Sharp PG-M20S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL
PG-M20S
Einführung
Aufstellung und Anschlüsse
Grundlegende Bedienung
DIGITALER MULTIMEDIA­PROJEKTOR
Einfach zu verwendende Funktionen
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.: PG-M20S
Serien-Nr.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below.
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE “EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
NUR USA
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten
nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleich­seitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder Modifizierung des
Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A­Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen ­wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
NUR USA
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der POWER-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe” auf Seite 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-PGM20X//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2

Besondere Merkmale

1. Bildqvalität
Überlegene Bildqualität durch das Fujinon Optiklinsen-System
Der neue entwickelte DDR (Double Data Rate)-Chip verhindert die Farbbrechung, die bei der vorhergehenden Generation von DLP-Projektoren noch unvermeidbar war.
Der neu entwickelte 12° DMD-Chip liefert eine deutlich verbesserte optische Wirkung und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
2. Leichtes, kompaktes und einzigartig schlankes Design
Ein neuer Optikmotor realisiert ein einzigartig schlankes Design und eine kompakte Größe (4,2 Liter, 5,8 Ibs. (2,6 kg)).
3. Überlegene PC-Kompatibilität
Unterstützt eine Bildelement-Folgefrequenz (vertikale Frequenz) von bis zu 160 Hz und eine große Anzahl an Synchronsignalen.
Unter Verwendung der fortschrittlichen intelligenten Kompressions-technologie
Advanced Intelligent Compression-Technologie können Computer-Bildschirme mit einer SXGA+-Auflösung (1.400 × 1.050) mit minimalem Datenverlust wiedergegeben werden.
Einführung
4. Weiterentwickelte integrierte Computer & Video-Composer-Technologie
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für hohe Bildqualität.
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden Z/P-Konvertierung.
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
Dynamisches Gamma für Kontraststeuerung
Verbesserter Kontrast und natürliche Farbreproduktion durch Minimierung der Farbtonänderung.
Farbmanagement-Funktion
Unterstützt sRGB (Farbmanagement).
Verringerung von Rauschen
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
Reduziert Zacken und Flackern, wenn Kanten und schiefe Linien wiedergegeben werden, und ermöglicht eine schärfere Bildqualität.
3

