcionando. El ventilador de enfriamiento sigue funcionando durante aproximadamente 90 segundos.
70
Page 75

Acerca de la lámpara

Lámpara

Le recomendamos reemplazar la lámpara (se vende por separado) después de aproximadamente 1.900 horas
de uso acumulado o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y de los colores. El tiempo de uso de la lámpara puede comprobarse en la visualización en pantalla. Vea la página 58.
Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado
más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-
4277).

Advertencia acerca de la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta una falla, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o a la frecuencia de uso. Es importante destacar que las fallas pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
Cuando el indicador de reemplazo de lámpara LAMP y su icono en la pantalla de visualización se iluminan o parpadean, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente.
Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de gas sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
SÓLO EN EE.UU.

Reemplazo de la lámpara

Precaución
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor
Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-PGM20X//1 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Apéndice
71
Page 76
Acerca de la lámpara (continuación)

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad
de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosa­mente el procedimiento que se describe a continuación.
No quite ningún tornillo, excepto los tornillos
de la cubierta de la lámpara.
Por favor remítase al manual de instalación
incluido con la lámpara.
1 Pulse en el proyector para
desconectar la alimentación eléctrica.
Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
Unidad de lámpara
BQC-PGM20X//1
Botón POWER
2 Desconecte el cable de alimenta-
ción.
Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
No toque la lámpara hasta que se haya
enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Retire la cubierta de la unidad de
lámpara.
Invierta el proyector y afloje el tornillo de
servicio que asegura la cubierta de la unidad de lámpara. Luego, deslice la cubierta en la dirección de la flecha para abrirla.
72
Toma de CA
Tornillo de servicio
Page 77
4 Retire la unidad de lámpara.
Quite los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha.
5 Introduzca la nueva unidad de
lámpara.
Presione la unidad de lámpara firmemente
para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
6 Instale la cubierta de la unidad de
lámpara.
Deslice la cubierta de la unidad de lámpara
en la dirección de la flecha. Luego, apriete el tornillo de servicio.
Información
Si la unidad de lámpara no está correctamente
instalada, la alimentación no se activará , aun cuando el cable de alimentación esté conectado al proyector.
Tornillo de sujeción
Illust #204

Reposición del temporizador de lámpara

Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
1 Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA del proyector.
2 Ponga el temporizador de lámpara
en cero.
Mientras pulsa simultáneamente
, y en el proyector, pulse
en el proyector.
Se visualiza “LÁMP. 0000H, indicando que
el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de
la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. De lo contrario, este puede ocasionar el daño de la lámpara o su explosión.
Tornillo de servicio
Toma de CA
Botón POWER
Botones de ajuste ( )
Apéndice
Botón ENTER
73
Page 78

