Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen,
dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.: PG-M20S
Serien-Nr.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και
73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below.
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch,Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch.
Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der
dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service
und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf
benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden
müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE “EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
NUR USA
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten
nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige
Anweisungen zu Bedienung und Wartung
(Service) des Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder Modifizierung des
Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse AGerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen
sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung
betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen
bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit
nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen
zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
NUR USA
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um
sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom
Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der POWER-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden.
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS
NETZKABEL ABTRENNEN.
OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM
GLEICHEN TYP BQC-PGM20X//1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN
VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK:
RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN.
MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN,
WENN LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
2
Besondere Merkmale
1.Bildqvalität
•
Überlegene Bildqualität durch das Fujinon™ Optiklinsen-System
•
Der neue entwickelte DDR (Double Data Rate)-Chip verhindert die Farbbrechung,
die bei der vorhergehenden Generation von DLP™-Projektoren noch
unvermeidbar war.
•
Der neu entwickelte 12° DMD™-Chip liefert eine deutlich verbesserte optische
Wirkung und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
2.Leichtes, kompaktes und einzigartig schlankes Design
•
Ein neuer Optikmotor realisiert ein einzigartig schlankes Design und eine
kompakte Größe (4,2 Liter, 5,8 Ibs. (2,6 kg)).
3.Überlegene PC-Kompatibilität
•
Unterstützt eine Bildelement-Folgefrequenz (vertikale Frequenz) von bis zu
160 Hz und eine große Anzahl an Synchronsignalen.
•
Unter Verwendung der fortschrittlichen intelligenten Kompressions-technologie
Advanced Intelligent Compression-Technologie können Computer-Bildschirme
mit einer SXGA+-Auflösung (1.400 × 1.050) mit minimalem Datenverlust
wiedergegeben werden.
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen
und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit
von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND
FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden
Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten
vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten
für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht
verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen
kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw..
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen.
Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten
oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch
verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder
zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an
einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des
Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät
sollte zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden. Ein
schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des Gerätes
oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen
vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen
Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem
Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden,
wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den
Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen
über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich
an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern
ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die
Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck
des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen
verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf
sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten
die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen
und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät
austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht
und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerä tes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen
und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen
oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind.
Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur
Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass
der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie
die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen
als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert
werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Gerä ten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
•
Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc. (“Lineo”)
lizensiert ist.
Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen Eigentumsrechte
und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum an, und geistige
Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen Kopien davon vor; dennoch
sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License (2. Version) lizenzierte Komponenten,
die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/
gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License
lizenzierten Software. Um einen solchen Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedixsupport@lineo.com.
•
Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO INC., USA.
Einführung
•
DLP™ (Digital Light Processing) und DMD™ (Digital Micromirror Device) sind Warenzeichen von Texas Instruments, Inc..
•
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
•
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten
Staaten.
•
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
•
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
•
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden
Firmen.
•
Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von Texas
Instruments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifizieren, übersetzen, verteilen, umgekehrt
aufbauen, umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung des Lampenmoduls
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen.
Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die
Lampe von einem von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder
dem Kundendienst austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt “Austausch der
Lampe” auf Seite 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und
Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den
Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub
und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser
Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt
werden. Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die
Betriebsdauer bei Verwendung des Geräts in solcher
Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf
nur von einem von SHARP autorisierten Händler für
Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem
Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass
direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht
das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und
dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen
oder hellen Raum aufgestellt wird.
Neigen Sie den Projektor beim Aufstellen, so dass ein
Winkel von 10 Grad nicht überschritten wird.
■
Der Aufstellungsbereich
(horizontaler Winkel) sollte
innerhalb von ± 10 Grad
liegen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder
Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv
schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden
ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe
oder niedrige Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis
95°F (+5°C bis +35°C)
■
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei
–4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
8
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
■
Mindestens 30 cm (11,8 Inches) Abstand zwischen der
Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem
Gegenstand einhalten.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die
Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die
Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose
abtrennen und länger als 10 Minuten warten. Den Projektor dort
aufstellen, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert
werden, das Netzkabel wieder einstecken und den Projektor
einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen
Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
■
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen
und/oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls
beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv
besonders vorsichtig. Vor dem Transport des Projektors
unbedingt das Netzkabel von der Steckdose und andere
Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät
an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH
Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden
Gerätes ausführen.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die
Bedienungsanleitung des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
■
Die Stromspannung und die Steckerform kann von Region zu
Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden,
unterschiedlich sein. Wenn der Projektor in Übersee verwendet
wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende
Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor wegen Problemen
bei der Aufstellung oder Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “”
und “” in der unteren linken Ecke
des Bildes. Wenn die Temperatur
weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die
TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät
ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 70.
Info
•
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch
kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der
Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kü hlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine
Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur
hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Einführung
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung
dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert
sein. Wenn Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er aus dem Internet heruntergeladen
(http://www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den “windows”-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installationsprogramm
doppelt anklicken und den Anleitungen auf dem
Bildschirm folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll,
kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den “mac”-Ordner doppelt anklicken.
5 Das gewünschte Installationsprogramm
doppelt anklicken und den Anleitungen
auf dem Bildschirm folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den “pgm20s”-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des
Ordners) doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den “pgm20s”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des
Ordners) doppelt anklicken.
6 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Hinweis
•
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst
Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen” bestimmt werden.
•
Siehe die “readme.txt”-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
9
Bedienelemente
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
LAMP-Anzeige
(Lampenaustausch)
Leuchtet grün, um die normale
Funktion anzuzeigen.
austauschen, wenn die Anzeige rot
leuchtet.
Die Lampe
70
TEMP.-Anzeige
70
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese
Anzeige rot.
POWER-Anzeige (Netz)
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist,
leuchtet diese Anzeige grün.
POWER-Taste
Schaltet die Stromversorgung
ein oder aus.
LENS-Taste
Für das Einstellen der
Trapezverzerrungs- oder Digitalen
Verschiebungs-Einstellung.
Einstelltasten
Für die Wahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende
Ausschalten des Tons und des
Bildes.
( )
Zoom-Knopf
28
28
32
36
36
30
31
INPUT-Taste
29
Für das Umschalten
zwischen Eingangsmodus 1,
2 und 3.
MENU-Taste
36
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
VOL-Tasten
29
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
UNDO-Taste
33
Für das Rückgängigmachen
eines Bedienschrittes oder
für die Rückkehr zu den
Grundeinstellungen.
44
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische
Einstellen von Bildern,
wenn ein Computer
angeschlossen ist.
31
Fokusring
Fußentriegelungen/
Einstellfuß
Für das Einstellen der Projektorhöhe.
10
16
Befestigen der
Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung an der
Projektorseite befestigen und
eindrücken, wie in der Abbildung
gezeigt.
10
Anschlussabdeckung
29
Lautsprecher
13
Fernbedienungssensor
Projektor (Seitenansicht)
Einführung
INPUT 1-Anschluss
Schnittstelle für DVI Digital-,
Computer RGB- und COMPONENT-Signale.
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für ein Videogerät mit
einem S-VIDEO-Anschluss.
Netzanschluss
Luftaustrittöffnung
Kensington-Sicherheitsstandardanschluss
Verwendung der Kensington-Sperre
•
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaverSicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um
den Projektor zu sichern.
69
21
24
20
11
USB-Anschluss
26
Für den Anschluss eines
Computers mittels USBKabel.
INPUT AUDIO-
21
Anschluss
Gemeinsam genutzter
Audioanschluss für INPUT
1, INPUT 2 und INPUT 3.
INPUT 3-Anschluss
24
Für den Anschluss eines
Videogerätes.
Befestigen der Objektivkappe
Nach dem Befestigen des Riemens an der
Objektivkappe das andere Ende des Riemens
durch das Loch unter dem Projektor neben
dem Objektiv hindurch führen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Ansicht von unten
11
Bedienelemente (Fortsetzung)
Fernbedienung
Fernbedienungssignal-Sender
FORWARD/BACK-Taste
Schaltet nach vorne oder hinten,
wenn ein Computer mittels eines
USB-Kabels angeschlossen ist. Wie
die [Page Up]- und [Page Down]Tasten auf der Computer-Tastatur.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende
Ausschalten des Tons und des
Bildes.
VOLUME-Tasten
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
INPUT 2-Taste
Für das Umschalten des
Eingangsmodus zu EINGANG 2.
INPUT 1-Taste
Für das Umschalten des
Eingangsmodus zu EINGANG 1.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
LENS-Taste
Für das Einstellen der
Trapezverzerrungs- oder Digitalen
Verschiebungs-Einstellung.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
26
30
29
29
29
44
32
36
POWER-Taste
28
Schaltet die Stromversorgung ein oder
aus.
ENLARGE-Tasten (Vergrößern/
49
Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern
eines Bildteils.
48
FREEZE-Taste
Für das Einfrieren von Bildern.
INPUT 3-Taste
29
Für das Umschalten des
Eingangsmodus zu EINGANG 3.
RESIZE-Taste
46
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(NORMAL, UMRANDLING usw).
GAMMA-Taste
50
Für das Korrigieren der Helligkeit eines
Bildes, wenn das angezeigte Bild
aufgrund der Raumhelligkeit schwierig
zu sehen ist. Sie können aus vier
verfügbaren Gamma-Modi auswählen.
MENU-Taste
36
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
36
Einstelltasten
Für die Wahl der Menüpunkte.
33
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr
zu den Grundeinstellungen.
( )
12
23' (7 m)
30°
30°
45°
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
■
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der
Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
•
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von
der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals
kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
•
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
•
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer
Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der
Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei R-03-Batterien (“AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 oder ähnlich)) sind in der Packung
enthalten.
SignalSender
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
Einführung
1Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu öffnen.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
3Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu schließen.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die
unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
•
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt
zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
•
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit
aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
•
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA013WJSA
Netzkabel (6' (1,8 m))
(1)
Zwei R-03-Batterien
(“AAA”, UM/SUM-4, HP-16 oder ähnlich)
(2)(3)
(4)
Für USA, Kanada usw.
QACCDA007WJPZ
Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
QACCV4002CEZZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
QACCBA012WJPZ
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
QACCL3022CEZZ
Note
•
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden,
dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI an 15-Pin D-SubKabel (6' (1,8 m))
QCNWGA010WJZZ
5 BNC an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3BN
RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (7,9'' (20 cm))
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (7,9'' (20 cm))AN-A1DV
•
Wenn nach Ändern der Computer-Schnittstellen kein Anschluss möglich ist, unbedingt die Computer-Spezifikationen überprüfen.
Wenn immer noch Probleme beim Anschluss auftreten, ist möglicherweise ein (im Handel erhältlicher)
Konvertierungsanschluss erforderlich.
•
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von
SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
<für IBM-PC, PC9821 und PC98NX-Reihe>
AN-C10MC
<für Macintosh-Reihe>
AN-C10PC
<für PC98-Reihe (außer PC9821 und PC98NX-Reihe)>
AN-A1MY
14
Aufstellung und
Anschlüsse
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung
Verwendung des
Einstellfußes
Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß
eingestellt werden, wenn der Projektor auf eine
unebenen Oberfläche gestellt wird oder wenn die
Bildwand schief ist.
Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion
des Bildes höher adjustiert werden, falls sein
Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1Auf die Fußentriegelungen
drücken.
Fußentriegelungen
Einstellfuß
2
Den Projektor anheben, um die Höhe
einzustellen, und die Hände von den
Fußentriegelungen nehmen.
3Den Einstellfuß drehen, um kleine
Veränderungen vorzunehmen.
Hinweis
•
Wenn der Projektor zurück auf seine
Ausgangsposition gestellt werden soll, den
Projektor festhalten, auf die Fußentriegelungen
drücken und den Projektor dann absenken.
•
Der Projektor kann bis auf ca. 5,5 Grad von
der Standardposition eingestellt werden.
Info
•
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf die
Fußentriegelungen drücken, ohne den
Projektor festzuhalten.
•
Beim Anheben oder Absenken des Projektors
nicht das Objektiv anfassen.
•
Beim Absenken des Projektors aufpassen, dass
die Finger nicht zwischen dem Projektor und dem
Einstellfuß eingeklemmt werden.
ObenUnten
16
Einstellung der Bildwand
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben zur Bildwand aufgestellt
wird.
Hinweis
•
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte
passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
•
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder
Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das
Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen
Raum aufgestellt wird.
•
Mit diesem Projektor kann keine Polarisationsbildwand verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
■
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand
entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite
18.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Aufstellung und Anschlüsse
Ansicht von der Seite
90°
Ansicht von oben
90°
Publikum
•
Der Abstand von der Bildwand zum Projektor
hängt von der Größe der Bildwand ab.
S. 18
•
Die Grundeinstellung kann verwendet werden,
wenn der Projektor vor der Bildwand aufgestellt
wird. Falls das projizierte Bild ein Umkehrbild oder
Kehrbild ist, die Einstellung im “PRJ.-Mode” auf
“Vorne”ändern.
S. 60
•
Den Projektor so aufstellen, dass die horizontale
Linie, die die Objektivmitte passiert, senkrecht
zur Bildwand verläuft.
17
Aufstellung (Fortsetzung)
Bildwandgröße und Projektionsabstand
Bildwand
Grundlinie:
Horizontale Linie, die die
Objektivmitte passiert.
40" (102 cm) 32" (81 cm)24" (61 cm) 10' 9" (3,3 m) 8' 11"(2,7 m) –8 33/64" (–21,6 cm)
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
–108,2 cm
Die Formel für die Bildgröße und den
Projektionsabstand
)
L1 (Fuß)
= (0,082775X – 0,038676) / 0,3048
L2 (Fuß)
= (0,068608X – 0,038901) / 0,3048
H (Zoll) = – 0,213072X
Hinweis
•
In der oben stehenden Formel ist eine Fehlerrate von ± 3% vorhanden.
•
Werte mit einem Minuszeichen (–) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
18
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes
Rückprojektion
■
Stellen Sie eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und
den Zuschauern auf.