Inhaltsverzeichnis

Einführung
Besondere Merkmale ................................................... 3
Inhaltsverzeichnis ........................................................ 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .......................... 6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen ............. 9
Bedienelemente ......................................................... 10
Projektor (Vorder- und Draufsicht) .................................... 10
Projektor (Seitenansicht) ................................................... 11
Fernbedienung ................................................................. 12
Verwendung der Fernbedienung .............................. 13
Reichweite der Fernbedienung ........................................ 13
Einsetzen der Batterien..................................................... 13
Zubehör ....................................................................... 14
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung ................................................................. 16
Verwendung der Drehfüße ................................................ 16
Einstellung der Bildwand .................................................. 17
Bildwandgröße und Projektionsabstand ........................... 18
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes ....................... 19
Anschluss des Projektors an andere Geräte........... 20
Vor Ausführen der Anschlüsse ......................................... 20
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor........................ 20
Anschluss des Netzkabels ............................................... 20
Anschluss des Projektors an einen Computer .......... 21
Anschluss an ein Videogerät .................................... 23
Anschluss an einen Monitor ...................................... 25
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion
der Fernbedienung ............................................. 26
Grundlegende Bedienung
Einstellung mit Hilfe der Tasten
Bild-Projektion............................................................ 28
Allgemeines Verfahren ...................................................... 28
Auswahl der Bildschirm-Sprache ..................................... 30
Einstellung des Objektivs ................................................. 31
Korrektur eines Trapezfehlers
(Trapezverzerrungskorrektur) ............................. 32
Einstellung mit Hilfe der Menüs
Punkte im Menübalken .............................................. 34
Verwendung des Menüs ............................................ 36
Grundlegende Bedienungen (Justierungen) .................... 36
Grundlegende Bedienungen (Einstellungen) ................... 38
Einstellung des Bildes............................................... 40
Einstellung der Bild-Vorlieben........................................... 40
Wahl des Signaltyps ......................................................... 40
Progressiv-Modus ............................................................. 41
Einstellung der Computer-Bilder .............................. 42
Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist ............................... 42
Speichern der Einstellungen ............................................ 42
Wahl der Einstellungen ..................................................... 43
Einstellung einer besonderen Betriebsart ........................ 43
Prüfung des Eingangssignals ........................................... 43
Einstellung von Auto-Sync. ............................................... 44
Anzeigefunktion von Auto-Sync. ....................................... 44
Einfach zu verwendende Funktionen
Wahl der Bildanzeige-Betriebsart ............................. 46
Anzeige eines Standbildes........................................ 48
Vergrößerung eines bestimmten Bildteiles ............. 49
Gamma-Korrektur-Funktion ...................................... 50
Anzeige von Doppelbildern (Bild in Bild)................. 51
Wahl der Stromspar-Betriebsart ............................... 52
Einstellung des Stromspar-Betriebsart ............................. 52
Automatische Stromausschalt-Funktion ........................... 52
Aktivieren der
sRGB-Farbanpassungs-Funktion ...............
Automatische Suchfunktion ..................................... 53
Video-Digital-Störgeräusch-Reduktionssystem
(DNR)..................................................................... 54
Einstellung der Bildwandanzeige ............................. 54
Einstellung des Videosystems.................................. 55
Speichern von projizierten Bildern........................... 56
Einfangen des Bildes ........................................................ 56
Löschen des eingefangenen Bildes ................................. 56
Einstellung eines Hintergrundbildes........................ 57
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige .............. 57
Verwendung eines RGB-Monitor-
Antennenausgangsadapters .............................. 58
Anzeige der Lampenbetriebszeit .............................. 58
Anzeige des Pausen-Timers ..................................... 59
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion ... 60
Sperrung der Bedienungstasten auf dem Projektor .... 60
Einstellung der Tastensperre ............................................ 60
Deaktivierung der Tastensperren-Einstellung ................... 61
Einstellung eines Kennwortes .................................. 61
Eingabe des Kennwortes ................................................. 61
Änderung des Kennwortes ............................................... 62
53
4
Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben .......................... 62
Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion ................... 63
Eingabe eines Schlüsselcodes......................................... 63
Ändern des Schlüsselcodes ............................................. 64
Initialisierung der Einstellungen .............................. 65
Anzeige der Einstellungen ........................................ 66
Anhang
Transport des Projektors........................................... 68
Wartung....................................................................... 69
Wartungsanzeigen ..................................................... 70
Informationen bezüglich der Lampe ........................ 71
Lampe ............................................................................... 71
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampe .. 71
Austausch der Lampe ...................................................... 71
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ..................... 72
Rückstellung des Lampen-Timers .................................... 73
Pin-Belegung .............................................................. 74
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle ............................ 75
Fehlersuche ................................................................ 76
SHARP Kundendienst................................................ 78
Technische Daten....................................................... 79
Abmessungen ............................................................ 80
Glossar ........................................................................ 81
Register ....................................................................... 82
Einführung
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen
und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungs­anleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw..
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungs­unternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungs­anleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerä tes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparatur­arbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Gerä ten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc. (Lineo”) lizensiert ist. Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen Eigentumsrechte und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum an, und geistige Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen Kopien davon vor; dennoch sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License (2. Version) lizenzierte Komponenten, die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/ gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License lizenzierten Software. Um einen solchen Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedix­support@lineo.com.
Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO INC., USA.
Einführung
DLP (Digital Light Processing) und DMD (Digital Micromirror Device) sind Warenzeichen von Texas Instru­ments, Inc..
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von Texas Instruments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifizieren, übersetzen, verteilen, umgekehrt aufbauen, umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seite 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Neigen Sie den Projektor beim Aufstellen, so dass ein Winkel von 10 Grad nicht überschritten wird.
Der Aufstellungsbereich (horizontaler Winkel) sollte innerhalb von ± 10 Grad liegen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder niedrige Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei4°F bis 140°F (20°C bis +60°C)
8
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaug­öffnungen.
Mindestens 30 cm (11,8 Inches) Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und länger als 10 Minuten warten. Den Projektor dort aufstellen, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, das Netzkabel wieder einstecken und den Projektor einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann von Region zu Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, blinkt und in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt Wartungsanzeigen auf Seite 70.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kü hlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.

Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen

Einführung
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert sein. Wenn Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er aus dem Internet heruntergeladen (http://www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 5 Den windows-Ordner doppelt anklicken. 6 Das gewünschte Installationsprogramm
doppelt anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 4 Den mac-Ordner doppelt anklicken. 5 Das gewünschte Installationsprogramm
doppelt anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 5 Den pgm20s-Ordner doppelt anklicken. 6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des
Ordners) doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 4 Den pgm20s-Ordner doppelt anklicken. 5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des
Ordners) doppelt anklicken.
6 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs Datei, “Öffnen bestimmt werden.
Siehe die readme.txt-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
9

Bedienelemente

Projektor (Vorder- und Draufsicht)

LAMP-Anzeige (Lampenaustausch)
Leuchtet grün, um die normale Funktion anzuzeigen. austauschen, wenn die Anzeige rot leuchtet.
Die Lampe
70
TEMP.-Anzeige
70
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur ansteigt, leuchtet diese Anzeige rot.
POWER-Anzeige (Netz)
Leuchtet rot, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsbetrieb befindet. Wenn die Strom­versorgung eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige grün.
POWER-Taste
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
LENS-Taste
Für das Einstellen der Trapezverzerrungs- oder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
Einstelltasten
Für die Wahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder eingestellten Menüpunkte.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende Ausschalten des Tons und des Bildes.
( )
Zoom-Knopf
28
28
32
36
36
30
31
INPUT-Taste
29
Für das Umschalten zwischen Eingangsmodus 1, 2 und 3.
MENU-Taste
36
Für die Anzeige des Justie­rungs- und Einstellungsbild­schirms.
VOL-Tasten
29
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
UNDO-Taste
33
Für das Rückgängigmachen eines Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu den Grundeinstellungen.
44
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer angeschlossen ist.
31
Fokusring
Fußentriegelungen/ Einstellfuß
Für das Einstellen der Projektor­höhe.
10
16
Befestigen der Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung an der Projektorseite befestigen und eindrücken, wie in der Abbildung gezeigt.
10
Anschlussabdeckung
29
Lautsprecher
13
Fernbedienungssensor

Projektor (Seitenansicht)

Einführung
INPUT 1-Anschluss
Schnittstelle für DVI Digital-, Computer RGB- und COMPO­NENT-Signale.
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für ein Videogerät mit einem S-VIDEO-Anschluss.
Netzanschluss
Luftaustritt­öffnung
Kensington-Sicherheits­standardanschluss
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver­Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
69
21
24
20
11
USB-Anschluss
26
Für den Anschluss eines Computers mittels USB­Kabel.
INPUT AUDIO-
21
Anschluss
Gemeinsam genutzter Audioanschluss für INPUT 1, INPUT 2 und INPUT 3.
INPUT 3-Anschluss
24
Für den Anschluss eines Videogerätes.
Befestigen der Objektivkappe
Nach dem Befestigen des Riemens an der Objektivkappe das andere Ende des Riemens durch das Loch unter dem Projektor neben dem Objektiv hindurch führen, wie in der Abbildung gezeigt.
Ansicht von unten
11
Bedienelemente (Fortsetzung)