Asignación de los contactos de conexión

Puerto DVI digital/analógico INPUT 1: conector de 29 contactos
Entrada DVI digital
•••••••••
•••••••••
••••
••••
16
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
Sincronización horizontal
~
9
••••
~
21
17
••••
~
18 23
Entrada RGB analógica DVI
Cont. n.°Señal Cont. n.°Señal
1 No se conecta 16 Detección de clavija 2 No se conecta conectada 3 No se conecta 17 No se conecta 4 No se conecta 18 No se conecta 5 No se conecta 19 No se conecta 6 Reloj DDC 20 No se conecta 7 Datos DDC 21 No se conecta 8 Sincronización vertical 22 No se conecta
9 No se conecta 23 No se conecta 10 No se conecta 24 No se conecta 11 No se conecta C1 Entrada analógica Rojo 12 No se conecta C2 Entrada analógica Verde 13 No se conecta C3 Entrada analógica Azul 14 Potencia de +5V C4 15 Tierra C5 Tierra
Cont. n.°Señal Cont. n.°Señal
1 Datos T.M.D.S 2– 16 Detección de clavija 2 Datos T.M.D.S 2+ conectada 3 Blindaje de datos T.M.D.S 2 17 Datos T.M.D.S 0– 4 No se conecta 18 Datos T.M.D.S 0+ 5 No se conecta 19 Blindaje de datos T.M.D.S 0 6 Reloj DDC 20 No se conecta 7 Datos DDC 21 No se conecta 8 No se conecta 22 Blindaje de reloj T.M.D.S
9 Datos T.M.D.S 1– 23 Reloj+ T.M.D.S 10 Datos T.M.D.S 1+ 24 Reloj– T. M.D. S 11 Blindaje de datos T.M.D.S 1 C1 No se conecta 12 No se conecta C2 No se conecta 13 No se conecta C3 No se conecta 14 Potencia de +5V C4 No se conecta 15 Tierra C5 Tierra
Entrada de componente analógico DVI
Cont. n.°Señal Cont. n.°Señal
1 No se conecta 16 No se conecta
2 No se conecta 17 No se conecta
3 No se conecta 18 No se conecta
4 No se conecta 19 No se conecta
5 No se conecta 20 No se conecta
6 No se conecta 21 No se conecta
7 No se conecta 22 No se conecta
8 No se conecta 23 No se conecta
9 No se conecta 24 No se conecta 10 No se conecta C1 Entrada analógica Pr/Cr 11 No se conecta C2 Entrada analógica Y 12 No se conecta C3 Entrada analógica Pb/Cb 13 No se conecta C4 No se conecta 14 No se conecta C5 Tierra 15 Tierra
Conector USB de 4 contactos
12
43
74
Conector USB: Conector USB de 4 contactos, tipo B
Cont. n.°Señal Nombre
1 VCC Potencia de USB 2 USB– Datos USB – 3 USB+ Datos USB + 4 SG Retorno de tierra del circuito de señal
Page 79

Tabla de compatibilidad con ordenadores

Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15-126 kHz Frecuencia vertical: 43-200 Hz* Reloj de pixeles: 12-230 MHz
Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde
UXGA y SXGA compatibles en compresión inteligente.
Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión)
La siguiente es unal ista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que nos son estándars VESA.
PC/ MAC/ WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Resolución
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Frecuencia
horizontal
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4
31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2
98,3 102,1 125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8 113,2
Frecuencia
Vertical
(Hz)
70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160 200
50
56
60
70
72
75
85
90 100 120 150 160 200
43
50
60
70
72
75
85
90
96 100 120 140
Están-
Soporte
dar
DVI
VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔✔ ✔
✔✔ ✔✔
Visualización
Superior
Centrado
PC/ MAC/ WS
PC
PC/
MAC 13
PC/
MAC 19
PC/
MAC 21
MAC
16 MAC 21 HP (WS) PC (WS)
WS SGI (WS)
SUN (WS)
Resolución
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
+
SXGA
1.400 ×1.050
UXGA
640 × 480 34,9 67
VGA
XGA
1.024 × 768
1.280×1.024
SXGA
SVGA
832
1.152
SXGA
1.280×1.024
1.280
SXGA
1.280×1.024
1.152
1.280
×
1.024
1.600
×
1.200
×
×
×
×
Frecuencia
624
870
960
900
Frecuencia
horizontal
108,4 100
106,3 85
Vertical
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 74 80,0 75 91,1 85
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
48,4 60 ✔✔ 60,0 75 ✔✔
80,0 75
46,8 75 49,6 75 68,5 75 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72
60,9 66 71,9 76
(Hz)
60 70 72 75
85
100
60 72 74 60 70
Están-
dar
VESA
✔ ✔
Soporte
DVI
* Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD.
Visualización
Compresión
inteligente avanzada
Compresión
inteligente
Superior
Centrado
Compresión
inteligente avanzada
Superior
Compresión
inteligente avanzada
Nota
Puede que este proyector no pueda visualizar imagenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto
ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo Solo CRT. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil.
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400 en la pantalla.
Cuando se reciben señales de formato 1.600 × 1.200 VESA, ocurre muestreo y parte de la imagen puede ser cortada debido a que
la imagen es visualizada en 1.024 líneas.
Apéndice
75
Page 80

