Sharp PG-M20S User Manual

MODE D’EMPLOI
MODÈLE
Introduction
PG-M20S
Configuration et raccordements
Fonctionnement de base
Fonctions d’utilisation facile
PROJECTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
N° de modèle : PG-M20S
N° de série :
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should PG_M20S#Swthe fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
Etats-Unis uniquement
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Voir le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE CELLES
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
Introduction
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne
seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT :
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
-1
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise hors tension. En utilisation normale, éteignez toujours le projecteur en utilisant l’interrupteur ON/OFF ou la touche POWER de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 71.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
-2

Caractéristiques remarquables

1. Qualité de l’image
Une qualité d’image supérieure avec le système d’objectif optique Fujinon™
Un nouveau circuit DDR (Double Data Rate) élimine les phénomènes de brisure de couleurs communs aux projecteurs de la génération précédente DLP™.
Un nouveau circuit récemment développé 12° DMD™ produit des performances supérieures en matière d’efficacité optique et un rapport de contraste excellent.
2. Léger, compact et extrêmement mince
Le nouveau moteur optique permet un design extrêmement mince et un format très compact (4,2 litres et 5,8 lbs (2,6 kg)).
3. Compatibilité de premier ordre avec les ordinateurs PC
Supporte un taux de rafraîchissement (fréquence verticale) allant jusqu’à 160 Hz et une gamme étendue de signaux synchrones.
Grâce aux techniques de compression avancée intelligente, la résolution d’écran
d’ordinateur SXGA+ (1.400 x 1.050) peut être maintenant affichée avec des pertes de données minimales de compression.
Introduction
4. Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer” (Technologie de calcul avancé et composition vidéo intégrée)
Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute qualité d’image.
Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de conversion I/P de détection de mouvement.
Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images mouvement.
Gamma dynamique de contrôle de contraste
Contraste supérieur et reproduction des nuances de couleurs naturelles grâce à une diminution des changements de teinte
Fonction de gestion des couleurs
Supporte la fonction RVB (gestion des couleurs).
Réduction de bruit
Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à haut niveau de bruit.
Nouvel agrandissement des bords
Diminue la dentelure des bords et le vacillement lors de l’agrandissement des bords de lignes inclinées, permettant une netteté d’image supérieure.
-3

Table des matières

Introduction
Caractéristiques remarquables .................................. 3
Table des matières ....................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF ............ 9
Désignation des composants ................................... 10
Projecteur (Vues de face et de dessus) ........................... 10
Projecteur (Vue latérale) ................................................... 11
Télécommande ................................................................. 12
Utilisation de la télécommande ................................ 13
Portée de la télécommande ............................................. 13
Insertion des piles ............................................................ 13
Accessoires ................................................................ 14
Configuration et raccordements
Configuration ............................................................. 16
Utilisation des pieds de réglage ....................................... 16
Mise en place de l’écran .................................................. 17
Format de l’écran et distance de projection ..................... 18
Projection d’une image inversée ou renversée ................ 19
Raccordement du projecteur à d’autres appareils ... 20
Avant d’effectuer le raccordement ................................... 20
Ce projecteur peut être connecté à : ................................ 20
Branchement du câble d’alimentation .............................. 20
Raccordement du projecteur à un ordinateur ........... 21
Raccordement d’équipements vidéo ........................ 23
Raccordement à un moniteur.................................... 25
Utilisation de la fonction de présentation sans fil
de la télécommande ........................................... 26
Fonctionnement de base
Réglage à l’aide des touches
Projection de l’image ................................................. 28
Procédures de base ......................................................... 28
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ...........30
Réglage de l’objectif ......................................................... 31
Correction de la déformation trapézoïdale
(Correction trapèze)............................................. 32
Réglage à l’aide des menus
Eléments de barre de menu ...................................... 34
Utilisation de l’écran de menu .................................. 36
Opérations de base (Paramétrages) ................................ 36
Opérations de base (Réglages) ....................................... 38
Réglage de l’image .................................................... 40
Réglage des préférences de l’image ............................... 40
Sélection du type de signal .............................................. 40
Mode progressif ................................................................ 41
Réglage des images d’ordinateur............................. 42
Lorsque Sync.Automat. est désactivé (sur OFF) .............. 42
Sauvegarde des paramétrages des réglages .................. 42
Sélection de configuration de réglages............................ 43
Réglage du mode spéciaux ............................................. 43
Vérification du signal d’entrée .......................................... 43
Réglage Sync.Automat. .................................................... 44
Fonction d’affichage Sync.Automat. ................................. 44
Fonctions d’utilisation facile
Sélection du mode d’affichage de l’image............... 46
Affichage d’une image fixe........................................ 48
Agrandissement d’une partie spécifique de l’mage ...
Fonction de correction gamma ................................ 50
Affichage d’images doubles (Image dans image) ... 51
Sélection du mode d’économie d’énergie ............... 52
Réglage du mode d’économie d’énergie ......................... 52
Fonction d’extinction automatique de l’alimentation......... 52
Activation de la fonction de gestion
des couleurs RVB ................................................ 53
Fonction de recherche auto ...................................... 53
Système de réduction de bruit numérique vidéo
(Réduction bruit) .................................................. 54
Réglage de l’affichage à l’écran ............................... 54
Réglage du système vidéo ........................................ 55
Sauvegarde des images projetées ........................... 56
Capture de l’image ........................................................... 56
Suppression de l’image capturée ..................................... 56
Réglage d’une image de fond ................................... 57
Sélection d’une image de départ .............................. 57
Utilisation d’un adaptateur pour sortie en
boucle de moniteur RVB ........................................... 58
Affichage de la durée d’utilisation de la lampe ....... 58
Affichage de la minuterie de pause .......................... 59
Renversement/Inversion des images projetées ...... 60
Blocage des touches de commande
sur le projecteur................................................... 60
Blocage des touches ........................................................ 60
Annulation du blocage des touches ................................. 61
Paramétrage d’un mot de passe ............................... 61
Saisie du mot de passe .................................................... 61
Changement du mot de passe ......................................... 62
Si vous avez oublié votre mot de passe ........................... 62
49
-4
Réglage du système antivol ...................................... 63
Saisie d’un mot de code ..................................................
Changement du mot de code .................................64
63
Initialisation des réglages ......................................... 65
Affichage des réglages.............................................. 66
Annexe
Transport du projecteur ............................................ 68
Entretien ..................................................................... 69
Indicateurs d’entretien............................................... 70
Concernant la lampe.................................................. 71
Lampe ............................................................................... 71
Mise en garde concernant la lampe ................................. 71
Remplacement de la lampe.............................................. 71
Retrait et installation de l’ensemble lampe ....................... 72
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation
de la lampe ..................................................................... 73
Attribution des broches de raccordement ............... 74
Tableau de compatibilité avec ordinateurs .............. 75
Localisation de pannes ............................................. 76
Pour l’assistance SHARP .......................................... 78
Caractéristiques ......................................................... 79
Dimensions ................................................................. 80
Glossaire ..................................................................... 81
Index ............................................................................ 82
Introduction
-5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour
toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
-6
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
REMARQUE IMPORTANTE
A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Vous venez d’acquérir un produit qui comprend un logiciel sous license de SHARP Corporation par Lineo, Inc. (“Société Lineo”). Ce logiciel est protégé par les lois et traités de droits d’auteur nationaux et internationaux ainsi que les autres lois et traités de propriété intellectuelle. Lineo et ses fournisseurs conservent tous les droits de propriété intellectuelle (y compris les droits d’auteur) sur les composants du logiciel et toutes les copies effectuées, en tenant compte cependant que certains composants du logiciel sont sous licence GNU (General Public License, version 2), que Lineo supporte. Vous pouvez obtenir une copie de la licence GNU du domaine public sur le site http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fournira le code source de n’importe quel composant du logiciel sous licence GNU du domaine public. Pour obtenir ce code source, envoyez un email à embedix-support@lineo.com.
SE : Embedix (Linux Intégré ) Embedix™ est une marque déposée enregistrée de la société U.S.A. LINEO, Inc.
Introduction
DLP™ ((Digital Light Processing) Traitement numérique de la lumière) et DMD™ ((Digital Micromirror Device) Dispositif de réflection numérique) sont des marques déposées de Texas Instruments, Inc.
Microsoft et Windows sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe Acrobat est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respec­tive.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instru­ments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rup­ture de la lampe. En cas de rupture, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 71.
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement par un revendeur ou SAV agréé Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Inclinez le projecteur pour que l’angle de projection ne dépasse pas 10
Positionnez le projecteur sur un plan horizontal à ±10 ° au maximum.
°
.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps.
Éviter les endroits trop chauds ou trop froids.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5 et +35°C (41°F et 95°F).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20 et +60°C (–4°F et 140°F).
Ne pas obstruer les orifices d’entreé ou d’évacuation d’air.
Laissez un espace d’au moins 11,8'' (30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection arrêtera automatiquement le projecteur. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur et attendez plus de 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent de l’endommager. Faites extrêmement atten­tion à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Autres équipements connectés
Avant de raccorder au projecteur un ordinateur ou tout autre équipement audiovisuel, veillez à tous les éteindre d’abord.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peut varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ ” se mettent à clignoter dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température elevée TEMP. sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, l’alimentation sera coupée. Veuillez vous référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 70 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la pro­jection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-8

Comment accéder aux modes demploi PDF

Introduction
Les modes demploi en plusieurs langues au format PDF sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous ne disposez pas dAcrobat Reader, vous pouvez le télécharger sur le site Internet http:// www.adobe.com ou linstaller à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Sous Windows :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”. 3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”. 5 Effectuez un double clic sur le dossier “windows”. 6 Effectuez un double clic sur le programme
d’installation souhaité et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes dexploitation :
Veuillez télécharger Acrobat Reader sur le site Internet http://www.adobe.com.
Pour les autres langues :
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader dans une autre langue que celles incluses sur le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée sur le site Internet.
Sur Macintosh :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”. 3 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “mac”. 5 Effectuez un double clic sur le programme
d’installation souhaité et suivez les instructions à l’écran.
Accès aux modes demploi PDF
Sous Windows :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”. 3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “manuals”. 5 Effectuez un double clic sur le dossier “pgm20s”. 6 Effectuez un double clic sur la langue souhaitée
(nom du dossier).
7 Effectuez un double clic sur le fichier pdf.
Sur Macintosh :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”. 3 Effectuez un double clic sur le dossier “manuals”. 4 Effectuez un double clic sur le dossier “pgm20s”. 5 Effectuez un double clic sur la langue souhaitée
(nom du dossier).
6 Effectuez un double clic sur le fichier pdf.
Remarque
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Acrobat Reader, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
Veuillez consulter aussi le fichier “readme.txt” sur le CD-ROM pour les informations importantes non incluses dans ce mode d’emploi.
-9

Désignation des composants

Projecteur (Vues de face et de dessus)

Voyant indicateur de remplace­ment de la lampe LAMP
S’allume en vert pour indiquer un fonctionnement normal. Remplacez la lampe lorsque ce voyant indicateur s’allume en rouge.
Voyant dalimentation POWER
S’allume en rouge lorsque le projecteur est en veille. A la mise sous tension du projecteur, ce voyant s’allume en vert.
Interrupteur dalimentation POWER
Active ou désactive l’alimentation du projecteur.
Touche de réglage de l’objectif LENS
S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le déplacement numérique.
Touches de réglage
( )
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche AV MUTE
S’utilise pour couper temporairement le son et l’image.
Bouton Zoom
70
28
28
32
36
36
30
31
Voyant dalarme de
70
température élevée TEMP.
Lorsque la température interne est trop élevée, ce voyant s’allume en rouge.
Touche de sélection
29
dentrée INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2 ou 3.
Touche MENU
36
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage .
Touches de volume VOL
29
S’utilisent pour régler le niveau du son du haut parleur.
Touche de correction UNDO
33
S’utilise pour annuler une opération ou pour reprendre les réglages par défaut.
Touche de réglage automatique
44
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.
31
Bague de mise au point optique Focus
Déverrouillages du pied/pieds de réglage
S’utilise pour régler la hauteur du projecteur.
-10
16
Fixation du couvercle de bornier
Fixez le couvercle du bornier en le plaçant sur le panneau latéral du projecteur et en l’enfonçant en place comme indiqué sur l’illustration.
10
Couvercle de bornier
29
Haut parleur
13
Capteur de télécommande

Projecteur (Vue latérale)

Introduction
Connecteur INPUT 1
Connecteur d’entrée DVI numérique, RVB ordinateur et signaux à COMPOSANTES.
Connecteur INPUT 2
Connecteur de raccordement d’équipement en S-VIDEO.
Prise secteur
Orifice d’évacuation
Connecteur standard de sécurité Kensington
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
69
21
24
20
11
Connecteur USB
26
Pour le raccordement d’un ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Connecteur INPUT AUDIO
21
Connecteur audio partagé pour les entrées INPUT 1, INPUT 2, et INPUT 3.
Connecteur INPUT 3
24
Pour le raccordement d’équipement vidéo.
Fixation du capuchon dobjectif
Après avoir attaché le cordon sur le capuchon de l’objectif, passez l’autre extrémité par le trou sous le projecteur, à côté de l’objectif, comme indiqué sur l’illustration.
Vue de dessous
-11
Désignation des composants (suite)