Fernbedienung

Fernbedienungssignal-Sender
FORWARD/BACK-Taste
Schaltet nach vorne oder hinten, wenn ein Computer mittels eines USB-Kabels angeschlossen ist. Wie die [Page Up]- und [Page Down]­Tasten auf der Computer-Tastatur.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende Ausschalten des Tons und des Bildes.
VOLUME-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
INPUT 2-Taste
Für das Umschalten des Eingangsmodus zu EINGANG 2.
INPUT 1-Taste
Für das Umschalten des Eingangsmodus zu EINGANG 1.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer angeschlossen ist.
LENS-Taste
Für das Einstellen der Trapezverzerrungs- oder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder eingestellten Menüpunkte.
26
30
29
29
29
44
32
36
POWER-Taste
28
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
ENLARGE-Tasten (Vergrößern/
49
Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines Bildteils.
48
FREEZE-Taste
Für das Einfrieren von Bildern.
INPUT 3-Taste
29
Für das Umschalten des Eingangsmodus zu EINGANG 3.
RESIZE-Taste
46
Für das Umschalten der Bildwandgröße (NORMAL, UMRANDLING usw).
GAMMA-Taste
50
Für das Korrigieren der Helligkeit eines Bildes, wenn das angezeigte Bild aufgrund der Raumhelligkeit schwierig zu sehen ist. Sie können aus vier verfügbaren Gamma-Modi auswählen.
MENU-Taste
36
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
36
Einstelltasten
Für die Wahl der Menüpunkte.
33
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu den Grundeinstellungen.
( )
12
23' (7 m)
30°
30°
45°

Verwendung der Fernbedienung

Reichweite der Fernbedienung

Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.

Einsetzen der Batterien

Die Batterien (zwei R-03-Batterien (AAA, UM/ SUM-4, HP-16 oder ähnlich)) sind in der Packung enthalten.
Signal­Sender
Fernbedienung
Fern­bedienungs­sensor
Einführung
1 Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu öffnen.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
3 Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu schließen.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13

Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung RRMCGA013WJSA
Netzkabel (6' (1,8 m))
(1)
Zwei R-03-Batterien (AAA, UM/SUM-4, HP-16 oder ähnlich)
(2) (3)
(4)
Für USA, Kanada usw. QACCDA007WJPZ
Für Europa, ausgenommen Großbritannien QACCV4002CEZZ
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur QACCBA012WJPZ
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien QACCL3022CEZZ
Note
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI an 15-Pin D-Sub­Kabel (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Objektivkappe (befestigt) CCAPHA001WJ01
USB-Kabel (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Riemen für Objektivkappe UBNDT0013CEZZ
Anschlussabdeckung (befestigt) GCOVD0103CESA
Tragetasche GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKAA009WJZZ
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Kurzanleitungen
Optionale Kabel
DVI-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3DV 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
5 BNC an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (7,9'' (20 cm)) DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (7,9'' (20 cm)) AN-A1DV
Wenn nach Ändern der Computer-Schnittstellen kein Anschluss möglich ist, unbedingt die Computer-Spezifikationen überprüfen. Wenn immer noch Probleme beim Anschluss auftreten, ist möglicherweise ein (im Handel erhältlicher) Konvertierungsanschluss erforderlich.
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
<für IBM-PC, PC9821 und PC98NX-Reihe> AN-C10MC <für Macintosh-Reihe> AN-C10PC <für PC98-Reihe (außer PC9821 und PC98NX-Reihe)>
AN-A1MY
14
Aufstellung und
Anschlüsse