Solución de problemas

Problema
Ausencia de
imagen y sonido
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen
Colores desvanecidos o
pobres.
Comprobar
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
Se visualiza la indicación SIN SONIDO AV.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
El “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Solo ENTRADA 1)
El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado incorrectamente.
Página
20
29
21–26
13
30
21–26
40
40
55 40
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Se visualiza la imagen
pero no se escucha
ningún sonido.
Ocasionalmente se
escucha un ruido inusual
desde la caja del equipo
El indicador de
mantenimiento se enciende
No es posible capturar la
imagen
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
Dependiendo del ordenador, puede aparecer ruido.
El ajuste de “DNR” (reducción de ruido digital) es incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
El volumen está ajustado al mínimo.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
La señal recibida en INPUT 1 no es una señal RGB analógica/RGB digital XGA (1024 × 768). No es posible capturar imágenes cuyas señales son diferentes de las indicadas anteriormente.
31
17–18
42·44
42
54
21–26
29
70
56
76
Page 81
La función Imagen en
imagen
no funciona
No se puede conectar ni
desconectar la alimentación
eléctrica con el botón
POWER del proyector
La imagen es verde en
ENTRADA 1
COMPONENTE
La imagen es rosada (no
verde) en ENTRADA 1,
RGB
La imagen es oscura
La imagen es demasiado
brillante y blanquecina
Los botones de volumen
VOL del proyector no
funcionan
ComprobarProblema Página
La señal recibida en INPUT 1 está ajustada a una resolución que excede SXGA.
La señal recibida en INPUT 1 envía señales de componente 480P, 720P, o 1080I.
La señal recibida en INPUT 1 está ajustada al modo entrelazado, que utiliza señales RGB.
Se ha seleccionado un nivel de bloqueo de las teclas. Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a “Nivel B”, ningún botón funciona. Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a Nivel A, sólo funcionan los botones INPUT, VOL y AV MUTE.
Cambie el tipo de señal de entrada.
El indicador de reemplazo de lámpara LAMP parpadea de color rojo red. Reemplace la lámpara.
Cuando el adaptador de salida de antena del RGB está conectado a la salida de monitor, la opción “Monitor fuera” está ajustada Deshabilitado.
Cuando el adaptador de salida de antena del RGB no está conectado a la salida de monitor, la opción “Monitor fuera” está ajustada “Si (Y Cable)”.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
Los botones de volumen VOL no funcionan cuando: (intente usar los botones VOL+/– del mando a distancia)
se visualiza el menú
se visualiza el menú de objetivo
se utiliza la función Imagen en imagen
se amplía la imagen (a más del doble del tamaño original)
se utiliza una pantalla del tipo punto por punto” con una resolución mayor que la del panel.
480I,
51
60
40
72·73
58
58
40
77
Apéndice
Page 82

Para asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección Solución de problemas” en las páginas 76 y 77. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
78
Page 83

Especificaciones

Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel DMD
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada de componente
(INPUT 1)
Resolución horizontal
Señal de entrada RGB de ordenador
(INPUT 1)
Señal de entrada S-vídeo
(INPUT 2)
Señal de entrada de vídeo
(INPUT 3)
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Salida de audio
Sistema de altavoces
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
* Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD.
Proyector multimedia digital PG-M20X NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I Dispositivo de microespejo digital (Digital Micromirror Device) (DMD) de chip único, de Texas Instruments Tamaño del panel: 0,7" (17,8 mm), 1 chip XGA DMD Núm. de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V]) Objetivo zoom 1–1,2 ×, F1,75-2,04, f = 28,0-33,5 mm Lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID), CC 210 W Conector de 29 contactos Señal de entrada DVI: Digital, 250-1.000 mV 50
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 700 líneas de TV (DTV720P) Conector de 29 contactos Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Conector Mini DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 12-230 MHz 43-200 Hz* 15-126 kHz Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 47 k (estéreo) 2,0 W (monofónico) 4 cm × 3 cm CA 100 –240 V 3,2 A 50/60 Hz 290 W
1.090 BTU/hora 41°F to 95°F (+5°C a +35°C) –4°F to 140°F (–20°C a +60°C)
Caja
Plástico 38 kHz 85/8" × 3" × 1115/16" (219 (An) × 76 (Al) × 303 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal) 83/4" × 31/4" × 121/2" (223 (An) × 83 (Al) × 318 (Prf) mm) (incluyendo patas de ajuste y partes sobresalientes) 5,8 lbs. (2,6 kg) Mando a distancia, dos pilas R-03, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), cable DVI a D-sub de 15 contactos (6', 1,8 m), cable USB (6', 1,8 m), bolso de transporte, tapa del objetivo (instalada), cordón de la tapa del objetivo, cubierta de terminales (instalada), CD-ROM, manual de manejo, guías de referencia rápida Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja)(BQC-PGM20X//1), Mando a distancia (RRMCGA013WJSA), dos pilas R-03 (tamaño “AAA, UM/SUM-4, HP-16 o similar), cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA007WJPZ), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCV4002CEZZ), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCB5024CENA), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCL3022CEZZ), cable DVI a D-sub de 15 contactos (QCNWGA010WJZZ), cable USB (QCNWG0001WJPZ), bolso de transporte (GCASN0005CESA), tapa del objetivo (CCAPHA001WJ01), cordón de la tapa del objetivo (UBNDT0013CEZZ), cubierta de terminales (GCOVD0103CESA), CD­ROM (UDSKA0058CEN2), manual de manejo (TINS-7609CEN1), guías de referencia rápida
Analógica, 0,7 Vp-p 75
Apéndice
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 pixeles. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
79
Page 84