Télécommande

Transmetteur de signal de télécommande
Touche de déplacement FORWARD/BACK
Effectue un déplacement en avant ou en arrière lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Identique aux touches [Page Down] et [Page Up] du clavier d’un ordinateur.
Touche AV MUTE
S’utilise pour couper temporairement le son et l’image.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du son du haut parleur.
Touche de sélection dentrée INPUT 2
S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 2.
Touche de sélection dentrée INPUT 1
S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 1.
Touche Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.
Touche de réglage de l’objectif LENS
S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le décalage numérique.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
de réglage automatique
26
30
29
29
29
44
32
36
Interrupteur dalimentation POWER
28
Active ou désactive l’alimentation du rojecteur.
Touches ENLARGE
49
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir ou réduire une partie de l’image.
Touche dimage fixe FREEZE
48
S’utilise pour geler les images.
Touche de sélection dentrée
29
INPUT 3
S’utilise pour commuter le mode d’entrée sur l’entrée INPUT 3.
Touche de changement de format
46
RESIZE
S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touche GAMMA
50
S’utilise pour corriger la luminosité d’une image lorsque les images affichées sont difficiles à voir à cause de la clarté de la pièce. Quatre modes gamma sont disponibles.
36
Touche MENU
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
36
( )
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
33
Touche de correction UNDO
S’utilise pour annuler une opération ou pour reprendre les réglages par défaut.
-12

Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur lillustration.
Introduction
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Transmetteur de signal
Utilisation de la télécommande
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

Deux piles R-03 de format “AAA”, UM/SUM-4, HP- 16 ou similaires sont incluses dans lemballage.
1 Faites glisser le couvercle dans le
sens de la flèche pour l’ouvrir.
2 Placez les piles fournies.
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des
piles.
et
30°
30°
Télécommande
45°
23' (7 m)
23' (7m)
Capteur de télé­commande
3 Faites glisser le couvercle dans le
sens de la flèche pour le refermer.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères et à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
-13

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande RRMCGA013WJSA
Deux piles R-03 (Format “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similaire)
Câble d’alimentation (6
Pour les U.S.A., le Canada, etc. QACCDA007WJPZ
Remarque
Suivant la région d’achat, les projecteurs sont expédiés uniquement avec un seul type de câble d’alimentation (voir ci­dessus). Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays.
Câble DVI à D-sub à 15 broches (6 QCNWGA010WJZZ
Capuchon d’objectif (attaché) CCAPHA001WJ01
' (1,8 m))
' (1,8 m))
(2) (3)
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. QACCV4002CEZZ
Câble USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Cordon de capuchon d’objectif UBNDT0013CEZZ
Pour le R.U., Hong­Kong et Singapour QACCBA012WJPZ
Couvercle de bornier (attaché) GCOVD0103CESA
(4)(1)
Pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie QACCL3022CEZZ
Mallette de transport GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKAA009WJZZ
Mode d’emploi (ce manuel)
Guides de référence rapide
Câbles optionnels
Câble DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9 Câble RVB de raccordement à un ordinateur (32
<pour les séries Macintosh>
Câble 5 BNC à D-sub à 15 broches (9 Adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (7,9 Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (7,9
Si la connexion est toujours impossible après avoir changé les ports de l’ordinateur, vérifiez ses caractéristiques. Si vous avez encore des difficultés à effectuer le raccordement, un adaptateur est peut-être nécessaire (disponible dans le commerce).
Remarque
-14
Tous ces câbles ne sont peut-être pas disponibles dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
'10"
(3,0 m)) AN-C3CP
'10"
(10,0 m)) AN-C10BM
'10"
(3,0 m)) AN-C3BN
"
(20 cm)) AN-A1DV
"
(20 cm)) AN-A1MY
<pour les séries IBM-PC, PC9821, et PC98NX> AN-C10MC
AN-C10PC <pour les séries PC98 (Mis à part les séries PC9821 et C98NX)>
Configuration et
raccordements

Configuration et raccordements

Configuration

Utilisation des pieds de réglage

Le projecteur peut être réglé en hauteur en utilisant les pieds de réglage lorsque la surface où il est installé est inégale ou lorsque l’écran est incliné. L’image projetée peut être relevée en réglant le projecteur lorsqu’il se trouve dans une position inférieure à l’écran.
1 Appuyez sur les déverrouillages
du pied.
Déverrouillages du pied
Pieds de réglage
2 Relevez le projecteur pour régler
sa hauteur et relâchez les déverrouillages du pied.
3 Faites tourner le pied de réglage
pour effectuer le réglage final.
Remarque
Lors de la remise du projecteur en position originale, tenez-le fermement et appuyez sur les déverrouillages du pied et abaissez-le.
Le projecteur est réglable sur environ 5,5° par rapport à la position normale.
Info
Ne pas appuyer sur les déverrouillages du pied lorsque celui-ci est en extension sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser.
En abaissant le projecteur, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le pied de réglage et le projecteur.
Haut Bas
-16

Mise en place de l’écran

Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau pour obtenir une image optimale.
Remarque
L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de lobjectif nest pas perpendiculaire à l’écran, limage sera déformée et difficile à regarder.
Afin dobtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce quil ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur.
Installation normale (Projection vers lavant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le for­mat souhaité de limage projetée. (Voir page 18.)
Exemple de linstallation normale
Configuration et raccordements
Vue de côté
90°
Vue de dessus
90°
Audi­ence
La distance entre l’écran et le projecteur varie suivant le format de l’écran.
Le réglage par défaut peut être utilisé lorsque le
P.18
projecteur est placé devant l’écran. Si l’image projectée est renversée ou inversée, réglez Mode PRJ sur Avant”.
Placez le projecteur pour que laxe horizontal
P.60
passant par le centre de lobjectif soit perpendi­culaire à l’écran.
-17
Configuration (suite)

Format de l’écran et distance de projection

Écran
Ligne de base : Ligne horizontale passant par le centre de lobjectif.
90°
Centre de l’objectif
H
L : Distance de projection
Modo NORMAL (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 300"(762 cm) 240"(610 cm) 180"(457 cm) – 50' 6" (15,4 m) –25 28/64" (–64,6 cm) 250"(635 cm) 200"(508 cm) 150"(381 cm) 50' 10"(15,5 m) 42' 1" (12,8 m) –21 13/64" (–53,8 cm) 200"(508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m) –16 61/64" (–43,1 cm) 150"(381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 30' 5" (9,3 m) 25' 2" (7,7 m) –12 46/64" (–32,3 cm) 100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 9" (5,1 m) –8 31/64" (–21,5 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 0" (5,2 m) 14' 1" (4,3 m) –7 8/64" (–18,1 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 14' 6" (4,4 m) 12' 0" (3,7 m) –6 7/64" (–15,5 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 1" (3,7 m) 10' 0" (3,0 m) –5 6/64" (–12,9 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 0" (2,4 m) 6' 8" (2,0 m) –3 25/64" (–8,6 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Modo ALLONGE (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) – 45'10" (14,0 m) –43 34/64" ( 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 49' 10" (15,2 m) 41' 3" (12,6 m) –39 11/64" (–99,5 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 44' 3" (13,5 m) 36' 8" (11,2 m) –34 52/64" (–88,4 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 33' 2" (10,1 m) 27' 6" (8,4 m) –26 7/64" (–66,3 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 29' 5" (9,0 m) 24' 4" (7,4 m) –23 10/64" (–58,8 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 23' 5" (7,1 m) 19' 4" (5,9 m) –18 29/64" (–46,9 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 22' 1" (6,7 m) 18' 3" (5,6 m) –17 26/64" (–44,2 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 10"(5,1 m) –16 1/64" (–40,7 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 18' 6" (5,6 m) 15' 4" (4,7 m) –14 40/64" (–37,1 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 15' 10"(4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –12 34/64" (–31,8 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 13' 2" (4,0 m) 10' 11"(3,3 m) –10 29/64" (–26,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 8' 9" (2,7 m) 7' 3" (2,2 m) –6 62/64" (–17,7 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
–110,6 cm
Formule entre le format dimage et la distance de projection L1 (en pieds)
= (0,062081X – 0,038676) / 0,3048
L2 (en pieds)
= (0,051456X – 0,038901) / 0,3048
H (en pouces) = – 0,0848X X : Format dimage (diag.) (en
pouces) L : Distance de projection (m) L1 : Distance de projection maximum
(en pieds) L2 : Distance de projection minimum
(en pieds) H : Distance entre le centre de
lobjectif et le bas de limage (en
pouces)
Formule entre le format dimage et la distance de projection L1 (en pieds)
)
= (0,067635X – 0,038676) / 0,3048
L2 (en pieds)
= (0,056060X – 0,038901) / 0,3048
H (en pouces) =
– 0.1741X
Modo BORDS (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) – 44' 11" (13,7 m) –42 39/64" ( 180" (457 cm) 144" (366 cm) 108" (274 cm) 48' 9" (14,9 m) 40' 5" (12,3 m) –38 23/64" (–97,4 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m) –31 61/64" (–81,2 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 27' 0" (8,2 m) 22' 5" (6,8 m) –21 20/64" (–54,1 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 22' 8" (6,9 m) 18' 9" (5,7 m) –17 57/64" (–45,5 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 19' 5" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) –15 22/64" (–39,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 16' 2" (4,9 m) 13' 5" (4,1 m) –12 50/64" (–32,5 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 10' 9" (3,3 m) 8' 11" (2,7 m) –8
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
–108,2 cm
33/64" (–21,6 cm)
Formule entre le format dimage et la distance de projection L1 (en pieds)
= (0,082775X – 0,038676) / 0,3048
)
L2 (en pieds)
= (0,068608X – 0,038901) / 0,3048
H (en pouces) = – 0,213072X
Remarque
La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de lobjectif en-dessous du bas de limage.
-18

Projection d’une image inversée ou renversée

Projection à larrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
Inversez limage en réglant Mode PRJ sur Arrière. Voir page 60
pour lutilisation de cette fonction.
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant lobjectif.
Inversez limage en réglant “Mode PRJ” sur Arrière, lorsque le miroir est placé du côté spectateur. Voir page 60 pour lutilisation de cette fonction.
Info
Lorsquun miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
En utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
L’image est renversée.
En utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
Configuration et raccordements
Montage au plafond
Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de montage au plafond Sharp. Avant dinstaller le projecteur, contactez votre agent ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vous procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément). Support de montage au plafond (AN-PGCM90 avec rallonge tubulaire AN-EP101B et support universel AN-JT200, adaptateur pour installation sur plafond incliné (pour les U.S.A.), ou support de montage au plafond BB-M20T, ses systèmes de montages au plafond BB-NVHOLDER280, BB­NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (pour lAllemagne), ou le support de montage au plafond AN-60KT, avec rallonges tubulaires AN-TK301/AN-TK201 et AN-TK3021 AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A. et l’Allemagne).
Assurez-vous de positionner le projecteur à la distance (H) entre le centre de lobjectif (voir page 18) et le bord inférieur de l’image lors du montage du projecteur au plafond.
Inversez limage en réglant Mode PRJ sur Plaf + avant”.
L’image est renversée.
En utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
L’image est inversée.
-19

Raccordement du projecteur à dautres appareils

Avant d’effectuer le raccordement

Remarque
Éteignez le projecteur et tous les composants avant deffectuer leur raccordement. Une fois les connexions effectuées, mettez tout dabord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement dun ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes demploi de tous les composants à connecter avant deffectuer leur raccordement.

Ce projecteur peut être connecté à :

Un ordinateur en utilisant :
Un câble DVI à D-sub à 15 broches (voir page 21).
Un câble DVI (type AN-C3DV) (vendu séparément) (voir page 22).
Un composant vidéo ou AV :
Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (voir page 23).
Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audio-visuel (voir page 24).
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système
de télévision numérique aux États Unis.
Un moniteur en utilisant :
Un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (AN-A1MY) (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce) (voir page 25).

