Sharp PG-M20X User Manual [sv]

Page 1
BRUKSANVISNING
MODELL
PG-M20X
Introduktion
Uppställning och anslutningar
Grundbruk
DIGITAL MULTIMEDIA­PROJEKTOR
Bilaga
Page 2
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 14 återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-M20X
Serienr.:
εγκατάσταση αυτή αντα οκρίνεται στις α αιτήσεις των οδηγιών της ∂ υρω αϊκής ∂ νωσης 89/336/ ∂√∫ και 73/23/∂√∫ ,  ως οι κανονισµοί αυτοί συµ ληρώθηκαν α  την οδηγία 93/68/∂√∫ .
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
1
Page 6
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid slås av med Strömbrytaren (POWER) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se Byta lampan på sid 71.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET BQC-PGM20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
2
Page 7

Utmärkande egenskaper

1. Bildkvalitet
Maximal bildkvalitet med FujinonTM:s optiska linssystem
Nyutvecklat DDR-chip (Double Data Rate) tar bort färgbrytande fenomen som är vanliga för förra generationens DLPTM-projektorer.
Det nyutvecklade 12º DMD-chipset ger bilder med skärpa och hög kontrast.
2. Lätt, kompakt och smal design
En ny optisk lösning har gjort det möjligt att utforma projektorn med mycket kompakta mått (4,2 liter, 2,6 kg).
3.
Maximal datorkompatibilitet
Har stöd för en uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) på 200 Hz och accepterar ett brett omfång av synkronsignaler.
Tack vare bruk av avancerad intelligent komprimeringsteknik är det möjligt att
återge UXGA-bilder med en upplösning på 1.600 × 1.200 utan någon större
dataförlust vid komprimering.
4. Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom avancerad bildkretsteknologi.
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga bilder.
Dynamisk gammakontroll för hög kontrast
Projektorn ger mycket hög kontrast och har en naturlig färgskala tack vare att den minimerar behovet av att ändra färgnyanser.
Färghanteringsfunktion
sRGB-stöd (färghantering).
Brusreducering
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån ökar.
Ny kantförstoring
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant förbättring av bildskärpan.
Introduktion
3
Page 8

Innehåll

Introduktion
Utmärkande egenskaper ............................................. 3
Innehåll ......................................................................... 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..................... 6
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna....................... 9
Delarnas namn ........................................................... 10
Projektor (framifrån och ovanifrån) ................................... 10
Projektor (från sidan) ........................................................ 11
Fjärrkontroll ....................................................................... 12
Använda fjärrkontrollen ............................................. 13
Fjärrkontrollens funktionsområde...................................... 13
Sätta i batterier.................................................................. 13
Tillbehör ...................................................................... 14
Uppställning och anslutningar
Uppställning ...................................................... 16
Justera fötterna ................................................................. 16
Uppställning av duken ...................................................... 17
Dukstorlekar och projiceringsavstånd .............................. 18
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild ...... 19
Ansluta projektorn till annan utrustning.................. 20
Innan anslutningarna ........................................................ 20
Denna projektor kan anslutas till:...................................... 20
Ansluta nätkabeln ............................................................. 20
Ansluta projektorn till en dator ..................................... 21
Anslutning till videoutrustning ...................................... 23
Anslutning till en bildskärm .......................................... 25
Använda fjärrkontrollens trådlösa
presentationsfunktion............................................. 26
Grundbruk
Inställning med tangenterna
Bildprojicering ............................................................ 28
Grundläggande tillvägagångssätt .................................... 28
Välja språk på skärmdisplayen ........................................ 30
Justera objektivet .............................................................. 31
Korrigera trapetsförvrängning
(Keystone-korrigering) ........................................ 32
Inställning via menyerna
Menyalternativ ............................................................ 34
Använda skärmmenyn ............................................... 36
Grundbruk (justeringar) .................................................... 36
Grundbruk (inställningar) .................................................. 38
Justera bilden ............................................................. 40
Justering av bildpreferens ................................................ 40
Välja signaltyp................................................................... 40
Progressivt läge ................................................................ 41
Justera datorbilder..................................................... 42
När Autosynk. är OFF ....................................................... 42
Spara justeringsinställningarna ........................................ 42
Välja justeringsinställningarna .......................................... 43
Specialfunktioner inställningarna ...................................... 43
Kontrollera insignalen ....................................................... 43
Justera Autosynk. ............................................................. 44
Visa Autosynk.-funktionen ................................................. 44
Användarvänliga funktioner
Välja bildvisningssätt ................................................ 46
Visa en stillbild ........................................................... 48
Förstora en del av bilden........................................... 49
Gammakorrigering ..................................................... 50
Visa två bilder (Bild i bild) ......................................... 51
Välja Strömbesparingsläge ....................................... 52
Välja Strömbesparingsläge............................................... 52
Automatisk avstängning ................................................... 52
Aktivering av
sRGB-färganpassningsfunktionen .................... 53
Autosök ....................................................................... 53
Digitalt bildstörningsreduceringssystem
(Brusred.).............................................................. 54
Ställa in skärmvisningen ........................................... 54
Ställa in videosignalen .............................................. 55
Spara projicerade bilder ............................................ 56
Bildhämtning ..................................................................... 56
Radera den inhämtade bilden .......................................... 56
Ställa in en bakgrundsbild ........................................ 57
Välja en startbild ........................................................ 57
Använda en ut-adapter för RGB-monitor ................. 58
Visa lamptiden ............................................................ 58
Visa paustimern ......................................................... 59
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden .................. 60
Låsa projektorns tangenter ....................................... 60
Aktivera tangentlåset ........................................................ 60
Koppla ur tangentlåset ..................................................... 61
Bestämma ett lösenord ............................................. 61
Ange ett lösenord ............................................................. 61
Ändra lösenord ................................................................. 62
Om du glömt lösenordet ................................................... 62
4
Page 9
Ställa in stöldskydd ................................................... 63
Ange en tangentkod ......................................................... 63
Ändra tangentkoden ......................................................... 64
Nollställning ............................................................... 65
Visa inställningarna ................................................... 66
Bilaga
Bära projektorn .......................................................... 68
Underhåll .................................................................... 69
Underhållsindikatorer ................................................ 70
Angående lampan ...................................................... 71
Lampa ............................................................................... 71
Observera angående lampan........................................... 71
Byta lampan ...................................................................... 71
Ta ut och sätta i lampenheten ........................................... 72
Nollställa lamptimern ........................................................ 73
Tilldelning av anslutningsstift .................................. 74
Tabell över datorkompatibilitet ................................. 75
Felsökning .................................................................. 76
Om du behöver hjälp från SHARP ............................ 78
Specifikationer ........................................................... 79
Mått.............................................................................. 80
Ordlista........................................................................ 81
Alfabetiskt index ........................................................ 82
Introduktion
5
Page 10

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte. a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
6
Page 11
Introduktion
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
VIKTIGT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”). Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix (TM) är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken som tillhör Texas Instru­ments, Inc.
Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
7
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (forts.)
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se Byta lampan på sid 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen gör i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn får inte luta mer än 10 grader när den ställs upp.
Se till att projektorn inte lutar mer än ±10 grader frå n vågrät läge.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik varma och kalla platser.
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140° F (–20°C till +60°C).
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den skall transporteras, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Inna projektorn flyttas, skall du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som skall anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn skall användas. Om projektorn skall användas i ett annat land, skall du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
” och “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra hö rn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 70 för mer information.
Försiktig
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 11''8' (30 cm) mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
8
Page 13

Hur du läser PDF-bruksanvisningarna

Det finns bruksanvisningar i PDF-format på flera språk på den CD-ROM-skiva som medföljer. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Win­dows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du nerladda programmet från Internet (http://www.adobe.com) eller installera det från CD-ROM-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 5 Dubbelklicka på mappen “windows”. 6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ
sedan anvisningarna på skärmen.
.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet.
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 5 Dubbelklicka på mappen “pgm20x”. 6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du vill
titta på.
7 Dubbelklicka på pdf-filen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 4 Dubbelklicka på mappen “mac”. 5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram
och följ sedan anvisningarna på skärmen.
.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “pgm20x”. 5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du vill
titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen.
Introduktion
Anm
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och sedan specificera önskad fil med menyn Fil, “Öppna”.
Läs filen readme.txt på CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som inte förekommer i denna bruksanvisning.
9
Page 14

Delarnas namn

Projektor (framifrån och ovanifrån)

Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser vanligtvis grönt. Byt lampan om indikatorn lyser rött.
Strömindikator (POWER)
Lyser rött när projektorn är i beredskapsläget. Indikatorn lyser grönt när strömmen är på.
Strömbrytare (POWER)
Slår på och av strömmen.
70
28
28
Temperaturvarnings-
70
indikator (TEMP.)
Lyser vanligtvis grönt. Indikatorn lyser rött om temperaturen inuti projektorn blir för hög.
Ingångstangent (INPUT)
29
Används för att välja ingång bland 1, 2 och 3.
Menytangent (MENU)
36
Används för att visa justerings­och inställningsmenyerna.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av Keystone- och Digitalskift­inställningarna.
Justeringstangenter ( )
Används för val av menyalternativ.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda alternativ eller inställningar på menyn.
AV-dämpningstangent (AV MUTE)
Används för att tystna ljudet och släcka bilden under en kort stund.
Zoomspak
Knappar för frigöring av fötterna/Justerbara fötter
Används för att justera den projicerade bildens höjd.
32
36
36
30
31
16
Sätta på anslutningskåpan
Sätt anslutningskåpan genom att sätta in den i sidan på projektorn och trycka fast den som bilden visar.
Volymtangenter (VOL)
29
Används för att reglera volymen.
Ångratangent (UNDO)
33
Används för att ångra ett kommando eller återgå till grundinställningarna.
Synkroniseringstangent
44
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera bilder som överförs från en ansluten dator.
31
Fokuseringsring
10
Anslutningskåpa
29
Högtalare
13
Fjärrkontrollsensor
10
Page 15

Projektor (från sidan)

Introduktion
Ingång 1 (INPUT 1)
Ingång för digitala DVI-, dator-RGB­och COMPONENT-signaler.
Ingång 2 (INPUT 2)
Ingång för anslutning av videoutrustning med en S-VIDEO­utgång.
Nätintag
Ventilationsöppning
Kensington Security­stöldskyddsanslutning
Används för Kensington-låsning av projektorn
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security­systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
21
24
20
69
11
USB-anslutning
26
För anslutning av en dator via en USB­anslutningskabel.
Ljudingång (INPUT
21
AUDIO)
En delad ingång för INPUT 1, INPUT 2 och INPUT 3.
Ingång 3 (INPUT 3)
24
För anslutning av videoutrustning.
Sätta på objektivskyddet
Dra snöret genom objektivskyddet och sedan igenom hålet på projektorns undersida (intill objektivet) som bilden visar.
Undersidan
11
Page 16
Delarnas namn (forts.)

Fjärrkontroll

Fjärrkontrollens signalsändare
Framåt-/bakåttangent (FORWARD/BACK)
Flyttar framåt resp. bakåt vid anslutning till en dator via en USB­kabel. Samma funktion som [Page Down]- och [Page Up]­tangenterna på datorns tangentbord.
AV-dämpningstangent (AV MUTE)
Används för att tystna ljudet och släcka bilden under en kort stund.
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera volymen.
Ingång 2-tangent (INPUT 2)
Används för att välja INPUT 2 som källa.
Ingång 1-tangent (INPUT 1)
Används för att välja INPUT 1 som källa.
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera bilder som överförs från en ansluten dator.
Objektivtangent (LENS)
Används för justering av Keystone­och Digitalskift-inställningarna.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda alternativ eller inställningar på menyn.
26
30
29
29
29
44
32
36
Strömbrytare (POWER)
28
Slår på och av strömmen.
Zoomtangenter (ENLARGE)
49
Används för att förstora eller förminska delar av bilden.
Stillbildstangent (FREEZE)
48
Används för att frysa bilden.
Ingång 3-tangent (INPUT 3)
29
Används för att välja INPUT 3 som källa.
Omformateringstangent (RESIZE)
46
Används för att välja ett annat skärmformat (NORMAL, INRAMNING/BILD osv.).
Gammatangent (GAMMA)
50
Används för att korrigera bildens ljusstyrka om den är svår att se p.g.a. belysningen i rummet. Det finns fyra gammalägen att välja mellan.
Menytangent (MENU)
36
Används för att visa justerings- och inställningsmenyerna.
Justeringstangenter
36
Används för val av menyalternativ.
33
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett kommando eller återgå till grundinställningarna.
( )
12
Page 17

Använda fjärrkontrollen

Fjärrkontrollens funktionsområde

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Introduktion
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.