■
Zum Umkehren des Bildes “Hinten” im “PRJ.-Mode” einstellen. Siehe
Seite 60für die Verwendung dieser Funktion.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼ Bildwandanzeige
Aufstellung und Anschlüsse
Projektion mit einem Spiegel
■
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
■
Wenn der Spiegel auf der Seite der Zuschauer aufgestellt wird, zum
Umkehren des Bildes “Hinten” im “PRJ.-Mode” einstellen. Siehe Seite
60 für die Verwendung dieser Funktion.
Info
•
Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so
aufgestellt werden, dass das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Aufstellung bei Deckenmontage
■
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung
von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst für den
Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (separat
erhältlich). (AN-PGCM90-Deckenmontagehalterung, das dazugehörige
AN-EP101B-Verlängerungsrohr und AN-JT200- Mehrzweckhalterung
für Montage an schrägen Decken, Adapter für Montage an schrägen
Decken (für USA), BB-M20T-Deckenadapter, das dazugehörige
Deckenmontagesystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BBNVHOLDER900 (für DEUTSCHLAND) oder AN-60KT
Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre AN-
TK301/AN-TK201 und AN-TK302/AN-TK202 (für andere Länder als
die USA und DEUTSCHLAND).)
■
Den Projektor unbedingt so einstellen, dass
er mit dem Abstand (H) von der
Objektivmittenposition (siehe Seite 18) zur
unteren Bildwandkante übereinstimmt, wenn
der Projektor an der Decke installiert wird.
■
Zum Umkehren des Bildes
“Decke + Vorne” im “PRJ.Mode” einstellen.
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼ Bildwandanzeige
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼ Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert
angezeigt.
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
•
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach
Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten.
Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet werden.
•
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte
durch.
Anschlussmöglichkeiten an den
Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
■
Einem DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel (Siehe Seite 21.)
■
Einem DVI-Kabel (Typ AN-C3DV) (separat erhältlich)
(Siehe Seite 22.)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
■
Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 23.)
■
Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere audiovisuelle
Geräte (Siehe Seite 24.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen
in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Monitors mit:
■
Einem RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (AN-A1MY)
(separat erhältlich) und einem RGB-Kabel (im Handel
erhältlich). (Siehe Seite 25.)
Anschluss des Netzkabels
Mitgeliefertes
Zubehör
1Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite
des Projektors anschließen.
Netzkabel
20
Anschluss des Projektors an einen Computer
Anschluss an einen
Computer mittels des DVI
an 15-Pin D-Sub-Kabels
1Den Projektor mittels des
mitgelieferten DVI an 15-Pin DSub-Kabels an den Computer
anschließen.
•
Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
2Den Projektor mittels des
-Stereo-Audiokabels (im Handel
oder als Sharp-Ersatzteil QCNW4870CEZZ erhältlich) an den
Computer anschließen, damit
Audiosignale eingehen.
Hinweis
•
Siehe Seite 75“Computer-KompatibilitätsTabelle” für eine Liste von Computersignalen,
die mit dem Projektor kompatibel sind. Die
Verwendung des Gerätes mit anderen
Computersignalen als den aufgeführten kann
bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
•
Wenn der Projektor an einen Computer auf
diese Weise angeschlossen wird, “RGB” als
“Signaltyp” im “Bild”-Menü einstellen. Siehe
Seite 40.
•
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein
Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie
sich an einen von SHARP autorisierten Händler
für Projektoren oder dem Kundendienst.
ø
3,5 mm
Mitgeliefertes
Zubehör
An die RGB-Ausgangsschnittstelle
An die Audio-Ausgangsschnittstelle
Notebook computer
1
DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel
DVI an 15-Pin
D-Sub-Kabel
2
ø3,5 mm-Stereo-Audiokabel
(im Handel oder als SharpErsatzteil QCNW-4870CEZZ
erhältlich)
Aufstellung und Anschlüsse
Anschluss der Steckerschraubenkabel
■
Beim Anschluss des Steckerschraubenkabels darauf
achten, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach
die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden
Seiten des Steckers befestigen.
■
Nicht den am DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel befestigten
Ferritkern entfernen.
Ferritkern
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte (Fortsetzung)
Anschluss an einen Computer mit Hilfe eines DVIKabels (separat erhältlich)
Dieser Projektor wird mit installiertem DVIDigitaleingangsanschluss geliefert, bei dem Computer-Digitalbildsignale direkt eingehen können.
1Den Projektor mittels des
mitgelieferten DVI-Kabels an den
Computer anschließen.
2Den Projektor mittels des
Stereo-Audiokabels (im Handel
oder als Sharp-Ersatzteil QCNW4870CEZZ erhältlich) an den
Computer anschließen, damit
Audiosignale eingehen.
Hinweis
•
Dieser DVI-Anschluss ist kompatibel mit der
DVI-Version 1.0. Wenn daher Signale von
kompatiblen Geräten mit Kopierschutzsystem
(DVI-Version 2.0) eingegeben werden, wird
kein Signal empfangen.
ø
3,5 mm-
Optionales
Kabel
An den DVI Digitalausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
Tischcomputer
1
DVI-Kabel (separat erhältlich)
DVI-Kabel
Typ: AN-C3DV
(9'10" (3,0 m))
2 ø
3,5 mm-Stereo-Audiokabel
(im Handel oder als Sharp-Ersatzteil
QCNW-4870CEZZ erhältlich)
“Plug and Play”-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin Anschluss)
■
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
■
Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt der
angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
•
Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit einem
VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
22
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss an ein
Komponenten-Videogerät
Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und einen DVI an
15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, wenn der Anschluss
über den INPUT 1-Anschluss KomponentenVideogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder erfolgt.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue
digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von
Amerika.
1Das 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel
mit Hilfe des DVI an 15-Pin D-SubAdapters anschließen.
2Die oben erwähnten Kabel
verwenden, um den Projektor an
ein Videogerät anzuschließen.
3Den Projektor und das Videogerät
mit Hilfe ein ø3,5 mm auf RCAAudio-Kabel (im Handel erhältlich)
anschließen.
Optionale
Kabel
3
ø3,5 mm auf
RCA-Audio-Kabel
(im Handel erhältlich)
3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabel
Typ: AN-C3CP
(9'10" (3,0 m))
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
Modell: AN-A1DV
(7.9" (20 cm))
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
2
3 RCA an 15-Pin
1
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
(separat erhältlich)
D-Sub-Kabel
(separat erhältlich)
Aufstellung und Anschlüsse
Hinweis
•
Wenn der Projektor auf diese Weise an ein
Videogerät angeschlossen wird, “Komponente”
als “Signaltyp” im “Bild”-Menü einstellen. Siehe
Seite 40.
•
ø3,5 mm Stereo-Mini-Buchse auf RCA-AudioKabel (im Handel erhältlich) ist für den AudioEingang erforderlich.
23
Anschluss des Projektors an andere Geräte (Fortsetzung)
Anschluss an ein
Videogerät mit Hilfe
eines S-VIDEO-, VerbundVideo- oder Audiokabels
Ein Videorecorder, Laser Disc-Player oder andere
audiovisuellen Geräte können mit Hilfe eines S-VIDEO-,
Video-oder Audiokabels an die INPUT 2-, INPUT 3- und
AUDIO-Anschlüsse angeschlossen werden.
1
Den Projektor mit einem S-VIDEOKabel oder einem Verbund-Videokabel
(beide im Handel erhältlich) an ein
Videogerät anschließen.
2Den Projektor mit ein ø3,5 mm auf
RCA-Audio-Kabel (im Handel
erhältlich) an das Videogerät
anschließen.
An den S-VIDEO-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
Videorecorder oder anderes
audiovisuelles Gerät
2
ø3,5 mm auf RCA-Audio-Kabel (im
Handel erhältlich)
1
Verbund-Videokabel (im Handel erhältlich)
1
S-VIDEO-Kabel (im Handel erhältlich)
Hinweis
•
Der S-VIDEO INPUT-Anschluss nutzt ein
Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein
Farb- und ein Helligkeitssignal getrennt wird,
um ein hochqualitatives Bild zu erzeugen. Für
das Realisieren eines Bildes von höherer
Qualität kann ein im Handel erhältliches SVIDEO-Kabel für den Anschluss des SVIDEO-Anschlusses am Projektor und des SVIDEO-Ausgangsanschlusses am Videogerät
verwendet werden.
•
Ein ø3,5 mm Mini-Buchse auf RCA-AudioKabel (im Handel erhältlich) ist für den AudioEingang erforderlich.
24
Anschluss an einen Monitor
Wiedergabe von Bildern
mit dem Projektor und
einem Monitor
Sie können mit Hilfe eines RGB-MonitorAntennenausgangsadapters und eines RGBKabels Computer-Bilder sowohl mit dem Projektor
als auch mit einem separaten Monitor anzeigen.
1Den Projektor mit Hilfe des RGB-
Monitor-Antennenausgangsadapters (separat erhältlich) und
des RGB-Kabels (im Handel
erhältlich) an den Computer und
den Monitor anschließen.
2Im “Optionen(1)”-Menü “Monitor
Aus” und anschließend “Ja (Y
Cable)” einstellen.
•
Falls “Ausschalten” eingestellt ist, wird das
projizierte Bild dunkler. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Einzelheiten können der
Seite 58entnommen werden.
Wenn ein RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter
(separat erhältlich) verwendet wird, sicherstellen,
dass er am Monitor angeschlossen ist.
•
Analoge RGB-Signale sowie Komponentensignale können am Monitor ausgegeben
werden.
Info
•
Nur analoge RGB/Komponentensignale, die an
der DVI-Schnittstelle eingehen, können ausgegeben werden. Signale von einem an der DVIDigitalschnittstelle angeschlossenen Gerät
können nicht ausgegeben werden.
Verwendung des INPUT 1Anschlusses mit am
Projektor befestigter
Anschlussabdeckung
Der INPUT 1-Anschluss kann mit eingeklappter
Anschlussabdeckung, siehe Abbildung, verwendet
werden.
25
Anschluss des Projektors an andere Geräte (Fortsetzung)
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion der Fernbedienung
Die drahtlose Präsentationsfunktion am Projektor arbeitet wie die [Bild aufwärts]- und [Bild abwärts]Tasten auf der Computer-Tastatur. Sie kann auch dazu verwendet werden, vorwärts oder rückwärts zu
gehen, wenn Bilder einer Präsentations-Software wie Power PointTM angezeigt werden.
Verwendung der
drahtlosen
Präsentationsfunktion
1Den Projektor mittels des
mitgelieferten USB-Kabels an den
Computer anschließen.
Hinweis
•
Diese Funktion arbeitet nur unter dem
Betriebssystem Microsoft Windows und
unter dem Betriebssystem Mac.
Nichtsdestotrotz arbeitet diese Funktion
nicht unter den folgenden
Betriebssystemen, die USB nicht
unterstützen.
•
Unter Versionen älter als Windows 95.
•
Unter Versionen älter als Windows
NT 4.0.
•
Unter Versionen älter als Mac OS 8.5.
Mitgeliefertes
Zubehör
USB-Kabel
USB-Schnittstelle
Notebook
USB-Kabel
2 drücken, während eine
Präsentations-Software auf Ihrem
Computer läuft.
•
FORWARD drücken, um eine Seite weiter
nach hinten zu schalten.
•
BACK drücken, um eine Seite weiter nach
vorne zu schalten.
26
26
FORWARD/BACKTaste
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Bild-Projektion
Allgemeines Verfahren
Schließen Sie das erforderliche externe Gerät an
den Projektor an, bevor die folgenden Arbeitsschritte ausgeführt werden.
Die werkseitig voreingestellte Sprache ist Englisch.
Wenn Sie die Sprache auf dem Bildschirm umschalten
möchten, setzen Sie die Sprache entsprechend dem
auf Seite 30 beschriebenen Verfahren zurück.
1 Stecken Sie das Netzkabel in die
Steckdose.
•
Die Netz-Anzeige leuchtet rot und der Projektor
wird in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet.
▼ Projektor-Anzeigen
LampenaustauschAnzeige
Netz-Anzeige
2
am Projektor oder auf der
Fernbedienung drücken.
•
Die
Netz
-Anzeige leuchtet grün. Nachdem
die Lampenaustausch-Anzeige aufleuchtet,
ist der Projektor betriebsbereit.
Hinweis
•
Die
Lampenaustausch
und zeigt damit den Status der Lampe an.
Grün: Die Lampe ist bereit.
Grünes Blinken: Die Lampe wird
Rot: Die Lampe muss ausgetauscht
werden.
•
Falls die Stromversorgung ausgeschaltet
und sofort wieder eingeschaltet wird,
benögtigt die LampenaustauschAnzeige unter Umständen einige Zeit,
um aufzuleuchten.
-Anzeige leuchtet
vorgewärmt.
Wenn “Anti-Diebst.” eingestellt
worden ist, wird das Eingabefeld
für den Schlüsselcode angezeigt.
• Geben Sie den Schlüsselcode ein.
Hinweis
•
Drücken Sie bei der Eingabe des
Schlüsselcodes die Tasten, die zuvor
am Projektor oder auf der
Fernbedienung eingestellt worden sind.
POWER
-Taste
POWER
INPUT 1/2/3
MENU
-Taste
INPUT
Taste
MENU
Taste
Tasten
ENTER
Taste
-Taste
-Tasten
-Tasten
-
-
-
-
28
Info
•
Wenn “Anti-Diebst.” eingestellt worden
ist, müssen Sie zunächst den
Schlüsselcode eingeben, sonst wird das
Eingangsdisplay nicht angezeigt. Selbst
wenn ein Signal eingegeben wird, kann
das Display nicht angezeigt werden.
ENTER
▼ Schlüsselcode-Eingabefeld
-Taste
3, oder auf der Fern-
bedienung drücken, um die EINGANG-Betriebsart auszuwählen.
•
Verwenden Sie nach einmaligem Drücken
von
die Taste, um den gewünschten
EINGANG-Modus auszuwählen.