Branchement du câble d’alimentation

Acces­soire fourni
1 Branchez le câble d’alimentation
fourni dans la prise secteur à larrière du projecteur.
Câble dalimentation
-20

Raccordement du projecteur à un ordinateur

Raccordement à un ordinateur en utilisant le cable DVI à D-sub à 15 broches
1 Raccordez le projecteur à l’ordi-
nateur en utilisant le câble DVI à D-sub à 15 broches fourni.
Fixez les connecteurs en serrant les vis à main.
2 Pour le son, connectez le projec-
teur à lordinateur en utilisant un câble audio stéréo avec jack de
ø
3,5 mm (disponible dans le com­merce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW­4870CEZZ).
Remarque
Consultez le Tableau de compatibilité avec ordinateurs page 75, pour la liste des signaux dordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux dordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
Lors du raccordement du projecteur à un ordi­nateur de cette façon, sélectionnez RVB comme Type de signal dans le menu Im­age (voir page 40).
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certain ordinateurs Macin­tosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
Acces­soires fournis
Vers le connecteur de sortie RVB
Vers le connecteur de sortie Audio
Ordinateur portable
Câble DVI à D-sub à 15 broches
Câble audio stéréo avec
2
jack de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW­4870CEZZ)
Câble DVI à D-sub à 15 broches
1
Configuration et raccordements
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
Connectez les câbles avec connecteur à vis manuelles en vous assurant quils soient bien insérés dans le con­necteur correspondant. Fixez ensuite les connecteurs en serrant les vis de chaque côtés.
Ne retirez pas le tore en ferrite fixé sur le câble DVI à D-sub à 15 broches.
Tore en ferrite
-21
Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite)
Raccordement à un ordinateur en utilisant un câble DVI (vendu séparément)
Ce projecteur dispose dun connecteur dentrée numérique DVI incorporé qui peut recevoir directement les signaux numériques dimage dordinateur.
1 Raccordez le projecteur à l’ordina-
teur en utilisant le câble DVI.
2 Pour le son, connectez le projec-
teur à lordinateur en utilisant un
ø
câble audio stéréo de (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW-4870CEZZ).
Remarque
Ce port DVI est compatible avec la version DVI
1.0. Donc lorsquun signal est envoyé à partir dun composant compatible avec le système de protection contre la copie (DVI version 2.0), aucun signal ne sera reçu.
3,5 mm
Câble optionnel
Vers le port de sortie numérique DVI
Vers le port de sortie audio
Ordinateur de bureau
Câble DVI Type : AN-C3DV (9'10" (3.0 m))
Câble audio stéréo
2
de
ø
3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QNCW­4870CEZZ)
Câble DVI (vendu séparément)
1
Fonction Plug and Play (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec un connecteur à 15 broches
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant dutiliser la fonction Plug and Play, assurez-vous de mettre dabord en marche le projecteur et ensuite lordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC Plug and Play de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-22

Raccordement d’équipements vidéo

Raccordement à un composant vidéo
Utilisez un câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches et un adaptateur DVI à D-sub à 15 broches pour raccorder le connecteur INPUT 1 à un composant vidéo tel que les lecteurs DVD et décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
1 Connectez le câble à 3 fiches RCA
et D-sub à 15 broches en utilisant ladaptateur DVI à D-sub à 15 broches.
Câbles optionnels
Câble audio à borne de
3
ø3,5mm vers RCA (disponible dans le commerce)
2 Utilisez les câbles ci-dessus pour
raccorder le projecteur et les équi­pements vidéo.
3 Connectez le projecteur et les équi-
pements vidéo en utilisant un câble à borne de ø3.5 mm vers RCA (disponible dans le commerce).
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches Type : AN-C3CP (9'10" (3.0 m))
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches Modèle : AN-A1DV (7,9" (20 cm))
Vers le connecteur de sortie dun composant analogique
Vers le connecteur de sortie audio
Lecteur DVD ou décordeur DTV*
Câble à 3 fiches RCA et
2
Adaptateur DVI à
1
D-sub à 15 broches (vendu séparément)
D-sub à 15 broches (disponible dans le commerce)
Configuration et raccordements
Remarque
Lorsque le projecteur est raccordé à des équipements vidéo de cette manière,
sélectionnez APPAREIL” comme “Type de signal dans le menu Image. Voir page 40.
Un câble audio avec minijack stéréo de ø3,5 mm à fiches RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire pour lentrée au­dio.
-23
Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite)
Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO, un câble composite vidéo ou un câble audio
En utilisant un câble S-VIDEO, vidéo ou audio, un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout autre équipement AV peut être connecté aux entrées INPUT 2, INPUT 3 et AUDIO.
Vers le connecteur de sortie S-VIDEO
Vers le connecteur de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
Magnétoscope ou autre composant AV
1 Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO ou un câble composite vidéo (disponibles dans le commerce).
1
Câble audio à borne de ø3.5 mm vers RCA
2
(disponible dans le commerce)
Câble composite vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
2 Connectez le projecteur et les équi-
pements vidéo en utilisant un câble audio à borne de ø3.5 mm vers RCA (disponible dans le commer­ce).
Remarque
Le connecteur dentrée S-VIDEO INPUT utilise un système de signal vidéo dans lequel limage est séparée en un signal de couleur et de lu­minance pour obtenir une image de plus haute qualité. Pour obtenir une image de plus haute qualité, utilisez un câble S-VIDEO disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur dentrée S-VIDEO du projecteur à celui de sortie S-VIDEO du composant vidéo.
Un câble audio avec minijack de ø3,5 mm à fiches RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire pour lentrée audio.
-24

Raccordement à un moniteur

Visionnage des images sur le projecteur et un moniteur
Vous pouvez afficher les images dordinateur en même temps sur le projecteur et sur un moniteur séparé en utilisant un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB et un câble RVB.
1 Raccordez le projecteur à l’ordi-
nateur et au moniteur en utilisant un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce).
2 Dans le menu “Options (1)”, sélec-
tionnez Sortie écran et ensuite Oui (Y Cable).
Si “Désactiver est sélectionné, limage projetée sera plus sombre. Cela nest pas un signe de dysfonctionnement. Pour plus de détails, voir page 58.
Remarque
Lorsquun adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) est utilisé, assurez-vous que le câble est bien connecté au moniteur.
Des signaux analogiques RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
Câble optionnel
Vers le connecteur de sortie RVB
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Adaptateur pour sortie en boucle
1
de moniteur RVB (vendu séparément)
Noir : Vers le moniteur Bleu : Vers lordinateur
Adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB Type : AN-A1MY (7,9" (20 cm))
Configuration et raccordements
Moniteur
Ordinateur portable
Vers le connecteur de sortie RVB
Info
Uniquement les signaux analogiques RVB/ composantes entrés par le port DVI peut être envoyés en sortie. Les signaux provenant des équipements connectés au port numérique DVI ne peuvent être envoyés en sortie.
Utilisation du connecteur INPUT 1 avec le couvercle de bornier fixé au projecteur
Le connecteur INPUT 1 peut être utilisé avec le couvercle de bornier replié comme sur lillustration.
-25
Raccordement du projecteur à d’autres appareils (suite)

Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la télécommande

La fonction de présentation sans fil sur le projecteur fonctionne de la même façon que les touches [Page Up] et [Page Down] du clavier de lordinateur. Celle-ci peut aussi être utilisée pour se déplacer en avant ou en arrière lors du visionnage dimages de logiciel de présentation tel que Power PointTM”.
Utilisation de la fonction de présentation sans fil
1 Raccordez le projecteur à l’ordina-
teur en utilisant le câble USB fourni.
Remarque
Cette fonction ne marche que sous les systèmes dexploitation Microsoft Windows OS et Mac. Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes dexploitation suivants qui ne supportent pas dUSB.
Les versions plus anciennes que Windows 95.
Les versions plus anciennes que Windows NT 4.0.
Les versions plus anciennes que Mac OS 8.5.
Acces­soires fournis
Ordinateur portable
Câble USB
Port USB
Câble USB
2 Appuyez sur pendant l’utili-
sation dun logiciel de présenta­tion sur votre ordinateur.
Appuyez sur FORWARD pour vous dépla- cer vers la page suivante.
Appuyez sur BACK pour vous déplacer vers la page précédente.
-26
Touche de déplacement FORWARD/BACK

Fonctionnement de base

Fonctionnement de base

Projection de l’image

Procédures de base

Connectez l’équipement externe nécessaire au projecteur avant d’effectuer les procédures suivantes. La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de l’affichage à l’écran sur une autre, réinitialisez la langue en suivant la procédure de réglage à la page 30.
1 Branchez le câble d’alimentation
dans la prise du secteur murale.
Le voyant d’alimentation POWER s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille.
Voyants du projecteur
Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP
Voyant dalimentation POWER
2 Appuyez sur
sur le projecteur
ou sur la télécommande.
Le voyant d’alimentation POWER s’allume en vert. Après que le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume, le projecteur est prêt à fonctionner.
Remarque
Le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP s’allume, pour indiquer l’état de la lampe.
Vert : La lampe est prête. Clignote en vert :
Rouge : La lampe doit être remplacée.
Si l’alimentation est coupée puis réactivée immédiatement, le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP peut prendre un certain temps pour s’allumer.
La lampe est en cours de chauffage.
Lorsque la fonction “Antivol ” est activée, la boîte de dialogue d’entrée du mot de code sera affichée.
Veuillez saisir le mot de code.
Remarque
Lors de la saisie du mot de code, appuyez sur les touches réglées auparavant sur le projecteur ou sur la télécommande.
Interrupteur dalimentation POWER
Touche ENTER
Touche de sélection dentrée INPUT
Touche MENU
Touches de réglage
Touche ENTER
Interrupteur dalimentation POWER
Touches de sélection dentrée INPUT 1/2/3
Touche MENU
Touches de réglage
-28
Info
Si la fonction “Antivol ” est activée, saisissez le mot de code ou l’affichage d’entrée n’apparaîtra pas. L’affichage n’apparaitra pas même si un signal est entré.
La boîte de dialogue dentrée du mot de code
3 Appuyez sur , ou sur la
télécommande pour sélectionner le mode dentrée.
Après avoir appuyé une fois sur , utilisez le bouton pour sélectionner le mode ENTRÉE désiré.
Remarque
Si aucun signal n’est présent, l’indication “PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un signal pour lequel le projecteur n’est pas préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.” sera affiché.
Au sujet des modes dentrée
ENTRÉE 1 (RVB/ Appareil)
ENTRÉE 2 (S-Vidéo)
ENTRÉE 3 (Vidéo)
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement qui envoie des signaux RVB ou composites connecté au port d’entrée DVI-DIGITAL/ ANALOG.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée S-VIDEO.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée VIDEO.
Affichage à l’écran (Exemple)
Mode ENTRÉE 1
Utilisation DVI numérique
Utilisation RVB analogique
Utilisation Appareil
Mode ENTRÉE 2
Utilisation S-Vidéo
Mode ENTRÉE 3
Utilisation Vidéo
➝➝
Fonctionnement de base
4 Appuyez sur ou sur la
télécommande pour régler le vol­ume de lhaut parleur.
Remarque
En appuyant sur , le volume augmente. En appuyant sur le volume diminue.
Le volume peut être réglé sur le
projecteur en appuyant sur
, sur le projecteur fonctionne
comme les touches de curseur lors de la sélection de fonctions de
paramétrage ou de réglage pendant le réglage de menus ou de l’objectif.
ou .
,
Touches de volume VOL
-29
Projection de limage (suite)
5 Appuyez sur pour couper
temporairement limage et le son.
Remarque
En appuyant à nouveau sur , l’image et le son sont réactivés.
6 Appuyez sur , et ensuite à nou-
veau sur sage de confirmation saffiche pour éteindre le projecteur.
Remarque
Si vous appuyez accidentellement sur et ne voulez pas coupez l’alimentation, attendez jusqu’à ce que le message de confirmation disparaisse.
Info
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
Lorsque le projecteur est connecté à un équipement tel qu’un amplificateur, assurez-vous de couper d’abord l’alimentation de ce composant connecté et ensuite celle du projecteur.
pendant que le mes-
Touche AV MUTE
Interrupteur dalimentation POWER

Sélection de la langue d’affichage à l’écran

L’anglais est la langue préréglée pour l’affichage des messages à l’écran ; cependant, celle-ci peut être changée pour l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
1 Appuyez sur .
Le menu sera affiché.
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner Langue
-30
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur .
La langue désirée sera activée comme langue par défaut.

Réglage de l’objectif

L’image peut être mise au point et son format de projection réglé en utilisant la bague de mise au point optique Focus ou le bouton zoom sur le projecteur.
Bouton Zoom
Fonctionnement de base
1 La mise au point de l’image
seffectue en tournant la bague de mise au point optique Focus.
2 Le format de l’image se règle à
laide du bouton zoom.
o
m
o
o
Réduire
Z
t
u
Zoom
Agrandir
Bague de mise au point optique Focus
in
-31

Correction de la déformation trapézoïdale (Correction trapèze)

Correction de la déformation trapézoïdale
Cette fonction permet de corriger la déformation trapézoïdale de la projection à l’écran.
Remarque
La correction trapèze est la correction de la déformation trapézoïdale qui se produit lorsque l’image est décalée par rapport à l’axe central de l’écran.
La déformation trapézoïdale peut être réglée sur un angle d’environ ±35 degrés.
1 Appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
l’écran de mode BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART est affiché pour accéder à la fonction de déplacement numérique. Voir page 33.
2 Appuyez sur
pour effectuer la correction trapèze.
Si vous souhaitez effectuer une correction plus précise, appuyez sur
le motif de test et appuyez ensuite sur
ou
.
lorsque
ou
pour afficher
pour effectuer les réglages.
Touche de réglage de lobjectif LENS
Touche ENTER
Écran normal
Touches de réglage
Touche de correction UNDO
Écran de correction
trapezoïdale
Remarque
Etant donné que la distorsion trapézoïdale de l’image peut être corrigée sur un angle d’environ ±35 degrés, l’écran actuel peut être réglé en diagonale sur un certain angle également. (Pour plus de détails sur le réglage, voir page 8).
Appuyez sur
tion trapèze.
3 Appuyez sur
Remarque
Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9.
Les lignes droites ou les bords des images peuvent paraître dentelées pendant le réglage.
-32
Comprime la partie supérieure.
Comprime la partie inférieure.
Grille de Test
pour annuler la correc-
.
Réglage du déplacement
numérique
Pour faciliter le visionnage, cette fonction décale limage projetée à l’écran vers le haut ou le bas lors de la projection dimages au format 16 : 9 à partir de lecteurs DVD ou décordeurs DTV*. * DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
Appuyez sur pour déplacer limage projetée vers le haut. Appuyez sur pour réinitialiser limage.
Touche de correction
UNDO
* La fonction de déplacement numérique fonctionne avec les modes d’écran BORDS,
ALLONGE, ou ALLONGE SMART. Pour plus de détails, voir page 47.
Appuyez sur pour déplacer limage projetée vers le bas. Appuyez sur pour réinitialiser limage.
Fonctionnement de base
-33