Sätta i batterier

Batterierna (två styck R-03-batterier (storlekAAA, UM/SUM-4, HP-16 e.likn.)) medföljer i
kartongen.
1 Skjut batterilocket i pilens riktning
för att öppna det.
2 Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med i batterifacket.
och markeringarna
Signalsändare
30°
30°
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll­sensor
45°
23' (7 m)
23' (7 m)
3 Skjut batterilocket i pilens riktning
för att stänga det.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier. Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte skall användas under en längre tid.
13
Page 18

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll RRMCGA013WJSA
Nätkabel (6' (1,8 m))
(1)
Två R-03-batterier (storlek AAA, UM/SUM-4, HP-16 e.likn.)
(2) (3)
(4)
För USA, Kanada osv. QACCDA007WJPZ
För Europa utom Storbritannien QACCV4002CEZZ
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore QACCB5024CENA
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien QACCL3022CEZZ
Note
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
DVI/15-polig D-sub­kabel (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Objektivskydd (medföljer) CCAPHA001WJ01
Snöre till objektivskydd UBNDT0013CEZZ
USB-kabel (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Anslutningskåpa (medföljer) GCOVD0103CESA
Bärväska GCASN0005CESA
CD-ROM-skiva UDSKA0058CEN2
Bruksanvisning (detta häfte) Snabbguide
Extra tillbehör
DVI-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3DV 3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
5 BNC/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN Ut-adapter för RGB-monitor (7,9'' (20 cm)) AN-A1MY DVI/15-polig D-sub-adapter (7,9'' (20 cm)) AN-A1DV
Kontrollera datorns specifikationer om det inte går att uppnå någon kommunikation efter att du bytt port på datorn. Om du fortfarande har problem med anslutningarna kan det bli nödvändigt att anskaffa en omvandlingsadapter (säljs i handeln).
<för IBM PC-, PC9821- och PC98NX-system> AN-C10PC <för PC98-system (utom PC9821- och PC98NX-system)>
14
Anm
Alla kablar säljs inte i alla länder. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
Page 19
Uppställning och
anslutningar

Uppställning och anslutningar

Page 20

Uppställning

Justera fötterna

Projektorns höjd kan justeras med de justerbara fötterna om underlaget är ojämnt eller om duken lutar. Bilden kan projiceras högre genom att justera projektorns fötter om den står lägre än duken.
1 Tryck för att frigöra fötterna.
2 Lyft upp projektorn för ställa in
lagom höjd och släpp knapparna.
Knappar för frigöring av fötterna
Justerbara fötter
3 Vrid på fötterna för att finjustera
projektorns höjd.
Anm
Tryck inte på knapparna för frigö ring av fötterna när fötterna är helt ute, med mindre du håller ordentligt i projektorn.
Projektorn kan justeras cirka 5,5 grader från sitt ursprungsläge.
Försiktig
Tryck inte på knapparna för frigö ring av fötterna när fötterna är helt ute, med mindre du håller ordentligt i projektorn.
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i höjdled.
När projektorn sänks ned skall du vara försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan dess fötter och själva projektorn.
Upp Ned
16
Page 21

Uppställning av duken

Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa möjliga bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Vanlig uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 18.)
Exempel på vanlig uppställning
Uppställning och anslutningar
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
Publi­kum
Avståndet från duken till projektorn varierar beroende på dukens storlek.
Fabriksinställningen kan användas när projektorn
Sid 18
placeras framför duken. Om den projicerade bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned, skall PRJ funk.” ställas på “Fram”.
Sid 60
Placera projektorn så att en föreställen horisontal linje från objektivets centrum håller rät vinkel mot duken.
17
Page 22
Uppställning (forts.)

Dukstorlekar och projiceringsavstånd

Duk
Horisontal linje: Den horisontala linjen går genom objektivcentrum.
90°
Objektivcentrum
H
L: Projiceringsavstånd
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
300"(762 cm) 240"(610 cm) 180"(457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm)
250"(635 cm) 200"(508 cm) 150"(381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10" (10,0 m) 0" (0,0 cm)
200"(508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm)
150"(381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm)
100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11"(3,3 m) 0" (0,0 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
250" (635 cm) 218"(554 cm) 123"(312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm)
225" (572 cm) 196"(498 cm) 110"(279 cm) 38' 11"(11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm)
200" (508 cm) 174"(442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm)
150" (381 cm) 131"(333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm)
133" (338 cm) 116"(295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12" (5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11"(3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0
X: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (m) L1: Max projiceringsavstånd (fot) L2: Min projiceringsavstånd (fot) H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = –0,08171X
INRAMNING/BILD-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
200" (508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (50,8 cm)
180" (457 cm) 144"(366 cm) 108"(274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (45,7 cm)
150" (381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (38,1 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (25,4 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11"(2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
For mel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (fot)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (fot)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (tum) = 0,100X
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
18
Page 23

Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild

Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa PRJ funk. på “Bak. Se sid 60
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Uppställning och anslutningar
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Spegelvänd bilden genom att ställa PRJ funk.” på “Bak” om spegeln står på sidan av tittarna. Se sid 60 för användning av denna funktion.
Försiktig
Om en spegel används, skall projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps takmonteringsfäste (säljs separat). Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta sätt. (Takmonteringsfästet AN-PGCM90, dess förlängningsrör AN­EP101B och universalfästet AN-JT200 (för montering i lutande tak; enbart USA) takadaptern BB-M20T, dess takmonteringssystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900 (för TYSKLAND) eller takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK301/AN-TK201 och AN-TK302/AN-TK202 (för andra länder än USA. och TYSKLAND).)
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från objektivcentrum (se sid 18) till bildens undre kant då projektorn monteras i taket.
Bilden kan vändas upp-och-ned genom att ställa PRJ funk.” på “Tak+Fram”.
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
19
Page 24

Ansluta projektorn till annan utrustning

Innan anslutningarna

Anm
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts, skall du slå på projektorn och den andra utrustningen. Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.

Denna projektor kan anslutas till:

En dator med:
en DVI/15-polig D-sub-kabel (Se sid 21.)
en DVI-kabel (typ AN-C3DV) (säljs separat) (Se sid 22.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning för komponentsignal:
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 23.)
en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell utrustning (Se sid 24.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En bildskärm med:
en ut-adapter för RGB-monitor (AN-A1MY) (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln) (Se sid 25.)

Ansluta nätkabeln

Medföljande tillbehör
1 Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Nätkabel
20
Page 25

Ansluta projektorn till en dator

Anslutning till en dator med den medlevererade
DVI/15-poliga D-sub-kabeln
1 Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI/15-poliga D-sub-kabeln.
Sä kra kontakterna genom att dra åt skruvarna i kontakterna.
2 För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm stereoljudkabel (säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW 4870CEZZ) med ø3,5 mm kontakter.
Anm
Se avsnittet Tabell över datorkompatibilitet” på sid 75 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
Välj RGB under Signaltyp på menyn “Bild” när projektorn ansluts till en dator på detta sätt. (Se sid 40.)
Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektor­handlare eller serviceverkstad.
Medföljande tillbehör
Till RGB-utgången
Till ljudutgången
Bärbar dator
DVI/15-polig D-sub-kabel
1
DVI/15-polig D-sub-kabel
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW­4870CEZZ)
Uppställning och anslutningar
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
Anslut kontakter med vridskruvar så att de passar in i uttagen. Dra sedan åt vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
Ta inte loss ferritkärnan på den DVI/15-poliga D-sub­kabeln.
Ferritkärna
21
Page 26
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till en dator med en DVI-kabel (säljs separat)
Projektorn levereras med en installerad DVI-digital­anslutning till vilken man kan överföra digital bildsignaler från en dator.
1 Anslut projektorn till datorn med
den medlevererade DVI-kabeln.
2 För att ta emot ljudsignaler, skall
du ansluta en ø3,5 mm stereoljudkabel (säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW­4870CEZZ).
Anm
DVI-anslutningen är kompatibel med DVI ver­sion 1.0. Detta innebär att om den ansluts till utrustning som är kompatibel med Copyguard­systemet (DVI version 2.0), så tar den inte emot några signaler.
Extra tillbehör
Till ljudutgången
Till judanslutnings
Bordsdator
1
DVI-kabel (säljs separat)
DVI-kabel Typ:AN-C3DV (9'10" (3,0 m))
ø3,5 mm stereoljudkabel
2
(säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNW-4870CEZZ)
Plug and Play-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
Innan du använder Plug and Play-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna datorn slås på sist i kedjan.
DDC Plug and Play-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla datorer.
22
Page 27

Anslutning till videoutrustning

Anslutning till videoutrustning med komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel och en DVI/ 15-polig D-sub-adapter vid anslutning av utrustning med videokomponentsignaler, t.ex. en DVD-spelare eller DTV-avkodare*, till INPUT 1-anslutningen.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
1 Anslut den 3 RCA/15-poliga D-
sub-kabeln via en DVI/15-polig D­sub-adapter.
Extra tillbehör
Ljudanslutningskabel
3
(säljs i handeln)
2 Använd kablarna som nämns ovan
för att ansluta projektorn till videoutrustningen.
3 Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med en ljudanslutningskabel (säljs i handeln).
DVD-spelare eller DTV-avkodare*
DVI/15-polig
1
D-sub-adapter (säljs separat)
3RCA/15-polig D-sub-kabel Typ: AN-C3CP (9' 10'' (3,0 m))
DVI/15-polig D-sub-adapter Modell: AN-A1DV (7,9'' (20 cm))
Till utgången för analog komponent
Till ljudutgången
3 RCA/15-polig
2
D-sub-kabel (säljs separat)
Uppställning och anslutningar
Anm
När projektorn ansluts till videoutrustningen på detta sätt, skall du välja Komponent under Signaltyp på menyn Bild. (Se sid 40.)
I detta fall rekommenderas användning av en ljudanslutningskabel med en ø3,5 mm stereominikontakt/RCA (säljs i handeln) för överföring av ljudet.
23
Page 28
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)
Anslutning till videoutrustning med en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabeln kan man ansluta en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audiovisuell utrustning till INPUT 2-, INPUT 3- och AUDIO-anslutningarna.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-VIDEO-utgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
1 Anslut projektorn till video-
utrustningen med en S-VIDEO­eller videokabel (båda säljs i handeln).
2 Anslut projektorn och video-
utrustningen till varandra med en ljudanslutningskabel (säljs i handeln).
1
Ljudanslutningskabel (säljs i handeln)
2
Videokabel (säljs i handeln)
1
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln)
Anm
S-VIDEO INPUT-anslutningen använder ett videosignalsystem i vilket bildinformationen separeras i färg- och luminanssignaler för att på detta sätt få en bild av högre kvalitet. För ännu bättre bildkvalitet bör du använda en S­VIDEO-kabel (säljs i handeln) och ansluta S-VIDEO-anslutningen på projektorn till S-VIDEO-utgången på den andra videoutrustningen.
I detta fall rekommenderas användning av en ljudanslutningskabel med en ø3,5 mm minikontakt/RCA (säljs i handeln) fö r överföring av ljudet.
24
Page 29

Anslutning till en bildskärm

Se bilder både med projektorn och på en bildskärm
Du kan visa bilder från datorn via projektorn och på en separat bildskärm via en ut-adapter för RGB­monitor och en RGB-anslutningskabel.
1 Anslut projektorn till datorn och
bildskärmen med ut-adapter för RGB-monitor (säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs i handeln).
2 Välj “Monitor ut” under “Val(1) och
klicka sedan på “JA (Y Cable)”.
Den projicerade bilden blir ljussvagare om Avaktivera väljs. Detta tyder inte på något fel. Se sid 58 för närmare information.
Anm
När en ut-adapter för RGB Monitor (säljs separat) används skall du se till att RGB Monitor-ut-adaptern ansluts till bildskärmen
Analoga RGB-signaler såv ä l som komponentsignaler kan överföras till bildskärmen.
Extra tillbehör
RGB-anslutningskabel (säljs i handeln)
Ut-adapter för RGB-
1
monitor (säljs separat)
Svart: till bildskärmen Blå: till datorn
Till RGB-ingången
Bildskärm
Ut-adapter för RGB­monitor Typ: AN-A1MY (7,9'' (20 cm))
Uppställning och anslutningar
Bärbar dator
Till RGB-utgången
Försiktig
Det går endast att överföra analoga RGB-/ komponentsignaler som tagits emot via DVI­anslutningen. Signaler från utrustning som anslutits till DVI­digitalanslutningen kan inte överföras.
Använda INPUT 1­anslutningen när anslutningskåpan sitter på projektorn
INPUT 1-ansutningen kan användas när anslutningskåpan viks undan som bilden visar.
25
Page 30
Ansluta projektorn till annan utrustning (forts.)