Hinweis
•
Wenn kein Signal empfangen wird,
erscheint “KEIN SIGNAL”. Wenn ein
Signal empfangen wird, auf das der
Projektor nicht eingestellt ist, erscheint
“KEIN EINS”.
Über die EINGANG-Betriebsarten
EINGANG 1
(RGB/
Komponente)
EINGANG 2
(S-Video)
EINGANG 3
(Video)
Für die Projektion von Bildern
mit einem Gerät, das RGBSignale oder Komponentensignale sendet und an die
DVI-DIGITAL/ANALOGEingangsschnittstelle angeschlossen ist.
Für die Projektion von
Bildern mit einem am SVIDEO-Eingangsanschluss
angeschlossenen Gerät.
Für die Projektion von
Bildern mit einem am
VIDEO-Eingangsanschluss
angeschlossenen Gerät.
" Bildwandanzeige (Beispiel)
EINGANG 1-Betriebsart
Bei Verwendung
von DVI-Digital
Bei Verwendung
von Analog-RGB
Bei Verwendung
von Komponente
EINGANG 2Betriebsart
Bei Verwendung
von S-Video
EINGANG 3Betriebsart
Bei Verwendung
von Video
➝
➝➝
Grundlegende Bedienung
4 oder auf der Fernbedienung
drücken, um die Lautstärke des
Lautsprechers einzustellen.
Hinweis
•
Durch Drücken von wird die
Lautstärke erhöht.
Durch Drücken von
Lautstärke verringert.
• Die Lautstärke kann auch durch Drücken von
oder auf dem Projektor eingestellt
werden.
• , funktionieren auf dem Projektor
als Cursor-Tasten
während der Menü- oder ObjektivEinstellung Aufstellungs- oder
Einstellungsfunktionen ausgewählt werden.
(, )
wird die
, wenn
VOL-Taste
29
Bild-Projektion (Fortsetzung)
5 drücken, um das Bild und den
Ton vorübergehend auszuschalten.
Hinweis
•
Wenn noch einmal gedrückt wird,
erscheint wieder das Bild, und der Ton
wird wieder eingeschaltet.
6
Zum Ausschalten des Projektors
drücken und anschließend noch
einmal
drücken, während die
Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
Hinweis
•
Wenn Sie versehentlich gedrückt
haben und Sie die Stromversorgung nicht
ausschalten möchten, warten Sie, bis die
Bestätigungsmeldung verschwindet.
Info
•
Das Netzkabel nicht während der
Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs
abtrennen. Dies kann eine Beschädigung
durch einen Anstieg der internen
Temperatur hervorrufen, da auch der
Kühlventilatorbetrieb stoppt.
•
Wenn ein Gerät wie beispielsweise ein
Verstärker angeschlossen ist, sicherstellen, dass die Stromversorgung des
angeschlossenen Gerätes zuerst und
danach der Projektor ausgeschaltet wird.
AV MUTE-Taste
POWERTaste
Auswahl der
Bildschirm-Sprache
•
Die Bildschirm-Sprache des Projektors kann
auf Englisch, Deutsch, Spanisch, Holländisch,
Französisch, Italienisch, Schwedisch,
Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch oder
Japanisch eingestellt werden.
1
2
30
drücken.
•
Das Menü wird angezeigt.
oder
drücken, um
“Sprache” auszuwählen.
H
erauzoom
en
W
egzoom
en
3
oder
drücken, um die
gewünschte Sprache auswählen,
und dann
drücken.
4
drücken.
•
Die gewünschte Sprache wird als
Bildschirm-Sprache eingestellt.
Einstellung des Objektivs
Das Bild wird mit dem Fokusring oder dem ZoomKnopf auf dem Projektor fokussiert und auf die
gewünschte Größe eingestellt.
Zoom-Knopf
Grundlegende Bedienung
Fokusring
1Der Fokus wird durch Drehen des
Fokusrings eingestellt.
2Das Zoomen wird durch Betätigen
des Zoom-Knopfes eingestellt.
31
Korrektur eines Trapezfehlers (Trapezverzerrungskorrektur)
Korrektur eines Trapezfehlers
Mit dieser Funktion können Trapezverzerrungen
(Trapezfehler in der Bildwandanzeige) korrigiert
werden.
LENS-Taste
Hinweis
•
Die Trapezverzerrungskorrektur ist die
Korrektur von Trapezfehlern, die auftreten,
wenn ein Bild von der Mittelachse der
Bildwand entfernt angezeigt wird.
•
Die Korrektur von Trapezfehlern kann bis zu einem
Winkel von etwa ±35 Grad durchgeführt werden.
1
2
drücken.
•
Wenn
Anzeige des UMRANDUNG-,
STRECKEN- oder SMART STRECKENBildschirms gedrückt wird, startet die
Digitale Verschiebung. Siehe Seite 33.
noch einmal während der
oder
drücken, um
die Trapezverzerrungskorrektur
einzustellen.
•
Falls Sie detailliertere Korrekturen
vornehmen möchten, drücken Sie
das Prüfmuster anzeigen zu lassen, und
drücken Sie anschließend
, um die Einstellungen vorzunehmen.
Hinweis
•
Da die Korrektur von Trapezfehlern bis
zu einem Winkel von etwa ±35 Grad
durchgeführt werden kann, kann die
eigentliche Bildwand bis zu diesem
Winkel diagonal abweichend aufgestellt
werden. (Siehe Seite 8 für nähere
Einzelheiten zu den Einstellungen.)
•
drücken, um die Trapezverzerrungs-
korrektur abzubrechen.
, um
oder
ENTERTaste
Normale Bildwandanzeige
Komprimiert untere Seite.
UNDO-Taste
Komprimiert obere Seite.
Testmuster
-
Tasten
Trapez verzerrungs
korrektur-Bildwandanzeige
3
32
32
drücken.
Hinweis
•
Sie können die gleichen Einstellungen
wie in der NORMAL-Betriebsart 4:3 für
16:9 verwenden.
•
Während der Bildeinstellung können
gerade Linien oder gezackte Bildkanten
angezeigt werden.
Einstellung der Digitalen
Verschiebung
Diese Funktion bewegt für einfacheres Betrachten das gesamte auf dem
Schirm projizierte Bild nach oben oder unten, wenn Bilder im 16:9-Format
mit DVD-Playern und DTV*-Decodern projiziert werden.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in
den Vereinigten Staaten von Amerika.
Drücke, um das
projizierte Bild nach oben zu
verschieben.
Drücken, um das Bild
wiederherzustellen.
UNDO-Taste
•
Die Digitale Verschiebung kann beim UMRANDUNG-, STRECKEN- und SMART STRECKEN-Bildschirm aktiviert
werden. Einzelheiten können der Seite 47 entnommen werden.
Drücken, um das
projizierte Bild nach unten zu
verschieben.
Drücken, um das Bild
wiederherzustellen.
Grundlegende Bedienung
33
Punkte im Menübalken
Diese Liste zeigt die Punkt an, die im Projektor eingestellt werden können.
■ EINGANG 1-Betriebsart
HauptmenüUntermenüHauptmenüUntermenü
Bild
Seite 40
Fein-Sync.Clock
Seite 42
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Signaltyp
Progressiv-Modus
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Einst.speich.
Einst.wählen
Betriebsarten
Signal-Info
Auto-Sync.
Auto-Sync.Disp [ON/OFF]
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
+3-3
RGB
Komponente
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
Auflösung Vert.-Freq.
Resolution
×
1
1024
768
2
800 × 600
•
•
7
Auflösung Vert.-Freq.
Resolution
×
1
1024
768
2
800 × 600
•
•
7
Auflösung
×
640
480
1
720 × 480
2
480P
3
•
•
7
Auflösung
Hori.-Freq.
Vert.-Freq.
OFF
Normal
Hohe Geschw.
640 × 480
31,5 KHz
60 Hz
Vert Freq
60 Hz
75 Hz
Vert Freq
60 Hz
75 Hz
Optionen (1)
Seite 51
Optionen (2)
Seite 58
Sprache
Seite 31
Bild in Bild[ON/OFF]
Stromsparen [ON/OFF]
sRGB[ON/OFF]
Auto-Suche [ON/OFF]
DNR
OSD-Anzeige
Bild-Einfangen
Hintergrund
Startbild
Automatisch aus [ON/OFF]
Monitor Aus
Lamp.-Timer
Pausen-Timer
PRJ.-Mode
Tastensp.-Stufe
Kennwort
Anti-Diebst.
Alles Reset
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
OFF
Stufe 1 Stufe 3
Normal
Stufe A
Stufe B
Bild speichern
Löschen
Sharp
Eigenes Bild
Blau
Kein
Sharp
Eigenes Bild
Kein
Ausschalten
Ja (Y Cable)
Vorn e
Decke+Vorne
Hinten
Decke+Hint.
Normal
Stufe A
Stufe B
Altes Kennw.
Neues Kennw.
Bestätigen
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
Status
Seite 66
Hinweis
•
Die Abbildungen für Auflösung, vertikale Frequenz und horizontale Frequenz dienen nur Beispielzwecken.
•
Wenn DVI-Digitalsignale am EINGANG 1 eingehen, kann unter “Bild” nur “Farb Temp”, “Rot” und “Blau” eingestellt und
unter “Fein-Sync.” nur “Signal-Info”, “Auto Sync.” und “Auto Sync.Disp.” verwendet werden.
•
Wenn der Signaltyp als “Komponente” angegeben ist, werden im “Bild”-Menü von EINGANG 1 “Farbe”, “Tönung” und
“Schärfe” angezeigt.
•
Einige Punkte können nicht rückgesetzt werden, selbst wenn “Alles Reset” in den Optionen (2) ausgewählt wurde. Für
Einzelheiten siehe Seite 65.
34
■ EINGANG 2/3-Betriebsart
HauptmenüUntermenüHauptmenüUntermenü
Bild
Seite 40 Seite 58
Optionen (1)
Seite 52
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Progressiv-Modus
Stromsparen [ON/OFF]
Auto-Suche [ON/OFF]
DNR
OSD-Anzeige
Videosystem
Hintergrund
Startbild
Automatisch aus [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
OFF
Stufe 1 Stufe 3
Normal
Stufe A
Stufe B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Sharp
Eigenes Bild
Blau
Kein
Sharp
Eigenes Bild
Kein
Optionen (2)Lamp.-Timer
Pausen-Timer
PRJ.-Mode
Tastensp.-Stufe
Kennwort
Anti-Diebst.
Alles Reset
Sprache
Seite 31
Status
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Seite 66
Vorn e
Decke+Vorne
Hinten
Decke+Hint.
Normal
Stufe A
Stufe B
Altes Kennw.
Neues Kennw.
Bestätigen
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
Grundlegende Bedienung
35
Verwendung des Menüs
Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet, mit denen das Bild und der Projektor eingestellt
werden können.
Sie können diese Menüs vom Projektor oder von der Fernbedienung aus folgendermaßen verwenden.
Anzeigemenü für EINGANG 1
RGB-Betriebsart
Menübalken
(Hauptmenü)
Grundlegende
Bedienungen
(Justierungen)
1 drücken.
Hinweis
• Die “Bild”-Menüanzeige für die
ausgewählte Eingangsbetriebsart
wird angezeigt.
Die Bildwandanzeige rechts wird
•
angezeigt, wenn die
Betriebsart eingestellt ist.
EINGANG
1-
Anzeigemenü für EINGANG 2oder EINGANG 3-Betriebsart
Menübalken
(Hauptmenü)
MENU-Taste
-Tasten
ENTER-Taste
36
" Bildwandanzeige
MENU-Taste
ENTER-Taste
-Tasten
2
oder
für die Wahl des Menüs
drücken, das Sie einstellen möchten.
Hinweis
•
Für Einzelheiten zu den Menüs siehe
die Tabellen auf Seite 34und 35.
3
oder
für die Wahl des
Menüpunktes drücken, den Sie
einstellen möchten.
Hinweis
•
Für die Anzeige eines einzelnen
Einstellungspunktes nach Wahl
des Punktes
Menübalken und der gewählte
Einstellungspunkt werden angezeigt.
Wenn danach
wird, erscheint der folgende Punkt
(“Phase” kommt nach “Clock”).
•
für die Rückkehr zum vorherigen
Menü drücken.
drücken. Nur der
oder
||
|
||
gedrückt
Grundlegende Bedienung
4
oder
für die Einstellung
des gewählten Punktes drücken.
•
Wenn Sie
Einstellung gespeichert.
5
drücken.
•
Die Bildschirm-Anzeige wird gelöscht.
oder
loslassen, wird die
37
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
MENU-Taste
Grundlegende Bedienungen
(Einstellungen)
1
2
3
drücken.
Hinweis
•
Die “Bild”-Menüanzeige für die ausgewählte
Eingangsbetriebsart wird angezeigt.
•
Die Bildwandanzeige rechts wird
angezeigt, wenn die EINGANG 1Betriebsart eingestellt ist.
oder
für die Wahl des
Menüs drücken, das Sie einstellen
möchten.
Hinweis
•
Für Einzelheiten zu den Menüs siehe
die Tabellen auf Seite 34und 35.
oder
für die Wahl des
Menüpunktes drücken, den Sie
einstellen möchten.
-Tasten
ENTER-Taste
▼ Bildwandanzeige
MENU-Taste
ENTER-Taste
-Tasten
38
Hinweis
•
für die Rückkehr zum vorherigen
Menü drücken.
•
Das Symbol in einigen Menüs mit “”
wählen.
4 drücken.
•
Der Cursor wird in das Untermenü
verschoben.
5 oder für die Wahl der
Einstellung des im Untermenü
angezeigten Punktes drücken.
6 drücken.
•
Der gewählte Punkt ist eingestellt.
Untermenü
Grundlegende Bedienung
Hinweis
•
Bei einige Einstellungspunkten wird unter
Umständen eine Bestätigungsmeldung
angezeigt.
Wenn ein Punkt eingestellt wird,
oder für die Wahl von “Ja” oder “OK”
drücken, anschließend
7
drücken.