Eléments de barre de menu

Cette liste indique les éléments qui peuvent être réglés sur le projecteur.
Mode ENTRÉE 1
Menu principal Sous-menu Menu principal Sous-menu
Image
Page 40
Sync.fine Horloge
Page 42
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Type de signal
Mode progressif
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Mémor.réglage
Sél.réglage
Modes spéciaux
Info signal
Sync.Automat.
Af.sync.auto [ON/OFF]
+150–150
+150–150
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+3-3
RVB Appareil
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
+30–30
+60–60
Résolution Fréq.vert
Vert Freq
Resolution
×
1
768
1024
2
800 × 600
7
Résolution Fréq.vert
Resolution
1
1024
2
800 × 600
7
Résolution
640
1
720 × 480
2
480P
3
7
Résolution Fréq. hori Fréq. vert
OFF Normal Grande vitesse
60 Hz 75 Hz
Vert Freq
×
60 Hz
768
75 Hz
×
480
640 × 480 31,5 KHz 60 Hz
Options (1)
Page 51
Options (2)
Page 58
Langue
Page 31
Image dans image [ON/OFF]
Mode économie [ON/OFF]
RVB [ON/OFF]
Recherche auto [ON/OFF]
Réduction bruit
Af.OSD
Capture dimage
Arrière-fond
Im.départ
Extinction Auto [ON/OFF]
Sortie écran
Minut.lampe
Minut.pause
Mode PRJ
Blocage tauches
Mot de passe
Antivol
Réinitialiser tout
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
OFF Niveau 1 Niveau 3
Normal Niveau A Niveau B
Mémo. image Effacer
Sharp Personnalisé Bleu Non
Sharp Personnalisé Non
Désactiver Oui (Y Cable)
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Normal Niveau A Niveau B
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
État
Page 66
Remarque
Les valeurs de résolution, de fréquence verticale et horizontale affichées ci-dessus sont données uniquement à titre dexemple.
Lorsque les signaux numériques DVI sont présents à l’ENTRÉE 1, dans la rubrique “Image” seuls “Temp Clr”, “Rouge” et “Bleu” peuvent être réglés et dans “Sync.fine” seul “Info signal” “Sync.Automat.” et “Af.sync.auto” peuvent être utilisés.
Lorsque le type de signal est réglé sur Appareil, dans le menu Image de lENTRÉE 1, Couleur”, “Teinte etNetteté” sont affichés.
Certains éléments ne peuvent être réinitialisés même lorsque “Réinitialiser tout du menu Options (2) a été sélectionné. Pour plus de détails, veuillez consulter la page 65.
-34
Mode ENTRÉE 2/3
Menu principal Sous-menu Menu principal Sous-menu
Image
Page 40 Page 58
Options (1)
Page 52
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitiali.
Mode progressif
Mode économie [ON/OFF]
Recherche auto [ON/OFF]
Réduction bruit
Af.OSD
Sys.vidéo
Arrière-fond
Im.départ
Extinction Auto [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
OFF Niveau 1 Niveau 3
Normal Niveau A Niveau B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personnalisé Bleu Non
Sharp Personnalisé Non
Options (2) Minut.lampe
Minut.pause
Mode PRJ
Blocage touches
Mot de passe
Antivol
Réinitialiser tout
Langue
Page 31
État
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Page 66
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Normal Niveau A Niveau B
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
Fonctionnement de base
-35

Utilisation de l’écran de menu

Ce projecteur dispose de deux jeux d’écrans de menu qui vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. Vous pouvez utiliser les menus à partir du projecteur ou avec la télécommande en suivant la procédure suivante.
Menu d’écran pour le mode RVB ENTRÉE 1
Menu d’écran pour le mode ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3
Barre de menu (menu principal)

Opérations de base (Paramétrages)

1 Appuyez sur .
Remarque
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
L’affichage à l’écran illustré à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 est sélectionné.
Barre de menu (menu principal)
Touche MENU
Touches de réglage
Touche ENTER
Touche MENU
-36
Touches de réglage
Touche ENTER
Affichage à l’écran
2 Appuyez sur
ou
pour sélectionner le menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages
34 et 35.
3 Appuyez sur
ou
pour sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour afficher un seul élément de réglage, appuyez sur sélectionné l’élément. La barre de menu et l’élément de réglage sélectionné seront les seuls à être affichés. Si vous appuyez ensuite sur
l’élément suivant (“Phase” est après “Horloge”) sera affiché.
||
|
||
Appuyez sur
précédent.
pour retourner à l’écran
après avoir
ou
,
Fonctionnement de base
4 Appuyez sur
ou
régler l’élément sélectionné.
Le réglage est enregistré lorsque vous relâchez
5 Appuyez sur
L’affichage à l’écran est effacé.
ou
.
.
pour
-37
Utilisation de l’écran de menu (suite)
Touche MENU

Opérations de base (Réglages)

1 Appuyez sur
Remarque
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
L’affichage à l’écran illustré à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 est sélectionné.
2 Appuyez sur
sélectionner le menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages
34 et 35.
.
ou
Touches de réglage
Touche ENTER
pour
Touche MENU
Touches de réglage
Touche ENTER
Affichage à l’écran
3 Appuyez sur
ou
pour sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité.
Remarque
Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent.
Dans certain menus, sélectionnez l’icône en utilisant “
”.
Sous-menu
-38
-38
4 Appuyez sur .
Le curseur passe au sous-menu.
5 Appuyez sur ou pour
sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sous­menu.
6 Appuyez sur .
L’élément sélectionné est réglé.
Sous-menu
Fonctionnement de base
Remarque
Certains éléments de réglage afficheront un message de confirmation. Lors du réglage d’un élément, appuyez
ou pour sélectionner “Oui”
sur ou “OK” et appuyez ensuite sur
7 Appuyez sur .
Le menu disparaîtra.
.
-39

Réglage de l’image

Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences avec les réglages d’image suivants.
Élément
sélectionné
Contraste Luminos. Couleur
Teinte
Netteté
Rouge Bleu
Temp Clr
S’utilise pour régler le niveau du contraste S’utilise pour régler la luminosité d’une image S’utilise pour régler l’intensité de la couleur de l’image S’utilise pour régler la tonalité d’une image
S’utilise pour augmenter la netteté du contour d’une image ou la rendre plus douce S’utilise pour régler le niveau du rouge S’utilise pour régler le niveau du bleu S’utilise pour régler la chaleur des couleurs d’une image

Réglage des préférences de l’image

Réglez le menu Image Pour les réglages, voir page 36.
Description
touche
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour diminuer l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennes plus violettes Pour diminuer le piqué d’image
Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu Diminue la chaleur des couleurs pour des images plus chaudes, rougeâtres, incandescentes.
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau deviennes plus vertes Pour augmenter le piqué d’image
Pour accentuer le rouge Pour accentuer le bleu Augmente le chaleur des couleurs pour des images plus froides, bleutées, fluorescentes.
touche
Remarque
Les rubriques “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne sont pas affichées lorsque ENTRÉE 1 est sélectionnée et le “Type de signal” est “RVB”.
Les réglages d’image peuvent être enregistrés séparément pour chaque mode d’entrée.
Lorsque le type de signal dans ENTRÉE 1 a été réglé sur Component, le paramètre
“Netteté” peut être réglé lorsque les signaux
480I, 480P, 720P ou 1080I sont connectés.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
.

Sélection du type de signal

Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée RVB ou Appareil pour ENTRÉE 1.
Sélectionnez le “Type de signal” dans le menu “Image” ➝ Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
RVB
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus.
Appareil
Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux composites sont reçus.
-40
-40

Mode progressif

Cette fonction vous permet de sélectionner l’affichage progressif d’un signal vidéo. L’affichage progressif projète une image vidéo plus douce.
Sélectionnez “Mode progressif” dans le menu “Image” Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Progressif 2D Cette fonction est utile pour afficher des im­ages à déplacements rapides comme celles de sport ou de films d’action. Ce mode optimise l’image dans un cadre d’affichage.
Progressif 3D Cette fonction est utile pour afficher plus clairement des images relativement lentes telles que celles des films ou des documentaires. Ce mode optimise l’image en effectuant une estimation du mouvement sur un certain nombre de cadres d’images précedentes et suivantes.
Mode film Reproduit clairement l’image d’une source de film. Affiche l’image optimisée d’un film transformée avec trois-deux (NTSC et PAL60Hz) ou deux-deux réductions (PAL50Hz et SECAM) d’amélioration vers le mode progressif d’image. * La source du film est un enregistrement
vidéo numérique avec l’original codé en 24 images par seconde. Le projecteur peut convertir cette source de film en vidéo pro­gressive à 60 images par seconde pour la norme NTSC et PAL60Hz ou en 50 images par seconde pour la norme PAL50Hz et SECAM pour une image de lecture à haute définition.
Fonctionnement de base
Lors de l’en utilisation d’entrées progressives, celles-ci sont donc affichées directement en mode Progressif 2D, les modes Progressif 3D et film ne peuvent être sélectionnés. Ces modes ne peuvent être sélectionnés en signaux entrelacés autre que 1080
Même lorsque le mode Progressif 3D a été réglé en NTSC ou PAL60Hz, les réductions d’améliorations trois-deux seront activées automatiquement, lorsque la source de film aura été entrée.
Les réductions d’amélioration deux-deux seront activées uniquement en mode film, lorsque ce mode aura été réglé en PAL50Hz ou SECAM, lorsque la source de film aura été entrée.
I.
-41

Réglage des images d’ordinateur

Uilisez la fonction de synchronisation fine “Sync. fine” dans le cas d’irrégularitées telles que des bandes verticales ou le vacillement de certaines parties de l’écran.
Élément sélectionné Description
Horloge Phase
Pos.hori Pos.vert

Lorsque Sync.Automat. est désactivé (sur OFF)

Lorsque “Sync.Automat.” est désactivé (sur “OFF”), des interférences telles que le vacillement d’image ou l’apparition de bandes verticales peuvent se produire lors d’affichage en fenêtres ou de bandes verticales. Si cela se produit, réglez les paramètres “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” and “Pos.vert” pour obtenir une image optimale.
Règle le bruit vertical. Règle le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Sélectionnez “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” ou “Pos.vert” du menu “Sync.fine” Pour les réglages, voir page 36.
Remarque
Les réglages de l’image d’ordinateur peuvent être effectués facilement en appuyant sur
Pour plus de détails, voir page 44.
.

Sauvegarde des paramétrages des réglages

Ce projecteur vous permet d’enregistrer jusqu’à sept paramètrages de réglage pour une utilisation avec différents ordinateurs.
Sélectionnez “Mémor.réglage” dans le menu “Sync.fine” Pour l’enregistrement, voir page 38.
-42
-42
Sélection de configura­tion de réglages
Les paramètres de réglage enregistrés dans le projecteur sont d’accès facile.
Sélectionnez “Sél.réglage” dans le menu “Sync.fine” Pour plus de détails, voir page 38.
Remarque
Si un emplacement de mémoire n’a pas été réglé, les réglages de la résolution et de la fréquence ne seront pas affichés.
Lors de la sélection d’un paramètre de réglage enregistré avec la commande “Sel. réglage”, vous pouvez régler le projecteur avec les réglages enregistrés.

Réglage du mode spéciaux

Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution approprié est automatiquement sélectionné. Cependant, pour certains signaux, le mode de résolution optimal en “Mode spéciaux” de la page de menu “Sync.fine” devra probablement être sélectionné pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur.
Réglez la résolution en sélectionnant “Modes spéciaux” du menu “Sync.fine” Pour plus de détails, voir page 38.
Fonctionnement de base
Remarque
Évitez l’affichage de motifs d’ordinateur qui se reproduisent une ligne sur deux (bandes horizontales). (Un vacillement peut se produire, rendant l’image difficile à regarder.)
Lorsque un lecteur DVD ou de vidéo numérique est connecté, sélectionnez 480P comme sig­nal d’entrée.
Voir “Vérification du signal d’entrée” ci-dessous pour plus de détails sur le signal d’entrée actuellement sélectionné.

Vérification du signal d’entrée

Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée présent.
Sélectionnez “Info signal” dans le menu “Sync. fine” Pour la confirmation, voir page 36.
Remarque
Le projecteur affichera le nombre de lignes numérisées disponibles à l’entrée provenant d’un équipement audio-visuel tel qu’un lecteur DVD ou vidéo numérique.
-43
Réglage des images d’ordinateur (suite)

Réglage Sync.Automat.

S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur.
Sélectionnez “Sync.Automat.” dans le menu “Sync.fine” Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Avec le réglage sur “ Normal” ou “ Grande vitesse”:
Le réglage Sync.Automat se produit lorsque le projecteur est mis sous tension ou les entrées commutées avec le projecteur connecté à un ordinateur.
Des réglages manuels doivent être effectués:
Lorsque l’image optimale ne peut être obtenu avec le réglage Sync.Automat. Voir page 42.
Le réglage Sync.Automat peut prendre un certain temps pour se terminer, suivant l’image de l’ordinateur connecté au projecteur.
Quand le réglage “Sync.Automat.” est réglé sur “OFF” ou “Grande vitesse” et que l’on appuie sur
, la synchronisation automatique sera effectuée en mode “Grande vitesse”. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton dans la minute qui suit, la Sync.Automat sera effectuée en mode “Normal”.
Affichage à l’écran pendant la Sync. Automat
Touche de réglage automatique sync. AUTO SYNC

Fonction d’affichage Sync.Automat.

