Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the
fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 3A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
MANUAL DE MANEJOESPAÑOL
Información
importante
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo
de su proyector, anote el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta
información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de
haber comprobado el contenido de la caja de cartón
comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 12.
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la
garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación
o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de
Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA
LIMITADA”.
N.º de modelo: PG-M15X
N.º de serie:
N.º de modelo: PG-M15S
N.º de serie:
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto
a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha, en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA NO HAY COMPONENTES QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PER-
SONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la
caja del producto que puede ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este
equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario
tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A,
de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo,
puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias prejudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le
recomienda que trate de eliminar las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que aquel al que está conectado el
receptor.
• Consulte a su concesionario o técnico en radio/TV que tenga experiencia para que le ayude.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar
que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
1
ón
importante
Informaci
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en
cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de haber apagado el
proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón ON/OFF
del proyector o el botón POWER del control remoto. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de
desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID)
que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que
para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este
producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con la Alianza de la Industria Electrónica:
www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara del proyector” en las páginas 47 y 48.
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE
INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM15X / /1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE
SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LA MP HAS RUPTURED. HANDLE WITH
CARE. SEE OPERATION MANUAL.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM15X// 1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA L AM PE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
USER SERVICE SCREWS
VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
TORNILLOS PARA EL MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES
CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR
ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO
REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP
DEL MISMO TIPO: BQC-PGM15X//1. RADIACIÓN UV:
PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA
LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE
PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA
LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL
PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad
personal. Sin embargo, una UTILIZACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN PELIGRO DE
INCENDIO. Para no anular las funciones de seguridad incorporadas en este proyector, siga las normas básicas siguientes para su
instalación, utilización y mantenimiento. Para su propia seguridad, y para utilizar de forma fiable su proyector, asegúrese de leer
atentamente estas “MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES” antes de utilizarlo.
Información
importante
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el
futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en
el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento
y utilización.
5. Limpieza
• Desenchufe este producto de la toma de corriente antes
de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles.
Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
• No utilice nunca detergentes o disolventes fuertes tales
como alcohol o diluyente.
• Utilice un soplador o tisú para lentes cuando tenga que
limpiar el objetivo, y tenga mucho cuidado para no rayar ni
manchar la lente.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados
por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo,
próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en
un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y
estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño
o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el
fabricante o que se venda con el producto. Al montar el
producto deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el
carrito deberá moverse con
cuidado. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las superficies
desniveladas podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que
el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen
funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las
aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca
colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una
instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o
estantería para libros, a menos que se disponga de la
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de
alimentación indicado en la etiqueta de características. Si
no está seguro del tipo de alimentación empleado en su
hogar, consulte al concesionario de su producto o a la
compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras
fuentes, consulte las instrucciones de manejo respectivas.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto se suministra con una de los dos tipos de
clavija siguientes. Si la clavija no entra en la toma de
alimentación, póngase en contacto con un electricista.
a. Clavija (alimentación) del tipo de dos conductores.
b. Clavija (alimentación) del tipo de tres conductores con
terminal de tierra.
Esta clavija sólo entrará en una toma de corriente con
conexión a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que
no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos
que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho
cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables,
en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen
del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin atender durante una largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto
impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas
eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión
o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque podrán tocar puntos
peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su
vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir
o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión
peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al
personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones de personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el
interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría
causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de
un técnico cualificado para que el producto vuelva a
funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese
de que el técnico de servicio haya empleado los
componentes de reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que los originales.
Las sustituciones no autorizadas podrían resultar en
incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación
en este producto, solicite al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar si el producto
se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente,
estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que
produzcan calor.
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Instalación
ón
importante
Informaci
23. Alimentación
• Para obtener los mejores resultados, utilice el producto
en una habitación oscura.
• Instale el producto encima de una superficie plana y
nivelada, en un lugar seco y alejado del polvo y la
humedad.
• No instale el producto en un lugar expuesto a la luz
solar directa, fuentes de calor o aparatos que
produzcan calor.
• La exposición a la luz solar directa, humo o vapor
pueden estropear los componentes internos.
• Maneje el producto cuidadosamente. Si lo deja caer o
lo sacude puede estropear los componentes internos.
• No ponga objetos pesados encima del producto.
• El producto ha sido diseñado para funcionar con una
alimentación de CA, 100 a 240 V, 50/60 Hz. Asegúrese
de que su fuente de alimentación satisfaga estos
requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
• Para el EQUIPO ENCHUFABLE, la toma de corriente
deberá estar instalada cerca del equipo y quedar
accesible.
• Desconecte el cable de alimentación (cable principal)
de la toma de corriente después de utilizar el producto.
Antes de desconectar el cable de alimentación,
asegúrese de que la lámpara indicadora POWER esté
encendida en color anaranjado y no esté parpadeando.
• Maneje cuidadosamente el cable de alimentación y
evite doblarlo excesivamente. Un cable estropeado
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
24. Reemplazo de la lámpara
• Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando se
encienda el indicador LAMP. Si continúa utilizando la
lámpara después de haberla usado 1.500 horas, la
lámpara se apagará (consulte las páginas 47 y 48).
25. Precauciones contra incendios y descargas eléctricas
• Asegúrese de que haya suficiente ventilación y de que
las aberturas de ventilación no estén obstruidas para
evitar que se acumule calor dentro del producto. Deje
un mínimo de 20 cm entre la unidad y las obstrucciones
circundantes.
• Evite que objetos extraños tales como clips para papel
o trozos de papel caigan dentro del producto. No intente
recuperar ningún objeto que haya caído al interior del
producto. No inserte ningún objeto de metal como, por
ejemplo, un cable o un destornillador dentro del
producto. Si algo cae dentro del producto, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación y solicite a
un centro de servicio o al concesionario de proyectores
autorizado por Sharp más cercano que le retiren el
objeto introducido.
• No coloque ningún líquido encima del producto.
• No mire al objetivo mientras el producto está
encendido. De lo contrario podría lastimarse
seriamente los ojos.
IMPORTANTE
• DLP (procesamiento digital de luz) y DMD (Digital
Micromirror Device) son marcas registradas de Texas
Instruments, Inc.
• Microsoft y Windows son marcas registradas en los
Estados Unidos y en otros países de Microsoft
Corporation.
• PC/AT es una marca registrada en los Estados Unidos
de International Business Machines Corporation.
• Macintosh es una marca registrada en los Estados
Unidos y en otros países de Apple Computer, Inc.
• Los nombres de otras compañías y productos
mencionados son marcas comerciales o marcas
registradas de cada compañía respectiva.