•
Das Menü wird nicht mehr angezeigt.
drücken.
39
Einstellung des Bildes
Das vom Projektor wiedergegebene Bild kann nach Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen eingestellt werden.
Gewählter
Punkt
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Farb Temp
Für das Einstellen des Kontrastpegels
Für das Einstellen der Helligkeit eines Bildes
Für das Einstellen der Farbenintensität eines Bildes
Für das Einstellen der Tönungen eines Bildes
Um die Kontur eines Bildes schärfer oder weicher zu machen
Für das Einstellen des Rot-Pegels
Für das Einstellen des Blau-Pegels
Für das Einstellen der Farbtemperatur eines Bildes
Einstellung der
Bild-Vorlieben
Einstellung des Bildmenüs➝
Für Einstellungen siehe Seite 36.
Beschreibung
-Taste
Für weniger Kontrast
Für weniger Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Für geringere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für schwächeres Blau
Verringert die
Farbtemperatur für
wärmere, rötliche,
weißglühende Bilder.
-Taste
Für mehr Kontrast
Für mehr Helligkeit
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden grüner
Für größere Schärfe
Für kräftigeres Rot
Für kräftigeres Blau
Erhöht die Farbtemperatur für kühlere,
bläuliche, Fluoreszenzähnliche Bilder.
Hinweis
•
“Farbe”, “Tönung” und “Schärfe” werden nicht
angezeigt, wenn die EINGANG 1-Betriebsart
eingestellt wird und der “Signaltyp” “RGB” ist.
•
Die Bildeinstellungen können in jeder Eingangsbetriebsart separat gespeichert werden.
•
Falles der Signaltyp in der EINGANG 1Betreibsart auf Komponente eingestellt ist,
kann die “Schärfe” eingestellt werden, wenn
die 480I-, 480P-, 720P- oder 1080I- Signale
angeschlossen sind.
•
Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte
“Reset” wählen und
drücken.
Wahl des Signaltyps
Mit dieser Funktion kann der Eingangssignaltyp RGB
oder Komponente für den EINGANG 1 gewählt werden.
“Signaltyp” im “Bild”-Menü auswählen ➝
Für Einstellungen siehe Seite 38.
Hinweis
•
RGB
Einstellen, wenn RGB-Signale empfangen werden.
•
Komponente
Einstellen, wenn Komponenten-signale
empfangen werden.
40
Progressiv-Modus
Mit dieser Funktion kann die Progressiv-Anzeige
eines Videosignals gewählt werden. Mit der
Progressiv-Anzeige wird ein besseres Videobild
projiziert.
“Progressiv-Modus” im “Bild”-Menü
auswählen ➝ Für Einstellungen siehe Seite
38.
Hinweis
•
2DProgressiv
Diese Funktion kann für die Wiedergabe von
sich schnell bewegenden Bildern wie beim
Sport oder bei Actionfilmen verwendet
werden. Diese Betriebsart optimiert das Bild
in einem angezeigten Rahmen.
•
3DProgressiv
Diese Funktion kann für die bessere
Wiedergabe von sich relativ langsam
bewegenden Bildern wie in einem
Fernsehstück oder einer Dokumentation
verwendet werden.
Diese Betriebsart optimiert das Bild, indem
sie die Bewegungen einer Reihe von
vorherigen und folgenden Rahmen abschätzt.
•
Film-Modus
Klare Wiedergabe einer Filmquelle. Zeigt das
optimierte Bild eines Films an, der mit 3-2Pull-Down-Enhancement (NTSC und
PAL60Hz) oder 2-2-Pull-Down-Enhancement
(PAL50Hz und SECAM) in Bilder des
Progressiv-Modus umgewandelt wird.
* Die Filmquelle ist eine digitale
Videoaufnahme, wobei das Original mit 24
Rahmen/Sekunde codiert ist. Der Projektor
kann diese Filmquelle in ein ProgressivVideo mit 60 Rahmen/Sekunde durch NTSC
und PAL60Hz oder mit 50 Rahmen/Sekunde
durch PAL50Hz und SECAM konvertieren,
um ein scharfes Bild wiederzugeben.
•
Bei Verwendung von Progressiv-Eingängen
werden diese Eingänge direkt in
2DProgressiv, 3DProgressiv wiedergegeben
und der Film-Modus kann nicht eingestellt
werden. Diese Betriebsarten können mit von
I abweichenden Zeilensprung-Signalen
1080
eingestellt werden.
•
Selbst wenn die 3DProgressiv-Betriebsart auf
NTSC oder PAL60Hz eingestellt wurde, wird
3-2-Pull-Down-Enhancement automatisch
aktiviert, wenn die Filmquelle eingegeben
wurde.
•
In PAL50Hz oder SECAM wird 2-2-Pull-DownEnhancement nur im Film-Modus aktiviert,
wenn die Filmquelle eingegeben wurde.
Grundlegende Bedienung
41
Einstellung der Computer-Bilder
Die Fein-Sync.-Funktion verwenden, wenn Unregelmäßigkeiten wie vertikale Streifen oder Flimmern
auf der Bildwand auftreten.
Gewählter Punkt
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Stellt vertikales Rauschen ein.
Stellt horizontales Rauschen ein (ähnlich wie beim Spurabgleich bei Ihrem Videorecorder).
Zentriert das Bild auf der Bildwand, indem es nach links oder rechts bewegt wird.
Zentriert das Bild auf der Bildwand, indem es nach oben oder unten bewegt wird.
Wenn Auto-Sync. auf OFF
gestellt ist
Wenn “Auto-Sync.” auf “OFF” gestellt ist, können
Interferenzen wie Flimmern oder vertikale Streifen
auftreten, falls Karo-Muster oder vertikale Streifen
angezeigt werden. Sollte dies geschehen, “Clock”,“Phase”, “H-Pos” und “V-Pos” für ein optimales
Bild einstellen.
“Clock”, “Phase”, “H-Pos” oder “V-Pos” im
“Fein-Sync.”-Menü auswählen ➝ Für
Einstellungen siehe Seite 36.
Beschreibung
Hinweis
•
Computerbild-Einstellungen können einfach
durch Drücken von
Siehe Seite 44für Einzelheiten.
durchgeführt werden.
Speichern der
Einstellungen
Dieser Projektor kann bis zu sieben Einstellungen
für die Verwendung mit verschiedenen Computern
speichern.
“Einst.speich.” im “Fein-Sync.”-Menü
auswählen ➝ Für Hinweise zum Speichern
siehe Seite 38.
42
Wahl der Einstellungen
Auf die in diesem Projektor gespeicherten Einstellungen kann auf einfache Weise zugegriffen werden.
“Einst.wählen” im “Fein-Sync.”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 38.
Hinweis
•
Falls eine Speicherposition nicht belegt
wurde, werden die Einstellungen für
Auflösung und Frequenz nicht angezeigt.
•
Wenn eine gespeicherte Einstellung mit
“Einst.wählen” ausgewählt wird, können Sie
den Projektor mit den gespeicherten
Einstellungen verwenden.
Einstellung einer
besonderen Betriebsart
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals
erkannt und automatisch die dafür geeignete Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Bei einigen Signalen
sollte die optimale Auflösungs-Betriebsart in “Betriebs-
arten” des “Fein-Sync.”-Menüs gewählt werden, um der
Anzeige-Betriebsart des Computers zu entsprechen.
Die Auflösung durch Wahl von “Betriebsarten” im “Fein-Sync.”-Menü einstellen ➝
Für Einzelheiten siehe Seite 38.
Grundlegende Bedienung
Hinweis
•
Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei
denen jede zweite Zeile wiederholt wird
(horizontale Streifen), sollte vermieden werden.
(Durch Auftreten von Flimmern kann das
Betrachten erschwert werden.)
•
Wenn ein DVD-Player oder ein DigitalVideogerät angeschlossen wird, 480P als
Eingangssignal auswählen.
•
Siehe den unten stehenden Abschnitt “Prüfung
des Eingangssignals” für Informationen über
das gegenwärtig eingestellt Eingangssignal.
Prüfung des
Eingangssignals
Diese Funktion kann zur Überprüfung des gegenwärtigen Eingangssignals verwendet werden.
“Signal-Info” im “Fein-Sync.”-Menü
auswählen ➝ Für Bestätigung siehe Seite 36.
Hinweis
•
Der Projektor zeigt die Anzahl der
abgetasteten Zeilen an, die vom audiovisuellen
Gerät wie von einem DVD-Player oder einem
Digital-Videogerät eingegeben werden.
43
Einstellung der Computer-Bilder (Fortsetzung)
Einstellung von
Auto-Sync.
Für die automatische Einstellung eines Computerbildes.
“Auto-Sync.” im “Fein-Sync.”-Menü auswählen➝ Für Einstellungen siehe Seite 38.
Hinweis
Bei Einstellung auf “ Normal” oder
“
Hohe Geschw.”:
•
Die Auto-Sync.-Einstellung wird nach
Einschalten des Projektors oder nach Ändern
der Eingänge durchgeführt, wenn ein Computer angeschlossen ist.
Die Einstellungen sollten manuell
durchgeführt werden:
•
Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein
optimales Bild erzielt werden kann. Siehe
Seite 42.
•
Die Auto-Sync.-Einstellung kann je nach Bild
des am Projektor angeschlossenen Computers einige Zeit in Anspruch nehmen.
•
Wenn “Auto-Sync.” auf “OFF” oder “Hohe
Geschw.” gestellt wird, und falls
wird, wird Auto-Sync. mit “Hohe Geschw.”
ausgeführt. Falls die Taste innerhalb einer
Minute noch einmal gedrückt wird, wird AutoSync. in der “Normal” Betriebsart ausgeführt.
gedrückt
Bildschirmanzeige während
Auto Sync
AUTO SYNC-Taste
Anzeigefunktion von
Auto-Sync.
Für die Einstellung der Anzeige, die während der
Auto-Sync. angezeigt wird.
“Auto-Sync.Disp” im “Fein-Sync.”-Menü
auswählen ➝ Für Einstellungen siehe
Seite 36.
Hinweis
•
..... Das als Hintergrundbild eingestellte Bild
wird projiziert.
•
..... Das eingestellte Computerbild erscheint.
44
Einfach zu verwendende
Funktionen
Einfach zu verwendende Funktionen
Wahl der Bildanzeige-Betriebsart
Mit dieser Funktion kann die Bildanzeige-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes
modifiziert oder individuell eingestellt werden. Je nach Eingangssignal kann ein Bild im Format “NORMAL”, “VOLL”, “PUNKT FÜR PUNKT”, “UMRANDUNG”, “STRECKEN” oder “SMART STRECKEN”
gewählt werden.
Umschalten der
Bildanzeige mit Hilfe der
unterschiedlichen
Eingangssignale
1
drücken.
• Bei jedem Drücken von schaltet
sich die Anzeige wie auf Seite 47
dargestellt um.
Hinweis
•
In der Punkt für Punkt-Betriebsart werden die
Bilder in der Originalauflösung angezeigt;
deshalb werden sie nicht vergrößert.
•
Wenn “GRÖSSE ÄNDERN” auf der Bildwand
angezeigt wird,
Standardbild zurückzukehren.
drücken, um zum
RESIZETaste
Bildschirmanzeige der Bildanzeige-Betriebsart
46
COMPUTER
SVGA (800 × 600)
4:3-Bildseitenverhältnis
Andere Bildseitenverhältnisse
•
“NORMAL” ist fest eingestellt, wenn SVGA-Signale (800 × 600) eingegeben werden.
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA (1280 × 1024)
Eingangssignal
Auflösung geringer
als SVGA
4:3-Bildseitenverhältnis
SVGA
4:3-Bildseitenverhältnis
Auflösung höher
als SVGA
4:3-Bildseitenverhältnis
NORMAL
800 × 600
800 × 600
800 × 600
750 × 600
NORMAL
Projiziert eine volle Bildwandanzeige,
während das Bildseitenverhältnis beibehalten wird.
VOLL
—
—
—
800 × 600
Ausgabe der Bildwandanzeige
VOLL
Projiziert eine volle Bildwandanzeige,
während das Bildseitenverhältnis ignoriert wird.
PUNKT FÜR PUNKT
—
1024 × 768
1280 × 960
1280 × 1024
PUNKT FÜR PUNKT
Projiziert das Originalauflösungs-
signal des Bildes.
SXGA (1280 × 1024)
VIDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P, 1080I
•
Wenn 720P-oder 1080I-Signale eingegeben werden, ist die Grundeinstellung “STRECKEN”.
4:3-Bildseitenverhältnis.
Letterbox, Verschmälern
16:9-Bildseitenverhältnis
800 × 600
—
* Die Funktion für Digitale Verschiebung kann mit diesen Bildern verwendet werden.
NORMAL
Eingangssignal
4:3 Bildseitenverhältnis
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Briefkasten
NORMAL
Projiziert eine volle
Bildwandanzeige.
UMRANDUNG
600 × 450
*
—
Ausgabe der Bildwandanzeige
UMRANDUNG
Projiziert ein 4:3-Bild vollständig
gestreckt (die Bildanzeige in der
folgenden Spalte).
STRECKEN
800 × 450*
STRECKEN
Projiziert ein 16:9-Bild über
die gesamte Bildwand
(schwarzer Balken oben/unten).
SMART STRECKEN
800 × 450*
—
SMART STRECKEN
Projiziert das Bild auf einem 16:9-
Bildschirm, indem nur die
Umgebungsbereiche vergrößert werden
und das 4:3-Bildformat in der Bildmitte
aufrechterhalten bleibt.
Einfach zu verwendende Funktionen
720P, 1080I
Verschmälern
16:9 Bildseitenverhältnis
47
Anzeige eines Standbildes
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als Standbild angezeigt werden. Diese Funktion
kann verwendet werden, wenn ein Standbild von einem Computer- oder Videobild gezeigt werden soll
und mehr Zeit für die Erklärung benötigt wird.
Speichern eines Bildes im
Standbild-Format
1 drücken.