S’utilise pour régler l’écran affiché pendant la Sync.Automat.
Sélectionnez “Af.sync.auto” dans le menu “Sync.fine” Pour les réglages, voir page 36.
Remarque
..... L’image réglée comme fond est
projetée.
..... L’image d’ordinateur en cours de
réglage est affichée.
-44
-44
Fonctions
d’utilisation facile
Fonctions d’utilisation facile

Sélection du mode d’affichage de l’image

Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “PLEIN”, “POINT PAR POINT”, “BORDS”, “ALLONGÉ” ou “ALLONGÉ SMART”.
Commutation de l’affichage de l’image suivant le signal d’entrée
1 Appuyez sur
A chaque pression sur
change comme indiqué à la page 47.
Remarque
En mode Point par point, les images sont affichées en résolution originale et ne peuvent donc être agrandies.
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
pendant que “REDIMENSINNER
s’affiche à l’écran.
.
, l’affichage
Touche de changement de format RESIZE
Affichage à l’écran du mode
d’affichage d’image.
-46
-46
ORDINATEUR
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
“NORMAL” est fixe lorsque des signaux SVGA (800 × 600) sont en entrée.
Résolution inférieure
à l’SVGA
SVGA
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA (1280 × 1024)
Signal d’entrée
Ratio d’aspect 4:3
Ratio d’aspect 4:3
NORMAL
800 × 600 800 × 600 800 × 600 750 × 600
Image d’écran de sortie
NORMAL
Projette une image sur la totalité de l’écran
tout en conservant le ratio d’aspect.
Projette une image sur la totalité de l’écran en ignorant le ratio d’aspect.
PLEIN
— — —
800 × 600
PLEIN
POINT PAR POINT
— 1024 × 768 1280 × 960
1280 × 1024
POINT PAR POINT
Projette l’image à la résolution
originale du signal.
Resolution supérieure
à
SVGA
Ratio d’aspect 4:3
SXGA (1280 × 1024)
VIDEO
480I, 480P, NTSC
PAL, SECAM
720P, 1080I
“ALLONGÉ” est fixé lorsque des signaux 720P ou 1080I sont en entrée.
Ratio d’aspect 4:3.
Boîte à lettre, comprimé
Ratio d’aspect 16:9
800 × 600
* La fonction de déplacement numérique peut être utilisée avec ces images.
NORMAL
Signal d’entrée
Ratio d’aspect 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Boîte à lettre comprimé
NORMAL
Projette une image sur la
totalité de l’écran.
BORDS
600 × 450*
BORDS
Projette une image 4:3 totale
étirée en une seule image
(la colonne suivante).
ALLONGE
800× 450*
Image d’écran de sortie
ALLONGE
Projette une image 16:9 de façon
uniforme sur la totalité de l’écran
(bandes noires supérieureinférieure).
ALLONGE SMART
800 ×450*
ALLONGE SMART
Projette l’image complètement sur un
écran 16:9 en étirant les zones autour de
l’image 4:3 tout en maintenant le ratio d’aspect autour du centre de l’image.
Fonctions d’utilisation facile
720P, 1080I
Comprimé
Ratio d’aspect 16:9
-47

Affichage d’une image fixe

Cette fonction vous permet de geler instantanément une image en mouvement. C’est très utile lorsque l’on veut obtenir une image fixe à partir d’un ordinateur ou d’une vidéo, afin de prendre le temps nécessaire à une explication.
Enregistrement d’une image au format d’image fixe
1 Appuyez sur .
L’image projetée est gelée.
Touche d’image fixe FREEZE
2 Appuyez à nouveau sur pour
retourner à l’image animée provenant du composant connecté.
Affichage à l’écran
-48
-48
Agrandissement d’une partie spécifique de l’image
Cette fonction vous permet d’agrandir une partie spécifique de l’image. C’est très utile pour détailler une partie de l’image.
Affichage d’une partie agrandie d’image
1 Appuyez sur .
Agrandit l’image.
Appuyez sur ou pour agrandir ou réduire l’image projetée.
Remarque
Pour agrandir
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Touches de réglage
Touches ENLARGE (Agrandissement/ Réduction)
Pour réduire
Vous pouvez modifier l’emplacement de l’image agrandie en utilisant
ou .
Lorsqu’une image ayant une résolution supérieure à XGA est affichée, “×3”
ne peuvent pas être sélectionnés.
, ,
×2” ou
2 Appuyez sur pour annuler
l’opération, l’agrandissement retourne ensuite à ×1.
Remarque
Dans les cas suivants, l’image reprend son format normal (×1).
Lorsque le mode d’entrée est changé.
Lorsque a été enfoncée.
Lorsque le signal d’entrée a été modifié.
Lorsque la résolution du signal d’entrée et le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) sont modifiés.
Affichage à l’écran
Fonctions d’utilisation facile
-49

Fonction de correction gamma

Le réglage Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaicissant les parties les plus sombres de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. S’utilise pour afficher des images comportant beaucoup de scènes sombres telles que celles de films ou de concerts, ou encore pour regarder des images dans une pièce éclairée, les scènes sombres deviennent plus faciles à visionner et semblent avoir une meilleure profondeur d’image.
Mode sélectionné STANDARD PRÉSENTATION CINÉMA JEU
Pour image normale Éclaircit les parties sombres dune image pour améliorer les présentations. Augmente la profondeur des parties sombres de limage et les rend plus attractives. Permet lobtention dune gradation des couleurs naturelles pour les jeux, etc.
Réglage de la Correction Gamma
1 Appuyez sur
Chaque fois que
gamma se commute entre les différents types de modes gamma.
.
est pressé, le niveau
2 En fonction du mode d’entrée et
du signal, une pression sur
lorsque “GAMMA” est affiché vous renverra au mode gamma correspondant.
Description
Touche GAMMA
Touche de correction UNDO
STANDARD JEU
Mode Signaux
ENTRÉE ENTRÉE
ENTRÉE1
ENTRÉE2 S-Vidéo STANDARD
ENTRÉE3 Vidéo STANDARD
-50
-50
RVB PRÉSENTATION
Appareil CINÉMA
Mode GAMMA
PRÉSENTATION CINÉMA

Affichage d’images doubles (Image dans image)

La fonction "Image dans image" vous permet d’afficher deux images sur le même écran. Vous pouvez afficher l’image entrée par ENTRÉE 2 ou 3 comme une image se superposant à l’image principale provenant de l’entré ENTRÉE 1 (Cette fonction peut uniquement être réglée par le menu RVB).
Affichage de l’image incrustée
Sélectionnez “Image dans image” dans le menu “Options (1)” Pour l’affichage, voir
page 36.
1
Appuyez sur
Sélectionnez pour quitter le mode Image dans image.
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur
la télécommande ou
projecteur pour commuter l’image inserée.
sur le
3 Appuyez sur
,
,
ou
pour régler l’emplacement de l’image insérée.
Appuyez sur pour arrêter le cadre ou pour faire diparaître le cadre.
4 Appuyez sur
pour déplacer
l’image inséré.
L’image insérée sera déplacée vers le cadre dimage insérée.
Remarque
L’image insérée peut uniquement être affichée avec un signal vidéo composite (NTSC/PAL/SECAM) ou S-Vidéo.
La fonction Image fix fonctionne uniquement avec limage incrustée lorsque le mode Image
dans image est en cours dutilisation. Si le signal entrée par ENTRÉE 1 est comme suit, la fonction Image dans image est inopérante :
Lorsque la résolution dépasse SXGA.
Lorsque le signal dentrée est 480I, 480P, 720P ou 1080I.
Lorsque le signal dentrée a été commuté sur le mode entrelacé en utilisant des signaux RVB.
Lorsque le mode daffichage est réglé surPOINT PAR POINT”.
Lorsque aucun signal nest envoyé à ENTRÉE 1, ou lorsque la résolution ou le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) est modifié.
Appuyez sur ou sur la télécommande
ou
sur le projecteur pour commuter
limage sur limage incrustée.
Fonctions d’utilisation facile
-51

Sélection du mode d’économie d’énergie

Le mode d’économie d’énergie ou la fonction d’extinction automatique de l’alimentation vous permettent de réduire la consommation d’énergie du projecteur.

Réglage du mode d’économie d’énergie

Cette fonction sert à contrôler la quantité de lumière projetée. Sélectionnez “ON” (Activée) ou “OFF” (Désactivée) pour diminuer ou augmenter la luminosité et la consommation d’énergie.
Description des modes d’économie d’énergie
Activée
Désactivée
Sélectionnez “Mode économie” dans le menu “Options (1)” Pour les réglages, voir page 36.
La quantité de lumière est de 80%. La consommation est de 250 W.
La quantité de lumière est de 100%. La consommation est de 290 W.
Remarque
Le Mode économie est préréglé en usine sur
OFF (Désactivé).

Fonction d’extinction automatique de l’alimentation

Lorsqu’aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur s’éteint automatiquement s’il est réglé sur “ La fonction Extinction Auto sera désactivée quand elle est réglée sur “
(Désactivée)”.
Sélectionnez “Extinction Auto” dans le menu “Options (1)” Pour les réglages, voir page 36.
Remarque
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée
sur
(Activé)”, 5 minutes avant la coupure, le message Hors tension dans X min. apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
(Activé)”.
-52
-52

Activation de la fonction de gestion des couleurs RVB

Cette fonction calibre la sortie du projecteur de façon à ce qu’elle soit conforme au standard RVB (6.500K).
Réglage de la fonction de correspondance des couleurs (RVB)
Sélectionnez “RVB” dans le menu “Options (1)” Pour les réglages, voir page 36.
Remarque
Lorsque RVB est réglé sur “ON” (Activé), limage projetée peut devenir plus sombre ; cela nindique cependant pas un dysfonctionnement.
Pour plus dinformations sur la fonction RVB, veuillez visiter http://www.srgb.com/”.
Info
Lorsque RVB est réglé sur ON (Activée),
La correction gamma ne peut pas être réglée.
Rouge”, “ Bleu ou Temp Clr” dansImage ne peut pas être réglée.

Fonction de recherche auto

Cette fonction effectue automatiquement une recherche et commute automatiquement sur le mode d’entrée correspondant aux signaux reçus, à la mise sous tension du projecteur ou lorsque la touche INPUT est enfoncée.
Utilisation de la Recherche auto
Sélectionnez “Recherche auto dans le menuOptions (1) Pour les réglages, voir page 36.
Remarque
Activé Se commute automatiquement sur le mode dentrée correspondant aux signaux reçus, à lallumage du projecteur ou en appuyant sur la touche
Désactivé
Pour changer manuellement de modes dentrée dans lordre en appuyant sur sur le projecteur.
Pour arrêter de rechercher le mode dentrée,
appuyez sur la touche
ou sur la touche
télécommande.
Info
Même lorsque cette fonction est en train de rechercher des signaux dentrée, si les touches
,
sera commuté vers le mode correspondant.
Même lorsque cette fonction est en train de rechercher des signaux dentrée, si une touche autre que
dentrée sera commuté vers le mode précédent.
sur le projecteur.
sur le projecteur
,
ou
ou
sont enfoncées, le mode dentrée
,
ou
est enfoncée, le mode
sur la
-53
Fonctions d’utilisation facile

Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit)

La réduction de bruit numérique (Réduction bruit) permet des images de grande qualité avec un mini­mum de point rampant et dinterférences couleur.
Réduction du bruit de l’image (Réduction bruit)
Sélectionnez Réduction bruit dans le menu “Options (1)” ➝ Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Réglez ce paramètre sur le niveau qui pro­cure limage la plus claire.
Noubliez pas de régler Réduction bruit sur OFF (Désactivé) dans les cas suivants :
Lorsque limage est floue.
Lorsque les contours et les couleurs dimages en mouvement traînent.
Lorsque des émissions TV à faible signal sont projetées.
Info
Cette fonction est disponible avec ENTRÉE 1 (signaux 480 les signaux).
I et 480P) et ENTRÉE 2, 3 (tous

Réglage de laffichage à l’écran

Cette fonction vous permet dactiver ou de désactiver les messages à l’écran. Lors du réglage de Niveau A ou Niveau B dans “Af.OSD, laffichage du mode dentrée (par exemple ENTRÉE 1) napparaît pas, même si la touche INPUT est pressée.
Élément sélectionné Normal Niveau A Niveau B
Tous les messages daffichage à l’écran sont affichés. Entrée/Image fixe/Agrandissement/Sync automat/Volume/AV Mute ne sont pas affichés. Tous les messages daffichage à l’écran ne sont pas affichés. (à l’exception du Menu,
des affichages à l’écran lorsque la touche LENS est enfoncée, et des affichages dalarme (Extinction/Temp./Lampe, etc.))
Désactivation de l’affichage à l’écran
Sélectionnez Af.OSD dans le menu Op­tions (1) Pour les réglages, voir page 38.
Description
-54
-54
Réglage du système vidéo
Le mode du système dentrée vidéo est préréglé sur Auto ; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.

Réglage du système vidéo

Sélectionnez Sys.vidéo dans le menu Op­tions (1) Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3.
En Auto, les images sont affichées en PAL même si les signaux reçus en entrée sont en PAL-N ou PAL-M.
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC.
Fonctions dutilisation facile
-55

Sauvegarde des images projetées

Ce projecteur vous permet de capturer les images projetées (signaux RVB) et de les régler comme image de démarrage ou de fond lorsquaucun signal nest reçu.
Vous pouvez capturer les images en entrée utilisant des signaux RVB analogiques et DVI SVGA numériques.