Använda fjärrkontrollens trådlösa presentationsfunktion

Den trådlösa presentationsfunktionen på projektorn fungerar på samma sätt som [Page Up]- och [Page Down]-tangenterna på datorns tangentbord. Funktionen kan även användas för att flytta framåt eller bakåt när man tittar på presentationer, som t.ex. i Power PointTM.
Använda fjärrkontrollens trådlösa presentationsfunktion
1 Anslut projektorn till datorn
med den medlevererade USB­kabeln.
Anm
Denna funktion fungerar endast med Microsoft Windows OS och Mac OS. Men den fungerar inte med följande operativsystem som inte stöder USB.
Versioner tidigare än Windows 95.
Versioner tidigare än Windows NT 4.0.
Versioner tidigare än Mac OS 8.5.
Medföljande tillbehör
USB-kabel
USB-port
Bärbar dator
USB-kabel
2 Tryck på när presentations-
programmet har startats på datorn.
Tryck på FORWARD för att gå till nästa sida.
Tryck på BACK för att gå till föregående sida.
26
Framåt-/bakåttangent (FORWARD/BACK)
Page 31

Grundbruk

Grundbruk
Page 32

Bildprojicering

Grundläggande tillvägagångssätt

Anslut annan extern utrustning till projektorn innan du utför något av följande moment. Språket förinställt på fabriken är engelska. Följ anvisningarna på sid 30 om du vill ändra till ett annat språk i skärmdisplayen.
1 Anslut nätkabeln till ett eluttag.
Strömindikator (POWER) tänds röd och projektorn ställs i beredskapsläget.
Projektorindikatorer
Lampbytesindikatorn (LAMP)
Strömindikator (POWER)
2 Tryck på
på projektorn eller
på fjärrkontrollen.
Strömindikator (POWER) lyser nu grönt. Projektorn är klar att använda efter att Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
Anm
Lampbytesindikatorn (LAMP) visar projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att
användas.
Blinkande grön:Lampan värms
upp.
Röd:Lampan skall bytas.
Om strömmen slås av och sedan på med det samma efter detta kan det ta en stund innan Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
Inmatningsfältet för tangentkoden visas när ”Stöldskydd” är inställt.
Skriv in tangentkoden.
Anm
Tryck på de tangenter som tidigare ställdes in på projektorn eller fjärrkontrollen.
Försiktig
Skriv in tangentkoden när Stöldskydd” är inställt, annars kommer inte
inläsningsfältet att visas. Fältet kan inte visas även om signalen matas in.
Strömbrytare (POWER)
Ingång 1/2/3­tangenter (INPUT 1/2/3)
Menytangent (MENU)
Justeringstangentr (
Bekräftelsestangent (ENTER)
Inmatningsfältet för tangentkoden
Ingångs­tangent (INPUT)
Meny­tangent (MENU)
Justering­stangenter (
Bekräftelses­tangent (ENTER)
Strömbrytare (POWER)
)
)
28
Page 33
3 Tryck på , eller på
fjärrkontrollen för att välja ingångsläget (INPUT).
Ingångarna växlar i följande ordning varje gång du trycker på
INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3
Anm
EJ SIGNAL visas om ingen signal tas emot. Om en signal som projektorn inte är inställd att hantera tas emot visas EJ REG.”.
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1
(RGB/
Komponent)
INGÅNG 2
(S-Video)
INGÅNG 3
(Video)
Används för projicering av bilder från utrustning som sänder ut RGB- eller videokomponentsignaler och har anslutits till DVI-DIGI­TAL/ANALOG-ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till S-VIDEO­ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till VIDEO­ingången.
på projektorn:
Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När en digital DVI-signal används
När Analog RGB används
När komponent­signal används
INGÅNG 2
När S-video används
INGÅNG 3
När Video används
➝➝
Grundbruk
4 Tryck på eller på
fjärrkontrollen för att reglera högtalarens volymen.
Anm
Tryck på r att öka volymen. Tryck på
Du kan justera volymen från projektorn
genom att trycka på
och på projektorn fungerar
som piltangenter ( inställnings- och justeringsfunktioner
valts då du utfö r justeringar med menyerna eller fokuserar objektivet.
för att minska volymen.
eller .
, ) när
Volymtangenter (VOL)
29
Page 34
Bildprojicering (forts.)
5 Tryck kort på om du vill släcka
bilden och tystna ljudet.
Anm
Tryck en gång till på r du vill få tillbaka ljud och bild.
6
Tryck på och bekräfta med igen under tiden bekräftelsemeddelandet vi­sas för att stänga av projektorn.
Anm
Om du trycker på av misstag och inte vill stänga av strömmen kan du vänta tills bekräftelsesmeddelande försvinner.
Försiktig
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Om projektorn har anslutits till annan utrustning, som t.ex. en förstärkare, skall du först stänga av strömmen till den anslutna utrustningen innan strömmen till projektorn stängs av.
AV-dämpningstangent (AV MUTE)
Strömbrytare (POWER)

Välja språk på skärmdisplayen

Språket på skärmdisplayen kan ställas in till engelska, tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska eller japanska.
1 Tryck på .
Menyn kommer visas.
2 Tryck på eller och välj
Språk”.
30
Page 35
3 Tryck på eller r att välja
önskat språk och tryck sedan på
.
4 Tryck på .
Det valda språket ställs in för skärmdisplayen.

Justera objektivet

Du kan fokusera bilden och justera bildformatet som ö nskas med fokuseringsringen och zoomspaken på projektorn.
1 Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
Zoomspak
Grundbruk
Fokuseringsring
2 Rör på zoomspaken för att zooma.
Zoom
a u
t
a in
m
o
o
Z
31
Page 36

Korrigera trapetsförvrängning (Keystone-korrigering)

Korrigera trapetsförvrängning
Använd denna funktion för att justera Keystone (dvs. trapetsförvrängning av bilden).
Anm
Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning som uppstår om bilden inte projiceras mot dukens mittpunkt.
Trapetsdistorsionen kan korrigeras upp till ±35 graders vinkel.
Objektivtangent (LENS)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Normal visning
Justeringstangenter (
Ångratangent (UNDO)
Skärm för korrigering av trapetsförvrängning (Keystone-Korrigering)
)
1 Tryck på
Om du trycker en gång till på
INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- eller SMARTSTRÄCKNING-visningen görs aktiveras digitalskiftfunktionen. Se sid 33.
2 Tryck på
.
eller
att justera Keystone.
För fininställning, skall du trycka på för att visa ett testmönster och sedan användas
justeringen.
Anm
Eftersom bildens trapetsdistorsion kan korrigeras upp till ±35 graders vinkel kan även den verkliga skärmen ställas in diagonalt till den vinkeln. (Se sid 8 för mer information om inställningarna.)
Tryck på
avbryta Keystone-justeringen.
3 Tryck på
,
,
eller
om du ångrar dig och vill
.
när
för
för
Pressar ihop bildens övre del.
Pressar ihop bildens under del.
Provmönster
32
Anm
Du kan använda samma inställningar som gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9­läget.
Raka linjer och bildkonturer kan vara taggiga under tiden bilden justeras.
Page 37
Digitalskiftinställning
Denna funktion flyttar bilden upp eller ned på skärmen när den visar bilder från DVD-spelare och DTV-dekoders* i 16:9-format för att på så sätt underlätta tittningen. * DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
Tryck på för att flytta den projicerade bilden uppåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Ångratangent (UNDO)
Digitalskiftfunktionen fungerar med INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- och SMARTSTRÄCKNING-
visningen. Se sid 47 för närmare information.
Tryck på för att flytta den projicerade bilden nedåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Grundbruk
Användarvänliga funktioner
Ställa in videosignalen ..........................................................................................................sid 55
Visa två bilder (Bild i bild) .....................................................................................................sid 51
Digitalt bildstörningsreduceringssystem (Brusred.) .........................................................sid 54
Se respektive sida för närmare förklaringar om de olika inställningarna.
33
Page 38

Menyalternativ

Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
INGÅNG 1-läget
Huvudmeny Undermeny Huvudmeny Undermeny
Bild Kontrast
Sid 40
Finsynk. Klocka
Sid 42
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Fas
H.Pos.
V.P o s.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn. [ON/OFF]
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+3-3
RGB Komponent
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
Upplösn. V.Fre k.
Vert Freq
Resolution
×
1
1024
2
800
7
Upplösn. V.Fre k.
Resolution
1
1024
2
800
7
Upplösn.
1
640 × 480
2
720
3
480P
7
Upplösn. H.Frek. V.Frek.
OFF Normal Hög hastighet
60 Hz
768
×
600
75 Hz
Vert Freq
×
60 Hz
768
×
75 Hz
600
×
480
×
640
480 31,5 KHz 60 Hz
Val (1)
Sid 51
Val (2)
Sid 58
Språk
Sid 31
Bild i bild [ON/OFF]
Strömbesparing [ON/OFF]
sRGB [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Bildhämtning
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
Monitor ut
Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
OFF Nivå 1
Nivå 3
Normal Nivå A Nivå B
Spara bild Radera
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Avaktivera JA (Y Cable)
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
Gml. lösenord Nytt lösenord Bekräfta
Gml. kod Nytt kod Bekräfta
Status
Sid 66
Anm
Värden som visas under upplösning, vertikal frekvens och horisontal frekvens ovan är endast ur demonstrationssyfte.
När digital DVI-signaler tas emot via INPUT 1 kan man på menyn “Bild” endast justera “Färgtemp”, “Röd” och “Blå”och på menyn “Finsynk.” går det endast att använda “Signalinformation”, “Autosynk.” och “Autosynkvisn.”.
Om signaltypen ställts in på “Komponent visas endast “Färg, Toning och Skärpa” för INGÅNG 1 på menyn Bild”.
Vissa alternativ kan inte nollställas även om Nollställ allt väljs under Val (2). Se sid 65 för närmare anvisningar.
34
Page 39
INGÅNG 2/3-lägena
Huvudmeny Undermeny Huvudmeny Undermeny
Bild
Sid 40 Sid 58
Val (1)
Sid 52
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Progressivt läge
Strömbesparing [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Startbild
Auto. Avstängning [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
OFF Nivå 1 Nivå 3
Normal Nivå A Nivå B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Val (2) Lamptimer
Paustimer
PRJ funk.
Tangentlåsnivå
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
Språk
Sid 31
Status
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Sid 66
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
Gml. lösenord Nytt lösenord Bekräfta
Gml. kod Nytt kod Bekräfta
Grundbruk
35
Page 40

Använda skärmmenyn

Projektor har två uppsättningar av skärmmenyer via vilka du kan justera bilden och projektorns olika inställningar. Gör så här för att använda menyerna från projektorn eller fjärrkontrollen.
Skärmmeny för INGÅNG 1 RGB-läget
Menybalk (Huvudmeny)

Grundbruk (justeringar)