4
Características más sobresalientes
1.DISEÑO PEQUEÑO, LIGERO Y FÁCIL DE UTILIZAR
El diseño pequeño y ligero (3,5 libras/1,6 kg, 2,0 litros) mejora la portabilidad del proyector.
2.ZOOM MANUAL 1,2ⴒ/ENFOQUE
Ajusta el tamaño de la imagen sin tener que cambiar la ubicación del proyector.
3.INTERFACE DE USUARIO GRÁFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Interfaz multicolor para seleccionar fácilmente las funciones.
4.TECNOLOGÍA DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA PARA
OPTIMIZAR AUTOMÁTICAMENTE LAS IMÁGENES
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador
perfectamente sincronizadas.
5.IMÁGENES DE ALTA RESOLUCIÓN CON TECNOLOGÍA DE COMPRESIÓN
INTELIGENTE
PG-M15X
Resolución XGA nativa (1.024 ⳯ 768) y compatibilidad con SXGA utilizando compresión inteligente.
PG-M15S
Resolución SVGA nativa (800 ⳯ 600) y compatibilidad con SXGA y XGA utilizando compresión inteligente.
6.ENTRADA DIRECTA DE SEÑALES DIGITALES DE ORDENADOR (DVI)
Las señales procedentes del dispositivo y enviadas al proyector se mantienen digitales, produciéndose unas
imágenes de ordenador más nítidas y claras, sin ruido y sin necesidad de hacer ningún ajuste.
Información
importante
7.TERMINAL DE SALIDA DE MONITOR RGB
Los presentadores pueden ver simultáneamente sus presentaciones en una pantalla LCD o CRT mientras las
imágenes se proyectan para que las vean los espectadores.
8.CORRECCIÓN DIGITAL DE DISTORSIÓN TRAPECIAL “ANTI-
ALIASING”
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo para mantener la calidad y el brillo
general de la imagen.
9.CONTROL REMOTO MEDIANTE RATÓN INALÁMBRICO
Le permite controlar el proyector y su ratón de ordenador.
10.AJUSTE DE TEMPERATURA DEL COLOR
Asegura una reproducción perfecta de los colores.
5
Índice
Información importante
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES…3
importante
Información
Características más sobresalientes ……………5
Índice…………………………………………………6
Notas acerca de la utilización…………………7
Cómo acceder a los manuales de manejo
PDF (para Windows y Macintosh) …………8
Nomenclatura ………………………………………9
Ajustes y conexiones
Accesorios suministrados ……………………… 12
Conexión del proyector ………………………… 13
Ajustes y conexiones
Operaciones
Operaciones básicas …………………………… 18
Instalación de la pantalla ………………………… 20
Funcionamiento del mando a distancia
inalámbrico tipo ratón del mando a
distancia………………………………………… 24
Operaciones
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 26
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 30
Selección del modo del sistema
de entrada de vídeo
(ENTRADA 2 ó 3 solamente)………………… 30
Ajustes de la imagen …………………………… 31
Ajuste de la imagen …………………………… 31
ísticas útiles
Caracter
Selección de temperatura del color ………… 32
Ajustes de la imagen del ordenador
(Modo ENTRADA 1 (RGB) solamente) …… 33
Ajuste de la sincronización automática ……… 33
Ajuste de imágenes del ordenador ………… 33
Características útiles
Función de congelación ………………………… 34
Aumento de imagen digital ……………………… 35
Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 36
Corrección gamma ……………………………… 38
Verificación de la señal de entrada
(Mode ENTRADA 1
(DVI) o (RGB) solamente) ……………… 39
Verificación el tiempo de uso de la lámpara … 39
Encendido/apagado del mensaje de
silenciamiento AV …………………………… 40
Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 41
Función de desconexión automática de la
alimentación …………………………………… 42
Detección automática de la fuente de
entrada ………………………………………… 43
Selección de una imagen del fondo …………… 43
Función de espejo/inversión de imagen ……… 44
Mantenimiento y solución de problemas
Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 46
Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 47
Empleo del bloqueo Kensington ……………… 48
Solución de problemas ………………………… 48
Apéndice
Utilización de la bolsa de transporte blanda … 49
Asignaciones de las conexiones de clavijas … 50
Especificaciones del terminal RS-232C ……… 52
Gráfica de compatibilidad con ordenador …… 53
Especificaciones ………………………………… 54
Dimensiones ……………………………………… 55
Glosario …………………………………………… 56
Índice………………………………………………… 57
Para recibir asistencia de SHARP ……………… 58
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
6
Notas acerca de la utilización
Precaución acerca de la unidad de la lámpara
Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. Pida a un
concesionario de proyectores autorizado por Sharp o a un centro de servicio
que le reemplace la lámpara si ésta se rompe.
Consulte “Reemplazo de la lámpara del proyector” en las páginas 47 y 48.
Información
importante
95˚F
(Ⳮ35˚C)
41˚F
(Ⳮ5˚C)
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-PGM15X//1
PRECAUCION
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar exento de
humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector funcione en estos
ambientes, el objetivo deberá limpiarse más a menudo. El interior del proyector
deberá limpiarse periódicamente. Siempre que el proyector se mantenga de
esta manera, la utilización en estas condiciones no reducirá su duración media.
Tenga en cuenta que toda la limpieza del interior deberá ser realizada por un
centro de servicio o concesionario de proyectores autorizado por Sharp.
• No exponga el proyector a un calor o frío excesivo.
Temperatura de operación: 41°F a 95°F (Ⳮ5°C a Ⳮ35°C)
Temperatura para guardar el aparato: 14°F a 140°F (ⳮ10°C a Ⳮ60°C)
Notas sobre el funcionamiento
• La marca de la izquierda avisa al usuario de que hay una parte del proyector
que emite un calor intenso durante la operación.
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan
enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún
mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma
de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar el
cable de la alimentación y reinicie el proyector. Esto volverá a poner el proyector
en su modo normal.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas de instalación, en la
esquina inferior izquierda de la imagen aparecerá “TEMPERATURA” Si la
temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el
indicador de aviso de la temperatura del proyector, y después de un período de
enfriamiento de 90 segundos se desconectará la alimentación. Consulte el
apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 46, para
encontrar los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla
automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento
del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante
1.400 horas, en la esquina inferior izquierda de la imagen aparecerá “LÁMP.”
para avisarle que debe reemplazar la lámpara. Con respecto al reemplazo de la
lámpara, consulte las páginas 47 y 48. Cuando haya utilizado la lámpara durante
1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará automáticamente y
éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado “Lámpara/indicadores
de mantenimiento” en la página 46, para encontrar los detalles.
7
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF (para Windows y Macintosh)
En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo PDF en varios idiomas. Para utilizar estos manuales usted necesita
ón
instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía,
usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
importante
Informaci
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”.