Capture de l’image

Sélectionnez Capture dimage dans le menu Options (1) Pour plus de détails, voir page 38.
1 Appuyez sur
sélectionner appuyer sur
L’image projetée est capturée. La capture peut prendre du temps.
11
2
1
Appuyez sur
11
sélectionner Oui.
22
2
Appuyez sur
22
Remarque
Cette fonction ne fonctionne quen mode non entrelacé 800 x 600 (SVGA).
L’image enregistrée est réduite à 256 couleurs.
Les images provenant d’équipements connectés à lentrée INPUT 2 ou INPUT 3 ne peuvent être capturées.
ou
Mémo. image” et
.
ou
.
pour
pour

Suppression de l’image capturée

1 Sélectionnez Effacer et
appuyez sur
11
2
1
11
22
2
22
-56
-56
Appuyez sur
sélectionner OK. Appuyez sur
.
ou
.
pour

Réglage d’une image de fond

Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsquaucun signal nest envoyé au projecteur.
Élément sélectionné Sharp Personnalisé Bleu Non
*1 Vous pouvez régler une image capturée comme image de fond en sélectionnant “Personnalisé”. *2 Si le signal dentrée reçoit des interférences, l’écran sera affiché avec les interférences.
*1
Image par défaut SHARP Image utilisateur personnalisée (logo de société par exemple)
Écran bleu Écran noir
*2
Description
Sélection d’une image de fond
Sélectionnez Arrière-fond dans le menuOptions (1) Pour les réglages, voir
page 38.
Remarque
Lorsque Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant Capture dimage peut être affichée comme image de fond.
Une image Personnalisée” est préréglée comme un écran noir.
Sélection d’une image de départ
Cette fonction vous permet de spécifier limage à afficher au démarrage du projecteur.
Élément sélectionné Sharp Personnalisé * Non
* Vous pouvez régler une image capturée comme image de départ en sélectionnant Personnalisé”.
Image par défaut SHARP Image utilisateur personnalisée (logo de société par exemple) Écran noir

Sélection d’une image de départ

Sélectionnez “Im. départ” dans le menu “Op- tions (1) Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Lorsque Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant Capture dimage peut être affichée comme image de départ.
Une image Personnalisée” est préréglée comme un écran noir.
Description
Fonctions dutilisation facile
-57
Utilisation dun adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB
Pour utiliser un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB (vendu séparément) et un câble RVB (disponible dans le commerce), assurez-vous de régler cette option sur Oui (Y Cable)” lorsque vous souhaitez afficher des images dordinateur simultanément sur le projecteur et un moniteur.

Utilisation d’un adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB

Sélectionnez “Sortie écran” dans le menu “Op- tions (1) Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Assurez-vous de régler cette option sur Désactivér lorsquun adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB nest pas utilisé.
Si le réglage nest pas correct, limage peut être sombre, trop lumineuse ou blanchâtre.
Cela nest pas un signe de dysfonction­nement.
Assurez-vous de régler cette option sur Oui (Y Cable) lorsquun adaptateur pour sor­tie en boucle de moniteur RVB est utilisé.
Affichage de la durée dutilisation de la lampe

Affichage de la durée d’utilisation de la lampe

Cette fonction vous permet de vérifier la durée dutilisation de la lampe.
Sélectionnez le menu Options (2)” pour afficher la durée dutilisation de la lampe.
Remarque
Il est recommandé que la lampe soit remplacée au bout denviron 1.900 heures dutilisation. Pour le remplacement de la lampe, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
-58
-58
Durée dutilisation de la lampe

Affichage de la minuterie de pause

Affichage et réglage de la minuterie de pause
Sélectionnezz “Minut. pause” dans le menu “Options (2)” Pour plus de détails, voir page 36.
1 Lorsque “ ” est affiché, appuyer
sur
minuterie de pause.
Vous pouvez régler cette durée à n’importe que valeur entre 1 et 60 minutes (par unité d’1 mn).
2 Appuyez sur
minuterie de pause.
Remarque
La fonction Extinction auto sera temporairement désactivée pendant la minuterie de pause. Si aucune transmission de signal ne se produit pendant plus de 15 minutes une fois la minuterie de pause écoulée, le projecteur s’éteindra.
La minuterie de pause sera affichée sur l’image de démarrage. Pour changer l’écran affichée pendant la pause, modifiez le réglage de l’“Image de départ” (voir page 57).
ou
pour régler la
pour annuler la
"Affichage à l’écran
Fonctions d’utilisation facile
-59

Renversement/Inversion des images projetées

Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Élément sélectionné Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Image normale Image inversée Image renversée Image renversée et inversée
Réglage du mode de projection
Sélectionnez “Mode PRJ” dans le menu “Op­tions (2)” Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection du “Mode PRJ”.
Cette fonction est utilisée pour les images inversées et les montages au plafond. Voir page 19 pour ces montages.
Description
Avant Plafond + Avant Arrière Plafond + Arrière

Blocage des touches de commande sur le projecteur

Cette fonction peut être utilisée pour bloquer l’utilisation de certaines touches de commande sur le projecteur. Trois niveaux de blocago sont disponibles.
Niveau de blocage touches Normal Niveau A
Niveau B
Toutes les touches sont fonctionnelles. Uniquement les touches INPUT/VOLUME/AV MUTE sur le projecteur sont
fonctionnelles. Toutes les touches sur le projecteur sont inopérantes.

Blocage des touches

Sélectionnez “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie de mot de passe sera affiché lorsque “Blocage touches” est sélectionné.
-60
Description

Annulation du blocage des touches

Lorsque le niveau de blocage touches est réglé sur “Normal”, toutes les touches sont fonctionnelles.
Sélectionnez “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” et réglez sur “ Nor­mal”. Pour les réglages, voir page 38.
Remarque
Lorsqu’un mot de passe a été réglé et “Blocage touches” sélectionné, le champ de saisie de mot de passe s’affichera.
Si un mot de passe et le niveau de blocage touches ont été tous deux réglés en même temps, le mot de passe sera nécessaire pour modifier le niveau de blocage.

Paramétrage d’un mot de passe

Un mot de passe peut être réglé par l’utilisateur pour empêcher de modifier certains réglages dans le menu “Options (2)”. L’utilisation d’un mot de passe simultanément avec le niveau de blocage (page 60) est plus efficace.

Saisie du mot de passe

Sélectionnez “Mot de passe” dans le menu “Op­tions (2)” Pour plus de détails, voir page 38.
1 Appuyez sur
ou
de sélectionner le chiffre souhaité et appuyez ensuite sur
.
2 Entrez les 3 chiffres restants et
appuyer sur
.
3 Entrez à nouveau le mot de passe
dans “Reconfirmer” et appuyez sur
.
Remarque
Lorsqu’un mot de passe est réglé, il devient nécessaire pour modifier les réglages “Mode PRJ”, “Blocage touches”, “Antivol” et “Réinitialiser tout”.
Fonctions d’utilisation facile
-61
Paramétrage d’un mot de passe (suite)

Changement du mot de passe

Sélectionnez “Mot de passe” dans le menu “Options (2)” Pour sélectionner, voir page
38.
1 Appuyez sur
entrer le mot de passe dans “An­cien mdp” et appuyer sur
2 Appuyez sur
entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur
et
et
.
pour
.
pour
3 Entrez le nouveau mot de passe à
4 chiffres dans “Reconfirmer” et appuyer su.
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyez sur .
Pour annuler le réglage du mot de passe, cliquez sur

Si vous avez oublié votre mot de passe

Si vous avez oublié le mot de passe, supprimez-le et réglez-en un nouveau en utilisant la procédure suivante :
.
.
1 Appuyez sur
-62
.

Réglage du système antivol

La fonction antivol empêche l’utilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, n’entrez pas de mot de code. Après l’activation de cette fonction, les utilisateurs devront entrer le mot de code correct à chaque démarrage du projecteur. L’entrée d’un mot de code incorrect empêche la projection des images. Les étapes suivantes expliquent comment utiliser cette fonction.

Saisie d’un mot de code

La fonction “Antivol” ne peut pas être sélectionnée jusqu’à ce qu’un “Mot de pass” soit activé. (Voir page 61.)
Si la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte de dialogue d’entrée du mot de passe sera affichée. Saisissez le mot de passe après avoir saisi le bon mot de passe.
Sélectionnez “Antivol” dans le menu “Options (2)” Pour plus de détails, voir page 38.
1 Appuyez au choix sur une des
touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le pre­mier chiffre dans “Nouveau code”.
Remarque
Les touches suivantes de la télécommande ou du projecteur ne peuvent être réglées comme mot de code :
Interrupteur d’alimentation POWER
Touche ENTER
Touche de correction UNDO
Touche MENU
Touche de déplacement FORWARD
Touche de déplacement BACK
2 Entrez les 3 chiffres restants en
appuyant sur n’importe quelle tou­che voulue.
3 Entrez le même mot de code une
fois de plus dans “Reconfirmer”.
Fonctions d’utilisation facile
Remarque
La fonction de blocage de touches sera inactivée temporairement.
-63
Réglage du système antivol (suite)
Lorsque la fonction “Antivol” est activée, la section d’entrée de mot de code apparaît après la mise sous tension. Saisissez à ce moment le bon mot de code.
Appuyez sur les touches de la télécommande si les touches de la télécommande sont utilisées pour régler le mot de code. D’une façon similaire, appuyez sur les touches du projecteur si les touches du projecteur sont utilisées pour régler le mot de code.
Info
Une fois que le mot de code est réglé, vous devez vous rappeler du mot de code correct. Nous vous recommandons de conserver le mot de code dans un endroit sûr auquel seuls des personnes autorisées auront accès. En cas de perte ou d’oubli de votre mot de code, veuillez contacter le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 78). Il est possible qu’il soit nécessaire d’emmener le projecteur chez eux afin de réinitialiser le projecteur à son état d’origine (réinitialisation de mot de passe et de mot de code).

Changement du mot de code

Lorsque la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte d’entrée de mot de passe est affichée. Vous pouvez changer le mot de code après avoir saisi le mot de passe.
Sélectionnez “Antivol” dans le menu “Options (2) Pour plus de détails, voir page 38.
1 Appuyer sur une touche de la
télécommande ou sur le projecteur pour entrer le mot de clé préréglé à 4 chiffres dans le champ “Ancien code”.
2 Appuyez au choix sur une des
touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le nouveau mot de code.
3 Entrez le même mot de code
à 4 chiffres dans le champReconfirmer”.
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de code, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyer sur
.
-64

Initialisation des réglages

Cette fonction vous permet dinitialiser les réglages que vous venez deffectuer sur le projecteur.
Retour aux réglages par défaut
Sélectionnez Réinitialiser tout dans le menu “Options (2)” ➝ Pour la réinitialisation, voir page 36.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection de l’option “Réinitialiser tout”.
Les éléments suivants ne peuvent être réinitialisés :
Sync.fine
Modes spéciaux
Info signal
Options
Minut.lampe
Antivol
Langue
Image enregistrée en utilisant “Capture d’image”
Fonctions dutilisation facile
-65

Affichage des réglages

Cette fonction peut être utilisée pour afficher tous les réglages sous forme d’une liste à l’écran.
Aperçu de tous les réglages de menu
Sélectionnez le menu “État” et appuyer sur
Pour plus de détails, voir page 36.
-66

Annexe

-67

Transport du projecteur

Comment utiliser la Mallette de transport
Lors du transport du projecteur, fixez le capuchon à l’objectif et placez-le dans la mallette de trans­port fourni.
1 Ouvrez le couvercle de la mallette
de transport.
2 Retirez le rembourrage intérieur
de la mallette de transport et pliez­le dans le sens des flèches.
3 Remettez le rembourrage intérieur
dans la mallette de transport.
Info
Assurez-vous de placer le rembourrage intérieur pour protéger l’objectif et le projecteur.
4 Placez le projecteur et les acces-
soires dans la mallette de transport.
Info
N’oubliez pas de fixer le capuchon sur l’objectif pour le protéger.
Assurez-vous que le projecteur a suffisamment refroidi avant de le placer dans la mallette.
Info
Cette mallette de transport sert uniquement à entreposer et transporter le projecteur.
L’envoi du projecteur dans sa mallette de transport comme colis risque de l’endommager. Si vous souhaitez expédier le projecteur dans sa mallette de transport comme colis, assurez-vous de placer le tout dans un autre emballage plus résistant au chocs pour éviter tout dommage.
Ne laissez pas la mallette de transport ou le projecteur au soleil, près de sources de chaleur ou à l’intérieur d’un véhicule. La mallette de transport ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Capuchon d’objectif
Réglez la bandoulière.
-68

Entretien

Nettoyage du projecteur
Noubliez pas de débrancher le câble dalimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez dutiliser du benzène ou du diluant car ceux-ci risquent dendommager la finition du boîtier.
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme les in­secticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant un longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Diluant
Cire
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
D
é
te
rg
e
n
t n
e
u
tre
Nettoyage de lobjectif
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour de nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de protection de lentille d’objectif.
La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
N
ettoyage
Nettoyage des orifices d’aération
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui s’accumule sur les orifices d’aération.
Vue arrière du projecteur
Solution de
détergent neutre
Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de leau et essorez-le avant dessuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le fini du projecteur. Veuillez effectuer un test discret sur une petite surface du projecteur avant de lutiliser.
-69

