Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor,
anote o Número de Série, localizado na base do projetor, e
guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem
(reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a
fim de se assegurar que você recebeu todos os itens
acessórios, conforme descrito em “Acessórios Fornecidos”,
na página 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modelo: PG-M20S
Nº. de Série:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch.
Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP,
usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência
técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como
inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto
de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA
IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado com crianças,
não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha este aparelho
à chuva ou umidade.
Veja o fundo do próprio aparelho.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O símbolo do raio com a extremidade em forma
de flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o usuário sobre a presença
de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro
do produto, que podem ser de magnitude
suficiente para constituir perigo de choque elétrico
para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a
existência de instruções de operação e
manutenção (assistência técnica) importantes na
literatura que acompanha o produto.
Introdução
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não
seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo
usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade
com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências
nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode
causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão
interferências em uma instalação em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de
causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias
custas.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o
aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais
o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado.
Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando POWER no projetor, ou no controle remoto.
Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO
OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio.
Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos
Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE
TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA
LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-PGM20X//1.
RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A
LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA.
LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO
POTENCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE
QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO
2
Recursos Especiais
1.Qualidade de Imagem
•
Qualidade de imagem superior com o sistema de lentes ópticas Fujinon™
•
Novo circuito eletrônico DDR (Double Data Rate) elimina o fenômeno de
Separação de Cor comum nos projetores DLP™ da anterior geração.
•
Novo circuito eletrônico 12° DMD™ oferece uma eficiência óptica
significativamente melhorada e uma excelente razão de contraste.
2.Design Leve, Compacto, Elegante e Único
•
Um novo motor ótico resulta em um design único e um tamanho compacto (4,2
litros, 2,6 kg).
3.Compatibilidade com PCs de Alta Classe
•
Suporta uma taxa de renovação (frequência vertical) de até 160 Hz e uma extensa
gama de sinais síncronos.
•
Utilizando Tecnologia de Compressão Inteligente Avançada, as telas de
computador de resolução SXGA+ (1.400 × 1.050) podem ser exibidas com uma
distorção mínima.
Introdução
4.Tecnologia de Composição de Computação Avançada & Vídeo lntegrado
•
Produz imagens vívidas utilizando os mais recentes circuitos de imagem de
alta qualidade.
•
Um novo algoritmo de conversão I/P melhora o desempenho da conversão I/P de detecção
de movimento.
Grandes melhorias nos bordos denteados ou linhas quebradas de imagens em movimento.
•
Gamma Dinâmico de Controlo de Contraste
Contraste melhorado e graduação de cor natural minimizando a alteração de matiz.
•
Função de Gerenciamento de Cor
Suporta sRGB (gerenciamento de cor).
•
Redução de Ruído
Permite uma imagem mais nítida mesmo com sinais de fontes ruidosas.
•
Novo Aumento de Escala de Bordos
Reduz o denteado e a tremulação quando aumentando a escala de bordos de linhas oblíquas, resultando em
imagens de qualidade mais nítida.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança
pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE
INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para
a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem
ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol,
apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de
uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de
um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé
ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves
a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os
acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto
com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser
utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre
uma mesa com rodas, o conjunto deve
ser movido com cuidado. Paradas
repentinas, força excessiva e
superfície desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado
do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As
aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não
coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer
outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que
disponha de ventilação adequada e que as instruções do
fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca
do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor
autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual
de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas
ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos
de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força,
por favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b. Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com
um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de força
de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que
não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que
possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe
dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos
onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um
longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá
prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por
sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão
ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou
choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do
aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão
ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao
abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões
e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço
de técnicos qualificados.
6
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço
de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça,
certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo
fabricante ou que possuem as mesmas características das
peças originais. Substituições por peças não autorizadas
podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao
técnico que realize inspeções de segurança para determinar
se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede
conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor,
como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros
produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL
IMPORTANTE
LEIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
• Você adquiriu um produto que inclui software licenciado a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”).