Aufstellung und Anschlüsse

Aufstellung

Verwendung des Einstellfußes

Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß eingestellt werden, wenn der Projektor auf eine unebenen Oberfläche gestellt wird oder wenn die Bildwand schief ist. Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion des Bildes höher adjustiert werden, falls sein Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1 Auf die Fußentriegelungen
drücken.
Fußentriegelungen
Einstellfuß
2
Den Projektor anheben, um die Höhe einzustellen, und die Hände von den Fußentriegelungen nehmen.
3 Den Einstellfuß drehen, um kleine
Veränderungen vorzunehmen.
Hinweis
Wenn der Projektor zurück auf seine Ausgangsposition gestellt werden soll, den Projektor festhalten, auf die Fußentriegelungen drücken und den Projektor dann absenken.
Der Projektor kann bis auf ca. 5,5 Grad von der Standardposition eingestellt werden.
Info
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf die Fußentriegelungen drücken, ohne den Projektor festzuhalten.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Beim Absenken des Projektors aufpassen, dass die Finger nicht zwischen dem Projektor und dem Einstellfuß eingeklemmt werden.
Oben Unten
16

Einstellung der Bildwand

Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben zur Bildwand aufgestellt wird.
Hinweis
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Mit diesem Projektor kann keine Polarisationsbildwand verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite
18.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Aufstellung und Anschlüsse
Ansicht von der Seite
90°
Ansicht von oben
90°
Publi­kum
Der Abstand von der Bildwand zum Projektor hängt von der Größe der Bildwand ab.
S. 18
Die Grundeinstellung kann verwendet werden, wenn der Projektor vor der Bildwand aufgestellt wird. Falls das projizierte Bild ein Umkehrbild oder Kehrbild ist, die Einstellung im PRJ.-Mode auf Vorne ändern.
S. 60
Den Projektor so aufstellen, dass die horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert, senkrecht zur Bildwand verläuft.
17
Aufstellung (Fortsetzung)

Bildwandgröße und Projektionsabstand

Bildwand
Grundlinie: Horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert.
90°
Objektivmitte
H
L: Projektionsabstand
NORMAL Modus (4:3)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2)
300"(762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) – 50' 6" (15,4 m)
250"(635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 50' 10"(15,5 m) 42' 1" (12,8 m)
200"(508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m)
150"(381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 30' 5" (9,3 m) 25' 2" (7,7 m)
100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 9" (5,1 m)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 0" (5,2 m) 14' 1" (4,3 m)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 14' 6" (4,4 m) 12' 0" (3,7 m)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 1" (3,7 m) 10' 0" (3,0 m)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 0" (2,4 m) 6' 8" (2,0 m)
Abstand von der Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
25 28/64" (64,6 cm)
21 13/64" (53,8 cm)
16 61/64" (43,1 cm)
12 46/64" (32,3 cm)
–8 31/64" (–21,5 cm)
–7 8/64" (–18,1 cm)
–6 7/64" (–15,5 cm)
–5 6/64" (–12,9 cm)
–3 25/64" (–8,6 cm)
STRETCH Mode (16:9)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag, (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2)
250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) – 45'10" (14,0 m) –43 34/64" (
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 49' 10"(15,2 m) 41' 3" (12,6 m) –39 11/64" (–99,5 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 44' 3" (13,5 m) 36' 8" (11,2 m) –34 52/64" (–88,4 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 33' 2" (10,1 m) 27' 6" (8,4 m) –26 7/64" (–66,3 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 29' 5" (9,0 m) 24' 4" (7,4 m) –23 10/64" (–58,8 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 23' 5" (7,1 m) 19' 4" (5,9 m) –18 29/64" (–46,9 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 22' 1" (6,7 m) 18' 3" (5,6 m) –17 26/64" (–44,2 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 10" (5,1 m) –16 1/64" (–40,7 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 18' 6" (5,6 m) 15' 4" (4,7 m) –14 40/64" (–37,1 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 15' 10"(4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –12 34/64" (–31,8 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 13' 2" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) –10 29/64" (–26,5 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 8' 9" (2,7 m) 7' 3" (2,2 m) –6 62/64" (–17,7 cm)
Abstand von der Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
–110,6 cm
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (Fuß)
= (0,062081X – 0,038676) / 0,3048
L2
(Fuß)
= (0,051456X – 0,038901) / 0,3048
H (Zoll)
= – 0,0848X
X: Bildgröße (diag.) (Zoll) L: Projektionsabstand (m) L1: Maximaler Projektionsabstand (Fuß) L2: Minimaler Projektionsabstand (Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Bildkante (Zoll)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand
)
L1 (Fuß)
= (0,067635X – 0,038676) / 0,3048
L2 (Fuß)
= (0,056060X – 0,038901) / 0,3048
H (Zoll) = – 0,1741X
BORDER Mode (4:3)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag, (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) – 44' 11" (13,7 m) –42 39/64" (
180" (457 cm) 144" (366 cm) 108" (274 cm) 48' 9" (14,9 m) 40' 5" (12,3 m) –38 23/64" (–97,4 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m) –31 61/64" (–81,2 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 27' 0" (8,2 m) 22' 5" (6,8 m) –21 20/64" (–54,1 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 22' 8" (6,9 m) 18' 9" (5,7 m) –17 57/64" (–45,5 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 19' 5" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) –15 22/64" (–39,0 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 16' 2" (4,9 m) 13' 5" (4,1 m) –12 50/64" (–32,5 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 10' 9" (3,3 m) 8' 11"(2,7 m) –8 33/64" (–21,6 cm)
Abstand von der Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
–108,2 cm
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand
)
L1 (Fuß)
= (0,082775X – 0,038676) / 0,3048
L2 (Fuß)
= (0,068608X – 0,038901) / 0,3048
H (Zoll) = – 0,213072X
Hinweis
In der oben stehenden Formel ist eine Fehlerrate von ± 3% vorhanden.
Werte mit einem Minuszeichen (–) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
18

Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes

Rückprojektion
Stellen Sie eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern auf.
Zum Umkehren des Bildes Hinten im PRJ.-Mode einstellen. Siehe Seite 60 für die Verwendung dieser Funktion.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Aufstellung und Anschlüsse
Projektion mit einem Spiegel
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Wenn der Spiegel auf der Seite der Zuschauer aufgestellt wird, zum Umkehren des Bildes Hinten im PRJ.-Mode einstellen. Siehe Seite
60 für die Verwendung dieser Funktion.
Info
Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, dass das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Aufstellung bei Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden. Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (separat erhältlich). (AN-PGCM90-Deckenmontagehalterung, das dazugehörige AN-EP101B-Verlängerungsrohr und AN-JT200- Mehrzweckhalterung für Montage an schrägen Decken, Adapter für Montage an schrägen Decken (für USA), BB-M20T-Deckenadapter, das dazugehörige Deckenmontagesystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB­NVHOLDER900 (für DEUTSCHLAND) oder AN-60KT Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre AN- TK301/AN-TK201 und AN-TK302/AN-TK202 (für andere Länder als die USA und DEUTSCHLAND).)
Den Projektor unbedingt so einstellen, dass er mit dem Abstand (H) von der Objektivmittenposition (siehe Seite 18) zur unteren Bildwandkante übereinstimmt, wenn der Projektor an der Decke installiert wird.
Zum Umkehren des Bildes Decke + Vorne im PRJ.­Mode einstellen.
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert
angezeigt.
19

Anschluss des Projektors an andere Geräte

Vor Ausführen der Anschlüsse

Hinweis
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet werden.
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch.

Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:

Bei Verwendung eines Computers mit:
Einem DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel (Siehe Seite 21.)
Einem DVI-Kabel (Typ AN-C3DV) (separat erhältlich) (Siehe Seite 22.)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 23.)
Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 24.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Monitors mit:
Einem RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (AN-A1MY) (separat erhältlich) und einem RGB-Kabel (im Handel erhältlich). (Siehe Seite 25.)