Indicateurs dentretien

Les voyants dalarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
Si un problème se produit, le voyant remplacement de la lampe LAMP sallume en rouge et lalimentation se coupe. Après la coupure de lalimentation, suivez la procédure ci-dessous.
Voyant
dalimen-
tation
POWER
Au sujet du voyant dalarme de température élevée TEMP.
Si la température à lintérieur du projecteur augmente à cause dorifices de ventilation obturées ou de son
emplacement, se mettra à clignoter au coin inférieur gauche de limage. Si la température continue daugmenter, la lampe s’éteindra, le voyant dalarme de température élevée TEMP. sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, lalimentation sera coupée. Après l’apparition de les mesures suivantes.
dalarme de température élevée TEMP.
Au sujet du voyant indicateur de
Voyant dalarme de température élevée TEMP.
Voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP
, prenez
remplacement de la lampe LAMP
Lorsque la lampe dépasse les 1.900 heures dutilisation,
“ à l’écran en jaune.
Quand le nombre dheures atteint 2.000, saffiche en rouge, la lampe s’éteint automatiquement et le projecteur ensuite aussi. A ce moment là, le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP sallume en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas.
ou le voyant indicateur de
s’affiche
Indicateur dentretien État Problème Solution possible
Anormal
Anormal
Allumé en rouge/ Coupure de lalimentation
Clignote en rouge
Allumé en rouge/ Coupure de lalimentation
La température interne est anormalement élevée.
Temps jusquau changement de la lampe
La lampe ne sallume pas.
Entrée dair obturée
Panne du ventilateur de refroidissement
Dysfonctionnement du circuit interne
Entrée dair obturée
Le temps dusage de la lampe dépasse les
1.900 heures.
La lampe est grillée
Dysfonctionnement du circuit de la lampe
Réinstaller le projecteur dans un endroit plus ventilé.
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 78) pour réparation.
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 78) pour réparation ou remplacement de la lampe.
Faites attention lors du remplacement de la lampe.
Voyant
dalarme de
Température
élevée TEMP.
Voyant
indicateur de
remplace-
ment de la
lampe LAMP
Normal
Désactive
Allumé en vert
Clignote
en vert lorsque la lampe est
active.
Info
Si le voyant dalarme de température élevée TEMP. sallume et lalimentation se coupe, essayez les solutions possibles ci-dessus et attendez ensuite jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble dalimentation et de le remettre sous tension (au moins 5 minutes).
Si lalimentation est coupée et ensuite remise sous tension, comme pendant un test bref, le voyant indicateur remplacement de la lampe LAMP peut se déclencher et empêcher de remettre lalimentation sous tension. Si cela se produit, débranchez et rebranchez le câble dalimentation de la prise du secteur murale.
Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, appuyez dabord sur
, attendez que
lalimentation se coupe et que le ventilateur de refroidissement sarrête avant de commencer.
Ne débranchez pas le câble dalimentation une fois lalimentation coupée alors que le ventilateur de refroidissement fonctionne encore. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
-70

Concernant la lampe

Lampe

Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée au bout denviron 1.900 heures dutilisation ou lorsque vous remarquez une nette détérioration de limage et de la qualité des couleurs. La durée dutilisation de la lampe peut être vérifiée avec le menu d’affichage à l’écran. Voir page 58.
Concernant le remplacement de la lampe, veuillez consulter votre revendeur ou SAV agrée Sharp le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AUX U.S.A. :
La lampe incluse avec ce projecteur comporte une garantie pièces et main d’œuvre de 90 jours. Toute intervention sur ce projecteur est sous garantie, y compris le remplacement de la lampe qui doit être effectué par le revendeur ou SAV agréé Sharp. Pour le nom du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche, veuillez appeler le numéro gratuit suivant : 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Mise en garde concernant la lampe

Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs violents, un refroidissement insuffisant, ou due à des frottements ou à une détérioration causée par le dépassement de la durée dutilisation. A cause de différences de produit et de conditions dutilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant dexploser ou de griller. Il est important de noter quune défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
Lorsque le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP et licône affichée à l’écran sallume ou clignote en rouge, assurez-vous de remplacer rapidement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent voler dans la cage de lampe ou le gaz s’échapper par les orifices d’aération du projecteur. Puisque le gaz de la lampe contient du mercure , ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas dexposition au gaz, contactez immédiatement un médecin.
Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à lintérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vérifier lintérieur du projecteur et remplacer la lampe, afin dassurer un fonctionnement sûr.
POUR LES U.S.A. UNIQUEMENT.

Remplacement de la lampe

Attention
Ne retirez pas lensemble lampe juste après larrêt du projecteur. La lampe sera chaude et très dangereuse à toucher.
Attendez au moins une heure après que le câble dalimentation ait été débranché pour permettre à la surface de lensemble lampe de refroidir complètement avant de lenlever.
Si la nouvelle lampe ne sallume pas après son remplacement, amenez votre projecteur chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour réparation. Achetez un ensemble lampe de remplacement type BQC­PGM20X//1 chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. Remplacez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions de cette section. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe en votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
-71
Concernant la lampe (Suite)

Retrait et installation de l’ensemble lampe

Info
Assurez-vous de retirer lensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne pas toucher la surface de verre de lensemble lampe ou lintérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous.
Ne desserez pas dautres vis que celles retenant le cache de la lampe et de lensemble lampe.
Veuillez consulter le manuel d’installation fourni avec lensemble lampe.
Ensemble lampe
1 Appuyez sur sur le projecteur
pour couper lalimentation.
Attendez jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement sarrête.
BQC-PGM20X//1
Interrupteur dalimentation POWER
2 Débranchez le câble d’alimentation.
Débranchez le câble dalimentation de la prise secteur.
Ne touchez pas la lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure).
3 Retirez le cache de l’ensemble
lampe.
Retournez le projecteur et desserrez la vis dentretien utilisateur qui retient le cache de lensemble lampe. Ensuite, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
-72
Prise secteur
Vis dentretien utilisateur
4 Retirez l’ensemble lampe.
Retirez les vis de fixation de lensemble lampe. Tenez lensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche.
5 Insérez le nouvel ensemble lampe.
Pressez lensemble lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
6 Fixez le cache de l’ensemble lampe.
Faites glisser le cache dans le sens de la flèche. Serrez ensuite la vis dentretien utilisateur.
Info
Si lensemble lampe et le cashe de lensemble lampe ne sont pas correctement installés, la mise sous tension naura pas lieu, même si le câble dalimentation est connecté au projecteur.
Vis de fixation

Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe

Réinitialiser le compteur dheures dutilisation de la lampe après son remplacement.
1 Branchez le câble d’alimentation.
Branchez le câble dalimentation dans la prise secteur du projecteur.
2 Réinitialisez le compteur dheures
dutilisation de la lampe.
Tout en en appuyant simultanément sur
, , et , appuyez sur sur
le projecteur.
LAMPE 0000H s’affiche, indiquant que le compteur dheures dutilisation de la lampe est réinitialisé.
Info
Réinitialisez la minuterie de la lampe uniquement lorsque vous la changez. Dans le cas contraire, la lampe risque de sendommager ou dexloser.
Vis dentretien utilisateur
Prise secteur
Interrupteur dalimentation POWER
Touches de réglage
Touche ENTER
-73

Attribution des broches de raccordement

Borne ENTRÉE 1 DVI Numérique / Analogique : connecteur à 29 broches
• Entrée RVB DVI Numérique
•••••••••
•••••••••
~
9
••••
21
17
••••
~
18 23
Entrée RVB analogique DVI
Broche n°Signal Broche n°Signal
1 Pas connectée16Détection de 2 Pas connectée branchement à chaud 3 Pas connectée 17 Pas connectée 4 Pas connectée 18 Pas connectée 5 Pas connectée 19 Pas connectée 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Données DDC 21 Pas connectée 8 Sync. verticale 22 Pas connectée
9 Pas connectée 23 Pas connectée 10 Pas connectée 24 Pas connectée 11 Pas connectée C1 Entrée analogique rouge 12 Pas connectée C2 Entrée analogique verte 13 Pas connectée C3 Entrée analogique bleu 14 Alimentation +5 V C4 Sync. horizontale 15 Masse C5 Masse
16
••••
~
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
••••
Broche n°Signal Broche n°Signal
1 Données 2– T.M.D.S 16 Détection de 2 Données 2+ T.M.D.S branchement à chaud 3 Écran données 2 T.M.D.S 17 Données 0– T.M . D.S 4 Pas connectée 18 Données 0+ T.M.D.S 5 Pas connectée19Écran données 0 T.M.D.S 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Donnée DDC 21 Pas connectée 8 Pas connectée22Écran horloge T.M.D.S
9 Donnée 1– T.M.D.S 23 Horloge+ T.M.D.S 10 Donnée 1+ T.M.D.S 24 Horloge– T.M.D.S 11 Écran donnée 1 T.M.D.S C1 Pas connectée 12 Pas connectée C2 Pas connectée 13 Pas connectée C3 Pas connectée 14 Alimentation +5 V C4 Pas connectée 15 Masse C5 Masse
Entrée composant analogique DVI
Broche n°Signal Broche n°Signal
1 Pas connectée 16 Pas connectée
2 Pas connectée 17 Pas connectée
3 Pas connectée 18 Pas connectée
4 Pas connectée 19 Pas connectée
5 Pas connectée 20 Pas connectée
6 Pas connectée 21 Pas connectée
7 Pas connectée 22 Pas connectée
8 Pas connectée 23 Pas connectée
9 Pas connectée 24 Pas connectée 10 Pas connectée C1 Entrée analogique Pr/Cr 11 Pas connectée C2 Entrée analogique Y 12 Pas connectée C3 Entrée analogique Pb/Cb 13 Pas connectée C4 Pas connectée 14 Pas connectée C5 Masse 15 Masse
:
Port USB : Connecteur USB à 4 broches de type B
12
Broche n°Signal Désignation
1 VCC Alimentation USB 2 USB– Données USB– 3 USB+ Données USB+ 4 SG Masse signalétique
43
-74

Tableau de compatibilité avec ordinateurs

Support de fréquences multiples. Fréquence Horizontale : 15–102 kHz Fréquence Verticale : 43–160 Hz* Horloge de Pixels : 12–120 MHz
Compatible avec les signaux sync sur vert et sync composé
Compatible avec les signaux SXGA+, SXGA et XGA en mode de compression avancée intelligente
Technologie de redimensionnement AICS (Systéme de compression et dexpansion avancée intelligente)
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte néanmoins dautres types de signaux non-conformes au standard VESA.
PC/
MAC/WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Résolution
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Fréquence
Horizontale
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9 31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2 98,3
102,1
35,5 40,3 48,4 56,5 58,1 60,0 68,7 73,5 77,2 80,6
Fréquence
Verticale
(Hz)
70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160
50
56
60
70
72
75
85
90 100 120 150 160
43
50
60
70
72
75
85
90
96 100
Supp-
VESA
ort
Stan-
DVI
dard
✔ ✔ ✔
✔✔ ✔
✔✔ ✔✔
Affichage
Augmenté
Vrai
Compression
Avancée
Intelligente
PC/
MAC/WS
PC
PC/
MAC 13
PC/
MAC 19
MAC
16 MAC 21 PC (WS)
SGI (WS)
SUN (WS)
Résolution
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
1.280 ×1.024
+
SXGA
1.400 ×1.050
640 × 480 34,9 67
VGA
XGA
1.024 × 768
800
×
SVGA SXGA
SXGA
600
832
×
624
1.152
×
870
1.280
×
960
1.280×1,024
1.152
×
900
Fréquence
Horizontale
Fréquence
VESA Stan­dard
Supp­ort DVI
Verticale
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 54,8 65,9 67,4 64,0 64,0 60
48,4 60 ✔✔
60,0 75 ✔✔ 46,8 75
49,6 75 68,5 75 60,0 60 53,5 50 60,9 66 71,9 76
(Hz)
60 70 72 75
60 72 74 60
Affichage
Compression
Avancée
Intelligente
Augmenté
Compression
Avancée
Intelligente
Vrai
Compression
Avancée
Intelligente
* Des perturbations momentanées peuvent être visibles avec les fréquences verticales supérieures à 100Hz si les fonctions OSD sont
activées.
Remarque
Ce projecteur peut ne pas être capable dafficher des images en provenance dun ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, coupez laffichage à cristaux liquides LCD sur lordinateur portable et afficher les données en mode CRT uniquement. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode daffichage.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message 640 × 400 sera affiché à l’écran.
-75

Localisation de pannes

Problème
Absence d’image et de son,
ou le projecteur ne se met
pas en marche.
Le son est entendu
mais il n’y a pas d’image
La couleur est délavée
ou pauvre
L’image est floue ; du bruit est visible
Vérifiez
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur.
Les piles de la télécommande sont faibles.
La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion de l’ordinateur portable.
SOURDINE AV s’affiche.
L’ensemble lampe et le cache de I’ensemble lampe ne sont pas correctement installés.
Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur.
Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
Les réglages d’image sont incorrects.
(Entrée vidéo uniquement)
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(INPUT 1 uniquement)
Le type de signal d’entrée RVB/Appareil est incorrectement réglé.
Effectuez la mise au point optique.
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Horloge”)
Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Phase”)
Du bruit sera visible suivant l’ordinateur.
Le réglage “Réduction bruit” (Réduction de bruit numérique) est incorrect.
Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur.
Le volume est réglé au minimum.
Page
20
29
21–26
13
30
72
21–26
40
40
55
40
31
17–18
42·44
42
54
21–26
29
L’image apparaît mais il n’y
a pas de son
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
dans le boîtier
Le voyant d’entretien
s’allume
L’image ne peut être
capturée
La fonction Image dans
image ne
fonctionne pas
-76
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
Voir “Indicateurs d’entretien”.
Le signal à INPUT 1 n’est pas un signal RVB analogique / RVB numérique SVGA (800 × 600). Les images ne peuvent être capturées si les signaux sont différents de ceux indiqués ci-dessus.
Le signal à INPUT 1 est réglé à une résolution dépassant le SXGA.
Les signaux à INPUT 1 sont composites 480I, 480P, 720P ou 1080I.
Lorsque le signal de INPUT 1 a été commuté sur le mode entrelacé utilisant des signaux RVB.
70
56
51
L’alimentation ne s’active et
ne se désactive pas
en utilisant le Interrupteur
d’alimentation POWER sur
le projecteur
L’image est verte sur
ENTRÉE 1 APPAREIL
L’image est rose (pas
verte) sur ENTRÉE 1 RVB
L’image est sombre
L’image est trop lumineuse
ou blanchâtre
Les touches de volume
VOL du projecteur ne
fonctionnent pas
VérifiezProblème Page
Le niveau de Blocage touches est réglé. Lorsque le niveau de Blocage touches est réglé sur “Niveau B”, toutes les touches sont verrouillées. Si le niveau de Blocage touches est réglé sur “Niveau A”, seules les touches INPUT, VOLUME et AV MUTE fonctionnent.
Changez le réglage de type de signal d’entrée.
Le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP clignote en rouge. Remplacez la lampe.
“Sortie écran” est réglé sur “Désactiver” lorsque l’adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB est connecté.
“Sortie écran” est réglé sur “Oui (Y Cable)” lorsque l’adaptateur pour sortie en boucle de moniteur RVB est connecté.
Les réglages d’image sont incorrects.
Les touches de volume VOL ne fonctionnent pas lorsque : (essayez la touche VOL+/– sur la télécommande)
lorsque le menu est affiché
lorsque le menu objectif est affiché
lorsque la fonction Image dans image fonctionne
pendant l’agrandissement (format plus que double)
une résolution d’écran point par point plus importante que celle de la cellule.
60
40
72·73
58
58
40
-77