O Software é protegido por leis de direitos de autor, tratados internacionais de direitos de autor, e outras leis e
tratados de propriedade intelectual. Lineo e os seus fornecedores retém integralmente a posse de, e os direitos de
propriedade intelectual em (incluindo direitos de autor), os componentes de Software e de todas as cópias deste,
contudo, alguns componentes do Software são componentes licenciados sob a Licença Pública Geral GNU (versão
2), suportada por Lineo. Você poderá obter uma cópia da Licença Pública Geral GNU em http://www.fsf.org/copyleft/
gpl.html. Lineo fornecerá código fonte para qualquer dos componentes de Software licenciados sob a Licença
Pública Geral GNU. Para obter esse código de fonte, envie um email para embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ é uma marca registrada da U.S.A. LINEO, Inc.
Introdução
• DLP™ (Digital Light Processing) e DMD™ (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas Instru-
ments, Inc.
• Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
• Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das respetivas
companhias.
• Alguns circuitos integrados neste produto incluem propriedade comercial secreta e/ou confidencial pertencente a
Texas Instruments. Por essa razão você não poderá copiar, modificar, adaptar, traduzir, distribuir, praticar engenharia
reversa, praticar assemblagem reversa ou descompilar o citado conteúdo.
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (cont.)
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
■
Perigo de ferimentos com partículas de
vidro caso a lâmpada se quebre. Caso
a lâmpada venha a quebrar, contatar um
Revendedor Autorizado de Projetores
Sharp ou um Centro de Assistência para
trocar a lâmpada.
Veja “Substituição da Lâmpada” na
página 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Cuidados relativos à instalação do projetor
■
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada
qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este projetor
seja instalado numa área isenta de umidade, poeira e fumo
de tabaco. Caso o projetor seja sujeito a estes ambientes, a
lente deverá ser limpa mais frequentemente. Desde que o
projetor seja limpo regularmente, a utilização nesses
ambientes não reduzirá o tempo total de vida da unidade. A
limpeza interna deverá ser efetuada apenas por um
Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro
de Assistência.
Não instale o projetor em locais expostos à luz solar
direta ou a luzes fortes.
■
Posicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz
solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na
tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche
as cortinas e reduza a iluminação quando instalar a tela numa
sala exposta ao sol ou muito iluminada.
Quando instalar o projetor, incline-o de forma a que
este não ultrapasse um angulo de 10 graus.
■
A gama de localização
(o ângulo horizontal) deverá
ser inferior a ±10 graus.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou
vibrações.
■
Tome cuidado para não atingir nem danificar a superfície da
lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■
Olhar continuamente para a tela durante longas horas
cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos de
vez em quando.
Evite locais com temperaturas muito elevadas ou
muito baixas.
■
A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a 95°F
(+5°C a +35°C)
■
A temperatura de armazenagem para o projetor é de
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
8
Não bloqueie as grelhas de ventilação de entrada e
de saída.
■
Deixe um espaço de pelo menos 11,8" unidades (30 cm)
entre a grelha de ventilação e a parede ou obstáculo mais
próximos.
■
Confira se a grelha de ventilação de entrada e de saída não
estão obstruídas.
■
Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um circuito
de proteção desligará automaticamente o projetor. Isto não
indica uma avaria. Remova o cabo de força do projetor da
tomada e aguarde mais de 10 minutos. Coloque o projetor
onde as grelas de ventilação de entrada e saída não estejam
bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de força e
ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo de
funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do projetor
■
Quando transportar o projetor, tenha o cuidado de não o
sujeitar a pancadas fortes e/ou vibraçõs, dado que isso
poderá originar danos. Tome cuidado especial com a lente.
Antes de deslocar o projetor, retire o plugue do cabo de força
da tomada, e desligue quaisquer outros cabos a ele ligados.
Outro equipamento conectado
■
Quando conectar um computador ou outro equipamento
audio-visual ao projetor, efetue as conexões APÓS desligar
o projetor e o equipamento a ser conectado.