1 Tryck på .
Anm
Menyn “Bild” för den valda ingången vi­sas.
Skärmmenyn som visas till höger visas när INGÅNG 1-läget väljs.
Skärmmeny för INGÅNG 2-eller INGÅNG 3-läget
Menybalk (Huvudmeny)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
( )
Bekräftelsestangent (ENTER)
36
Skärmvisning
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
( )
Bekräftelsestangent (ENTER)
Page 41
2 Tryck på
eller
för att välja menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 34 och 35 för mer information om menyerna.
3 Tryck på
eller
för att välja det alternativ du vill justera.
Anm
För att endast visa ett alternativ skall du trycka på
alternativet. I så fall visas endast menybalken och det valda alternativet. Om du nu trycker på
sas nästa alternativ (Fas efter Klocka).
Tryck på när du vill gå tillbaka till den förra skärmmenyn.
4 Tryck på
efter att du valt
eller
||
|
||
eller
justera det valda alternativet.
När du släpper
justeringen.
eller
, vi-
Grundbruk
för att
sparas
5 Tryck på
Skärmvisningen försvinner.
.
37
Page 42
Använda skärmmenyn (forts.)
Menytangent (MENU)

Grundbruk (inställningar)

1 Tryck på
Anm
Menyn Bild för den valda ingången vi­sas.
Skärmmenyn som visas till höger visas när INGÅNG 1-läget väljs.
2 Tryck på
menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 34 och 35 för mer information om menyerna.
3 Tryck på
det alternativ du vill ställa in.
.
eller
eller
för att välja
för att välja
Justeringstangenter
(
Bekräftelsestangent (ENTER)
Skärmvisning
)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
(
Bekräftelsestangent (ENTER)
)
Anm
Tryck på
den förra skärmmenyn.
Använd vissa menyer.
när du vill gå tillbaka till
för att välja en ikon på
Undermeny
38
Page 43
4 Tryck på .
Markören flyttas till undermenyn.
5 Tryck på eller för att ändra
inställningen av punkten på undermenyn.
Undermeny
6 Tryck på .
Inställningen av punkten har nu ändrats.
Anm
Ett bekräftelsemeddelande om ändringen kan visas på skärmen.
När du ändrar en punkt, skall du trycka
eller för att välja Ja eller
på OK och sedan bekräfta med
7 Tryck på .
Menyn kommer att försvinna.
Grundbruk
.
39
Page 44

Justera bilden

Du kan justera den projicerade bilden som önskas med följande bildinställningar.
Valt
alternativ
Kontrast Ljusinst. Färg Toning Skärpa
Röd Blå
Färgtemp
Används för att justera kontrasten Används för att justera bildens ljusstyrka Används för att justera färgernas intensitet Används för att justera bildens färgton Används för att göra bildkonturerna skarpare eller mjukare
Används för att justera nivån av rött i bilden Används för att justera nivån av blått i bilden
Används för att justera bildens färgtemperatur

Justering av bildpreferens

Gör justeringar på menyn Bild Se sid 36 angående hur justeringarna görs.
Beskrivning
tangent
För mindre kontrast För en mörkare bild För mattare färger Hudfärger blir mer rödaktiga För mjukare konturer
För svagare röd färg För svagare blå färg
Minskar färgtemperaturen för en varmare, rödare bild, liknande scener med levande ljus.
För mer kontrast För en ljusare bild För starkare färger Hudfärger blir mer grönaktiga För skarpare konturer
För starkare röd färg För starkare blå färg
Ökar färgtemperaturen för en mjukare, mer blåaktig bild, liknande lysrörsbelysning.
tangent
Anm
Färg, Toning och Skärpa visas inte när INGÅNG 1 har valts och Signaltyp står på RGB.
Det går att lagra separata bildinställningar för de olika ingångslägena.
Om signaltypen för INGÅNG 1 har ställs på Komponent kan Skärpa justeras när 480 480P, 720P eller 1080
Välj Nollst. och tryck på
I signaler har valts.
om du vill
I,
nollstäla alla inställningspunkter.

Välja signaltyp

Med denna funktion kan du välja signaltypen på INGÅNG 1 mellan RGB och Komponent.
Ta fram “Signaltyp” på menyn “Bild” Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
RGB Använd detta alternativ när RGB-signaler tas emot.
Komponent När Komponent-signaler tas emot.
40
Page 45

Progressivt läge

Denna funktion medger val av progressiv visning av en videosignal. Det progressiva läget ger en videobild av högre kvalitet.
Välj Progressivt läge på menyn “Bild” Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
2D Progressiv Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och actionfilmer. Bilden optimeras då på skärmen.
3D Progressiv Denna funktion är praktisk för visning av bilder med relativt långsamma rörelser, t.ex. dramer och dokumentärfilmer. Bilden optimeras genom att uppskatta rörelsem i ett antal föregående och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden i filmer tydligare. Optimerar
filmbilder genom att omvandla och förstärka antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för det progressiva läget. * Filmkällan är en digital videoinspelning med
kodning av originalet med 24 bildrutor/ sekund. Projektorn kan omvandla filmmaterial till det progressiva videoläget med 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller med 50 bildrutor/sekund med PAL50Hz och SECAM och på så sätt återge en bild med hög upplösning.
Grundbruk
När Progressivt läge används, visas signalen som tas emot endast i detta läge, vilket betyder att 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge inte kan väljas. Dessa lägen kan endast väljas med andra linjeavsöknings­signaler än 1080
Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC eller PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen tre eller två rullgardinsbilder automatiskt om en filmkälla väljs.
Bildförstärkningen i två eller två rullgardiner aktiveras endast i Filmläge när filmläget har ställts på PAL50Hz eller SECAM.
I.
41
Page 46

Justera datorbilder

Använd Finsynk.-funktionen om det uppstår bildstörningar, som t.ex. vertikala streck eller flimmer, i bilden.
Valt alternativ Beskrivning
Klocka Fas
H.Pos. V. Po s.

När Autosynk. är OFF

När Autosynk.är OFF, kan störningar, som t.ex. flimmer eller vertikala streck, uppstå i bilder med rutmönster eller vertikala streckmönster. Om detta inträffar skall du justera Klocka, Fas”, H.Pos.” och “V.Pos.” för att få en bättre bild.
Justerar vertikalt bildbrus. Justerar horisontalt bildbrus (fungerar ungefär som spårningskontrollen på en videobandspelare). Använd för att centrera bilden i sidled på skärmen.
Använd för att centrera bilden i höjdled på skärmen.
Välj Klocka, Fas, H.Pos.” eller “V.Pos. på menyn Finsynk. Se sid 36 angående hur justeringarna görs.
Anm
Man kan enkelt justera datorbilder genom att trycka på
information.
. Se sid 44 för närmare

Spara justeringsinställningarna

Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju justerade inställningar för användning med olika datorer.
Välj Spara inst. på menyn Finsynk. Se sid 38 angående hur man sparar inställningar.
42
Page 47

Välja justeringsinställningarna

Det är lätt att komma åt de inställningar som lagrats i projektorn.
Välj Välj inst.” på menyn “Finsynk. Se sid 38 för närmare anvisningar.
Anm
Om ingenting har lagrats på en minnesplats visas varken upplösnings- eller frekvensinställningen.
När du använder Välj inst. för att välja en lagrad inställning kan du ställa in projektorn enligt de lagrade inställningarna.

Specialfunktioner inställningarna

Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja optimal upplösning med Specialfunktioner på menyn Finsynk. för att passa datorns visningsläge.
Ställ in upplösningen genom att välja Specialfunktioner på menyn Finsynk. Se sid 38 för närmare anvisningar.
Grundbruk
Anm
Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
Välj 480P som insignal vid anslutning av en DVD-spelare eller digital videoutrustning.
Se Kontrollera insignalen nedan för informa­tion angående den insignal som valts för tillfället.

Kontrollera insignalen

Använd denna funktion fö r att kontrollera informationen om insignalen som används för tillfället.
Välj Signalinformation på menyn Finsynk. Se sid 36 för att bekräfta.
Anm
Projektorn visar det antal avsökningslinjer som finns i insignalen från annan audiovisuell utrustning, som t.ex. en DVD-spelare eller digital videoutrustning.
43
Page 48
Justera datorbilder (forts.)

Justera Autosynk.

Används för automatisk synkronisering av en datorbild.
Välj Autosynk.” på menyn “Finsynk.” menu Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om inställningen Normal eller H ög
hastighet används:
Justering av automatisk synkronisering görs när projektorn slås på eller när en ny insignal väljs och projektorn är ansluten till en dator.
Manuell justering bör göras i följande fall:
När en optimal bild inte kan fås med Autosynk.-justeringen. Se sid 42.
Justering av automatisk synkronisering kan ta en stund beroende på bildsignalerna som tas emot från datorn som anslutits till projektorn.
Om Autosynk. ställs på “OFF eller “Hög hastighet och man trycker på
automatisk synkronisering i “Hög hastighet”- läget. Om du trycker en gång till på samma tangent inom en minut görs automatisk synkronisering i Normal-läget.
så utförs
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Skärmdisplay under Autosynk.

Visa Autosynk.-funktionen

Denna funktion används för att visa den automatiska synkroniseringen på skärmen.
Välj Autosynkvisn. på menyn “Finsynk.” menu Se sid 36 angående hur inställningarna görs.
Anm
..... Bilden som bestämts som
bakgrundsbild visas.
..... Datorbilden som justeras visas.
44
Page 49
Användarvänliga
funktioner

Användarvänliga funktioner

Page 50

Välja bildvisningssätt

Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “FULL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD”, STRÄCKNING eller “SMARTSTRÄCKNING beroende på den signal som tas emot.
Ändra visningssätt med användning av olika bildsignaler
1 Tryck på
Varje gång
displayen att ändras enligt sid 47.
Anm
I läget Dot by Dot visas bilderna med deras originalupplösning och av denna anledning förstoras de inte.
Tryck på då “OMFORMATERA visas i bilden för att få tillbaka en normalbild.
.
trycks ned kommer
Omformaterings­tangent (RESIZE)
Visningslägets skärmvisning
46
Page 51
DATOR
SVGA (800 × 600)
Bildförhållande 4:3
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
UXGA (1600 × 1200)
Andra bildförhållanden
NORMAL” är ett fast läge när projektorn tar emot XGA-signaler (1024 × 768).
SXGA (1280 × 1024)
Insignal
Upplösning lägre
än XGA
Bildförhållande 4:3
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning högre
än XGA
Bildförhållande 4:3
NORMAL
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
NORMAL
En bild som fyller hela duken visas och
det ursprungliga bildförhållandet behålls.
FULL
— — — —
1024 × 768
Bild från projektorn
FULL
En bild som fyller hela duken visas samtidigt
som signalens bildförhållande ignoreras.
DOT BY DOT
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
DOT BY DOT
I detta läge visas bilden
med sin originalupplösning.
SXGA (1280 × 1024)
VIDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P, 1080I
STRÄCKNING är ett fast läge när 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
* Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
Insignal
Bildförhållande 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Letterbox
NORMAL
1024 × 768
NORMAL
En bild som fyller hela
duken visas.
INRAMNING/BILD
768 × 576*
Bild från projektorn
INRAMNING/BILD
Visar en 4:3-bild (höger/vänster
avklippt) helt utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
1024 × 576*
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
SMARTSTRÄCKNING
1024 × 576*
SMARTSTRÄCKNING
Ett läge som visar bilden i största
möjliga format i en skärm med bildförhållandet 16:9 genom att endast sträcka ut de omgivande
ytorna medan mittendelens bildförhållande hålls till 4:3.
Användarvänliga funktioner
720P, 1080I
Sammanpressad
Bildförhållande 16:9
47
Page 52

Visa en stillbild

Med denna funktion kan du frysa en rörlig bild. Funktionen är praktisk för att visa en stillbild från en dator eller annan videoutrustning då du vill ta tid på dig och förklara bilden till åskådarna.
Spara en stillbild
1 Tryck på .
Bilden på duken fryses.
Stillbildstangent (FREEZE)
2 Tryck en gång till på again för
att fortsätta bildvisningen från den anslutna utrustningen.
Skärmvisning
48
Page 53

Förstora en del av bilden

Med denna funktion kan du förstora en önskad del av bilden. Funktionen är praktisk om du vill visa detaljer i en del av bilden.
Visa en förstorad del av bilden
1 Tryck på .
Förstorar bilden.
Tryck på eller för att förstora respektive förminska bilden.
Zoomtangenter (ENLARGE)
Anm
För att förstora
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
För att förminska
Du kan ändra placeringen av en förstorad bild med
.
När en SXGA+- eller UXGA-bild visas kan varken x2” eller x3 visas.
, , och
2 Tryck på om du vill avbryta
funktionen. Bildförhållandet blir då åter normala ×1.
Anm
Bilden återgår till normalt format (×1) i följande situationer.
När ingångsläget ändras.
Om du trycker på -tangenten.
Om insignalen ändras.
Om insignalens upplösning eller uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
Skärmvisning
Justeringstangenter ( )
Användarvänliga funktioner
49
Page 54
Gammakorrigering
Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Valt läge STANDARD PRESENTATION BIOGRAF SPEL
För en normalbild Gör de mörka delarna av bilden ljusare för en effektivare presentation. Ger de mörkare delarna av bilden större djup och sörjer därmed för större närvarokänsla. Naturlig färgskala för att spela spel etc.