Dimensiones

Unidades: Pulgadas (mm)
Vista lateral
9
/
12
(318,3)
Vista posterior
Vista superior
16
3
/4 (223)
8
5
8
/8 (219)
1
/16 (128)
5
11 15/ (302,5)
Vista lateral
16
Vista frontal
Vista inferior
3 (80)
1
1
/
2
3
1
/
8
(34,2)
9
4
/16 (115,5)
11
7
/16 (195)
1
3
/4 (82,5)
3
2
2 3/16 (55,5)
1
/
8
5
/
16
(7,5)
1
4
/
8
(104)
(60)
/8
(38,7)
10 (261,5)
5
/
16
3
(76,1)
1
3
(82,9)
/
4
80
Page 85

Glosario

Alargamiento
Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9.
Alargamiento inteligente
Proyecta la imagen en una pantalla de formato 16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3.
Antirrobo
En caso de que el proyector sea robado, esta función inhabilita la proyección de imágenes si no se introduce el código clave correcto.
Borde
Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre seis modos diferentes: NORMAL, COMPLETO, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO y ALARGAMIENTO INTE.
Compresión intelligente avanzada
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector.
Contraseña
Se puede introducir una contraseña para evitar que otras personas hagan cambios en el menú “Opciónes (2)”.
Corrección de distorsión trapezoidal
Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoi­dal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3.
Desplazamiento digital
Permite desplazar fácilmente la imagen hacia arriba o hacia abajo con los botones
de CAMBIO TAMAÑO de la imagen de entrada es BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INT. de las señales de vídeo o de DTV.
,
cuando el modo
DVI (interfaz visual digital)
Interfaz de visualización digital que también es com­patible con interfaces analógicas.
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización en­tre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo horizontal.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9.
Función de estado
Muestra los ajustes de cada ítem de ajuste.
GAMMA
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y JUEGO.
Imagen en imagen
Permite agregar imágenes de vídeo a una imagen de pantalla de datos para lograr presentaciones más efectivas aún.
Imagen fija
Congela temporalmente una imagen en movimiento.
Imagen inicial
La imagen que se visualiza al encender el proyector.
Modo progresivo
La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Se puede elegir entre tres modos diferentes: Progresivo 2D, Progresivo 3D y Modo de película.
Nivel de bloqueo de teclas
Modo que permite bloquear los botones del proyector para evitar su uso no autorizado.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes con su resolución natu­ral.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sincronización automática
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características.
sRGB
Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas e un matiz natural basado en una imagen original, cuando se cambia el modo sRGB”.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
Apéndice
81
Page 86