■
Leia por favor os manuais de operação do projetor e o
equipamento a ser conectado para instruções sobre como
efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
■
A tensão de força de alimentação e a forma do plugue
poderão variar dependendo da região ou país no qual você
está utilizando o projetor. Quando utilizar o projetor no
estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de força apropriado
para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
■
Se o projetor começar aquecendo devido
a problemas de instalação ou
bloqueamento das grelhas de ventilação,“” e “” piscarão no canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar
aumentando, a lâmpada apagará, o indicador de Aviso de
Temperatura no projetor piscará, e após um período de
arrefecimento de 90 segundos a força será desligada.
Consulte “Indicadores de Manutenção” na página 70 para
detalhes.
Informação
• A ventoinha de arrefecimento regula a temperatura interna,
e o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som
da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção
devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não
indica uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção ou
o funcionamento da ventoinha de arrefecimento. Isto poderá
originar danos devido à subida da temperatura interna,
quando a ventoinha de arrefecimento parar.
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
Estão incluídos no CD-ROM manuais de operação PDF em vários idiomas. Para utilizar estes manuais,
você precisará instalar Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se ainda não tiver
instalado Acrobat Reader, poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a partir do
CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader a partir do CD-ROM
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “acrobat”.
5 Clique duas vezes na pasta “windows”.
6 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga as instruções na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere usar Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão
adequada pela Internet.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “manuals”.
5 Clique duas vezes na pasta “pgm20s”.
6 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que pretende ver.
7 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “acrobat”.
4 Clique duas vezes na pasta “mac”.
5 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga as instruções na tela.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “manuals”.
4 Clique duas vezes na pasta “pgm20s”.
5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que pretende ver.
6 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Introdução
Nota
• Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto fazendo clique duplo com o mouse, inicie primeiro Acrobat Reader,
e então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
• Veja o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para informação importante no CD-ROM não incluída neste manual de
operação.
9
Nomes das Partes
Projetor (Vista Frontal e Superior)
Indicador
Acende verde indicando um
funcionamento normal.
Substitua a lâmpada quando o
indicador acende em vermelho.
Trocar Lâmpada
70
Indicador de Aviso de
70
Temperatura
Quando a temperatura
interna sobe, este indicador
acenderá em vermelho.
Indicador POWER (Força)
Acende em vermelho, quando o
projetor estiver em espera.
Quando a força é ligada, este
indicador acenderá em verde.
Tecla POWER (Força)
Liga e desliga a força.
Tecla LENS (Lente)
Para ajustar as definições de Trapezóide ou de Deslocamento Digital.
Teclas de Ajuste
(
Para selecionar itens de menu.
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla AV MUTE
Para desligar temporariamente o
som e a imagem.
)
Botão de Zoom
28
28
32
36
36
30
31
Tecla INPUT (Entrada)
29
Para comutação do modo
de entrada 1, 2 ou 3.
Tecla MENU
36
Para ajuste da afixação e
definição de telas.
Teclas VOLUME
29
Para ajustar o nível de som
do altifalante.
Tecla UNDO
33
Para anular uma operação
ou voltar às definições por
defeito.
Tecla AUTO SYNC
44
Para ajustar
automaticamente imagens
quando conectado a um
computador.
Anel de focagem
31
Molas de desengate dos
pés/Pés de ajuste
Para ajustar a altura do
projetor.
10
16
Instalação da tampa de terminais
Instale a tampa de terminais
colocando-a no painel lateral do
projetor e premindo-a em seu lugar,
como indicado na ilustração.
10
Tampa de terminais
Altifalante
29
Sensor de controlo
13
remoto
Projetor (Vista Lateral)
Introdução
Terminal INPUT 1
Porta para sinais DVI digital,
RGB de computador e COMPONENT.
Terminal INPUT 2
Terminal para conexão de
equipamento vídeo com um
terminal S-VIDEO.
Tomada CA
Grelha de
ventilação de
saída
Conector Kensington
Security Standard
Utilização da Trava Kensington
•
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso com um Sistema de Segurança Kensington
MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para tornar seguro
o seu projetor.
69
21
24
20
11
Terminal USB
26
Para conexão de um
computador utilizando um
cabo de USB.