7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada
de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “pg-m15”.
6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
• Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego
especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
• Consulte el archivo “readme.txt” del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en
este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “pg-m15”.
5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
8
Nomenclatura
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
donde se explica el tema.
Proyector
Front and Top View
Vista delantera y superior
19
Botón del menú (MENU)
Botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
Indicador de alimentación
26
18
18
Botón de entrada/retroceso
(INPUT/BACK)
27
Botón de sincronización
26
automática/introducción
33
(AUTO SYNC/ENTER)
Botones de distorsión trapecial
23
(Ⳮ/ⳮ)/selección/ajuste (∂/ƒ)
26
(KEYSTONE/SEL./ADJ.)
Información
importante
Indicador de cambio de la
lámpara
Indicador de aviso de la
temperatura
Ventilador de enfriamiento
(salida de escape de aire)
Sensor del mando a distancia
Botón de ajuste de altura
(HEIGHT ADJUST)
Anillo del enfoque (FOCUS)
Vista lateral y trasera
Terminal de entrada de S-vídeo 2
(S-VIDEO INPUT 2)
(Mini DIN de 4 clavijas)
Puerto de entrada digital DVI/
analógica 1 (DVI-DIGITAL/
ANALOG INPUT 1) (29 clavijas)
Puerto de salida analógica
para la entrada 1
(ANALOG OUTPUT) (HD 15)
46
46
7
25
22
19
15
13
17
Ejilla de entrada de aire
Toma de CA
13
Altavoz
Anillo de zoom
19
Terminal de entrada de vídeo 3
15
(VIDEO INPUT 3) (RCA)
Terminal de entrada de audio
13
(AUDIO INPUT) (minitoma
estéreo de 3,5 mm)
Puerto de RS-232C/ratón (RS-
17
232C/MOUSE) (Mini DIN de 7
clavijas)
Sensor del mando a distancia
25
Regulador
22
Conector estándar de
48
seguridad Kensington
9
Nomenclatura
Mando a distancia
ón
Front View
Vista delanteraVista trasera
importante
Informaci
Botones del ratón
(∂/ƒ)/ajuste
(∂/ƒ)
Indicador del transmisor de
señales del mando a distancia
(Parpadea cuando el mando a
distancia transmite una señal.)
Botón del ratón (ß)
Botón del ratón
(MOUSE)
Botón de imagen
congelada (FREEZE)
Botón del menú
(MENU)
Botón de entrada
(INPUT)
Botones de
distorsión trapecial
(Ⳮ/ⳮ) (KEYSTONE)
Botones del
volumen (Ⳮ/ⳮ)
(VOLUME)
25
26
25
25
34
26
19
23
19
Ventanilla transmisora de
señales del mando a distancia
Botón de clic
derecho/
introducción
(R-CLICK/ENTER)
Botón de ampliación
(ENLARGE)
Botón de sincronización
automática
(AUTO SYNC)
Botón de
silenciamiento de
AV (AV MUTE)
Botón de cambio de
tamaño (RESIZE)
Botón de gamma
(GAMMA)
Botón de clic
izquierdo/
25
retroceso
27
(L-CLICK/
BACK)
Abertura de la tapa
basculante
Tapa basculante
Inserción de las pilas
Presione la lengüeta y
13
levante la tapa de las pilas
en el sentido de la flecha.
• Seque inmediatamente el control remoto si se moja.
• Evite el calor y la humedad excesivos.
• Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo.
• No mezcle pilas nuevas y viejas, ni tampoco pilas de tipos diferentes.
• Hay operaciones que sólo pueden controlarse mediante el mando a distancia. Manipule cuidadosamente el mando a distancia.
Inserte dos pilas del tamaño
2
AAA , asegurándose de que
sus polaridades
correspondan con las
marcas ⴐ y ⴑ del interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte las lengüetas del
extremo de la tapa de las
pilas en las ranuras y
presione la tapa para
colocarla en su posición.
10
Ajustes y conexiones
Ajustes y conexiones
11
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Mando a distancia
9HJ7583104001
Cable de alimentación
(1)(2)(3)(4)
Ajustes y conexiones
Dos pilas del tamaño AAA
9HJ4683101001
Para EE.UU., Canadá, etc.
9HJ4283114001
• Dependiendo de la zona, los proyectores sólo se envían con un cable de alimentación (Consulte las ilustraciones de arriba.) Utilice el
cable de alimentación que corresponda la toma de corriente de su país.
Cable DVI analógico a VGA
9HJ4283119001
Cable DIN-D-sub RS-232C
9HJ4283123001
Para Europa, excepto el
Reino Unido
9HJ4283116001
Adaptador DVI analógico a VGA
9HJ4283124001
Cable RGB de ordenador
9HJ4283111001
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
9HJ4283117001
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
9HJ4283118001
Cable de audio de PC
9HJ4283120001
Cable de control del ratón USB
9HJ4283122001
12
Cable de vídeo
9HJ4283112001
Bolsa de transporte blanda
9HJ5383101001
Cable de S-vídeo
9HJ4283113001
Tapa de objetivo con correa
9HJ7083117001
Cables opcionales
Cable DVI digital (9⬘10⬙, 3,0 m)
AN-C3DVU
Cable HD-15/RCA (9⬘10⬙, 3,0 m)
AN-C3CP
Cable RS-232C (32⬘10⬙, 10,0 m)
AN-C10RS
Cable de AV
9HJ4283121001
CD-ROM
9HJ3683104001
Manual de manejo del proyector
9HJ3683107001
Guía de referencia rápida del
proyector
9HJ3683110001
Conexión del proyector
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del costado del proyector.
Cable de alimentación
PRECAUCION
• Asegúrese de conectar firmemente el cable de alimentación en la toma de CA.
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conexión de un ordenador al proyector utilizando el cable digital DVI—Instrucciones de
conexión digital
1 Conecte un extremo del cable DVI digital (vendido
separadamente) al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG
INPUT 1 en el proyector.
2 Conecte el otro extremo al puerto de salida del monitor
(DVI) del ordenador. Asegure los conectores apretando
los tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de audio de PC suministrado al
puerto AUDIO INPUT del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
del ordenador.
Ajustes y conexiones
Proyector
1
Cable de audio de
PC
Cable digital DVI
(vendido separadamente)
Nombre del modelo AN-C3DVU
3
Proyección de la imagen
Cuando haga la conexión siguiendo
este método, pulse INPUT en el mando
a distancia o en el proyector y
seleccione el tipo de señal de entrada
a ENTRADA 1 DVI (Digital).
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la
alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas
las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La
alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
• Lea con atención el manual de manejo del ordenador.
• Consulte la página 53 “Gráfica de compatibilidad con ordenador” para
ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse al proyector.