Índice

Abertura de entrada de aire ......................................... 69
Abertura de ventilación ................................................ 69
Accesorios opcionales ................................................. 14
Accesorios suministrados ............................................ 14
Ajuste de imágenes de ordenador ............................... 42
Ajuste de modo especial .............................................. 43
Ajuste de sincronización automática ........................... 44
Ajuste del objetivo ........................................................ 31
Ajustes de imagen ........................................................ 40
ALARGAMIENTO ......................................................... 47
ALARGAMIENTO INTELIGENTE ................................ 47
Altavoz .......................................................................... 29
Antirrobo ....................................................................... 63
Aro de enfoque ............................................................. 31
Bolso de transporte ...................................................... 68
BORDE ......................................................................... 47
Botones de ajuste ......................................................... 36
Botones ENLARGE ...................................................... 49
Botones VOLUME......................................................... 29
Botón AUTO SYNC ...................................................... 44
Botón AV MUTE ........................................................... 30
Botón BACK.................................................................. 26
Botón de zoom ............................................................. 31
Botón ENTER ............................................................... 36
Botón FORWARD ......................................................... 26
Botón FREEZE ............................................................. 48
Botón GAMMA .............................................................. 50
Botón INPUT................................................................. 24
Botón LENS .................................................................. 32
Botón MENU ................................................................. 36
Botón POWER .............................................................. 28
Botón RESIZE .............................................................. 46
Botón UNDO ................................................................. 33
Búsqueda automática................................................... 53
Cable de alimentación .................................................. 20
Cable DVI a D-sub de 15 contactos ............................. 21
Cable USB .................................................................... 26
Captura de imagen ....................................................... 56
COMPLETO .................................................................. 47
Conector de seguridad Kensington.............................. 11
Contraseña ................................................................... 61
Cordón de la tapa del objetivo ..................................... 11
Corrección (ajuste) de distorsión trapezoidal .............. 32
Cubierta de terminales ................................................. 10
Desconexión automática .............................................. 52
Desplazamiento digital ................................................. 33
Dispositivos de liberación de las patas ........................ 16
DNR .............................................................................. 54
Elegir ajuste .................................................................. 43
Entrada de componente ............................................... 23
Estado ........................................................................... 66
Fase .............................................................................. 42
Formato ........................................................................ 47
Guardar ajuste .............................................................. 42
Imagen de fondo........................................................... 57
Imagen en imagen ........................................................ 51
Imagen inicial................................................................ 57
Indicador de advertencìa de temperature TEMP ......... 70
Indicador de reemplazo de lámpara LAMP ................. 70
Indicador POWER ........................................................ 28
Información de señal .................................................... 43
Inversión de imágenes ................................................. 60
Lámpara ........................................................................ 71
Mando a distancia ........................................................ 12
Modo de ahorro de energía.......................................... 52
Modo de película .......................................................... 41
Modo progresivo ........................................................... 41
Modo PRY..................................................................... 60
Modos ENTRADA 1 - 3 ................................................ 29
Montaje en el techo ...................................................... 19
Nivel de bloqueo de las teclas ..................................... 60
NORMAL ...................................................................... 47
Patas de ajuste ............................................................. 16
PDF ................................................................................. 9
Pilas .............................................................................. 13
Presentación inalámbrica ............................................. 26
Progresivo 2D ............................................................... 41
Progresivo 3D ............................................................... 41
Puerto USB................................................................... 26
PUNTO POR PUNTO ................................................... 47
Reemplazo de la lámpara ............................................ 71
Reloj .............................................................................. 42
Reposicionar todo ........................................................ 65
Salida de monitor ......................................................... 58
Selección de idioma ..................................................... 30
Sensor de mando a distancia....................................... 13
Sincronización fina ....................................................... 42
Sistema de vídeo .......................................................... 55
sRGB ............................................................................ 53
Tapa del objetivo........................................................... 68
Temp Clr (temperatura de color) .................................. 40
Temporizador de lámpara ............................................ 58
Terminal INPUT 1 ......................................................... 21
Terminal INPUT 2 ......................................................... 24
Terminal INPUT 3 ......................................................... 24
Terminal INPUT AUDIO ................................................ 21
Tipo de señal ................................................................ 40
Toma de CA .................................................................. 20
Transmisor de señales del mando a distancia............. 12
Visualización de sincronización automática ................ 44
Visualización en pantalla.............................................. 54
82
Page 87
SHARP CORPORATION
Loading...