Terminal INPUT AUDIO
21
Terminal audio partilhado
para INPUT 1, INPUT 2, e
INPUT 3.
Terminal INPUT 3
24
Para conexão de
equipamento vídeo.
Aplicação da tampa da lente
Depois de colocar a fita da tampa da lente na
tampa da lente, passe a outra extremidade da
fita através do orifício sob o projetor, próximo
da lente, conforme indicado na ilustração.
Vista Inferior
11
Nomes das Partes (cont.)
Controlo Remoto
Transmissor de sinal de controlo remoto
Tecla FORWARD/BACK
Desloca para a frente e para trás
quando ligado a um computador
utilizando um cabo de USB. Idêntico
às teclas [Page Down] e [Page Up]
de um teclado de computador.
Tecla AV MUTE
Para desligar temporariamente o
som e a imagem.
Teclas VOLUME
Para ajustar o nível de som do
altifalante.
Tecla INPUT 2
Para comutação do modo de
entrada para INPUT 2.
Tecla INPUT 1
Para comutação do modo de
entrada para INPUT 1.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a um
computador.
Tecla LENS (Lente)
Para ajustar as definições de Trapezóide
ou de Deslocamento Digital.
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou
ajustados no menu.
26
30
29
29
29
44
32
36
Tecla POWER (Força)
28
Liga e desliga a força.
Teclas ENLARGE (Magnificação/
49
Redução)
Para magnificação ou redução de parte
da imagem.
Tecla FREEZE
48
Para congelar imagens.
Tecla INPUT 3
29
Para comutação do modo de entrada
para INPUT 3.
Tecla RESIZE
46
Para comutar o tamanho da tela
(NORMAL, BORDA, etc).
50
Tecla GAMMA
Para corrigir o brilho de uma imagem,
quando as imagens são difíceis de ver
devido à iluminação intensa da sala.
Estão disponíveis quatro modos
gamma para escolha.
36
Tecla MENU
Para ajuste da afixação e definição de
telas.
36
Teclas de Ajuste
(
Para selecionar itens de menu.
33
Tecla UNDO
Para anular uma operação ou voltar às
definições por defeito.
)
12
Utilização do Controlo Remoto
Alcance Disponível do Controlo Remoto
■
O controlo remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro
das gamas indicadas na ilustração.
Introdução
Nota
• O sinal do controlo remoto pode ser refletido numa tela para facilidade
de operação. Contudo, a distância de alcance do sinal poderá diferir
devido ao material da tela.
Quando utilizar o controlo remoto:
• Não o deixe cair, nem o exponha a umidade ou temperatura elevada.
• O controlo remoto poderá funcionar mal sob uma lâmpada fluorescente.
Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada fluorescente.
Transmissor de sinal
Introdução das Pilhas
As pilhas (duas pilhas R-03 (tamanho “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 ou similar)) estão incluídas na
embalagem.
1Deslize a tampa no sentido da seta
para a abrir.
2Introduza as pilhas incluídas.
• Introduza as pilhas assegurando-se
que as polaridades correspondem
corretamente às marcas e dentro
do compartimento das pilhas.
30°
30°
Controlo Remoto
45°
23' (7 m)
Sensor
de controlo
remoto
3Deslize a tampa no sentido da seta
para a fechar.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
• Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro do
compartimento das pilhas.
• Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
• Não misture pilhas novas com velhas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
• Remova as pilhas do controlo remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam.
O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as remove
utilizando um pano.
• As pilhas usadas neste projetor poderão gastar num curto prazo, dependendo de como são mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
• Remova as pilhas do controlo remoto se não pretender usá-lo durante longo tempo.
13
Acessórios
Acessórios fornecidos
Controlo Remoto
RRMCGA013WJSA
Cabo de força (6' (1,8 m))
Duas pilhas R-03
(Tamanho “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similar)
(1)
Para E.U., Canadá, etc.
QACCDA007WJPZ
(2)(3)
Para Europa, exceto R.U.