•
Das projizierte Bild wird als Standbild
angezeigt.
FREEZETaste
2 noch einmal drücken, um zum
bewegten Bild des gegenwärtig
angeschlossenen Gerätes zurückzukehren.
▼ Bildwandanzeige
48
Vergrößerung eines bestimmten Bildteiles
Mit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders
nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden soll.
Anzeige einer Vergrößerung
des Bildteils
1 drücken.
•
Vergrößert das Bild.
•
Durch Drücken von oder wird das
projizierte Bild vergrößert oder verkleinert.
Hinweis
Vergrößern
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
ENLARGE(Vergrößern/
Verkleinern)
Tasten
-Tasten
Verkleinern
•
Sie können die Position des
vergrößerten Bildes mit
oder ändern.
•
Wenn ein Bild mit einer höheren
Auflösung als XGA angezeigt wird,
können “×2” und “×3” nicht ausgewählt
weden.
, ,
2 drücken, um den Betrieb zu
stoppen; danach kehrt der
Abbildungsmaßstab auf ×1
zurück.
Hinweis
In den folgenden Fällen kehrt das Bild
zurück zum normalen Format (×1):
•
Wenn die Eingangs-Betriebsart
geändert wird.
•
Wenn gedrückt wurde.
•
Wenn das Eingangssignal geändert
wird.
•
Wenn die Eingangssignal-Auflösung
und die Auffrischungsrate (Vertikale
Frequenz) geändert werden.
▼ Bildwandanzeige
Einfach zu verwendende Funktionen
49
Gamma-Korrektur-Funktion
Gamma ist eine Verbesserungsfunktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen
der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne dass die Helligkeit der helleren Bildteile
beeinflusst wird.
Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen wiedergegeben werden, z. B. ein Film oder Konzert,
oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die
dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine größere Tiefe gegeben werden.
Eingestellte Betriebsart
STANDARD
PRÄSENTATION
KINO
SPIEL
Für Standardbild
Hellt dunklere Bildteile für bessere Präsentationen auf.
Gibt den dunkleren Bildteilen für ein aufregenderes Kinoerlebnis mehr Tiefe.
Nat rliche Farbgradiation f r das Spielen eine Spiels usw ..
Einstellung der
Gamma-Korrektur
1
drücken.
•
Jedesmal, wenn
der Gamma-Pegel zwischen den
verschiedenen Gamma-Betriebsarten
umgeschaltet.
gedrückt wird, wird
2Je nach Eingangs-Modus und-Sig-
nal können Sie durch Drücken von
während der Anzeige von“GAMMA” in den jeweiligen
Gamma-Betriebsart zurückkehren.
Beschreibung
GAMMA-Taste
UNDO-Taste
STANDARDSPIEL
EINGANGBetriebsart
EINGANG 1
EINGANG 2
EINGANG 3
50
EINGANG-
Signal
RGB
Komponente
S-Video
VideoSTANDARD
GAMMA-
Betriebsart
PRÄSENTATION
KINO
STANDARD
PRÄSENTATIONKINO
Anzeige von Doppelbildern (Bild in Bild)
Die Funktion Bild in Bild erlaubt die Wiedergabe von Doppelbildern auf der gleichen Bildwand. Der
Bildeingang von EINGANG 2 oder 3 kann als eingefügtes Bild in das Hauptbild von EINGANG 1
wiedergegeben werden. (Diese Funktion kann nur im RGB-Menü eingestellt werden.)
Anzeige des eingefügten
Bildes
“Bild in Bild” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Anzeige siehe Seite 36.
1
2
drücken, um auszuwählen.
•
auswählen, um die Bild in Bild-
Betriebsart zu deaktivieren.
oder
oder
auf der Fernbedienung
am Projektor drücken, um
das Bild im eingefügten Bild
umzuschalten.
3
,
,
oder
drücken,
um die Position des eingefügten
Bildes festzulegen.
•
drücken, um Bewegungen des Rahmens
zu stoppen oder um den Rahmen auszuschalten.
4
drücken, um das eingesetzte
Bild zu verschieben.
•
Das eingesetzte Bild wird zum
eingesetzten Bildrahmen verschoben.
Hinweis
•
Das eingefügte Bild kann nur als gemischtes
Video- (NTSC/PAL/SECAM) oder S-VideoSignal angezeigt werden.
•
Die Standbild-Funktion kann nur mit dem
eingefügten Bild verwendet werden, wenn die
Bild in Bild-Betriebsart aktiviert ist.
Wenn das am EINGANG 1 eingegangene Signal wie
folgt ist, funktioniert die Bild in Bild-Betriebsart nicht:
•
Mit einer Auflösung, die SXGA übersteigt.
•
Wenn das Eingangssignal 480I, 480P, 720P
oder 1080I ist.
•
Wenn das Eingangssignal mit Hilfe von
RGB-Signalen in die ZeilensprungBetriebsart geändert wurde.
•
Wenn die Bildanzeige-Betriebsart auf “PUNKT
FÜR PUNKT” eingestell ist.
•
Wenn keine Signale zu EINGANG 1
gesendet werden oder wenn die Auflösung
oder die Auffrischungsrate (Vertikale
Frequenz) geändert wird.
•
oder auf der Fernbedienung oder
am Projektor drücken, um das Bild in das
eingefügte Bild zu projizieren.
Einfach zu verwendende Funktionen
51
Wahl der Stromspar-Betriebsart
Der Stromspar-Modus oder die Automatische Stromausschalt-Funktion kann den Stromverbrauch des
Projektors verringern.
Einstellung des
Stromspar-Betriebsart
Funktion zur Kontrolle der projizierten Lichtmenge.
“ON” oder “OFF” wählen, um die Helligkeit und den
Stromverbrauch zu verringern oder zu erhöhen.
Beschreibung der Stromspar-Modi
ON
OFF
“Stromsparen” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 36.
Lichtmenge ist 80%.
Stromverbrauch ist 250 W.
Lichtmenge ist 100%.
Stromverbrauch ist 290 W.
Hinweis
•
“Stromsparen” ist werkseitig auf “OFF” gestellt.
Automatische
Stromausschalt-Funktion
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal
erfasst wird, wird der Projektor bei einer Einstellung
von “
Die automatische Stromausschalt-Funktion wird
deaktiviert, wenn sie auf “
“Automatisch aus” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 36.
(On)” automatisch ausgeschaltet.
(Off)” gestellt ist.
Hinweis
•
Wenn die automatische Stromausschalt-
Funktion auf “
5 Minuten vor dem Ausschalten jede Minute
die Meldung “Gerät AUS in X Min.” auf der
Bildwand, um die verbleibenden Minuten
anzuzeigen.
(On)” gestellt ist, erscheint
52
Aktivieren der sRGB-Farbanpassungs-Funktion
Diese Funktion kalibriert den Projektorausgang in Übereinstimmung mit dem sRGB-Standard (6.500 K).
Einstellung der FarbanpassungsFunktion (sRGB)
“sRGB” im “Optionen (1)”-Menü auswählen➝ Für die Einstellungen siehe Seite 36.
Hinweis
• Wenn sRGB auf “ON” gestellt wird, wird das projizierte
Bild dunkler; dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Für zusätzliche Informationen über die sRGB-
Funktion besuchen Sie bitte die Website
“http://www.srgb.com/”.
Info
Wenn “sRGB” auf “ON” gestellt wurde:
•
Die Gamma-Korrektur kann nicht eingestellt werden.
•
“Rot”, “Blau” oder “Farb Temp.” unter “Bild”
kann nicht eingestellt werden.
Automatische Suchfunktion
Wenn der Projektor eingeschaltet oder die INPUT-Taste gedrückt wird, sucht diese Funktion automatisch
nach der Eingangsbetriebsart, in der die Signale empfangen werden, und aktiviert diese.
Verwendung von Auto-Suche
“Auto-Suche” im “Optionen (1)”-Menü auswählen➝ Für die Einstellungen siehe Seite 36.
Hinweis
•
ON
Schaltet bei Einschalten des Projektors oder
Drücken von
in den Eingangsmodus, in dem Signale
empfangen werden.
•
OFF
Für das manuelle Umschalten der Eingangsmodi in
Reihenfolge, wenn am Projektor gedrückt wird.
•
Um die Suche nach einem Eingangsmodus
zu beenden auf dem Projektor oder ,
oder
Info
•
Auch wenn diese Funktion nach
Eingangssignalen sucht, wird der
Eingangsmodus bei Drücken von
oder
entsprechenden Modus geschaltet.
• Wenn diese Funktion nach Eingangssignalen
sucht und eine andere Taste als
gedrückt wird, wird zurück in den
vorherigen Eingangsmodus geschaltet.
am Projektor automatisch
auf der Fernbedienung drücken.
,
auf der Fernbedienung in den
,
oder
53
Einfach zu verwendende Funktionen
Video-Digital-Störgeräusch-Reduktionssystem (DNR)
Die Digitale Rauschenreduktion (DNR) bietet hochqualitative Bilder bei minimaler Punktverschiebung
und Kreuzfarbrauschen.
Verringerung von
Bildrauschen (DNR)
“DNR” im “Optionen (1)”-Menü auswählen➝ Für die Einstellungen siehe Seite 38.
Hinweis
•
Den Pegel so einstellen, als ob ein klareres
Bild angezeigt werden soll.
Sicherstellen, dass DNR in den folgenden
Fällen auf “OFF” gestellt wird:
•
Wenn das Bild unscharf ist.
•
Wenn die Konturen und Farben eines
bewegten Bildes verzerrt sind.
•
Wenn Fernsehsendungen mit schwachen
Signalen angezeigt werden.
Info
•
Diese Funktion ist verfügbar bei EINGANG 1
I- und 480P-Signale) und EINGANG 2,
(480
3 (alle Signale).
Einstellung der Bildwandanzeige
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der Bildwand ein- und ausgeschaltet werden. Wenn “ Stufe
A
” oder “ Stufe B” in “OSD-Anzeige” eingestellt wird, erscheint die Eingangsbetriebsart-Anzeige (z. B.
EINGANG 1) nicht, auch wenn die INPUT-Taste gedrückt wird.
Gewählter Punkt
Normal
Stufe A
Stufe B
Alle Bildwandanzeigen werden angezeigt.
Eingang/Standbild/Vergrößern/Auto-Sync./Lautstärke/AV-Stummschaltung werden nicht angezeigt.
Keine Bildwandanzeigen werden angezeigt. (außer Menü-Anzeigen, Bildwandanzeigen, die bei
Drücken der LENS-Taste angezeigt werden, und Warnanzeigen (Strom aus/Temp./Lamp. usw.))
Ausschalten der
Bildwandanzeige
“OSD-Anzeige” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 38.
Beschreibung
54
Einstellung des Videosystems
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf “Auto” eingestellt; allerdings kann ein klares Bild von
dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät möglicherweise nicht empfangen werden, was von der
Videosignalabweichung abhängt. In diesem Fall das Videosignal ändern.
Einstellung des
Videosystems
“Videosystem” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 38.
Hinweis
•
Das Videosignal kann nur in der Betriebsart
EINGANG 2 oder EINGANG 3 eingestellt
werden.
•
In “Auto” werden Bilder in PAL angezeigt, auch
wenn PAL-N- oder PAL-M-Eingangssignale
empfangen werden.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Wenn ein PAL-Videogerät angeschlossen ist.
Wenn ein SECAM-Videogerät angeschlossen
ist.
Wenn NTSC-Signal mit dem PAL-Videogerät
reproduziert werden.
Wenn ein NTSC-Videogerät angeschlossen ist.
Einfach zu verwendende Funktionen
55
Speichern von projizierten Bildern
•
Dieser Projektor kann projizierte Bilder (RGB-Signale) einfangen und diese als Startbild oder
Hintergrundbild speichern, das dann angezeigt wird, wenn keine Signale empfangen werden.
•
Sie können Bilder einfangen, die mit Hilfe von RGB-Signalen und DVI SVGA-Signalen eingegeben
wurden.
Einfangen des Bildes
“Bild einfangen” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 38.
1
2
•
•
•
oder
Bild speichern” auszuwählen,
“
anschließend
•
Das projizierte Bild wird eingefangen. Dies
dauert einige Zeit.
11
1
11
22
2
22
Hinweis
Diese Funktion arbeitet nur im nicht
verknüpften 800 × 600 (SVGA)-Modus.
Das gespeichert Bild ist auf 256 Farben
reduziert.
Bilder eines am INPUT 2 oder INPUT 3
angeschlossenen Gerätes können nicht
eingefangen werden.
oder
auszuwählen.
drücken.
drücken, um
drücken.
drücken, um “Ja”
Löschen des
eingefangenen Bildes
1“ Löschen” wählen und
anschließend
11
2
1
11
“OK” auszuwählen.
22
2
22
56
oder
drücken.
drücken.
drücken, um
Einstellung eines Hintergrundbildes
Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal an den Projektor
gesendet wird.
Gewählter Punkt
Sharp
Eigenes Bild
Blau
Kein
*1 Durch Auswählen von “Eigenes Bild” können Sie ein eingefangenes Bild als Hintergrundbild einstellen.
*2 Wenn das Eingangssignal gestört ist, erscheint die Anzeige mit den Interferenzen.
“Startbild” im “Optionen (1)”-Menü auswählen➝ Für die Einstellungen siehe Seite 38.
Hinweis
•
Wenn “Eigenes Bild” gewählt wird, kann ein
unter “Bild-Einfangen” gespeichertes Bild als
Startbild angezeigt werden.
•
Ein “Eigenes Bild” ist als Schwarzbild voreingestellt.
Beschreibung
Einfach zu verwendende Funktionen
57
Verwendung eines RGB-Monitor-Antennenausgangsadapters
Bei Verwendung eines RGB-Monitor-Antennenausgangsadapters (separat erhältlich) und eines RGBKabels (im Handel erhältlich) unbedingt “
dem Projektor oder Monitor anzeigen möchten.
Verwendung eines RGBMonitorAntennenausgangsadapters
“Monitor Aus” im “Optionen (1)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 38.