El empleo con ordenador que no se menciona en la lista puede producir
que algunas funciones no operen.
• Este puerto DVI es compatible con DVI versión 1.0. Por lo tanto, cuando
se introduzca la señal desde un equipo compatible con el sistema de
protección contra copia (DVI versión 2.0), no se recibirá ninguna señal.
Cable de audio de PC
4
2
Ordenador
13
Conexión del proyector
Conexión de un ordenador al proyector utilizando el adaptador DVI analógico a VGA o el cable
DVI analógico a VGA—Instrucciones de conexión analógica
1 Conecte un extremo del cable RGB de ordenador
suministrado, utilizando el adaptador DVI analógico a
VGA suministrado, al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG
INPUT 1 del proyector, o conecte el lado DVI del cable
DVI analógico a VGA suministrado al puerto DVIDIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable RGB de ordenador
o el lado VGA del cable DVI analógico a VGA al
ordenador. Asegure los conectores apretando los
tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de audio de PC suministrado al
puerto AUDIO INPUT del proyector.
Ajustes y conexiones
Cable DVI analógico a
VGA
Adaptador DVI
analógico a VGA
Cable RGB de
ordenador
Cable de audio de
PC
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
del ordenador.
Proyección de la imagen
Cuando haga la conexión siguiendo
este método, pulse INPUT en el mando
a distancia o en el proyector y
seleccione el tipo de señal de entrada
a ENTRADA 1 (Comp./RGB anal.).
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la
alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar
todas las conexiones, conecte primero la alimentación del
proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá
conectarse en último lugar.
• Lea con atención el manual de manejo del ordenador.
• Consulte la página 53 “Gráfica de compatibilidad con ordenador”
para ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse
al proyector. El empleo con ordenador que no se menciona en la
lista puede producir que algunas funciones no operen.
• Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea
necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con
Proyector
1
3
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable RGB de ordenador
Cable DVI analógico a VGA
su concesionario de proyectores autorizado por Sharp o con
su centro de servicio más cercano.
Cable de audio de PC
4
2
Ordenador
Conexión a otros ordenadores compatibles
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA)
o Macintosh (por ejemplo, ordenador de estación), es posible que necesite un cable separado. Solicite más información
a su concesionario.
• Las conexiones de ordenador que no son las recomendadas, pueden producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
Función “enchufar y reproducir”
• Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con
VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
• Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar el
ordenador en último lugar.
• La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un
ordenador compatible con VESA DDC.
14
Conexión del proyector
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Puede conectar su proyector a un vídeo, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector antes de conectarlo a un equipo audiovisual para proteger ambos.
Conexión de una fuente de vídeo (vídeo o reproductor de discos láser) utilizando la entrada de
vídeo estándar
1 Conecte el cable de vídeo S suministrado al terminal
S-VIDEO INPUT 2 del proyector y al terminal de salida
de vídeo S de la fuente de vídeo, o conecte el cable de
vídeo suministrado al terminal VIDEO INPUT 3 del
proyector y al terminal de salida de vídeo de la fuente
de vídeo.
2 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
el cable de AV suministrado al terminal AUDIO INPUT
del proyector y a los terminales de salida de audio de
la fuente de vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT 2 utiliza un sistema de señal de
vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color
y en una señal de luminancia para lograr una imagen de
calidad más alta.
Cable S-vídeo
Cable de vídeo
Cable de AV
Proyección de la imagen
• Cuando haga la conexión al terminal
S-VIDEO INPUT 2 del proyector,
pulse INPUT en el mando a distancia
o en el proyector y seleccione el tipo
de señal de entrada a INPUT 2 SVIDEO.
• Cuando haga la conexión al terminal
VIDEO INPUT 3 del proyector, pulse
INPUT en el mando a distancia o en
el proyector y seleccione el tipo de
señal de entrada a INPUT 3 VIDEO.
Ajustes y conexiones
Proyector
1
2
Cable S-vídeo
Cable de AV
Cable de vídeo
• Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el
terminal S-VIDEO INPUT 2 del proyector.
• Si su equipo de S-vídeo no tiene un terminal de salida de Svídeo, utilice el terminal de salida de vídeo compuesto.
A los terminales
de salida de audio
Al terminal de salida
de vídeo
Al terminal de salida de S-vídeo
2
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
1
15
Conexión del proyector
Conexión de una fuente de vídeo (descodificador DTV* o reproductor DVD) utilizando el puerto
DVI-DIGITAL/ANALOG NPUT 1
1 Conecte un extremo del adaptador DVI analógico a
VGA suministrado al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG
INPUT 1 del proyector.
2 Conecte el otro extremo del adaptador DVI analógico
a VGA a la fuente de vídeo utilizando el cable HD-15/
RCA (vendido separadamente).
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de AV suministrado al terminal
AUDIO INPUT del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
en la fuente de vídeo.
Proyección de la imagen
Ajustes y conexiones
Adaptador DVI
analógico a VGA
Cable de AV
• Cuando conecte el descodificador
DTV o el reproductor DVD al puerto
DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del
proyector, pulse INPUT del mando a
distancia o del proyector y seleccione
el tipo de señal de entrada a
ENTRADA 1 COMPONENTES.
• La calidad de la imagen puede disminuir dependiendo de la
compatibilidad de la señal DTV.
• El proyector sólo puede aceptar señales 480i.
Proyector
Cable de AV
3
1
4
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable HD-15/RCA (vendido separadamente)
Nombre del modelo AN-C3CP
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
2
* DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
16
Conexión del proyector
Conexión del proyector a un monitor
Cuando el puerto ANALOG OUTPUT del proyector se conecte a un monitor con entrada RGB, el ordenador podrá
utilizarse para visualizar simultáneamente la imagen de salida al proyector y al monitor. Utilice el cable RGB de
ordenador suministrado para conectarlos.
1 Conecte un extremo del cable RGB de ordenador suministrado al puerto ANALOG OUTPUT del proyector.
2 Conecte el otro extremo al puerto de entrada RGB del monitor.
• La salida analógica se desactiva cuando el proyector está en el modo de espera.
• Tal vez sea necesario un cable RGB adicional para conectar el proyector a un monitor externo si el cable suministrado se utiliza para
introducir datos del proyector.
Proyector
Ajustes y conexiones
1
Cable RGB de ordenador
2
Monitor
Conexión del puerto RS-232C/MOUSE
Cuando el puerto RS-232C/MOUSE del proyector se conecte a un ordenador con un cable RS-232C (módem de
cero, tipo cruzado, vendido separadamente), el ordenador se podrá utilizar para controlar el proyector y comprobar
el estado del proyector. Vea la página 52 para conocer detalles.
Cable DVI analógico a
VGA
Adaptador DVI analógico
a VGA
Cable RGB de ordenador
Cable DIN-D-sub
RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado, vendido sparadamente)
1 Conecte de antemano el proyector al ordenador
como se describe en la página 13 o 14.