Gammakorrigering

1 Tryck på
Gammanivån växlar mellan olika gammalägen varje gång du trycker på
.
2 Beroende på ingångsläget och
signalen kommer du tillbaka till respektive gammaläge om du trycker på
INGÅNG-läge
INGÅNG 1
INGÅNG 2 INGÅNG 3
när “GAMMA” visas.
INGÅNG-signal
RGB
Komponent
S-Video
Video
PRESENTATION
Gammaläge
BIOGRAF STANDARD STANDARD
Beskrivning
.
Gammatangent (GAMMA)
Ångratangent (UNDO)
STANDARD SPEL
50
PRESENTATION BIOGRAF
Page 55

Visa två bilder (Bild i bild)

Med bild i bild-funktionen kan du visa två bilder samtidigt på duken. Du kan visa bilden som tas emot via INPUT 2 eller 3 som en infälld bild i huvudbilden som tas emot via INPUT 1. (Denna funktion kan endast aktiveras från RGB-menyn.)
Visa en infälld bild
Välj “Bild i bild” på menyn “Val (1) Se sid
36 angående hur man visar bilder.
1 Tryck på
Välj när du vill lämna bild i bild-läget.
2 Tryck på
fjärrkontrollen eller
för att välja .
eller
på
på
projektorn för att växla den infällda bilden.
3 Tryck på
,
,
eller
för att bestämma den infällda bildens placering i huvudbilden.
Tryck på
röra på sig eller försvinna.
4 Tryck på
för att hindra ramen från att
för att förflytta den
infällda bilden.
Den infällda bilden flyttas till den infällda bildramen.
Anm
Den infällda bilden kan endast visas under förutsättning att det är en kompositvideosignal (NTSC/PAL/SECAM) eller en S-videosignal.
Stillbildsfunktionen kan endast användas med den
infällda bilden då Bild i bild-funktionen används. Bild i bild-funktionen fungerar inte när signalen som tas emot via INGÅNG 1 är av följande typ:
Upplösningen är större än SXGA.
När insignalen är en 480I-, 480P-, 720P­eller 1080
Insignalen har ändrats till radsprångs­avsökningsläget då RGB-signaler tas emot.
När bildvisningsläget är inställt på “DOT BY DOT”.
Ingen signal tas emot via INGÅNG 1 eller upplösningen eller uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
Tryck på
på
infällda bilden.
I-signal.
eller
på projektorn för att växla bild i den
på fjärrkontrollen eller
Användarvänliga funktioner
51
Page 56

Välja Strömbesparingsläge

Strömbesparingsläget och funktionen för automatisk avstängning gör att man kan sänka projektorns strömförbrukning.

Välja Strömbesparingsläge

Denna funktion styr ljusmängden som projiceras mot duken. Välj “ON eller “OFF” för att minska respektive öka ljusstyrkan och strömförbrukningen.
Beskrivning av strömbesparingslägena
ON
OFF
Välj Strömbesparing” på menyn “Val (1)” Se sid 36 angående hur inställningarna görs.
Ljusmängden är 80%. Strömförbrukningen är 250 W.
Ljusmängden är 100%. Strömförbrukningen är 290 W.
Anm
Grundinställningen för Strömbesparingär
OFF”.

Automatisk avstängning

Projektorn stänger av sig själv automatiskt om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter när detta alternativ står på “ Funktionen för automatisk avstängning är urkopplad när alternativet ställts på “
Välj “Automatisk Avstängning” på menyn “Val (1) Se sid 36 angående hur inställningarna görs.
Anm
När funktionen för automatiskt avstängning
ställts på “
avstängningen meddelandet AV inom X min
på duken och indikerar de återstående
minuterna.
(On)”.
(Off)”.
(On) visas 5 minuter före
52
Page 57

Aktivering av sRGB-färganpassningsfunktionen

Denna funktion kalibrerar den bild som projiceras av projektorn så att den passar sRGB-standard (6.500K).
Ställa in färganpassning (sRGB)
Välj sRGB” på menyn “Val (1)” Se sid
36 angående hur inställningarna görs.
Anm
När sRGB ställs på ON blir den projicerade
bilden mörkare, men detta tyder inte på något fel.
Besök http://www.srgb.com för vidare
information om sRGB-funktionen.
Försiktig
När sRGB står på ON:
Gammakorrektionen kan inte väljas.
Röd, “Blå” och Färgtemp.” i “Bild kan inte ändras.

Autosök

Med denna funktion kan du automatiskt söka efter och ändra insignalläget beroende på de signaler som tas emot då projektorn är på eller när du trycker på Ingångstangent (INPUT).
Använda Autosök
Välj “Autosök” på menyn “Val (1)” Se sid
36 angående hur inställningarna görs.
Anm
ON Växlar automatiskt till det läge i vilket signaler tas emot när projektorn sätts på eller när du trycker på
OFF
Tryck på
ingångsläge manuellt i följd.
Tryck på
på fjärrkontrollen för att sluta söka efter
ingångsläget.
Försiktig
När
fjärrkontrollen kommer respektive läge att väljas, ä ven om denna funktion söker ingångssignaler.
Om du trycker på vilken tangent som helst förutom
ingångsläget, även om funktionen söker ingångssignaler.
på projektorn.
på projektorn för att växla
på projektorn eller
,
eller
,
och
trycks ned på
väljs åter det förra
,
eller
Användarvänliga funktioner
53
Page 58

Digitalt bildstörningsreduceringssystem (Brusred.)

Digital brusreducering (Brusred.) ger bilder av mycket hög kvalitet med minimal punktinterferens och färgblödning.
Bildbrusreducering (Brusred.)
Välj “Brusred.” på menyn “Val (1)” Se sid
38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Välj en brusreduceringsnivå som ger en tydligare bild.
Ställ Brusred. på “OFF i följande fall:
Om bilden är suddig.
Om konturer och färger i rörliga bilder släpar efter.
Vid projicering av TV-program med svaga signaler.
Försiktig
Denna funktion finns tillgänglig med INGÅNG 1 (480 INGÅNG 2, 3 (alla signaler).
I- och 480P-signaler) och

Ställa in skärmvisningen

Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa meddelanden på duken. Om du väljer A” eller Ingångstangent (INPUT).
Stänga av skärmvisningen
Välj OSD visn.” på menyn “Val (1)” Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
54
Nivå B under “OSD visn. visas inte ingångsläget (t.ex. INGÅNG 1) även då du trycker på
Valt alternativ
Normal Nivå A Nivå B
Alla meddelanden visas på duken. Ingång/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/AV-dämpning visas inte. Inga meddelanden visas på duken.
(med undantag av meny- och varningsmeddelanden samt meddelanden som visas på skärmen när LENS-tangenten trycks ned (Avstängning/Temp./Lampa osv.))
Beskrivning
Nivä
Page 59

Ställa in videosignalen

Videoingångssystemet är förinställt på “Auto. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.
Ställa in videosignalen
Välj Video syst på menyn “Val (1)” Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Det går endast att ställa in videosignalen för de signaler som går via INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
I läget Auto visas bilder i PAL-formatet även om projektorn tar emot PAL-N- eller PAL-M­signaler.
PA L SECAM NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning. Vid anslutning till SECAM-videoutrustning. När NTSC-signaler återges på PAL-
videoutrustning. Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Användarvänliga funktioner
55
Page 60

Spara projicerade bilder

Projektorn kan spara projicerade bilder (RGB-signaler) och använda dem som startbild eller bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från ansluten utrustning.
Du kan hämta in bilden som tas emot av projektorn om den består av analoga RGB-signaler eller digitala DVI XGA-signaler.

Bildhämtning

Välj Bildhämtning” på menyn “Val (1)” Se sid 38 för närmare anvisningar.
1 Tryck på
Spara bild” och tryck på
Bilden på duken hämtas in. Bildhämtningen kan ta en liten stund.
11
2
1
Tryck på
11
välja Ja.
22
2
Tryck på
22
Anm
Denna funktion fungerar endast i 1024 × 768 (XGA) förutom vertikal 43 Hz som är en signal med radsprång.
Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
Det går inte att hämta in bilder från utrustning som anslutits till INPUT 2 eller INPUT 3.
eller
eller
.
för att välja
för att

Radera den inhämtade bilden

.
1 Välj Radera” och tryck på
11
2
1
56
56
Tryck på
11
välja OK.
22
2
Tryck på
22
eller
.
för att
.
Page 61

Ställa in en bakgrundsbild

Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn inte tar emot någon signal.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
*1 Du kan använda en bild som bakgrundsbild genom att välja “Anpassad”. *2 Om det finns störningar i bildsignalen visas störningarna även i bakgrundsbilden.
SHARPs grundbild
*1
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Blå skärm
Svart skärm
*2
Beskrivning
Välja en bakgrundsbild
Välj “Bakgrund” på menyn “Val (1)” Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om Anpassad har valts, kan du visa bilden som sparats med funktionen Bildhämtning som bakgrundsbild.
Anpassad bild är i grundinställningen en svart bild.
Välja en startbild
Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn slås på.
Valt alternativ
Sharp
Anpassad *
Ingen
* Du kan använda en bild som startbild genom att välja Anpassad”.
SHARPs grundbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagets logo)
Svart skärm

Välja en startbild

Välj “Startbild” på menyn “Val (1)” Se sid
38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om Anpassad har valts, kan du visa bilden som sparats med funktionen Bildhämtning som startbild.
Anpassad bild är i grundinställningen en svart bild.
Beskrivning
Användarvänliga funktioner
57
Page 62
Använda en
ut-adapter för RGB-monitor
Om du använder en i handeln), skall du välja JA (Y Cable) om du vill visa datorbilder både via projektorn och på datorns bildskärm.
Använda en
ut-adapter för RGB-monitor
ut-adapter
(säljs separat) och en RGB-anslutningskabel (säljs
för RGB-monitor
Välj Monitor ut på menyn “Val (1) Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Välj Avaktivera om en RGB-monitor
Bilden blir mörk, för ljus eller vitaktig om denna inställning görs fel. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Välj JA (Y Cable) när en RGB-monitor
inte används.
används.
ut-adapter för
ut-adapter för

Visa lamptiden

Bekräfta lamptiden
Med denna funktion kan du kontrollera hur länge lampan har använts.
Välj menyn “Val (2)” för att se lamptiden.
Anm
Lampan bör bytas efter ca. 1.900 timmars användning. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av lampan.
58
58
Använd lamptid
Page 63

Visa paustimern

Visa och ställa in paustimern
Välj “Paustimer” på menyn “Val (2)” Se sid 36 för närmare anvisningar.
1 Tryck på
in paustimern när
Paustimern kan ställas in på önskad tid från 1 till 60 minuter (i enheter om 1 minut).
2 Tryck på
eller
för att ställa
visas.
för att avbryta
paustimern.
Anm
Automatisk avstängning är temporärt urkopplad under tiden paustimern används. Projektorn stängs av automatiskt om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter efter att paustimern kört klar.
Paustimern visas i startbilden. Om du vill ändra visningen på duken då paustimern vi­sas, skall du ändra inställningen under Startbild (se sid 57).
"Skärmvisning
Användarvänliga funktioner
59
Page 64

Spegelvända/upp-och-nedvända bilden

Projektorn har en funktion för att spegelvända resp. vända bilden upp-och-ned beroende på hur den används.
Valt alternativ
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak
Normal bild Upp-och-nedvänd bild Spegelvänd bild Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Ställa in projiceringsläget
Välj “PRJ funk.” på menyn “Val (2)” Se sid
38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då PRJ funk. väljs.
Denna funktion används för att spegelvända bilden vid projicering bakifrån eller vända den upp-och-ned vid takmontering. Se sid 19 angående uppställningen.
Beskrivning
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak

Låsa projektorns tangenter

Denna funktion kan användas för att låsa bruket av vissa driftstangenter på projektorn. Följande tre låsnivåer finns.
Tangentlåsnivå
Normal Nivå A Nivå B
Alla driftstangenter kan användas. Endast tangenterna INPUT/VOL/AV MUTE på projektorn kan användas. Inga driftstangenter på projektorn kan användas.