Pour l’assistance SHARP

Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section “Localisation de pannes” aux pages 76 et 77 . Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Amérique Latine Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
France Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Espagne Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suisse Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Autriche Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australie Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouvelle-Zélande Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corée Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
Inde Sharp Business Systems (India) Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Suède Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
-78

Caractéristiques

Type de produit
Système vidéo
Méthode d’affichage
Cellule DMD
Objectif
Lampe de projection
Signal d’entrée composite
(INPUT1)
Résolution horizontale
Signal d’entrée RVB ordinateur
(INPUT 1)
Signal d’entrée S-vidéo
(INPUT 2)
Signal d’entrée vidéo
(INPUT 3)
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal d’entrée audio
Signal audio
Système d’enceinte
Tension nominale Intensité d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Dissipation de chaleur
Température de fonctionnement
Température de stockage
Fréquence porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Accessoires fournis
Pièces de rechange
* Des perturbations momentanées peuvent être visibles avec les fréquences verticales supérieures à 100Hz si les fonctions OSD sont
activées.
Ce projecteur SHARP utilise une cellule DMD. Cette cellule très sophistiquée comporte 480.000 pixels. Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Projecteur multimédia numérique PG-M20S
Modèle
NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I Single Chip Digital Micromirror Device™ (DMD™) par Texas Instruments Dimensions de la cellule : 0,55" (14 mm), 1 CI DMD SVGA Nbre de points : 480.000 points (800 [H] × 600 [V]) Objectif zoom 1 à 1,2 × , F1,75–2,04, f = 28,0–33,5 mm Lampe à décharge de haute intensité (Lampe HID), DC 210 W Connecteur à 29 broches Signal d’entrée DVI : numérique, 250–1.000 mV 50
Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison PB : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison PR : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison 500 lignes TV (S-VIDEO) Connecteur à 29 broches Entrée analogique RVB séparé/sync sur type vert : 0–0,7 Vp-p, positive, 75 avec terminaison SYNC. HORIZONTALE SIGNAL : Niveau TTL (positif/négatif) SYNC. VERTICALE SIGNAL : Identique à ci-dessus Mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 avec terminaison Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 avec terminaison 12–120 MHz 43–160 Hz* 15–102 kHz Minijack ø3,5 mm : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 47 k (stéréo) 2,0 W (monaural) 4 cm × 3 cm AC 100–240 V 3,2 A 50/60 Hz 290 W 1090 BTU/heure 41 à 95°F (+5 à +35°C) –4 à 140°F (–20 à +60°C) Plastique
Boîtier
38 kHz 85/8" × 3" × 1115/16" (219 (L) × 76 (H) × 303 (P) mm) (partie principale uniquement) 83/4" × 31/4" × 121/2" (223 (L) × 83 (H) × 318 (P) mm) (y compris pied de réglage et pièces dépassantes) 5,8 livres (2,6 kg) Télécommande, Deux piles R-03, Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (6', 1,8 m), Câble DVI à D-sub à 15 broches (6', 1,8 m), Câble USB (6', 1,8 m), Mallette de transport, Capuchon d’objectif (attaché), Cordon de capuchon d’objectif, Couvercle de bornier (attaché), CD-ROM, Mode d’emploi, Guides de référence rapide Ensemble lampe (Module Lampe/cage)(BQC-PGM20X//1), Télécommande (RRMCGA013WJSA), Deux piles R-03 (format “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similaire), Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (QACCDA007WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCV4002CEZZ), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (QACCBA012WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (QACCL3022CEZZ), Câble DVI à D-sub à 15 broches (QCNWGA010WJZZ), Câble USB (QCNWG0001WJPZ), Mallette de transport (GCASN0005CESA), Capuchon d’objectif (CCAPHA001WJ01), Cordon de capuchon d’objectif (UBNDT0013CEZZ), Couvercle de bornier (GCOVD0103CESA), CD-ROM (UDSKAA009WJZZ), Mode d’emploi (TINS-A209WJZZ), Guides de référence rapide
analogique, 0,7 Vp-p 75
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
-79

Dimensions

Unités : pouces (mm)
Vue de côté Vue de côté
12
(318)
Vue arrière
Vue de dessus
17
/
32
3
8
/4 (223)
5
/8 (219)
8
1
/16 (128)
5
11 15/
(303)
16
Vue avant
Vue de dessous
3
(80)
(76)
9
/
32
3
3
(83)
1 1/
2
3
1
/
8
(34,2)
9
4
/16 (115,5)
ø54
11
7
/16 (195)
1
3
/4 (82,5)
3
2
/8
(60)
1
/
8
5
/
16
(7,5)
31
1 (37,5)
/
64
M3
(38,7)
M3
1
4
/
(104)
8
5
10
/
(261,5)
16
M3
-80

Glossaire

Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur un écran 16:9.
Allongé smart
Projette l’image complètement sur un écran 16:9 en étirant les zones autour de l’image 4:3 tout en maintenant le ratio d’aspect autour du centre de l’image.
Antivol
En cas de vol du projecteur, cette fonction désactive la possibilité de projeter des images si le bon mot de code n’est pas saisi.
Blocage des touches
Mode permettant de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur pour éviter les erreurs.
Bords
Projette une image 4:3 pouvant être affichée avec le plus grand format 16:9 en maintenant le rapport d’aspect de 4:3.
Compression avancée intelligente
Redimensionnement de grande qualité d’images de résolution inférieure et supérieure pour une adaptation à la résolution native du projecteur.
Correction trapèze
Fonction servant à corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est réglé à un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage des images à déformations trapézoïdales et les comprime non seulement horizontalement mais aussi verticalement pour maintenir le ratio d’aspect de 4:3.
DVI (Digital Visual Interface)
Interface d’affichage numérique qui supporte aussi les interfaces analogiques.
Déplacement numérique
Décale facilement l’image vers le haut ou vers le bas à l’aide des touches
REDIMENSINNER. d’image d’entrée est mode BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART des signaux vidéo ou DTV.
,
quand le mode
Fonction d’état
Affiche les réglages de chaque paramètre.
Fond
Image initiale projetée lorsqu’aucun signal n’est envoyé en sortie.
GAMMA
Fonction d’amélioration de qualité d’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombre de l’image sans altérer la luminosité des par­ties claires. Quatres modes différents sont disponibles : STANDARD, PRÉSENTATION, CINÉMA et JEU.
Horloge
Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit verti­cal lorsque le niveau d’horloge est incorrect.
Image dans image
Cette fonction ajoute des images vidéo dans d’autres images d’écran et vous permet de préparer des présentations plus efficaces.
Image de départ
Image affichée à la mise en marche du projecteur.
Image fixe
Gèle temporairement une image en mouvement.
Mode progressif
L’affichage progressif projette une image vidéo plus lisse. Trois modes différents sont disponibles : Progressif 2D, Progressif 3D et Film.
Mot de passe
Un mot de passe peut être réglé pour éviter la modifi­cation des réglages du menu “Options (2)”.
Phase
Le décalage de phase est un décalage de temporisation entre signaux isomorphes de même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée comporte un vacillement horizontal typique.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution originale.
Ratio d’aspect
Rapport largeur x hauteur d’une image. Le ratio d’aspect normal d’un ordinateur et d’image vidéo est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec un ratio d’aspect de 16:9 et de 21:9.
REDIMENSIONNEMENT
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnalisée le mode d’affichage de l’image pour améliorer l’image en entrée. Six modes différents sont disponibles : NORMAL, PLEIN, POINT PAR POINT, BORDS, ALLONGÉ et ALLONGÉ SMART.
RVB
Standard International de reporduction des couleurs régulé par le IEC (International Electrotechnical Commission). Etant donné que la surface de couleurs fixe à été définie par le IEC, la couleur change selon les fonctions DLP, de façon à ce que les images soient affichées avec une teitne naturelle basée sur une image naturelle lors du passage au mode “ RVB ”.
Sync. auto
Optimise les images projetées d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
C’est une fonction qui peut être utilisée pour régler la chaleur des couleurs suivant le type d’image en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur des couleurs pour obtenir des images plus chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle de couleurs de peau, ou augmentez-la pour obtenir des images plus froides et bleuâtres pour une image plus lumineuse.
-81

Index

Accessoires en option .................................................. 14
Accessoires fournis ...................................................... 14
Affichage Sync. automat .............................................. 44
Affichage à l’écran ........................................................ 54
ALLONGE ..................................................................... 47
ALLONGE SMART ....................................................... 47
Antivol ........................................................................... 63
Bague de mise au point optique Focus ....................... 31
Blocage touches ........................................................... 60
BORDS ......................................................................... 47
Bouton Zoom ................................................................ 31
Capteur de télécommande ........................................... 13
Capture d’image ........................................................... 56
Capuchon d’objectif ...................................................... 68
Connecteur INPUT 1 .................................................... 21
Connecteur INPUT 2 .................................................... 24
Connecteur INPUT 3 .................................................... 24
Connecteur INPUT AUDIO ........................................... 21
Connecteur standard de sécurité Kensington ............. 11
Cordon de capuchon d’objectif .................................... 11
Correction trapèze (réglage) ........................................ 32
Couvercle de bornier .................................................... 10
Câble de USB ............................................................... 26
Câble DVI à D-sub à 15 broches ................................. 21
Câble d’alimentation ..................................................... 20
Déplacement numérique .............................................. 33
Déverrouilages de pied de réglage .............................. 16
Entrée composant ........................................................ 23
Extinction Auto .............................................................. 52
Haut-parleur .................................................................. 29
Horloge ......................................................................... 42
Image dans image ........................................................ 51
Image de démarrage .................................................... 57
Image de fond............................................................... 57
Info signal ..................................................................... 43
INPUT 1 - 3 modes ....................................................... 29
Interrupter d’alimentation POWER............................... 28
Lampe ........................................................................... 71
Mallette de transport..................................................... 68
Minut. pause ................................................................. 58
Mode Film ..................................................................... 41
Mode PRJ ..................................................................... 60
Mode progressif ............................................................ 41
Mode économie d’énergie ............................................ 52
Montage au plafond...................................................... 19
Mot de passe ................................................................ 61
Mémor. réglage............................................................. 42
NORMAL ...................................................................... 47
Orifice d’aération .......................................................... 69
PDF ................................................................................. 9
Phase............................................................................ 42
Pieds de réglage........................................................... 16
Piles .............................................................................. 13
PLEIN............................................................................ 47
POINT PAR POINT ...................................................... 47
Port USB ....................................................................... 26
Price secteur................................................................. 20
Progressif 2D ................................................................ 41
Progressif 3D ................................................................ 41
Présentation sans fil ..................................................... 26
Ratio d’aspect ............................................................... 47
Recherche auto ............................................................ 53
Remplacement de la lampe ......................................... 71
Renversement/Invertion des images ........................... 60
RVB ............................................................................... 53
Réduction du brait ........................................................ 54
Réglage de l’objectif ..................................................... 31
Réglage des images d’ordinateur ................................ 42
Réglage du mode spécial ............................................. 43
Réglage Sync. automat ................................................ 44
Réglages image............................................................ 40
Réinitialiser tout ............................................................ 65
Sortie écran .................................................................. 58
Sync. fine ...................................................................... 42
Système vidéo .............................................................. 55
Sél. réglage .................................................................. 43
Sélection de la langue .................................................. 30
Temp Clr (chaleur des couleurs) .................................. 40
TEMP. ........................................................................... 70
Touche AV MUTE ......................................................... 30
Touche de changement de format RESIZE ................. 46
Touche de correction UNDO ........................................ 33
Touche de déplacement BACK .................................... 26
Touche de déplacement FORWARD ........................... 26
Touche de réglage automatique Sync auto ................. 44
Touche de réglage de l’objectif LENS .......................... 32
Touche de sélection d’eutrée INPUT ........................... 29
Touche d’image de fixe FREEZE ................................. 48
Touche ENTER ............................................................. 36
Touche GAMMA ........................................................... 50
Touche MENU............................................................... 36
Touches de réglage ...................................................... 36
Touches de volume VOL .............................................. 29
Touches ENLARGE ...................................................... 49
Transmetteur de signal de télécommande .................. 12
Type de signal .............................................................. 40
Télécommande ............................................................. 12
Voyant d’alarme de température élevée
Voyant d’alimentation POWER .................................... 28
Voyant indicateur de replacement de
la lampe LAMP ....................................................... 70
État................................................................................ 66
-82
SHARP CORPORATION
Loading...