2 Conecte el cable DIN-D-sub RS-232C suministrado al
puerto RS-232C/MOUSE del proyector.
3 Conecte un cable RS-232C (modem nulo, tipo cruzado,
vendido separadamente) al otro extremo del cable DIND-sub RS-232C y al puerto serial del ordenador.
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o del ordenador
mientras éste está encendido. Podría causar daños en el ordenador.
• Cuando desconecte la alimentación, asegúrese de apagar
primero el proyector y luego el ordenador conectado.
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si
el terminal de su ordenador no está correctamente configurado.
Consulte el manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre
la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
• Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un
adaptador Macintosh. Póngase en contacto con su concesionario de
proyectores autorizado por Sharp o con su centro de servicio más cercano.
3 Cable RS-232C
Proyector
Adaptador DVI analógico a VGA
2 Cable DIN-D-sub
RS-232C
Nombre del modelo
AN-C10RS
Cable de audio de PC
Cable digital DVI (vendido sparadamente)
Nombre del modelo AN-C3DVU
Ordenador
Cable RGB de ordenador
Cable DVI analógico a VGA
17
Operaciones
Operaciones
Operaciones básicas
Indicadores de mantenimiento
Proyector
2
Mando a distancia
1 Haga las conexiones necesarias antes de
proseguir. Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente. El indicador de alimentación
se enciende en rojo, y el proyector entra en el
modo de espera.
2 Pulse ON/OFF en el proyector o POWER en el
mando a distancia para conectar la alimentación.
• El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando
indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el
indicador deje de parpadear antes de operar el proyector.
• La alimentación no se puede desconectar durante un
minuto una vez iniciada la secuencia de calentamiento
inicial.
• Después de desembalar el proyector y de haberse
conectado la alimentación por primera vez, es posible que
se emita cierto olor por la salida de escape. Este olor
desaparece pronto a medida que se utiliza.
18
Indicadores de mantenimiento
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el
indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado
de la lámpara.
Verde: La lámpara está preparada.
Parpadeo en verde: Calentamiento.
Rojo: Cambie la lámpara.
Operaciones básicas
Empleo del zoom/enfoque
Proyector
Mando a distancia
3 Gire el control ZOOM. Se puede ajustar la imagen
al tamaño deseado dentro del alcance del zoom.
4 Gire el anillo FOCUS hasta que la imagen de la
pantalla se vea nítida.
5 Pulse INPUT para seleccionar el modo de entrada
deseado.
Pulse INPUT otra vez para cambiar el modo.
58
7
• Cuando esté siendo recibida la señal de entrada, se
visualizará“Ajuste imagen”.
• Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará“SIN
SEÑAL”. Cuando se reciba una señal para la que el
proyector no esté ajustado, se visualizará “NON ENREG.”.
• Cuando “Fuente automática” esté en “OFF”, podrá visualizar
todos los modos de entrada uno a uno.
6 Pulse VOLUME en el mando a distancia para
ajustar el volumen.
Operaciones
6
7 Pulse AV MUTE en el mando a distancia para
apagar temporalmente la imagen y el sonido.
Pulse de nuevo AV MUTE para volver a encender
la imagen y el sonido.
EJEMPLO
Modo ENTRADA 1
5
(DVI)
f
Modo ENTRADA 1
(RGB)
f
Modo ENTRADA 1
(COMPONENTES)
f
Modo ENTRADA 2
(S-VÍDEO)
6
7
8
8 Pulse ON/OFF en el proyector o POWER en el
mando a distancia, y luego pulse de nuevo ON/
OFF o POWER mientras se visualiza el mensaje
para desconectar la alimentación.
VOLUMEN51
• Si pulsa ON/OFF o POWER por error y no desea
desconectar la alimentación, espere hasta que
desaparezca la pantalla de desconexión de la alimentación.
• Cuando se pulse dos veces ON/OFF o POWER, el
indicador de alimentación se encenderá en rojo y el
ventilador de enfriamiento funcionará durante unos 90
segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el
modo de reserva.
• Espere hasta que el ventilador se pare antes de
desconectar el cable de alimentación.
• La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON/
OFF o POWER. La alimentación puede conectarse de
nuevo pulsando ON. Cuando la alimentación está
conectada, el indicador de alimentación y el indicador de
cambio de la lámpara se encienden en verde.
f
Modo ENTRADA 3
(VÍDEO)
19
Instalación de la pantalla
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima.
Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
• El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen
se distorsionará, dificultando la visión.
• Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores,
dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
• Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Instalación estándar (proyección de adelante)
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el tamaño de imagen deseada (vea la tabla
de abajo).
L
PG-M15X
Relación de distancia
de proyección
x : Tamaño de imagen (en diagonal) (pulgadas)
: Distancia de proyección máxima (pies)
L
1
: Distancia de proyección mínima (pies)
2
H : Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen (pulgadas)
Modo NORMAL
(4:3)
Operaciones
Modo
ALARGAMIENTO
(16:9)
Distancia de proyección (L)Tamaño de la imagen
Diag. (x)
250
200
150
100
84
72
60
40
Anchura
200
160
120
80
67
58
48
32
Altura
150
120
90
60
50
43
36
24
Maximum (L1)
40 0 (12,2 m)*
32 0 (9,8 m)
24 0 (7,3 m)
16 0 (4,9 m)
13 5 (4,1 m)
11 6 (3,5 m)
9 7 (2,9 m)
6 5 (2,0 m)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la
distancia de proyección
Distancia de proyección (L)Tamaño de la imagen
Diag. (x)
225
200
150
133
106
100
92
84
72
60
40
Anchura
196
174
131
116
92
87
80
73
63
52
35
Altura
110
98
74
65
52
49
45
41
35
29
20
Maximum (L1)
39 2 (12,0 m)*
34 10 (10,6 m)*
26 3 (8,0 m)
23 2 (7,1 m)
18 6 (5,6 m)
17 5 (5,3 m)
16 0 (4,9 m)
14 8 (4,5 m)
12 7 (3,8 m)
10 5 (3,2 m)
7 0 (2,1 m)
Minimum (L2)
1
33 4 (10,2 m)*
26 8 (8,1 m)
20 0 (6,1 m)
13 4 (4,1 m)
11 2 (3,4 m)
9 7 (2,9 m)
8 0 (2,4 m)
5 4 (1,6 m)
Minimum (L2)
3
32 8 (10,0 m)*
5
29 1 (8,9 m)
21 9 (6,6 m)
19 4 (5,9 m)
15 5 (4,7 m)
14 6 (4,4 m)
13 4 (4,1 m)
12 2 (3,7 m)
10 6 (3,2 m)
• Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la pantalla.