Aktivera tangentlåset

Välj Tangentlåsnivå” på menyn Val (2) Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då Tangentlåsnivå” väljs.
60
Beskrivning
Page 65

Koppla ur tangentlåset

Alla tangenter fungerar som vanligt när Tangentlåsnivå ställs på “Normal”.
Välj Tangentlåsnivå” på menyn “Val (2)” och ändra inställningen till Normal. Se sid 38 angående hur inställningarna görs.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då Tangentlåsnivå” väljs.
Om både ett lösenord används och Tangentlåsnivå har aktiverats, måste lösenordet anges innan inställningen av Tangentlåsnivå kan ändras.

Bestämma ett lösenord

Användaren kan ställa in ett lösenord för att förhindra ändring av vissa inställningar på menyn “Val (2)”. Det är ännu mer effektivt att använda ett lösenord tillsammans med Tangentlåsnivå (sid 60).

Ange ett lösenord

Välj “Lösenord” på menyn “Val (2)” ➝ Se sid
38 för närmare anvisningar.
1 Tryck på
en önskad siffra och tryck på
eller
för att välja
.
2 Ange de tre andra siffrorna på
samma sätt och tryck sedan på
.
3 Ange lösenordet en gång till vid
Bekräfta och tryck på
Anm
När ett lösenord har ställts in i projektorn måste det anges innan inställningarna under PRJ funk.”,
Tangentlåsnivå”, ”Stöldskydd” ochNollställ allt kan ändras.
.
Användarvänliga funktioner
61
Page 66
Bestämma ett lösenord (forts.)

Ändra lösenord

Välj “Lösenord” på menyn “Val (2)” ➝ Se sid
38 angående hur detta val görs.
1 Tryck på
ange lösenordet vid Gml. lösenord och tryck på
2 Tryck på
ange det nya lösenordet och tryck på
.
och
och
för att
.
för att
3 Ange det nya 4-siffriga lösenordet
en gång vid Bekräfta och tryck på
.
Anm
Om du inte vill använda ett lösenord med projektorn skall du låta fälten i steg 2 och 3 vara tommar och sedan trycka på
Klicka på
lösenordsinställningarna.
om du vill cancellera
.

Om du glömt lösenordet

Om du glömt bort ditt lösenord, skall du radera det och ställa in ett nytt lösenord med hjälp av anvisningarna nedan.
1 Tryck på
.
62
Page 67

Ställa in stöldskydd

Systemlåset förhindrar att icke-auktoriserad användning av projektorn. Du kan välja att använda denna funktion eller inte. Skriv inte in tangentkoden om du inte vill använda funktionen. När den andra funktionen väl aktiverats kommer man att behöva skriva in korrekt tangentkod varje gång projektorn startas. Skrivs inte korrekt tangentkod in kommer bildvisning att förhindras. I det följande förklaras hur man använder funktionen.

Ange en tangentkod

Stöldskydd kan inte väljas om inte Lösenord” är valt. (Se sid 61.)
När Stöldskydd är valt kommer lösenordsfältet att visas. Skriv in tangentkoden efter att korrekt lösenord skrivits in.
Välj Stöldskydd” på menyn “Val (2) Se sid 38 för närmare anvisningar.
1 Tryck på en valfri tangent på
fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den första siffran i Ny kod”.
Anm
Följande tangenter på fjärrkontrollen och projektorn kan användas för tangentkod:
Strömbrytare (POWER)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Menytangent (MENU)
Framåttangent (FORWARD)
Bakåttangent (BACK)
2 Ange de 3 övriga siffrorna genom
att trycka på vilka tangenter du vill.
3
Ange samma låskod en gång vid Bekräfta.
Anm
Låskoden kopplas temporärt ur.
Användarvänliga funktioner
63
Page 68
Ställa in stöldskydd (forts.)
När Stö ldskydd är valt kommer inmatningsfältet för tangentkoden att visa sig efter att strömmen satts på. Skriv då in den korrekta tangentkoden.
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen om det är de som används för att skriva in tangentkoden. Tryck på tangenterna på projektorn på samma sätt om det är de tangenterna som används för att skriva in tangentkoden.
Försiktig
När funktionen aktiverats måste du komma ihåg den korrekta tangentkoden. Vi föreslår att du skriver ner tangentkoden på ett säkert ställe dit endast auktoriserade användare har tillträde. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om du skulle glömma bort tangentkoden (se sid 78). Du kan behöva ta med projektorn till dem för att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick (återinställning av lösenord och tangentkod).

Ändra tangentkoden

Inmatningsfältet för lösenordet visas närStöldskyddljs. Du kan ändra tangentkoden efter att lösenordet skrivits in.
Välj Stöldskydd” på menyn “Val (2) Se sid 38 för närmare anvisningar.
1 Tryck på tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den fyrsiffriga låskoden vid Gml. kod”.
2 Tryck på en valfri tangent på
fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den nya tangentkoden.
3
Ange samma 4-siffriga tangentkod vid Bekräfta”.
Anm
Om du inte vill använda en tangentkod med projektorn skall du låta tangentkodfälten i steg 2 och 3 vara tomma och sedan trycka på .
64
Page 69

Nollställning

Du kan nollställa alla inställningar i projektorn så att de återställs till grundinställningarna.
Återgå till grundinställningarna
Välj Nollställ allt” på menyn “Val (2)” Se sid 36 angående hur nollställningen görs.
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas inmatningsfältet för lösenordet då “Nollställ allt väljs.
Följande inställningar kan inte nollställas.
Finsynk.
Specialfunktioner
Signalinformation
Val
Lamptimer
Stöldskydd
Språk
Bilder som lagras med Bildhämtning
Användarvänliga funktioner
65
Page 70

Visa inställningarna

Med denna funktion kan de visa alla inställningar som gjorts i en förteckning på skärmen.
Kontroll av inställningen i en förteckning
Välj menyn Status och tryck på
sid 36 för närmare anvisningar.
Se
66
Page 71

Bilaga

Bilaga
Page 72

Bära projektorn

Hur bärväskan används
När projektorn måste flyttas, skall du först sätta på objektivskyddet och sedan placera projektorn i bärväskan.
1 Öppna bärväskan.
2 Ta ut de mjuka delarna inuti
väskan och vik dem som pilarna på bilderna visar.
3 Sätt i de mjuka delarna i väskan
igen.
Försiktig
Det är viktigt att de mjuka delarna används, eftersom de skyddar objektivet och projektorn.
4 Placera projektorn och tillbehören
i bärväskan.
Försiktig
Det är viktigt att objektivskyddet sätts på objektivet.
Se till att projektorn har kylts ned tillräckligt innan den packas ned i bärväskan.
Försiktig
Bärväskan är endast avsedd för förvaring och handtransport av projektorn.
Projektorn kan ta skada om den sänds som paket med posten e.likn. även om den har packats ned i väskan. Om det inte kan undvikas att skicka iväg projektorn på detta sätt, måste projektorn och bärväskan även placeras i en stadig låda med tillräckligt stötupptagande material för att undvika att projektorn skadas.
Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt solljus, hög värme och undvik att lämna kvar dem i en bil. Om bärväskan och projektorn utsätts för hög värme kan de missfärgas och även deformeras.
68
Objektivskydd
Justera axelremmen.
Page 73

Underhåll

Rengöra projektorn
Koppla loss nätkabeln innan du rengör projektorn.
Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast. Undvik därför att använda bensen och thinner, eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray, på eller i närheten av projektorn. Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på projektorn med mindre det handlar om en kort stund. Vissa medel i plasten kan skada projektorns ytbehandling och missfärga den.
Thinner
Vax
Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
Neutralt tv
ättmedel
Neutralt tvättmedel utspätt med vatten
Rengöra objektivet
Använd en linsborste (säljs i handeln) eller särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring av objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel, eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt kan skadas.
Reng
örings-
dukar
Rengöra luftuttaget och ventilationsöppningarna
Använd en dammsugare för att avlägsna damm från luftuttaget och ventilationsöppningarna.
Projektorn sett bakifrån
Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en mjuk trasa i ett neutralt tvättmedel som spätts ut med vatten, vrida ur trasan och sedan torka av projektorn försiktigt. Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada projektorns yta. Var noga med att först testa på en liten obetydlig yta på projektorn.
Bilaga
69
Page 74

Underhållsindikatorer

Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller lampbytesindikatorn (LAMP) med rött ljus och strömmen slås av automatiskt. Följ anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att strömmen stängts av.
Angående
Ström-
indikator
(POWER)
Angående temperaturvarningsindikatorn (TEMP.)
” börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på. Gör följande efter att “
” visas.
Temperatur­varningsindikator (TEMP.)
Lampbytes­indikator (LAMP)
lampbytesindi­katorn
När lampan har använts sammanlagt i mer än 1.900 timmar visas “ den sammanlagda användningstiden når 2.000 timmar ändrar “ ” färg till rött, lampan släcks och strömmen till projektorn slås av. Samtidigt tänds den röda lampbytesindikatorn (LAMP) på projektorn.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, förblir projektorn avstängd.
” i gult i bilden. När
Underhållsindikator Händelse Problem Möjlig åtgärd
Blockerade ventilationsöppningar
Kylfläkten är trasig
Fel i interna kretsar
Blockerade ventilationsöppningar
Lampans användningstid översteg 1.900 timmar
Lampan är trasig
Fel i lampkretsen
Ställ projektorn på en annan plats med bra ventilation.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 78) och be dem reparera den.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 78) och be dem reparera den eller byta lampan.
Var försiktig när du byter lampan.
Temperatur-
varnings-
indikator
(TEMP.)
Lampbytes-
indikator
(LAMP)
Normalt
Släckt
Lyser grönt
Blinkar
grönt
när
lampan
lyser.
Onormalt
Onormalt
Lyser rött/ strömmen av
Röda blinkningar
Lyser rött/ strömmen av
Temperaturen inuti projektorn är onormalt hög.
Dags att byta lampan
Lampan tänds inte.
Försiktig
Om temperaturvarningsindikator (TEMP.) tänds och strömmen slås av, skall du följa en av de föreslagna åtgärderna ovan och vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. för ett test, kan lampbytesindikatorn (LAMP) tändas och motverka att strömmen slås på. Om detta händer, skall du koppla loss nätkabeln från eluttaget och sedan ansluta den igen.
Om du upptäcker att ventilationsöppningarna behöver rengöras under en presentation, skall du första trycka på och sedan vänta tills strömmen stängs av och kylfläkten stannar innan ventilationsöppningarna rengörs.
Koppla inte loss nätkabeln förrän strömmen har stängts av och kylfläkten har stannat. Kylfläkten fortsätter gå i ca. 90 sekunder.
70
Page 75

Angående lampan

Lampa

Det rekommenderas att projiceringslampan (säljis separat) byts efter ca. 1.900 användningstimmar eller om du märker en tydlig försämring av bilden och färgerna. Lampanvändningstiden kan kontrolleras med skärmvisningen. Se sid 58.
Be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn skyddas av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, skall överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till. 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Endast USA

Observera angående lampan

Projektorn använder en högintensiv kvicksilverlampa. Ett starkt ljud kan vara ett tecken på att lampan gått sönder. Om lampan utsätts för stötar, nötning, oriktig nedkylning eller används utöver den rekommenderade användningstiden, kan den gå sönder. Som följd av produktskillnader och olika användningsförhållanden, är kvicksilverlampornas totala användningstid ungefärlig. Observera att lampan ofta spräcks när den går sönder.
Nät lampbytesindikatorn (LAMP) tänds eller börjar blinka rött, skall lampan bytas mot en ny så fort som möjligt, även om den verkar fungera normalt.
Om den högintensiva projiceringslampan exploderar, kan glasbitar flyga omkring i lampenheten och gasen från lampan kan släppas ut via projektorns luftuttag. Eftersom gasen i högintensiva kvicksilverlampor är kvicksilverhaltig måste du ventilera väl och omedelbart kontakta en läkare om du råkar inandas gasen eller får den i munnen eller ögonen.
Om den högintensiva kvicksilverlampan exploderar, kan glasrester flyga omkring inuti projektorn. Om detta inträffar skall du kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be dem kontrollera projektorn inuti och samtidigt byta lampan.