Hinweis
•
Unbedingt “ Ausschalten” einstellen, wenn
kein RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter verwendet wird.
•
Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, kann
das Bild dunkel, zu hell oder weißlich sein.
Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Unbedingt “ Ja (Y Cable)” einstellen, wenn ein
RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter
verwendet wird.
Ja (Y Cable)” einstellen, wenn Sie Computerbilder mit
Anzeige der Lampenbetriebszeit
Überprüfen der
Lampenbetriebszeit
Mit dieser Funktion kann die Lampenbetriebszeit
überprüft werden.
Zur Anzeige der Lampenbetriebszeit das
“Optionen (2)”-Menü auswählen.
Hinweis
•
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.900
Betriebsstunden auszutauschen.
Lassen Sie sich hinsichtlich des Austauschs
der Lampe bitte von einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder von
einem Kundendienst in Ihrer Nähe beraten.
58
Lampenbetriebszeit
Anzeige des Pausen-Timers
Anzeige und Einstellung
des Pausen-Timers
“Pausen-Timer” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe
Seite 36.
1Wenn “” angezeigt wird,
oder
Pausen-Timers drücken.
•
Sie können zwischen 1 und 60 Minuten
(in 1-Minuten-Einheiten) wählen.
zur Einstellung des
"Bildwandanzeige
2
Drücken Sie
, um den Pausen-
Timer auszuschalten.
Hinweis
•
Während des Pausen-Timer-Betriebs wird die
Automatisch aus-Option vorübergehend
deaktiviert.
Wenn für 15 Minuten nach Beendigung des
Pausen-Timer-Betriebes keine Signalübertragung durchgeführt wird, wird der Projektor
ausgeschaltet.
•
Der Pausen-Timer wird auf dem Startbild
angezeigt. Um die Bildwandanzeige während
des Pausen-Timer-Betriebes zu ändern, die
“Startbild”-Einstellung ändern (siehe Seite 57).
Einfach zu verwendende Funktionen
59
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion ausgestattet, mit der das Bild für
unterschiedlichen Anwendungen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert werden kann.
Gewählter Punkt
Vorne
Decke + Vorne
Hinten
Decke + Hint.
Normales Bild
Kehrbild
Umkehrbild
Umkehr- und Kehrbild
Einstellung der
Projektions-Betriebsart
“PRJ.-Mode” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 38.
Hinweis
•
Wenn ein Kennwort eingestellt wurde,
erscheint bei Aktivierung von “PRJ.-Mode”
das Kennwort-Eingabefeld.
•
Diese Funktion wird für die Umkehrbild- und
Deckenmontage-Einstellungen verwendet.
Für diese Einstellungen siehe Seite 19.
Beschreibung
VorneDecke + VorneHintenDecke + Hint.
Sperrung der Bedienungstasten auf dem Projektor
Mit dieser Funktion kann die Verwendung bestimmter Bedienungstasten auf dem Projektor gesperrt werden.
Die drei Tastensperrstufen sind nachfolgend beschrieben.
Tastensp.-Stufe
Normal
Stufe A
Stufe B
Alle Bedienungstasten können verwendet werden.
Nur die INPUT/VOLUME/AV MUTE-Tasten auf dem Projektor können verwendet werden.
Keine Bedienungstaste am Projektor kann verwendet werden.
Einstellung der Tastensperre
“Tastensp.-Stufe” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für die Einstellungen siehe
Seite 38.
Hinweis
•
Wenn ein Kennwort eingestellt wurde,
erscheint bei Aktivierung von “Tastensp.Stufe” das Kennwort-Eingabefeld.
60
Beschreibung
Deaktivierung der
Tastensperren-Einstellung
Wenn die Tastensperrstufe auf “Normal” eingestellt
ist, können alle Tasten verwendet werden.
“Tastensp.-Stufe” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen und “ Normal” einstellen. ➝ Für
Einstellungen siehe Seite 38.
Hinweis
•
Wenn ein Kennwort eingestellt wurde und
“Tastensp.-Stufe” ausgewählt ist, wird das
Kennwort-Eingabefeld angezeigt.
•
Wenn sowohl, Kennwort als auch Tastensperrstufe, gleichzeitig eingestellt wurde, muss
zuerst das Kennwort eingegeben werden,
bevor die Tastensperrstufe geändert werden
kann.
Einstellung eines Kennwortes
Der Benutzer kann ein Kennwort eingeben, um eine Änderung von bestimmten Einstellungen im
“Optionen (2)”-Menü zu verhindern. Die Verwendung eines Kennwortes zusammen mit der
Tastensperrstufe (Seite 60) ist wirksamer.
Eingabe des Kennwortes
“Kennwort” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 38.
1
oder
für die Wahl der
gewünschten Zahl drücken,
anschließend
drücken.
2Die 3 verbleibenden Stellen
eingeben und
drücken.
3Das Kennwort erneut im
“Bestätigen”-Feld eingeben und
drücken.
Hinweis
•
Nachdem das Kennwort eingestellt ist, muss es
für das Ändern der “PRJ.-Mode”-, “Tastensp.-
Stufe”-, “Anti-Diebst.”- und “Alles Reset”-
Einstellungen eingegeben werden.
Einfach zu verwendende Funktionen
61
Einstellung eines Kennwortes (Fortsetzung)
Änderung des Kennwortes
“Kennwort” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für die Auswahl siehe Seite 38.
1
2
,
und
Kennwort im “Altes Kennw.”-Feld
einzugeben, anschließend
drücken.
,
und
neue Kennwort einzugeben,
danach
drücken, um das
drücken, um das
drücken.
3Das neue 4-stellige Kennwort
erneut im “Bestätigen”-Feld
eingeben und
Hinweis
•
Falls Sie kein neues Kennwort einstellen
möchten, lassen Sie die Felder in den
Schritten 2 und 3 leer und drücken Sie .
•
Wenn Sie die Kennwort-Einstellungen
löschen möchten, klicken Sie
drücken.
an.
Falls Sie Ihr Kennwort
vergessen haben
Falls Sie das Kennwort vergessen haben, kann es
durch das folgende Verfahren gelöscht und ein
neues eingestellt werden.
1
drücken.
62
Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion
Die Anti-Diabstahlfunktion verhindert ein nicht genehmigte Verwendung des Projektors. Sie können
sich aussuchen, ob Sie diese Funktion verwenden möchten oder nicht. Wenn Sie diese Funktion nicht
verwenden möchten, verzichten Sie einfach auf die Eingabe des Schlüsselcodes. Wenn die Funktion
erst einmal ausgewählt worden ist, werden Benutzer bei jedem Starten des Projektors dazu aufgefordert,
den korrekten Schlüsselcode einzugeben. Wenn kein korrekter Schlüsselcode eingegeben wird, können
keinerlei Bilder projiziert werden. Das folgende Verfahren erklärt Ihnen die Verwendung dieser Funktion.
Eingabe eines Schlüsselcodes
• “Anti-Diebst.” kann nicht ausgewählt werden,
bevor das “Kennwort” eingestellt worden ist.
(Siehe Seite 61.)
Wenn “Anti-Diebst.” ausgewählt wird, wird
•
zunächst das Eingabefeld für das Kennwort
angezeigt. Geben Sie den Schlüsselcode nach
der Eingabe des korrekten Kennwortes ein.
“Anti-Diebst.” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 38.
1
Eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung oder auf dem
Projektor drücken, um die erste
Stelle in “Neuer Code” einzustellen.
Hinweis
•
Die folgenden Fernbedienungs- und
Projektortasten können nicht als
Schlüssecodes eingestellt werden:
•
POWER-Taste
•
ENTER-Taste
•
UNDO-Taste
•
MENU-Taste
•
FORWARD-Taste
•
BACK-Taste
2Geben Sie die verbleibenden 3
Stellen durch Drücken beliebiger
Tasten ein.
3Geben Sie die gleichen Zahlen
noch einmal in “Bestätigen”-Feld
ein.
Einfach zu verwendende Funktionen
Hinweis
•
Die Tastensperren-Funktion wird
vorübergehend deaktiviert.
63
Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion (Fortsetzung)
Wenn “Anti-Diebst.” eingestellt ist, wird das Feld zur
Eingabe des Schlüsselcodes angezeigt, nachdem die
Stromzufuhr eingeschaltet worden ist. Geben Sie zu
diesem Zeitpunkt den korrekten Schlüsselcode ein.
•
Drücken Sie die Tasten auf der Fernbedienung,
wenn die Tasten auf der Fernbedienung zur
Einstellung des Schlüsselcodes verwendet werden.
Drücken Sie dem entsprechend die Tasten am
Projektor, wenn die Tasten am Projektor für die
Einstellung des Schlüsselcodes verwendet werden.
Info
•
Wenn die Funktion erst einmal eingeschaltet
worden ist, müssen Sie stets den korrekten
Schlüsselcode bereit halten. Wir empfehlen Ihnen,
den Schlüsselcode an einem sicheren Ort
aufzubewahren, zu dem nur autorisierte Personen
Zutritt haben. Sollten Sie Ihren Schlüsselcoder
verloren oder vergessen haben, müssen Sie
Kontakt zu einem von Sharp autorisierten Händler
für Projektor oder zu einem Kundendienst in Ihrer
Nähe (siehe Seite 78) aufnehmen. Unter
Umständen ist es sogar erforderlich, dass Sie den
Projektor dort abgeben, damit der Projektor auf
die ursprünglichen werkseitigen Einstellungen
(Rücksetzen des Kennwortes und des
Schlüsselcodes) zurückgesetzt werden kann.
Ändern des Schlüsselcodes
•
Wenn “Anti-Diebst.” eingestellt ist, wird das Feld
zur Eingabe des Kennwortes angezeigt.
Nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben,
können Sie den Schlüsselcode ändern.
“Anti-Diebst.” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 38.
1Drücken Sie die Tasten auf der
Fernbedienung oder dem Projektor,
um den vierstelligen Zahlencode in
“Alter code” einzugeben.
2Eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung oder auf dem
Projektor drücken, um das neue
Schlüsselcode einzugeben.
3
Das gleiche 4-stellige Schlüsselcode in “Bestätigen”-Feld eingeben.
Hinweis
•
Falls Sie kein neues Schlüsselcode einstellen
möchten, lassen Sie die Felder in den
Schritten 2 und 3 leer und drücken Sie
.
64
Initialisierung der Einstellungen
Mit dieser Funktion können die von Ihnen ausgeführten Projektoreinstellungen initialisiert werden.
Rückkehr zu den
Grundeinstellungen
“Alles Reset” im “Optionen (2)”-Menü
auswählen ➝ Für die Rückstellung siehe
Seite 36.
Hinweis
•
Wenn ein Kennwort eingestellt wurde,
erscheint bei Auswahl von “Alles Reset” das
Feld zur Eingabe des Kennwortes.
Die folgenden Punkte können nicht initialisiert
werden.
•
Fein-Sync.
•
Betriebsarten
•
Singnal-Info
•
Optionen
•
Lamp.-Timer
•
Anti-Diebst.
•
Sprache
•
Bild mithilfe von “Bild-Einfangen” speichern
Einfach zu verwendende Funktionen
65
Anzeige der Einstellungen
Mit dieser Funktion können alle Einstellungen auf der Bildwand aufgelistet werden.
Übersicht über die
Menüeinstellungen “Alle”
Das “Status”-Menü auswählen und
drücken ➝ Für Einzelheiten siehe Seite 36.
66
Anhang
D-67
Anhang
Transport des Projektors
Verwendung der
Tragetasche
Beim Transport des Projektors die Objektivkappe
auf das Objektiv setzen und den Projektor in die
mitgelieferte Tragetasche packen.
1Die Abdeckung der Tragetasche
öffnen.
2Die innere Polsterung aus der
Tragetasche herausnehmen und
in Pfeilrichtung falten.
3
Die innere Polsterung wieder in
die Tragetasche legen.
Info
•
Unbedingt immer die innere Polsterung
in die Tasche legen, um das Objektiv und
den Projektor zu schützen.
4Den Projektor und die Zubehörteile
in die Tragetasche legen.
Info
•
Unbedingt die Objektivkappe befestigen,
um das Objektiv zu schützen.
•
Sicherstellen, dass der Projektor
ausreichend abgekühlt ist, bevor er in
die Tasche gelegt wird.
Info
•
Diese Tragetasche ist nur für das Lagern und
Transportieren des Projektors bestimmt.
•
Wenn der Projektor in der Tragetashe wie
einem Paket versendet wird, kann er
beschädigt werden. Wenn Sie den Projektor in
einer Verpackung wie einem Paket versenden,
unbedingt dafür sorgen, dass die Verpackung
stark genug ist, um Stöße zu abzufedern, damit
keine Beschädigungen verursacht werden.
•
Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor
keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie
beides nicht neben Heizquellen und lassen Sie
beides nicht im Auto liegen. Die Tragetasche
oder der Projektor könnte die Farbe ändern
oder verformt werden.
Objektivkappe
Den Schulterriemen
einstellen.
68
Wartung
Reinigen des Projektors
■
Das Netzkabel vor Reinigen des Projektors unbedingt
abziehen.
■
Das Gehäuse sowie das Bedienfeld sind aus Plastik
hergestellt. Vermeiden Sie die Verwendung von Benzin
und Verdünner, da diese Mittel die Gehäuseoberfläche
beschädigen können.
■
Keine flüchtigen Mittel wie Insektizide auf dem
Projektor verwenden.
Keine Gummi- oder Plastikteile für längere Zeit am
Projektor befestigen.
Die Wirkung einiger Mittel auf Plastik kann zu
Qualitätsverschlechterungen und Oberflächenschäden
am Projektor führen.
Thinner
Wax
■
Schmutz mit einem weichen Flanelltuch vorsichtig
abwischen.