• Los valores no concuerdan cuando se aplica la fórmula de *1 a *9 de arriba. Sin embargo, esto no es un error de cálculo.
• Para obtener un enfoque óptimo, la distancia de proyección recomendada (L) es de 3 9 (1,15 m) a 32 10 (10,0 m).
21
Instalación de la pantalla
Utilización de las patas de ajuste
Se puede ajustar la altura de la imagen levantando el proyector con la
liberación de pata.
1 Levante el proyector y pulse HEIGHT ADJUST.
(El regulador sale.)
2 Mientras pulsa HEIGHT ADJUST, baje el proyector para ajustar
la altura. (Ajustable dentro de un margen de hasta 8°
aproximadamente de la posición estándar.)
3 Retire su dedo de HEIGHT ADJUST cuando obtenga el ángulo
deseado.
4 Gire el regulador trasero para ajustar con exactitud el proyector.
(Ajustable hasta un máximo de 1° desde la pata trasera izquierda.)
Para poner el proyector en su posición original
Mientras sujeta el proyector, pulse HEIGHT ADJUST y baja lentamente el
proyector a su posición original.
• Cuando se hace un ajuste, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial)
según las posiciones relativas del proyector y de la pantalla.
PRECAUCION
• No pulse HEIGHT ADJUST cuando la pata de ajuste esté extendida sin sujetar firmemente el proyector.
• No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre la mesa y el proyector.
Operaciones
Ajuste de imagen de espejo
Proyección de trasera
• Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la
audiencia.
• Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una
reversión de la imagen proyectada. (Vea la página 44 para
el uso de esta función.)
• Cuando el proyector esté posicionado perpendicular a la pantalla con todas las patas planas y niveladas podrá obtenerse una calidad de
imagen óptima.
PRECAUCION
• Cuando emplee un espejo, asegúrese de colocar con cuidado el proyector y el espejo de modo que la luz no deslumbre los
ojos de la audiencia.
Proyección con un espejo
• Cuando la distancia entre el proyector y la pantalla no sea
suficiente para la proyección trasera normal, usted podrá
utilizar un espejo para reflejar la imagen en la pantalla.
• Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del objetivo.
• Proyecte la imagen normal en el espejo.
• La imagen reflejada en el espejo se proyecta a la pantalla
transparente.
Ajuste de montaje en el techo
• Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el techo
Sharp para hacer este tipo de instalación.
• Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse en contacto
con su concesionario de proyectores autorizado por Sharp o con
el centro de servicio que le quede más cercano para obtener la
ménsula de montaje en el techo (vendido por separado)
recomendada. (Soporte de montaje en el techo AN-PGCM85 y su
tubo de extensión AN-EP101A (para los EE.UU.) o soporte de
montaje en el techo AN-M15T y su tubo de extensión AN-TK201/
AN-TK202 (para otros países que no sean los EE.UU.))
• Cuando el proyector está en la posición invertida, emplee el borde
superior de la pantalla como línea de base.
• Utilice el sistema de menús del proyector para seleccionar el modo
de proyección apropiado. (Vea la página 44 para el uso de esta
función.)
22
Instalación de la pantalla
Corrección digital de distorsión
trapecial
• Cuando se distorsiona la imagen debido al ángulo
de la proyección, la función de corrección digital de
distorsión trapecial permite hacer la corrección.
• La corrección digital del efecto trapecial puede
hacerse pulsando KEYSTONE (/).
ProyectorUtilizando los botones KEYSTONE
1Pulse KEYSTONE (/) para establecer el
ajuste.
2
1
2Para reponer el ajuste trapecial, pulse BACK.
• Siempre que se visualice “E.trapecial” en la pantalla, usted
podrá reponer el ajuste pulsando BACK.
Operaciones
Mando a distancia
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualizacíon en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
FondoAzul
2
Utilizando el menú GUI
1Pulse MENU.
2Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes”, y luego
2,3,42,31,5
0
100
ON
ON
ON
pulse ENTER.
3Pulse ∂/ƒ para seleccionar “E.trapecial”, y
luego pulse ENTER.
4Pulse ∂/ƒ para mover la marca al ajuste
deseado.
5Para salir del GUI, pulse MENU.
• Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada
pueden aparecer quebrados cuando se haga el ajuste E.
trapecial.
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
23
Funcionamiento del mando a distancia inalámbrico tipo ratón del mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia para controlar el ratón de la imagen de ordenador proyectada en la pantalla.
Conexión del proyector a un ordenador utilizando un cable de control de ratón
USB
Conexión al puerto USB de un PC o Macintosh
1 Conecte un extremo del cable de control de ratón USB suministrado al puerto RS-232C/MOUSE del
proyector.
2 Conecte el otro extremo al terminal correspondiente del ordenador.
Cable de control del
ratón USB
1
Operaciones
• Windows 95 no es compatible con software controlador de ratón USB.
• Los requerimientos mínimos del sistema para el sistema de ratón tipo USB se muestran a continuación.
Windows
Hardware: Máquina con puerto USB que sea compatible con PC/AT.
OS: Windows 98/Windows 2000/Windows Me
Macintosh
Hardware: Serie Macintosh con puerto USB
OS: Mac OS 8.5 o superior
• Las funciones del ratón inalámbrico se pueden utilizar para controlar los ordenadores compatibles con un sistema de ratón
tipo USB.
Al puerto RS-232C/MOUSE
Al puerto USB
2
Ordenador
24
Funcionamiento del mando a distancia inalámbrico tipo ratón del mando a distancia
Posicionamiento del mando a distancia/ratón inalámbrico
• Las funciones del mando a distancia y del ratón inalámbrico se pueden utilizar para controlar el proyector
dentro de los márgenes mostrados más abajo.
• El mando a distancia se puede utilizar con las funciones del ratón inalámbrico para controlar las operaciones
del ratón en el ordenador conectado al proyector.
• La señal del mando a distancia puede reflejare en la pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia eficaz
de la señal puede ser algo distinta debido al material de la pantalla.
Control del proyector o utilización de las funciones del ratón inalámbrico
Mando a distancia
23 (7 m)
30˚
30˚
Sensor del mando
a distancia
23 (7 m)
Botones efectivos en el modo MOUSE
Mando a distancia
(Vista frontal)
Ratón
Funcionamiento controlado
por ratón
R-CLICK
Mando a distancia
(Vista trasera)
45˚
Operaciones
45˚
30˚
Mando a distancia
Utilización como un ratón inalámbrico
• Cuando se pulse MOUSE, los botones del mando a
distancia se encenderán y éste se pondrá en el modo
MOUSE.
• Durante el modo MOUSE, el cursor se puede utilizar
como puntero. El modo MOUSE dura unos diez
segundos mientras los botones están encendidos.