Byta lampan

Observera
Ta inte ut lampan direkt efter att projektorn stängts av. Lampan kan vara mycket varm och du kan bränna sig.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts av tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om den nya lampan inte tänds efter att du har bytt den. Byteslampan för denna projektor har beställningsnumret BQC­PGM20X//1 och finns att köpa hos din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. Byt lampan försiktigt enligt anvisningarna i detta avsnitt. Om du vill kan du be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
Bilaga
71
Page 76
Angående lampan (forts.)

Ta ut och sätta i lampenheten

Försiktig
Ta endast i lampans handtag. Undvik att röra lampans glasyta och delar inuti projektorn.
Följ noggrant stegen nedan för att undvika skada dig själv eller lampan.
Avlägsna inga andra skruvar än de på lampskyddet.
Se installationsmanualen som medföljer lampan.
1 Tryck på projektorn för att
stänga av strömmen till projektorn.
Vänta tills kylfläkten stannat.
Lamp­enhet
BQC-PGM20X//1
Strömbrytare (POWER)
2 Koppla loss nätkabeln.
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca. 1 timme).
3 Ta av locket till lampenheten.
Vänd projektorn upp och ned, och lossa skruven som håller fast locket till lampenheten. Skjut sedan locket i pilens riktning för att öppna det.
72
Nätintag
Användarskruv
Page 77
4 Ta ut lampenheten.
Skruva loss skruvarna som håller fast lampenheten. Hall lampenheten i handtaget och dra ut den i pilens riktning.
5 Sätt i den nya lampenheten.
Tryck lampenheten helt ned i lamprummet. Säkra sedan lampenheten med skruvarna.
6 Sätt på locket till lampenheten.
Skjut locket till lampenheten i pilens riktning för att stänga det. Skruva sedan fast skruven för att säkra locket.
Försiktig
Om lampenheten inte installeras korrekt kommer strömmen att stängas av även om nätsladden är ansluten till projektorn.
Säkrings­skruv

Nollställa lamptimern

Lamptimern skall nollställas efter byte av lampan.
1 Anslut nätkabeln.
Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
2 Nollställ lamptimern.
Håll , , och intryckta på
projektorn och tryck samtidigt på projektorn.
LAMP 0000H visas som tecken på att lamptimern nollställts.
Försiktig
Var noga med att enbart återställa lamptimern vid byte av lampan. Annars kan detta få lampan att skadas eller explodera.
Användarskruv
Nätintag
Strömbrytare (POWER)
Justeringstangenter ( )
Bilaga
Bekräftelsestangent (ENTER)
73
Page 78

Tilldelning av anslutningsstift

INPUT 1: digital DVI-/analog ingång, 29-polig anslutning
Digital DVI ingång
•••••••••
•••••••••
~
9
••••
21
17
••••
18 23
DVI Analog RGB-ingång
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal
1 Ej ansluten 16 Varm kontakt-detektion 2 Ej ansluten 17 Ej ansluten 3 Ej ansluten 18 Ej ansluten 4 Ej ansluten 19 Ej ansluten 5 Ej ansluten 20 Ej ansluten 6 DDC-klocka 21 Ej ansluten 7 DDC-data 22 Ej ansluten 8 Vertikal synk. 23 Ej ansluten
9 Ej ansluten 24 Ej ansluten 10 Ej ansluten C1 Analog ingång (röd) 11 Ej ansluten C2 Analog ingång (grön) 12 Ej ansluten C3 Analog ingång (blå) 13 Ej ansluten C4 Horisontal synk. 14 +5V spänning C5 Jord 15 Jord
16
••••
~
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
••••
~
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal
1 T.M.D.S.-data 2– 16 Varm kontakt-detektion 2 T.M.D.S.-data 2+ 17 T.M.D.S.-data 0– 3 T.M.D.S.-data 2-avskärmning 18 T.M.D.S.-data 0+ 4 Ej ansluten 19 T.M.D.S.-data 0-avskärmning 5 Ej ansluten 20 Ej ansluten 6 DDC-klocka 21 Ej ansluten 7 DDC-data 22 T.M.D.S-klockavskärmning 8 Ej ansluten 23 T.M.D.S.-klocka+
9 T.M.D.S.-data 1– 24 T.M.D.S.-klocka– 10 T.M.D.S.-data 1+ C1 Ej ansluten 11 T.M.D.S.-data 1-avskärmning C2 Ej ansluten 12 Ej ansluten C3 Ej ansluten 13 Ej ansluten C4 Ej ansluten 14 +5V spänning C5 Jord 15 Jord
DVI Analog komponentingång
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal
1 Ej ansluten 16 Ej ansluten
2 Ej ansluten 17 Ej ansluten
3 Ej ansluten 18 Ej ansluten
4 Ej ansluten 19 Ej ansluten
5 Ej ansluten 20 Ej ansluten
6 Ej ansluten 21 Ej ansluten
7 Ej ansluten 22 Ej ansluten
8 Ej ansluten 23 Ej ansluten
9 Ej ansluten 24 Ej ansluten 10 Ej ansluten C1 Analog ingång (Pr/Cr) 11 Ej ansluten C2 Analog ingång (Y) 12 Ej ansluten C3 Analog ingång (Pb/Cb) 13 Ej ansluten C4 Ej ansluten 14 Ej ansluten C5 Jord 15 Jord
4-polig USB-anslutning
12
43
74
USB-anslutning: 4-polig USB-anslutning av B-typ
Stiftnr. Signal Namn
1 VCC USB-spänning 2 USB– USB-data– 3 USB+ USB-data+ 4 SG Signaljord
Page 79

Tabell över datorkompatibilitet

Stöd för flera signaler Horisontal frekvens: 15–126 kHz Vertikal frekvens: 43–200 Hz* Pixelklocka: 12–230 MHz
Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler
Kompatibel med UXGA och SXGA vid avancerad intelligent komprimering
Omformateringstekniken AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System)
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för andra signaler än VESA-standardsignaler.
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Äkta
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Horisontal
frekvens
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4
31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2
98,3 102,1 125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8 113,2
Vertikal
frekvens
(Hz)
70 85 60 70 60 70 85 60
70 85 50 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
50
56 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
43 50 60
70 72
75 85 90 96
100 120 140
VESA-
Stan-
dard
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
DVI ­stöd
Display
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Upscale
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
Åkta
* Tillfälliga störningar kan synas med vertikala frekvenser över 100 Hz om OSD-funktioner är aktiverade.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13
PC/
MAC 19
PC/
MAC 21
MAC
16 MAC 21 HP (WS) PC (WS)
WS SGI (WS)
SUN (WS)
Äkta
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
1.280
×
1.024
+
SXGA
1.400 ×1.050
UXGA
SXGA
SVGA SXGA
SXGA
1.600
×
1.200
640 × 480 34,9 67
VGA
XGA
1.024 × 768
1.280×1.024
832
×
624
1.152
×
870
1.280×1.024
1.280
×
960
1.280×1.024
1.152
×
900
Horisontal
frekvens
108,4 100
106,3 85
Vertikal
VESA-
Stan-
dard
✔ ✔
DVI -
stöd
frekvens
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 74 80,0 75 91,1 85
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
48,4 60 ✔✔ 60,0 75 ✔✔
80,0 75
46,8 75 49,6 75 68,5 75 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72
60,9 66 71,9 76
(Hz)
60 70 72 75
85
100
60 72 74 60 70
Display
Avancerad
intelligent
komprimering
Intelligent
komprimering
Upscale
Äkta
Avancerad
intelligent
komprimering
Upscale
Avancerad
intelligent
komprimering
Anm
Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar skall du slå av LCD­skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format kommer 640 × 400 visas på skärmen.
När 1.600 × 1.200 VESA-signaler tas emot kan det hända att en del av bilden beskärs eftersom den visas i 1.024 linjer.
Bilaga
75
Page 80

Felsökning

Problem
Ingen bild och inget ljud
Ljudet hörs, men ingen
bild visas
Färgerna är bleka eller
dåliga
Bilden är suddig;
brus i bilden
Kontrollera
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag.
Strömmen till annan ansluten utrustning är av.
Fel ingångsläge har valts.
Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn.
Fjärrkontrollens batterier har tagit slut.
Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
AV-dämpningsskärmen visas.
Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn.
“Ljusinst.” står i minimilägena.
Bildinställningarna är fel.
(Endast videoingång)
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
(Endast INGÅNG 1)
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
Justera fokuseringen.
Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
(Endast datoringång)
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”)
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”)
Bildbrus kan uppstå beroende på datorn som används.
Inställningen av “Brusred.” (digital brusreducering) är fel.
Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn.
Ljudstyrkan står på minimum.
Sid
20
29
21–26
13
30
21–26
40
40
55
40
31
17–18
42·44
42
54
21–26
29
Bilden visas, men inget
ljud hörs
Onormalt ljud hörs ibland
från höljet
Underhållsindikatorn
tänds
Bilden kan inte hämtas in
76
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på ändringar i rumstemperaturen. Denna påverkar inte projektorns funktion eller prestanda.
Se “Underhållsindikatorer”.
Signalen från INGÅNG 1 är inte en Analog RGB/Digital RGB XGA­signal (1024 × 768). Bilder kan inte inhämtas om bildsignalen är av en annan typ än denna.
70
56
Page 81
Bild i bild fungerar
inte
Strömmen kan inte slås på
eller av med Strömbrytare
(POWER) på projektorn
Bilden är grön från
INGÅNG 1 KOMPONENT
Bilden är för rosa (inget
grönt) från INGÅNG 1 RGB
Bilden är mörk
Bilden är för ljus eller
vitaktig
Volymtangenterna (VOL)
på projektorn fungerar inte
KontrolleraProblem Sid
Signalen från INGANG 1 är inställd på en upplösning som överstiger SXGA.
Signalen från INGANG 1 består av komponentsignaler (480I, 480P, 720P, ellr 1080I).
Signalen från INGANG 1 är inställd på radsprångsavsökningsläget då RGB-signaler tas emot.
Tangentlåsnivån har aktiverats. Alla tangenter är låsta när Tangentlåsnivå står på Nivå B. Om Tangentlåsnivå står på Nivå A, fungerar endast tangenterna INPUT, VOL och AV MUTE.
Ändra insignalens inställning.
Lampbytesindikatorn (LAMP) blinkar rött. Byt ut lampan.
Monitor ut står på Avaktivera när ut-adapter för RGB-monitor har anslutits till Monitor ut.
Monitor ut står på JA (Y Cable) när ut-adapter för RGB-monitor inte har anslutits till Monitor ut.
Bildinställningarna är fel.
Volymtangenterna (VOL) fungerar inte när: (pröva att använda VOL+/– på fjärrkontrollen)
menyn visas
linsmenyn visas
när Bild i bild används
bilden har förstorats (till mer än dubbelt format)
en punktupplösning som är större än panelens upplösning används.
51
60
40
72·73
58
58
40
77
Bilaga
Page 82