Neutral detergent
Reinigen des Objektivs
■
Für das Reinigen des Objektivs einem im Handel
erhältlichen Objektiv-Blower oder Objektivreinigungspapier (für Brillengläser und Kameraobjektive) verwenden. Keine flüssigen Reinigungsmittel verwenden, da sie den Schutzfilm auf der
Objektivoberfläche abnutzen könnten.
■
Da die Objektivoberfläche leicht beschädigt werden
kann, nicht am Objektiv kratzen oder gegen das
Objektiv schlagen.
Cleaning
Paper
Reinigen der Luftaustritts- und Lufteinsaugöffnungen
■
Staub von den Luftaustritts- und Lufteinsaugöffnungen
mittels eines Staubsaugers entfernen.
Rückansicht des Projektors
Neutral detergent
diluted with water
■
Bei hartnäckigem Schmutz das Tuch in mit Wasser
verdünnten Neutralreiniger eintauchen, auswringen
und den Projektor dann reinigen.
Stark wirkende Reinigungsmittel könnten unter
Umständen einen Farbverlust, ein Verziehen oder eine
Beschädigung des Projektorgehäuses bewirken.
Anhang
69
Wartungsanzeigen
■
Die Warnleuchten auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Projektor hin.
■
Falls ein Problem auftritt, leuchtet entweder die Temperaturwarn-Anzeige oder die Lampenaustausch-Anzeige
rot auf und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten des Gerätes den unten aufgeführten
Schritten folgen.
Über die
Netz-
Anzeige
Über die Temperaturwarn-Anzeige
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der
Aufstellung oder wegen Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “
unteren linken Ecke des Bildes.
Temperatur weiter ansteigt, schaltet sich die
Lampe aus und die Temperaturwarn-Anzeige
blinkt; der Kühlventilator dreht sich für weitere
90 Sekunden und anschließend wird die
Stromversorgung ausgeschaltet.
“
” angezeigt wird, unbedingt die folgenden
Maßnahmen durchführen.
” in der
Wenn die
Nachdem
TemperaturwarnAnzeige
Lampenaustausch
Anzeige
Lampenaustausch
Anzeige
■
Wenn die Lampe
1.900 Betriebsstunden überschreitet, blinkt “
gelb auf. Wenn 2.000 Betriebsstunden
erreicht werden, wird “” rot
angezeigt, und die Lampe sowie der
Projektor werden automatisch
ausgeschaltet. Gleichzeitig leuchtet die
Lampenaustausch
■
Nachdem Sie zum vierten Mal
versucht haben den Projektor
einzuschalten, ohne dass die Lampe
ausgetauscht wurde, kann der
Projektor nicht mehr eingeschaltet
werden.
-
” auf der Bildwand
-Anzeige rot auf.
WartungsanzeigeSymptomProblemAbhilfe
Unnormal
Die Temperatur
Rot ein/
Strom aus
Rot blinktDie Lampe muss
Rot ein/
Strom aus
im Inneren des
Gerätes ist zu
hoch.
ausgetauscht
werden
Die Lampe
leuchtet nicht.
•
Belüftungsöffnungen
blockiert.
•
Kühlventilator
beschädigt
•
Interne Schaltkreise
beschädigt
•
Luftfilter verstopft
• Die Lampenbetriebsdauer
liegt bei über 1900
Stunden.
•
Ausgebrannte Lampe
•
Lampen-Schaltkreis
beschädigt
•
Den Projektor an einem besser
belüfteten Ort aufstellen.
•
Den Projektor einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren
oder dem Kundendienst (siehe Seite
78) zur Reparatur geben.
•
Den Projektor einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren
oder dem Kundendienst (siehe Seite 78)
zur Reparatur oder zum
Lampenaustausch geben.
•
Lassen Sie beim Austausch der Lampe
bitte die nötige Vorsicht walten.
Temperatur-
warn-
Anzeige
Lampenaus-
tausch-
Anzeige
Normal
Aus
Grün ein
Grün
blinkt,
wenn die
Lampe
aktiviert ist.
Info
•
Wenn die Temperaturwarn-Anzeige aufleuchtet und die Stromversorgung ausgeschaltet wird, sollten die obigen Abhilfen
befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor das Netzkabel wieder eingesteckt
und das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens 5 Minuten.)
•
Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause, wie beispielsweise während eines kurzen Tests,
wieder eingeschaltet wird, kann die Lampenaustausch-Anzeige aktiviert und das Einschalten des Gerätes verhindert
werden. In diesem Fall sollte das Netzkabel von der Steckdose abgezogen und erneut wieder angeschlossen werden.
•
Wenn die Belüftungsöffnungen während des Projektorbetriebs gereinigt werden sollen, unbedingt zuerst
drücken; nachdem
das Gerät ausgeschaltet und der Kühlventilator zum Stillstand gekommen ist, die Belüftungsöffnungen reinigen.
•
Das Netzkabel nicht nach Ausschalten des Gerätes und während des Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Der Kühlventilator
dreht sich für noch etwa 90 Sekunden.
70
Informationen bezüglich der Lampe
Lampe
■
Es wird empfohlen, die Lampe (separat erhältlich) nach ca. 1.900 Betriebsstunden auszutauschen, oder wenn
eine deutlichere Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt wird. Die Lampenbetriebszeit kann
auf der OSD-Anzeige überprüft werden. Siehe Seite 58.
■
Hinsichtlich des Lampenaustauschs lassen Sie sich bitte von einem in Ihrer Nähe niedergelassenen von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst beraten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN IN DEN USA:
Die dem Projektor beiliegende Lampe besitzt eine 90-tägige begrenzte Teile- und Arbeitsgarantie. Alle
Wartungsarbeiten an diesem Projektor einschließlich Lampenaustausch dürfen nur von einem von Sharp autorisierten
Händler für Projektoren oder vom Kundendienst ausgeführt werden. Rufen Sie uns gebührenfrei an, um den Namen
des von Sharp autorisierten Händlers für Projektoren in Ihrer Nähe oder vom Kundendienst in Erfahrung zu bringen.
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampe
■
In diesem Projektor kommt eine Hochdruckleistungs-Quecksilberlampe zum Einsatz. Ein lauter Knall kann auf
eine Fehlfunktion der Lampe hinweisen. Eine Fehlfunktion der Lampe kann die folgenden Ursachen haben:
übermäßige Stöße, nicht ordnungsgemäße Kühlung, Kratzer an der Oberfläche oder eine Beeinträchtigung
der Lampe aufgrund überschrittener Betriebszeit. Aufgrund von Lampenunterschieden und/oder
Betriebsbedingungen sowie aufgrund der Häufigkeit der Nutzung variiert die Zeit, bis die Lampe explodiert
oder ausbrennt. Es ist wichtig, dass Sie sie die Tastache zur Kenntnis nehmen, dass eine Fehlfunktion unter
Umständen zum Platzen der Glühbirne führen kann.
■
Wenn die Lampenaustausch-Anzeige oder das Symbol derselben auf der Bildschirmanzeige leuchtet oder
blinkt, wird empfohlen, die Lampe unbedingt sofort durch eine neue ersetzen, selbst wenn die Lampe
anscheinend normal funktioniert.
■
Wenn die Lampe zerspringt, können Glassplitter in das Lampengehäuse gelangen oder kann Gas aus dem
Inneren der Lampe durch die Luftaustritts-Öffnung des Projektors in den Raum entweichen. Da das Gas im
Inneren der Lampe Quecksilber enthält, ist es notwendig, den Raum bei einem Zerbrechen der Lampe sofort
gründlich zu lüften. Achten Sie darauf, dass Sie das Gas weder einatmen noch in Kontakt mit Ihrem Mund oder
Ihren Augen bringen. Sollten Sie dennoch in Kontakt mit dem Gas gekommen sein, suchen Sie bitte sofort
einen Arzt auf.
■
Wenn die Lampe explodiert, können zudem Glassplitter im Inneren des Projektors verstreut werden. Wenden
Sie sich in diesem Fall an den von Sharp autorisierten Händler für Projektoren in Ihrer Nähe oder an den
Kundendienst, um das Innere des Projektors überprüfen und die Lampe austauschen zu lassen.
NUR USA
Austausch der Lampe
Achtung
•
Das Lampenmodul nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors austauschen. Die Lampe ist heiß und wenn sie berührt
wird, kann es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
•
Mindestens eine Stunde nach Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des Lampenmoduls vollständig
abgekühlt ist, bevor das Lampenmodul entfernt wird.
■
Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder zum Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Das ErsatzLampenmodul des Typs BQC-PGM20X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder
beim Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen, indem die in diesem Abschnitt
beschriebenen Schritte ausgeführt werden. Der Lampenaustausch kann auf Wunsch von einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
71
Anhang
Informationen bezüglich der Lampe (Fortsetzung)
Ausbau und Installation
der Lampeneinheit
Info
•
Sicherstellen, dass die Lampeneinheit am
Handgriff entfernt wird. Nicht die
Glasoberfläche der Lampeneinheit oder die
Innenseite des Projektors berühren.
•
Um Verletzungen oder Beschädigungen der
Lampe zu verhindern, sollten die folgenden
Schritte befolgt werden.
•
Niemals andere Schrauben außer die
Schrauben der Abdeckung der Lampeneinheit
und der Lampeneinheit selbst lösen.
•
Lesen Sie dazu bitte das mit der
Lampeneinheit mitgelieferte InstallationsHandbuch.
Lampeneinheit
BQC-PGM20X//1
POWER-Taste
1 auf dem Projektor drücken,
um das Gerät auszuschalten.
•
Warten, bis der Kühlventilator zum
Stillstand kommt.
2Das Netzkabel abtrennen.
•
Das Netzkabel vom Netzanschluss
abtrennen.
•
Die Lampe vollständig abkühlen lassen
(etwa 1 Stunde).
3Die Abdeckung der Lampeneinheit
entfernen.
•
Den Projektor umdrehen und die BenutzerWartungsschraube lösen, die die
Abdeckung des Lampeneinheit befestigt.
Dann die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben.
Netzanschluss
BenutzerWartungsschraube
72
4Die Lampeneinheit entfernen.
•
Die Halteschrauben von der Lampeneinheit
lösen. Die Lampeneinheit am Griff fest
halten und in Pfeilrichtung herausziehen.
5Die neue Lampeneinheit einsetzen.
•
Die Lampeneinheit in das Fach für die
Lampeneinheit drücken. Die Halteschrauben
anziehen.
6Die Abdeckung der Lampen-
einheit wieder anbringen.
•
Die Abdeckung der Lampeneinheit in
Pfeilrichtung schieben. Dann die BenutzerWartungsschraube anziehen.
Info
•
Falls die Lampeneinheit und die Abdeckung
der Lampeneinheit nicht richtig eingebaut
sind, schaltet sich die Stromzufuhr nicht ein,
selbst wenn das Netzkabel an den Projektor
angeschlossen ist.
Halteschraube
Rückstellung des
Lampen-Timers
Den Lampen-Timer nach dem Lampenaustausch
zurückzustellen.
1Das Netzkabel anschließen.
•
Das Netzkabel am Netzanschluss des
Projektors anschließen.
2Den Lampen-Timer zurückstellen.
•
Während , und auf dem
Projektor gleichzeitig gedrückt wird,
auf dem Projektor drücken.
•
“LAMPE 0000H” erscheint und zeigt damit an,
dass der Lampen-Timer zurückgestellt ist.
Info
•
Stellen Sie sicher, dass Sie den LampenTimer nur nach dem Austauschen der Lampe
zurücksetzen. Anderenfalls könnte das
Rücksetzen eine Beschädigung oder ein
Explodieren der Lampe zur Folge haben.
BenutzerWartungsschraube
Netzanschluss
POWER-Taste
-Tasten
Anhang
ENTER-Taste
73
Pin-Belegung
DVI Digital - / Analog - EINGANG 1 - Anschluss:29 Pin - Anschluss
• Kompatibel mit Sync.-auf-Grün- und Komposit-Sync.-Signalen
• SXGA+-, SXGA- und XGA-kompatibel bei Fortschrittliche intelligente Kompression
• AICS (Fortschrittliche intelligente Kompression und Expansionsystem)-Technologie zur Veränderung der Größe
Im Folgenden wird eine Liste von Modi angegeben, die dem VESA-Standard entsprechen. Dieser Projektor
unterstützt allerdings auch Signale, die nicht dem VESA-Standard entsprechen.
* Bei vertikalen Frequenzen über 100 Hz kann eine zeitweise Störung sichtbar werden, wenn die OSD-Funktionen
eingeschaltet sind.
Hinweis
•
Unter Umständen ist dieser Projektor nicht in der Lage, Bilder von einem Notebook im kombinierten (CTR/LCD)-Modus zu projizieren.
Schalten Sie in einem solchen Fall die LCD-Anzeige des Notebooks aus und lassen Sie die anzuzeigenden Daten ausschließlich im
“Nur CRT”-Modus wiedergeben. Einzelheiten bezüglich des Umschaltens des Anzeige-Modus können Sie der Bedienungsanleitung
Ihres Notebooks entnehmen.
•
Wenn dieser Projektor VGA-Signale im VESA-Format 640 × 350 empfängt, wird “640 × 400” auf der Bildwand angezeigt.
Anhang
75
Fehlersuche
Problem
Kein Bild und kein Ton oder
Projektor startet nicht
Ton, aber kein Bild
Die Farbe ist schwach
oder schlecht
Das Bild ist
verschwommen;
Rauschen tritt auf
Überprüfen
•
Das Netzkabel ist an keine Steckdose angeschlossen.
•
Die extern angeschlossenen Geräte sind ausgeschaltet.
•
Der gewählte Eingang ist falsch.
•
Kabel sind falsch an die Seite des Projektors angeschlossen.
•
Die Batterien der Fernbedienung sind leer.
•
Der externe Ausgang wurde beim Anschluss eines Notebooks nicht
eingestellt.
•
Die AV-STUMMSCHAL TUNG-Anzeige erscheint.
• Die Lampeneinheit und die Abdeckung der Lampeneinheit ist
nicht ordnungsgemäß befestigt.
•
Kabel falsch an die Seite des Projektors angeschlossen.