QACCV4002CEZZ
Para R.U., Hong Kong e
Singapura
QACCBA012WJPZ
(4)
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
QACCL3022CEZZ
Nota
•
Dependendo da região, os projetores são fornecidos com apenas um cabo de força (veja acima). Use o cabo de força
que corresponde à tomada usada no seu país.
Cabo DVI para 15 pinos
D-sub (6' (1,8 m))
QCNWGA010WJZZ
Tampa da lente
(anexa)
CCAPHA001WJ01
Fita da tampa da lente
UBNDT0013CEZZ
Cabo de USB (6' (1,8 m))
QCNWG0001WJPZ
Tampa de terminal
(anexa)
GCOVD0103CESA
Estojo de transporte
GCASN0005CESA
CD-ROM
UDSKAA009WJZZ
Manual de operação
(este manual)
Guias de referência rápida
Cabos opcionais
Cabo DVI (9'10'' (3,0 m))AN-C3DV
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))AN-C3CP
Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
Cabo 5 BNC para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))AN-C3BN
Adaptador de quadro de saída de monitor RGB (7,9'' (20 cm))AN-A1MY
Adaptador DVI para 15 pinos D-sub (7,9'' (20 cm))AN-A1DV
•
Se você não conseguir conectar após alterar as portas do computador, verifique cuidadosamente as especificações do seu computador.
Se continuar a ter dificuldades em conectar, poderá ser necessário um conector de conversão (disponível no mercado).
Nota
14
• Poderão não ser disponíveis todos os cabos em todas as regiões. Confira por favor com o Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
<para séries IBM-PC, PC9821 e PC98NX>
AN-C10MC
<para séries Macintosh>
AN-C10PC
<para séries PC98 (exceto séries PC9821 e PC98NX)>
Ajustes e Conexões
Ajustes e Conexões
Ajustes
Utilização do Pé de Ajuste
A altura do pé de ajuste pode ser ajustada usando
o pé de ajuste quando a superfície onde o projetor
é colocado é irregular ou quando a tela está
inclinada.
A projeção da imagem pode ser elevada ajustando
o projetor quando este estiver em uma posição
inferior à tela.
1Pressione as molas de desengate
dos pés.
Molas
de desengate
dos pés
Pés de ajuste
2Eleve o projetor para ajustar a sua
altura e retire as suas mãos das
molas de desengate dos pés.
3Rode os pés de ajuste para fazer
pequenas alterações.
Nota
• Ao repor o projetor na sua posição original,
segure-o firmemente, pressione as molas de
desengate dos pés e depois baixe-o.
• O projetor pode ser ajustado até
aproximadamente 5,5 graus a partir da
posição padrão.
Informação
• Não pressione a molas de desengate dos pés
quando os pés estiveres esticados sem antes
segurar firmemente o projetor.
• Não segure na lente ao elevar e baixar o
projetor.
• Ao baixar o projetor, tome o cuidado de não
entalar os seus dedos entre os pés de ajuste
e o projetor.
CimaBaixo
16
16
Ajuste da Tela
Posicione o projetor perpendicularmente à tela com todos os pés recolhidos e horizontalmente para obter a imagem
ideal.
Nota
• A lente do projetor deverá ficar centrada com centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da lente não for
perpendicular à tela, a imagem será distorcida, tornando difícil a visualização.
• Para uma imagem ideal, osicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz
incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação
quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
• Não pode ser utilizada uma tela polarizada com este projetor.
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
■ Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela
de acordo com o tamanho da imagem desejada. (Veja a página
18.)
Exemplo de Ajuste Padrão
Ajustes e Conexões
Vista Lateral
90°
Vista Superior
90°
• A distância da tela ao projetor poderá variar
dependendo do tamanho da tela.
• Pode ser usado o ajuste de fábrica, quando
colocar o projetor em frente à tela. Se a imagem
Audiência
for revertida ou invertida, reajuste a regulação
para “Frontal” em “Projeção”.
• Posicione o projetor de forma a que a linha hori-
zontal que passa pelo centro da lente seja perpendicular à tela.
P.18
P.60
17
Ajustes (cont.)
Tamanho da Tela e Distância de Projeção
Tela
Linha da base:
Linha horizontal passando pelo
centro da lente.