Om du behöver hjälp från SHARP

Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet Felsökning på sid 76 och 77. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta SHARPs följande serviceavdelningar.
USA
Kanada
Mexiko
Tyskland
Storbritannien
Italien
Australien
Nya Zeeland
Singapore
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Malaysia
UAE
Thailand
Korea
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
78
Page 83

Specifikationer

Produkttyp
Modell
Videosystem
Visningssätt
DMD-panel
Objektiv
Projiceringslampa
Komponentinsignal
(INPUT 1)
Horisontal upplösning
Dator-RGB-insignal
(INPUT 1)
S-videoinsignal
(INPUT 2)
Videoinsignal
(INPUT 3)
Pixelklocka
Vertikal frekvens
Horisontal frekvens
Ljudinsignal
Ljudutgång
Högtalarsystem
Märkspänning
Ingångsström Märkfrekvens
Strömförbrukning
Värmeförlust
Användningstemperatur
Förvaringstemperatur
Hölje
Infraröd bärvågsfrekvens
Mått (cirka)
Vikt (cirka)
Medföljande tillbehör
Reservdelar
Digital multimediaprojektor PG-M20X NTSC 3,58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I Enkelchips Digital Micromirror Device™ (DMD™) från Texas Instruments Panelstorlek: 0,7 tum(17,8 mm), 1 chips XGA DMD Antal bildpunkter: 786.432 punkter (1,024 [H] × 768 [V]) 1–1,2 × zoomobjektiv, F1,75–2,04, f = 28,0–33,5 mm Högintensitets urladdningslampa (HID-lampa), 210 W likström 29-polig anslutning DVI-insignal: Digital 250–1,000 mV 50
Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad PB: 0,7 Vt-t, 75 avslutad PR: 0,7 Vt-t, 75 avslutad 700 TV-linjer (DTV720P) 29-polig anslutning Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0–0,7 Vt-t, positive, 75 avslutad HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan 4-polig mini-DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 avslutad RCA-anslutning: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad 12–230 MHz 43–200 Hz* 15–126 kHz ø3,5 Minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 47 k (stereo) 2,0 W (mono) 4 cm × 3 cm 100–240 V växelström 3,2 A 50/60 Hz 290 W
1.090 BTU/timme 41°F till 95°F ( –4°F till 140°F ( Plast 38 kHz 219 (B) × 76 (H) × 303 (D) mm (endast huvudenheten) 223 (B) × 83 (H) × 318 (D) mm (inkl. fötterna och utstickande delar) 2,6 kg Fjärrkontroll, två R-03-batterier, nätkabel för USA, Kanada etc. (1,8 m), nätkabel för Europa utom Storbritannien (1,8 m), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (1,8 m), nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (1,8 m), DVI/15-polig D-sub-kabel (1,8 m), USB-kabel (1,8 m), bärväska, objektivskydd (medföljer), snöre genom objektivskyddet, anslutningskåpa (medföljer), CD-ROM-skiva, bruksanvisning, snabbguide Lampenhet (lamp-/hylsmodul) (BQC-PGM20X//1) fjärrkontroll (RRMCGA013WJSA), två R-03-batterier (format AAA, UM/SUM-4, HP-16 e.likn.), nätkabel för USA, Kanada etc. (QACCDA007WJPZ), nätkabel för Europa utom Storbritannien (QACCV4002CEZZ), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (QACCB5024CENA), nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (QACCL3022CEZZ), DVI/15-polig D-sub-kabel (QCNWGA010WJZZ), USB-kabel (QCNWG0001WJPZ), bärväska (GCASN0005CESA), objektivskydd (CCAPHA001WJ01), snöre genom objektivskydd (UBNDT0013CEZZ), anslutningskåpa (GCOVD0103CESA), CD-ROM-skiva (UDSKA0058CEN2), bruksanvisning (TINS-7609CEN1), snabbguide
Analog 0,7 Vt-t 75
+5°C till +35°C)
–20°C till +60°C)
* Tillfälliga störningar kan synas med vertikala frekvenser över 100 Hz om OSD-funktioner är aktiverade.
Denna SHARP-projektorn använder en DMD-panel. Den mycket avancerade panelen har 786.432 bildpunkter. Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Rätt till ändringar förbehålles.
Bilaga
79
Page 84

Mått

Enhet: tum (mm)
Sidovy
9
12
(318,3)
Bakifrån
Ovanifrån
/
16
3
8
/4 (223)
5
/8 (219)
8
1
/16 (128)
5
11 15/ (302,5)
Sidovy
16
Underifrån
Framifrån
1
3
/
8
(80)
1
(34,2)
5
/
(7,5)
1
4
(104)
1
/
2
1
3
/
8
9
/16 (115,5)
4
11
/16 (195)
7
1
3
/4 (82,5)
3
2 3/16 (55,5)
16
/
8
2
(60)
/8
(38,7)
10 (261,5)
5
/
16
3
(76,1)
1
3
(82,9)
/
4
80
Page 85

Ordlista

Autosync.
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Avancerad intelligent komprimering
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Bakgrundsbild
En förinställd bild som visas när inte signal matas in.
Bild i bild
Medger pålägg av videobilder på en dataskärmbild för att på så sätt skapa effektivare presentationer.
Bildförhållande
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildförhållandet 16:9 och 21:9.
Digitalskift
Skiftar enkelt bilden uppåt eller nedåt med tangenterna
,
läge ställts på INRAMNING/BILD, STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för VIDEO-och DTV­ingångarna.
när den mottagna bildens OMFORMATERA-
Dot by dot
Ett läge som återger bilden med dess originalupplösning.
DVI
Står för Digital Visual Interface och understöder både digital och analog visning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa sig­naler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som vi­sas.
Färgtemp. (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga hudfärger, eller höj den för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
GAMMA
Detta är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. Du kan välja mellan fyra olika inställningar av gamma: STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och SPEL.
Inramning/bild
Visar en bild med förhållandet 4:3 i största möjliga for­mat (med samma bildförhållande) som kan visas på en bredbildskärm med förhållandet 16:9
Keystone-korrigering
Funktion som på digitalt sätt korrigerar en förvrängd bild när projektorn är uppställd i en vinkel, slätar ut naggade kanter på keystone-bilder och komprimerar bilden inte bara horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildförhållandet 4:3.
Klocka
Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt.
Lösenord
Projektorn kan skyddas med ett lösenord för att förhindra ändring av inställningarna på menyn “Val (2)”.
OMFORMATERA
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan sex olika inställningar: NORMAL, FULL, DOT BY DOT, INRAMNING/BILD, STRÄCKNING och SMARTSTRÄCKNING.
Progressivt läge
Det progressiva läget ger en videobild av högre kvalitet. Du kan välja mellan tre olika inställningar: 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge.
Smartsträckning
Ett läge som visar bilden i största möjliga format i en skärm med bildförhållandet 16:9 genom att endast sträcka ut de omgivande ytorna medan mittendelens bildförhållande hålls till 4:3.
sRGB
En internationell standard för färgreproduktion som regleras av IEC (den internationella elektrotekniska kommissionen). Eftersom den fasta färgytan har bestämts av IEC ändras färgen enligt DLP så att bilderna visas i en naturlig färgton baserad på originalbilden när man skiftar till sRGB-läget.
Startbild
Den bild som visas när projektorn slås på.
Statusfunktion
Visar inställningen för varje justeringsdetalj.
Stillbild
Fryser en rörlig bild under en kort stund.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut 4:3-bilden horisontellt för visning i största möjliga format på en 16:9-skärm.
Stöldskydd
Om projektorn stjäls stänger denna funktion av bildprojektionen när inte rätt tangentkod skrivs in.
Tangentlåsnivå
Låser tangenterna på projektorn för att undvika ofrivilliga misstag.
Bilaga
81
Page 86

Alfabetiskt index

2D Progressiv ...................................................... 41
3D Progressiv ...................................................... 41
Ångratangent (UNDO) ......................................... 33
Anslutningskåpa .................................................. 10
Automatisk Avstängning ...................................... 52
Autosynk.-justering .............................................. 44
Autosynk.-visning ................................................ 44
Autosök ................................................................ 53
AV-dämpningstangent (AV MUTE) ...................... 30
Bakgrundsbild ...................................................... 57
Bakåt-tangent ...................................................... 26
Batterier ............................................................... 13
Bekräftelsestangent (ENTER) ............................. 36
Bild i bild .............................................................. 51
Bildförhållande ..................................................... 47
Bildhämtning ........................................................ 56
Bildjusteringar ...................................................... 40
Brusred. ............................................................... 54
Bärväska .............................................................. 68
Datorbildjustering................................................. 42
Digitalskift ............................................................ 33
DOT BY DOT ....................................................... 47
DVI/15-polig D-sub-kabel .................................... 21
Extra tillbehör....................................................... 14
Färgtemp. (färgtemperatur) ................................. 40
Fas ....................................................................... 42
Filmläge ............................................................... 41
Finsynk................................................................. 42
Fjärrkontroll .......................................................... 12
Fjärrkontrollens signalsändare ............................ 12
Fjärrkontrollsensor ............................................... 13
Fokuseringsring ................................................... 31
Framåttangent (FORWARD) ............................... 26
FULL .................................................................... 47
Gammatangent (GAMMA) ................................... 50
Högtalare ........................................................... 29
Ingång 1 (INPUT 1) ............................................. 21
Ingång 2 (INPUT 2) ............................................. 24
Ingång 3 (INPUT 3) ............................................. 24
Ingång-tangent..................................................... 29
INPUT 1 – 3 lägen ............................................... 29
INRAMNING/BILD ............................................... 47
Justera specialfunktioner..................................... 43
Justerbarafötter ................................................... 16
Justeringstangenter ............................................. 36
Kensington Security-stöldskyddsanslutning........ 11
Keystone-korrigering ........................................... 32
Klocka .................................................................. 42
Knappar för frigöring av fötter ............................. 16
Komponentingång ............................................... 23
Lampa .................................................................. 71
Lampbyte ............................................................. 71
Lampbytesindikator (LAMP) ................................ 70
Lamptimer ............................................................ 58
Linsjustering......................................................... 31
Ljudingång (INPUT AUDIO)................................. 21
Lösenord .............................................................. 61
Luftuttag ............................................................... 69
Medföljande tillbehör ........................................... 14
Menytangent (MENU) .......................................... 36
Monitor ut ............................................................. 58
Nätintag................................................................ 20
Nätkabel............................................................... 20
Nollställ allt........................................................... 65
NORMAL.............................................................. 47
Objektivskydd ...................................................... 68
Objektivtangent (LENS)....................................... 32
Omformateringstangent (RESIZE) ...................... 46
OSD-visning......................................................... 54
PDF ........................................................................ 9
PRJ funk. ............................................................. 60
Progressivt läge ................................................... 41
Signalinformation ................................................. 43
Signaltyp .............................................................. 40
SMARTSTRÄCKNING......................................... 47
Snöre genom objektivskydd ................................ 11
Spara inst............................................................. 42
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden.............. 60
Språkval ............................................................... 30
sRGB ................................................................... 53
Startbild................................................................ 57
Status ................................................................... 66
Stillbildstangent (FREEZE).................................. 48
STRÄCKNING ..................................................... 47
Strömbesparingsläge........................................... 52
Strömbrytare (POWER) ....................................... 28
Strömindikator (POWER) .................................... 28
Stöldskydd ........................................................... 63
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC) .............. 44
Takmontering ....................................................... 19
Tangentlåsnivå ..................................................... 60
Temperaturvarningsindikator (TEMP.) ................. 70
Trådlös mus ......................................................... 26
USB-kabel............................................................ 26
USB-port .............................................................. 26
Välj inst. ............................................................... 43
Ventilationsöppningar .......................................... 69
Videosystem ........................................................ 55
Volymtangenter (VOL) ......................................... 29
Zoomspak ............................................................ 31
Zoomtangenter (ENLARGE) ............................... 49
82
Page 87
SHARP CORPORATION
Loading...