•
“Helligk.”-Einstellung ist auf Minimum eingestellt.
•
Bildeinstellungen sind falsch.
(Nur Videoeingang)
•
Video-Eingangssystem ist falsch eingestellt.
(Nur EINGANG 1)
•
Eingangssignaltyp RGB/Komponente ist falsch eingestellt.
•
Scharfeinstellung vornehmen.
•
Die Projektionsentfernung überschreitet den Scharfeinstellungsbereich.
(Nur Computer-Eingang)
•
Die “Fein-Sync.”-Einstellungen ausführen (“Clock”-Einstellung).
•
Die “Fein-Sync.”-Einstellungen ausführen (“Phase”-Einstellung).
•
Rauschen tritt bei einigen Computern auf.
•
Die “DNR”-Einstellung (Digital Noise Reduction) ist falsch.
•
Kabel falsch an die Seite des Projektors angeschlossen.
•
Die Lautstärke ist auf ein Minimum eingestellt.
Seite
20
—
29
21–26
13
—
30
72
21–26
40
40
55
40
31
17–18
42·44
42
—
54
21–26
29
Bild erscheint, aber
kein Ton
Aus dem Gehäuse
kommen manchmal
ungewöhnliche Geräusche
Wartungs-
Anzeige leuchtet auf
Bild kann nicht
eingefangen werden
76
•
Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehung des
Gehäuses aufgrund von Temperaturveränderungen. Dies hat keinen
Einfluss auf den Betrieb.
•
Siehe “Wartungsanzeigen”.
•
Das Signal bei EINGANG 1 ist kein Analog-RGB-/ Digital-RGB SVGASignal (800 × 600). Bilder können nicht eingefangen werden, wenn die
Signale von den oben genannten abweichen.
—
70
56
Bild in Bild
funktioniert nicht
Das Gerät kann nicht mit
der POWER-Taste
des Projektors ein- oder
ausgeschaltet werden
Das Bild ist bei EINGANG
1 KOMPONENTE grün
Das Bild ist bei
EINGANG 1 RGB rosa
(nicht grün)
Das Bild ist dunkel
Das Bild ist zu hell und
weißlich
Die VOLUME-Tasten des
Projektors funktionieren
nicht
ÜberprüfenProblemSeite
•
Das Signal bei EINGANG 1 ist auf eine Auflösung eingestellt, die
SXGA übersteigt.
•
Das Signal bei EINGANG 1 sendet die Komponenten-Signale
480P, 720P
•
Das Signal bei EINGANG 1 wird durch die RGB-Signale in den
Zeilensprung-Betrieb eingestellt.
•
Eine Tastensperrstufe ist eingestellt.
Wenn die Tastensperrstufe auf Stufe B eingestellt ist, kann keine Taste
verwendet werden. Wenn die Tastensperrstufe auf Stufe A eingestellt
ist, können nur die INPUT-, VOLUME- und AV MUTE-Tasten verwendet
werden.
•
Die Einstellung des Eingangssignaltyps ändern.
•
Die Lampenaustausch-Anzeige blinkt rot. Die Lampe austauschen.
•
“Monitor Aus” ist auf “Ausschalten” eingestellt, wenn der RGB-MonitorAntennenausgangsadapter an Monitor Aus angeschlossen ist.
•
“Monitor Aus” ist auf “Ja (Y cable)” eingestellt, wenn der RGB-MonitorAntennenausgangsadapter nicht an Monitor Aus angeschlossen ist.
•
Bildeinstellungen sind falsch.
Die VOLUME-Tasten funktionieren nicht, wenn: (versuchen Sie die
VOL+/–-Tasten auf der Fernbedienung)
•
das Menü angezeigt wird
•
das Objektiv-Menü angezeigt wird
•
die Bild in Bild-Funktion aktiviert ist
•
die Vergrößern-Funktion aktiviert ist (mehr als die doppelte Größe)
•
eine Punkt für Punkt-Bildwandauflösung größer ist als die PanelAuflösung.
oder
1080I
.
480I,
51
60
40
72·73
58
58
40
—
77
Anhang
SHARP Kundendienst
Wenn Sie beim Aufstellen oder Betrieb des Projektors auf Probleme stoßen, lesen Sie bitte zuerst den
Abschnitt “Fehlersuche” auf den Seiten 76 und 77. Wenn dieses Bedienungshandbuch Ihre Frage
nicht beantwortet, wenden Sie sich an eine der unten aufgelisteten SHARP-Kundendienststellen.
USASharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
lcdsupport@sharpsec.com
http://www.sharplcd.com
KanadaSharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140
http://www.sharp.ca
MexikoSharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000
http://www.sharp.com.mx
LateinamerikaSharp Electronics Corp. Latin American
* Bei vertikalen Frequenzen über 100 Hz kann eine zeitweise Störung sichtbar werden, wenn die OSD-Funktionen
eingeschaltet sind.
Dieser Projektor von SHARP ist mit einem DMD-Panel
ausgestattet. Diese neuartigen Panel enthalten 480.000
Bildpunkte. Bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen
Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw.
Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen
gegeben.
Digitaler Multimedia-Projektor
PG-M20S
Modell
NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I
Single Chip Digital Micromirror Device™ (DMD™) von Texas Instruments
Panel-Größe: 0,55" (14 mm), 1 Chip SVGA DMD
Anzahl der Bildpunkte: 480.000 Bildpunkte (800 [H] × 600 [V])
1–1.2 × Zoom-Objektiv, F1,75–2,04, f = 28,0–33,5 mm
Hochleistungslampe (HID-Lampe), DC 210 W
29-pol. Anschluss
DVI-Eingangssignal: Digital 250–1.000 mV 50 Ω
Y: 1,0 Vs-s, negatives Sync., 75 Ω terminiert
PB: 0,7 Vs-s, 75 Ω terminiert
PR: 0,7 Vs-s, 75 Ω terminiert
500 Fernsehzeilen (S-VIDEO)
29-pol. Anshluss
RGB getrennt/Sync auf Grün-Typ analoger Eingang: 0-0,7 Vs-s, positiv, 75 Ω terminiert
HORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegel (positiv/negativ)
VERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben
4-pol. Mini DIN-Anschluss
Y (Luminanzsignal): 1,0 Vs-s, negatives Sync., 75 Ω terminiert
C (Chrominanzsignal): Stoß 0,286 Vs-s, 75 Ω terminiert
RCA-Anschluss: VIDEO, gemischtes Video, 1,0 Vs-s, negatives Sync., 75 Ω
terminiert
12-120 MHz
43-160 Hz*
15-102 kHz
ø 3,5 mm Minibuchse: AUDIO, 0,5 Vrms, mehr als 47 kΩ (Stereo)
2,0 W (Mono)
4 cm × 3 cm
100-240 V Wechselstromspannung
3,2 A
50/60 Hz
290 W
1.090 kWh
41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
–4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Plastik
38 kHz
8 5⁄8" × 3" × 11 15⁄16" (219 (B) × 76 (H) × 303 (T) mm) (nur Hauptgerät)
8 3⁄4" × 3 1⁄4" × 12 1⁄2" (223 (B) × 83 (H) × 318 (T) mm) (einschließlich Drehfüße und Projektionsteile)
5,8 lbs. (2,6 kg)
Fernbedienung, zwei R-03-Batterien, Netzkabel für USA, Kanada usw. (6', 1,8 m), Netzkabel für
Europa, ausgenommen Großbritannien (6', 1,8 m), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und
Singapur (6', 1,8 m), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (6', 1,8 m), DVI an 15-Pin
D-Sub-Kabel (6', 1,8 m), USB-Kabel (6', 1,8 m), Tragetasche, Objektivkappe (befestigt), Riemen für
Objektivkappe, Anschlussabdeckung (befestigt), CD-ROM, Bedienungsanleitung, Kurzanleitung
Lampeneinheit (Lampen-/Gehäusemodul) (BQC-PGM20X//1) Fernbedienung (RRMCGA013WJSA),
zwei R-03-Batterien (“AAA”, UM/SUM-4, HP-16 oder ähnlich), Netzkabel für USA, Kanada usw.
(QACCDA007WJPZ), Netzkabel für Europa, ausgenommen Großbritannien (QACCV4002CEZZ),
Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (QACCBA012WJPZ), Netzkabel für Australien,
Neuseeland und Ozeanien (QACCL3022CEZZ), DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel (QCNWGA010WJZZ),
USB-Kabel (QCNWG0001WJPZ), Tragetasche (GCASN0005CESA), Objektivkappe
(CCAPHA001WJ01), Riemen für Objektivkappe (UBNDT0013CEZZ), Anschlussabdeckung
(GCOVD0103CESA), CD-ROM (UDSKAA009WJZZ), Bedienungsanleitung (TINS-A209WJZZ),
Kurzanleitung
Analog 0,7 Vs-s 75 Ω
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter
Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als
nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies
hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des
Gerätes.
Anhang
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
79
Abmessungen
Einheiten: Zoll (mm)
Ansicht von
hinten
Ansicht von
der Seite
12
(318)
Ansicht von
vorne
(34,2)
16
3
(76)
Ansicht von
der Seite
9
/
32
3
(83)
Ansicht von
oben
17
/
32
3
8
/4 (223)
5
8
/8 (219)
1
/16 (128)
5
3
1
/
8
9
4
/16 (115,5)
ø54
11
7
/16 (195)
1
3
/4 (82,5)
3
2
/8
(60)
1 1/
(38,7)
11 15/
(303)
2
80
Ansicht von
unten
3
(80)
1
/
8
5
/
16
(7,5)
31
1
(37,5)
/
64
M3
M3
1
4
/
(104)
8
5
10
/
(261,5)
16
M3
Glossar
Anti-Diebstahlfunktion
Für den Fall eines Diebstahls des Projektors verhindert
diese Funktion die Projektion von Bildern, wenn nicht
der korrekte Schlüsselcode eingegeben wird.
Auto-Sync.
Optimal projizierte Computerbilder durch die
automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bild in Bild
Erlaubt das Hinzufügen von Videobildern in ein
Datenbild, um die Präsentation zu verbessern.
Bildseitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das
normale Seitenverhältnis eines Computer- und
Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit
einem Seitenverhältnis von 16:9 und 21:9.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von
vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des
Taktgebers falsch ist.
Digitale Verschiebung
Bewegt das Bild durch Drücken der Tasten
nach oben oder unten, wenn der GRÖSSE
ÄNDERN-Modus des Eingangsbildes bei den Videooder DTV-Signalen auf UMRANDUNG, STRECKEN
oder SMART STRECKEN eingestellt ist.
und
DVI (Digital Visual Interface)
Display Digital Interface, das sowohl digitale als auch
analoge Displays unterstützt.
Farb Temp (Farbtemperatur)
Diese Funktion kann zur Einstellung der Farbtemperatur
entsprechend dem in den Projektor eingegebenen Bild
verwendet werden. Die Farbtemperatur für wärmere,
rötlichere Bilder mit natürlichen Hauttönen verringern
oder für kältere, bläuliche Bilder mit heller Wiedergabe
erhöhen.
Fortschrittliche Intelligente Kompression
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit
niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie an die
ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
GAMMA
Verbesserungsfunktion für die Bildqualität, die ein
deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunklen und
weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne dass die
Helligkeit der helleren Bildteile beeinflusst wird. Vier
verschiedene Betriebsarten können gewählt werden:
STANDARD, PRÄSENTATION, KINO und SPIEL.
Grösse ändern (RESIZE)
Erlaubt die Änderung und Einstellung der BildWiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des
eingegebenen Bildes. Sechs verschiedene
Betriebsarten können gewählt werden: NORMAL,
VOLL, PUNKT FÜR PUNKT, UMRANDUNG,
STRECKEN und SMART STRECKEN.
Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal eingegeben wird.
Kennwort
Ein Kennwort wird eingestellt, damit Einstellungen im
“Optionen (2)”-Menü nicht geändert werden können.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung
zwischen isomorphischen Signalen mit derselben
Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist,
flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Progressiv-Modus
Mit der Progressiv-Anzeige wird ein besseres Videobild
projiziert. Drei verschiedene Betriebsarten können
gewählt werden: 2DProgressiv, 3DProgressiv und FilmModus.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen
Auflösung projiziert werden.
Smart Strecken
Projiziert das Bild auf einem 16:9-Bildschirm, indem
nur die Umgebungsbereiche vergrößert werden und
das 4:3-Bildformat in der Bildmitte aufrechterhalten
bleibt.
sRGB
Ein internationaler Standard der Farb-Reproduktion,
der durch die IEC (International Electrotechnical Commission) geregelt wird. Da der festgelegte Farbbereich
von der IEC bestimmt wurde, ändert sich die Farbe
entsprechend den DLP-Funktionen, so dass die Bilder
in einem natürlichen Farbton basierend auf dem
ursprünglichen Bild angezeigt werden, wenn in die
“sRGB”-Betriebsart geschaltet wird.
Startbild
Das Bild, das nach Einschalten des Projektors
angezeigt wird.
Standbild
Zeigt vorübergehend ein bewegtes Bild als Standbild an.
Status-Funktion
Zeigt die Einstellungen der einzelnen Punkte an.
Strecken
Modus, der ein 4:3-Bild horizontal streckt, um es
vollständig auf dem 16:9-Bildschirm anzuzeigen.
Umrandung
Projiziert ein 4:3-Bild auf einem 16:9-Bildschirm und
hält das 4:3-Bildformat aufrecht.
Tastensperrstufen
Betriebsart, mit der die Verwendung der ProjektorTasten gesperrt werden kann, um unerwünschte
Bedienungen zu verhindern.
Trapezverzerrungskorrektur
Eine Funktion zur digitalen Korrektur eines verzerrten
Bildes, wenn der Projektor winklig zur Bildwand
aufgestellt ist. Glättet die unregelmäßigen Kanten von
trapezverzerrten Bildern und komprimiert das Bild nicht
nur horizontal, sondern auch vertikal unter Erhalt des
4:3-Seitenverhältnisses.