• Cuando se pulse MENU o ENLARGE, el modo
MOUSE cambia al modo normal.
• El ratón inalámbrico tal vez no funcione correctamente si
su ordenador no está instalado correctamente. Consulte el
manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre
la configuración/instalación del controlador correcto de
ratón.
• Para los sistemas de ratón de un botón, utilice el botón L-
CLICK o R-CLICK.
• Para conservar energía de las pilas, MOUSE permanece
activo durante 10 segundos aproximadamente. Pulse de
nuevo MOUSE para volver a activarlo.
L-CLICK
25
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Este proyector tiene cuatro juegos de pantallas de menús (ENTRADA 1 (DVI), ENTRADA 1 (RGB), ENTRADA 1
(COMPONENTES) e ENTRADA 2 (S-VÍDEO) o 3 (VÍDEO)) que le permiten ajustar la imagen y varias configuraciones
del proyector. Estas pantallas de menú pueden operarse desde el proyector o el mando a distancia con los
botones siguientes.
Proyector
2,4,78
3,5,6
1,9
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distancia
8
Pantalla de menú del modo ENTRADA 1
(DVI) o (RGB) (Ejemplo)
Operaciones
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contrast
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
Funcionamiento básico de la pantalla de menú
1
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contrast
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
Pantalla de menú del modo ENTRADA 1 (COMPONENTES),
ENTRADA 2 (S-VÍDEO) o ENTRADA 3 (VÍDEO) (Ejemplo)
Imagen
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
1 Pulse MENU para visualizar el menú principal.
26
2, 3
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contrast
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
en el menú principal.
3 Pulse ENTER para visualizar el menú secundario.
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
4, 5
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Alta
0
0
0
0
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
en el menú secundario.
5 Pulse ENTER para activar el ítem de ajuste
seleccionado.
FINSELECCIONAR
6
Contraste0
7
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
ANTERIOR INTRODUCIR
01
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
6 Para visualizar un sólo ítem de ajuste, pulse
ENTER después de seleccionar el ítem. Sólo se
visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste
seleccionado.
7 Pulse ∂/ƒ para ajustar el ítem.
Operaciones
8 Pulse BACK para volver a la pantalla anterior.
9 Pulse MENU para salir del GUI.
• Para conocer detalles de los ítemes de la pantalla de menú
consulte las tablas de las páginas 28 y 29.
27
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Ítemes en la barra de menú de modo ENTRADA
1 (DVI)
Ítemes en la barra de menú de modo ENTRADA 1
(RGB)
Menú principalMenú principal
Imagen
Sinc.fina
OpciónesTempori.lámp.
Operaciones
IdiomaEnglish
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Información de señal
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Alta
Baja
Resolución
Frec.H.
Frec.V.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Azul
Ninguno
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ15ⳮ15
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
XXX ⳯ YYY
XXX kHz
XXX Hz
Ⳮ127ⳮ127
Imagen
Sinc.fina
OpciónesTempori.lámp.
IdiomaEnglish
Menú secundarioMenú secundario
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Información de señal
E.trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Alta
Baja
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ15ⳮ15
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Resolución
Frec.H.
Frec.V.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Azul
Ninguno
XXX ⳯ YYY
XXX kHz
XXX Hz
Ⳮ127ⳮ127
Modo PRY
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Modo PRY
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
• Los ítemes oscurecidos en la tabla de arriba se visualizarán en gris y no podrán ser seleccionados.
28
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Ítemes en la barra de menú de modo
ENTRADA 1 (COMPONENTES)
Menú principal
Imagen
OpciónesTempori.lámp.
IdiomaEnglish
Modo PRY
Menú secundario
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
E.trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ70
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Alta
Baja
Ⳮ127ⳮ127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Azul
Ninguno
Ítemes en la barra de menú de modo
ENTRADA 2 (S-VÍDEO) ó ENTRADA 3 (VÍDEO)
Menú principal
Imagen
OpciónesTempori.lámp.
IdiomaEnglish
Menú secundario
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
Fondo
Señal de vídeo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ70
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Alta
Baja
Ⳮ127ⳮ127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Azul
Ninguno
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL(60 Hz)
Operaciones
Modo PRY
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
•“Matiz” no aparece cuando se reciben señales “PA L”, “SECAM”, “PAL-M”, “PAL-N” o “PAL (60 Hz)” en el modo ENTRADA 2 (S-VÍDEO) o
ENTRADA 3 (VÍDEO).
29
Selección del idioma de visualización en pantalla
Operaciones
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
2, 32, 41, 5
ANTERIOR INTRODUCIR
El inglés es el idioma inicial de las visualizaciones en
la pantalla. El idioma podrá ser inglés, alemán, español,
holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino,
coreano o japonés.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Idioma”, y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el idioma deseado.
4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. La
visualización en pantalla queda así para visualizar
en el idioma seleccionado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Selección del modo del sistema de entrada de vídeo (ENTRADA 2 ó 3 solamente)
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automática ON
Fondo
Señal de vídeo
ON
ON
ON
Azul
Auto
2,3,42,3,51,6
0
100
El modo del sistema de entrada de vídeo está
programado en “Auto”; sin embargo puede cambiarlo
a un modo de sistema específico, si el modo de sistema
seleccionado no es compatible con el equipo
audiovisual conectado.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes”, y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Señal de vídeo”, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo de sistema
de vídeo deseado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Cuando el modo del sistema se ajusta a “Auto”, es posible
que no se reciba una imagen clara debido a diferencias
de la señal. En caso de ocurrir esto, cambie al sistema de
vídeo de la señal de la fuente.
30
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
Ajustes de la imagen
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Modo ENTRADA 1 (RGB)
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Alta
Ajuste de la imagen
Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo
a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de
imagen.
2,3,42,31,5
0
0
0
0
Descripción de los ítemes de ajuste
Ítem seleccionado
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
• Estos ajustes no sirven en el modo ENTRADA 1 (DVI).
• “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen en el modo
ENTRADA 1 (DVI) o (RGB).
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Imagen” y luego
pulse ENTER.
Botón ƒ
Disminuir contraste
Disminuir brillantez
Disminuir intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven púrpura
Disminuir nitidez
Debilitar rojo
Debilitar azul
Botón ∂
Aumentar contraste
Aumentar brillantez
Aumentar intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Aumentar nitidez
Fortalecer rojo
Fortalecer azul
Todos los ítemes de ajustes de imagen vuelven a los ajustes
iniciales de fábrica.
Operaciones
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
Modo ENTRADA 1 (COMPONENTES)
Imagen
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
Modo ENTRADA 2 (S-VÍDEO) ó ENTRADA 3 (VÍDEO)
Imagen
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
0
0
0
Alta
ANTERIOR INTRODUCIR
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico y luego pulse ENTER.