Anschluss des Netzkabels

Mitgeliefertes Zubehör
1 Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
20

Anschluss des Projektors an einen Computer

Anschluss an einen Computer mittels des DVI an 15-Pin D-Sub-Kabels
1 Den Projektor mittels des
mitgelieferten DVI an 15-Pin D­Sub-Kabels an den Computer anschließen.
Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
2 Den Projektor mittels des
-Stereo-Audiokabels (im Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNW­4870CEZZ erhältlich) an den Computer anschließen, damit Audiosignale eingehen.
Hinweis
Siehe Seite 75 Computer-Kompatibilitäts­Tabelle für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Wenn der Projektor an einen Computer auf diese Weise angeschlossen wird, RGB als Signaltyp im Bild-Menü einstellen. Siehe Seite 40.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst.
ø
3,5 mm
Mitgeliefertes Zubehör
An die RGB-Ausgangsschnittstelle
An die Audio-Ausgangsschnittstelle
Notebook computer
1
DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel
DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel
2
ø3,5 mm-Stereo-Audiokabel (im Handel oder als Sharp­Ersatzteil QCNW-4870CEZZ erhältlich)
Aufstellung und Anschlüsse
Anschluss der Steckerschraubenkabel
Beim Anschluss des Steckerschraubenkabels darauf achten, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des Steckers befestigen.
Nicht den am DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel befestigten Ferritkern entfernen.
Ferritkern
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte (Fortsetzung)
Anschluss an einen Com­puter mit Hilfe eines DVI­Kabels (separat erhältlich)
Dieser Projektor wird mit installiertem DVI­Digitaleingangsanschluss geliefert, bei dem Com­puter-Digitalbildsignale direkt eingehen können.
1 Den Projektor mittels des
mitgelieferten DVI-Kabels an den Computer anschließen.
2 Den Projektor mittels des
Stereo-Audiokabels (im Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNW­4870CEZZ erhältlich) an den Computer anschließen, damit Audiosignale eingehen.
Hinweis
Dieser DVI-Anschluss ist kompatibel mit der DVI-Version 1.0. Wenn daher Signale von kompatiblen Geräten mit Kopierschutzsystem (DVI-Version 2.0) eingegeben werden, wird kein Signal empfangen.
ø
3,5 mm-
Optionales Kabel
An den DVI Digitalausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
Tischcomputer
1
DVI-Kabel (separat erhältlich)
DVI-Kabel Typ: AN-C3DV (9'10" (3,0 m))
2 ø
3,5 mm-Stereo-Audiokabel (im Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNW-4870CEZZ erhältlich)
Plug and Play-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin Anschluss)
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
Die DDC Plug and Play-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
22

Anschluss an ein Videogerät

Anschluss an ein Komponenten-Videogerät
Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und einen DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, wenn der Anschluss über den INPUT 1-Anschluss Komponenten­Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder erfolgt.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
1 Das 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel
mit Hilfe des DVI an 15-Pin D-Sub­Adapters anschließen.
2 Die oben erwähnten Kabel
verwenden, um den Projektor an ein Videogerät anzuschließen.
3 Den Projektor und das Videogerät
mit Hilfe ein ø3,5 mm auf RCA­Audio-Kabel (im Handel erhältlich) anschließen.
Optionale Kabel
3
ø3,5 mm auf RCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich)
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel Typ: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter Modell: AN-A1DV (7.9" (20 cm))
An den Analogkomponenten­Ausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
DVD-Player oder DTV*-Decoder
2
3 RCA an 15-Pin
1
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (separat erhältlich)
D-Sub-Kabel (separat erhältlich)
Aufstellung und Anschlüsse
Hinweis
Wenn der Projektor auf diese Weise an ein Videogerät angeschlossen wird, Komponente als Signaltyp im Bild”-Menü einstellen. Siehe Seite 40.
ø3,5 mm Stereo-Mini-Buchse auf RCA-Audio­Kabel (im Handel erhältlich) ist für den Audio­Eingang erforderlich.
23
Loading...
+ 60 hidden pages