40" (102 cm) 32" (81 cm)24" (61 cm) 10' 9" (3,3 m) 8' 11"(2,7 m) –8 33/64" (–21,6 cm)
Distância do centro da
lente ao bordo da
imagem (H)
–108,2 cm
Fórmula para tamanho da imagem e
distância de projeção
L1 (pés)
)
= (0.082775X – 0.038676) / 0.3048
L2 (pés)
= (0.068608X – 0.038901) / 0.3048
H (pol) = – 0.213072X
Nota
• Existe um erro de ± 3% na fórmula acima.
• Valores com o sinal menos (–) indicam a distância do centro da lente abaixo da parte inferior da imagem.
18
Projeção de uma Imagem Revertida/Invertida
Projeção a partir da parte de trás da tela
■ Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
■ Reverta a imagem ajustando “Traseira” em “Projeção”. Veja a página
60 para utilizar esta função.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
Ajustes e Conexões
Projeção utilizando um espelho
■ Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
■ Reverta a imagem ajustando “Traseira” em “Projeção”, quando o
espelho estiver posicionado do lado da audiência. Veja a página 60
para utilizar esta função.
Informação
• Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar
cuidadosamente tanto o projetor como o espelho de forma a que a
luz não atinja os olhos da audiência.
Ajuste da montagem no teto
■ Recomenda-se que você use o suporte opcional Sharp de montagem
no teto para esta instalação.
Antes de montar o projetor, contate o Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais próximo para
obter o suporte de montagem no teto recomendado (vendido
separadamente). (Suporte para montagem no teto AN-PGCM90, o
seu tubo de extensâo AN-EP101B e o suporte universal AN-JT200,
adaptador para instalação em tetos não nivelados (para E.U.A.),
adaptador de teto BB-M20T, e seus sistemas de montagem no teto
BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (para
a ALEMANHA), ou suporte de montagem no teto AN-60KT, e os
seus tubos de extensão AN-TK301/AN-TK201 e AN-TK302/ANTK202 (para países exceto os E.U.A. e a
ALEMANHA)
■ Ajuste cuidadosamente a posição do
projetor de acordo com a distância (H) da
posição do centro da lente (veja a página
18) até ao bordo inferior da
imagem, quando montar o
projetor no teto.
■ Inverta a imagem
ajustando “Teto + Frontal”
em “Projeção”.
A imagem é revertida.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
A imagem é revertida.
Quando usar o ajuste padrão.
▼ Apresentação na tela
A imagem é invertida.
19
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Antes de Ligar
Nota
• Antes de conectar, desligue o projetor e os dispositivos a serem conectados. Depois de efetuar todas as conexões, ligue
o projetor e depois os outros dispositivos.
Ao conectar um computador, assegure-se que este será o último dispositivo a ser ligado após todas as conexões
estarem efetuadas.
• Leia cuidadosamente os manuais de operação dos dispositivos a serem conectados antes de efetuar as conexões.
Este projetor pode ser conectado a:
Um computador utilizando:
■ Um cabo DVI para 15 pinos D-sub (Veja a página 21.)
■ Um cabo DVI (tipo AN-C3DV) (vendido separadamente)
(Veja a página 22.)
Componente de equipamento vídeo ou audio-visual:
■ Um reprodutor DVD ou descodificador DTV* (Veja a página 23.)
■ Um reprodutor VCR ou de disco laser ou outro equipamento audio-
visual (Veja a página 24.)
* DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema de televisão
digital nos Estados Unidos.
Um monitor usando:
■ Uma adaptador de quadro de saída de monitor RGB (AN-A1MY)
(vendido separadamente) e um cabo RGB (disponível no
mercado) (Veja a página 25.)
Conexão do Cabo
Acessório
fornecido
de Força
1Introduza o plugue do cabo de
força fornecido na tomada de CA
na traseira do projetor.
Cabo de força
20
20
Conexão do Projetor a um Computador
Conexão a um Computador
Usando o Cabo DVI para
15 pinos D-sub
1Conecte o projetor ao computador
usando o cabo DVI para 15 pinos
D-sub fornecido.
• Fixe os conectores apertando os
parafusos.
2Para fazer entrar sinal áudio,
conecte o projetor ao computador
utilizando um cabo áudio estéreoø3,5 mm (disponível no mercado
ou disponível como peça de
serviço Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
• Veja a página 75“Tabela de Compatibilidade
de Computadores” para uma lista de sinais de
computadores compatíveis com o projetor. A
utilização com sinais de computador exceto
os listados poderá resultar que algumas
funções não operem.
• Quando conectar desta forma o projetor a um
a computador, selecione “RGB” para “Tipo de
Sinal” no menu “Imagem”. Veja a página 40.
• Poderá ser necessário um adaptador
Macintosh para uso com alguns computadores
Macintosh. Contate o Revendedor Autorizado
de Projetores Sharp ou o Centro de
Assistência mais próximo.
Acessório
fornecido
Computador notebook
Para a porta de saída RGB
Para a porta de saída áudio
Cabo DVI para 15 pinos D-sub
1
Cabo DVI para 15
pinos D-sub
Cabo áudio estéreo ø3,5 mm
2
(disponível no mercado ou
disponível como peç a de
serviço Sharp QCNW4870CEZZ)
Ajustes e Conexões
Conexão dos cabos aparafusados
■ Conecte o cabo com parafusos certificando-se que
ele encaixa corretamente na porta. Depois, fixe
cuidadosamente os conectores apertando os parafusos
em ambos os lados do plugue.
■ Não remova o núcleo de ferrite preso ao cabo DVI para
15 pinos D-sub.
Ferrite core
Núcleo de ferrite
21
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos (cont.)
Conexão a um
Computador Utilizando
um Cabo DVI (vendido
separadamente)
Este projetor vem equipado com um terminal de
entrada digital DVI pelo qual podem ser
introduzidos diretamente os sinais de imagem digital do computador.
1Conecte o projetor ao computador
usando o cabo DVI.
2Para fazer entrar sinal áudio,
conecte o projetor ao computador
utilizando um cabo áudio estéreoø3,5 mm (disponível no mercado
ou disponível como peça de
serviço Sharp QCNW-4870CEZZ).
Nota
• Esta porta DVI é compatível com DVI versão
1.0. Portanto, quando o sinal é introduzido a
partir de equipamento compatível de sistema
de proteção de cópia (DVI versão 2.0), não
será recebido qualquer sinal.
Cabo
opcional
Para a porta de
saída Digital DVI
Para a porta de
saída áudio
Computador de mesa
Cabo DVI
1
(vendido
separadamente)
Cabo DVI
Tipo: AN-C3DV
(9'10" (3,0 m))
Cabo áudio estéreo
2
ø3,5 mm
(disponível no mercado
ou disponível como
peça de serviço Sharp
QCNW-4870CEZZ)
Função “Plug and Play” (quando conectado a um terminal de 15 pinos)
■ Este projetor é compatível com a norma VESA DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com
VESA DDC comunicarão os seus requisitos de ajustes, permitindo uma configuração fácil e rápida.
■ Antes de usar a função “Plug and Play”, certifique-se que liga primeiro o projetor e o computador depois.
Nota
• A função DDC “Plug and Play” deste projetor funciona apenas quando usada em conjunto com um computador
compatível VESA DDC.
22
Conexão a Equipamento Vídeo
Conexão a um
Componente de
Equipamento Vídeo
Use um cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub e um
adaptador DVI para 15 pinos D-sub quando
conectar ao terminal INPUT 1 equipamentos de
componentes vídeo tais como reprodutores DVD e
descodificadores DTV*.
* DTV é o termo genérico usado para descrever o
novo sistema de televisão digital nos Estados
Unidos.
1Conecte o cabo 3 RCA para 15
pinos D-sub utilizando o adaptador
DVI para 15 pinos D-sub.
2Use os cabos acima para conectar
o projetor e o equipamento vídeo.
3Conecte o projetor e o equipamento
vídeo utilizando um cabo áudio
RCA de ø3,5 mm (disponível no
mercado).