Los ítemes, a excepción del que haya sido
seleccionado, se visualizarán en gris.
4 Pulse ∂/ƒ para mover la marca del ítem de
ajuste seleccionado al ajuste deseado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición”, y luego pulse ENTER.
31
Ajustes de la imagen
Operaciones
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
0
0
0
0
Alta
Baja
ANTERIOR INTRODUCIR
Selección de temperatura del color
Esta función puede utilizarse para ajustar la temperatura
del color de forma que se adapte al tipo de imagen
introducida en el proyector (vídeo, imagen de
2,3,42,3,41,5
ordenador, emisión de TV, etc.). Disminuya la
temperatura del color para crear unas imágenes rojizas
y más cálidas para los tonos naturales de la piel.
Aumente la temperatura del color para crear imágenes
azuladas y más frías con mayor brillo.
Descripción de la temperatura del color
Ítem seleccionado
Alta
Baja
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Imagen” y luego
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Temp Clr” y luego
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Alta” o “Baja” y
Descripción
Aumenta la temperatura del color para proporcionar
imágenes más frescas, azuladas y como si fueran
fluorescentes. (Temperatura del color alta)
Disminuye la temperatura del color para proporcionar
imágenes más cálidas, rojizas y como si fueran
incandescentes. (Temperatura del color baja)
pulse ENTER.
pulse ENTER.
luego pulse ENTER.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
32
Ajustes de la imagen del ordenador (Modo ENTRADA 1 (RGB) solamente)
Proyector
Mando a distancia
Visualización en pantalla
1
Ajuste de la sincronización automática
• Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen
de ordenador.
• El ajuste de sincronización automática se puede
hacer manualmente pulsando AUTO SYNC.
1 Pulse AUTO SYNC.
Durante el ajuste de sincronización automática se
visualiza “Ajuste imagen” como se muestra a la
izquierda.
• El ajuste de sincronización automática puede tardar un
poco en completarse dependiendo de la imagen del
ordenador conectado al proyector.
• Cuando no se pueda obtener una imagen óptima con el
ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes
manuales. (Consulte los pasos de abajo.)
Operaciones
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Información de señal
Ajuste de imágenes del ordenador
Cuando muestra patrones de ordenador muy detallados
(azulejos, franjas verticales, etc.), se pueden producir
interferencias que a su vez causan parpadeos, franjas
verticales, o irregularidades en el contraste en partes
2,3,42,31,5
0
0
0
0
de la pantalla. En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”,
“Pos.H.”, y “Pos.V.” para lograr la imagen óptima del
ordenador.
Descripción de los ítemes de ajuste
Ítem seleccionado
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
• El ajuste de imagen del ordenador se puede hacer
fácilmente pulsando AUTO SYNC (
de arriba para conocer detalles.
(Seleccion el modo de entrada del ordenador con
INPUT.)
Descripción
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal (similar al ajuste de seguimiento de su
videograbadora).
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia la
izquierda o derecha.
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia
arriba o abajo.
). Consulte los pasos
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Sinc.fina” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico, y luego pulse ENTER.
4 Pulse ∂/ƒ para mover la marca del ítem de
ajuste seleccionado al ajuste deseado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
33
Características útiles
Características útiles
Función de congelación
Mando a distancia
1, 2
Visualización en pantalla
Esta función le permite congelar inmediatamente una
imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para
cuando se desea visualizar una imagen fija de un
ordenador o vídeo, para tener más tiempo de explicar
la imagen al público.
Usted también podrá utilizar esta función para visualizar
una imagen fija procedente de un ordenador mientras
prepara la presentación de las siguientes imágenes de
ordenador.
• Si la señal de entrada se cambia pulsando INPUT durante
1 Pulse FREEZE en el mando a distancia para
congelar la imagen.
2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen
en movimiento.
FREEZE, la función se desactivará.
34
Aumento de imagen digital
Mando a distancia
2
1
3
Visualización en pantalla
s
Esta función le permite aumentar una parte específica
de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una
parte detallada de la imagen.
• Cada vez que se pulse ENLARGE, el aumento de la imagen
cambiará como se muestra a continuación.
ⴒ1ⴒ4ⴒ9ⴒ16ⴒ36ⴒ64
• Si la señal de entrada cambia durante el aumento de
imagen digital, la imagen volverá a ⳯1. La señal de entrada
cambia a
(a) cuando se pulsa INPUT,
(b) cuando se interrumpe la señal de entrada
(c) cuando cambia la definición o el régimen de renovación.
Características útiles
35
Selección del modo de visualización de imagen
Mando a distanciaEsta función le permite modificar o personalizar el modo
de visuallización de la imagen para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede
elegir el modo de visualización de imagen que prefiera.
ísticas útiles
Caracter
ORDENADOR
EJEMPLO
VGA,
SVGA
(PG-M15X)
VGA
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15X)
1
PG-M15X
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
PG-M15S
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
Sénal de entrada
1 Pulse RESIZE en el mando a distancia. Cada vez
que pulse RESIZE, el modo de imagen cambiará
como se muestra a continuación.
SVGA (800 ⳯ 600)
XGA (1024 ⳯ 768)
SXGA (1280 ⳯ 1024)
SVGA (800 ⳯ 600)
XGA (1024 ⳯ 768)
SXGA (1280 ⳯ 1024)
Imagen de pantalla de salida
NORMALPUNTO POR PUNTO
Proyecta una imagen de
pantalla completa.
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
NORMAL
1024 ⳯ 768
1024 ⳯ 768
1024 ⳯ 768
NORMAL
800 ⳯ 600
800 ⳯ 600
800 ⳯ 600
Proyecta la señal de
resolución original de la
imagen.
PUNTO POR PUNTO
800 ⳯ 600
1280 ⳯1024
PUNTO POR PUNTO
1024 ⳯ 768
1280 ⳯ 1024
CAMBIO TAMAÑO
PUNTO POR PUNTO
–
–
36
SVGA
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15S)
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
PUNTO POR PUNTO
SXGA
(PG-M15X)
SXGA
(PG-M15S)
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
PUNTO POR PUNTO
PG-M15X
• Cuando introduzca una señal XGA (1024⳯768), la visualización de la imagen se pondrá en
el modo NORMAL y la selección PUNTO POR PUNTO no estará disponible.
PG-M15S
• Cuando introduzca una señal SVGA (800⳯600), la visualización de la imagen se pondrá en
el modo NORMAL y la selección PUNTO POR PUNTO no estará disponible.
Selección del modo de visualización de imagen
DVD/VIDEO
EJEMPLO
PG-M15X
PG-M15S
• Buzón:El área de píxeles de 4:3 donde está grabada la imagen. Las bandas negras
• Apretada: Comprime una imagen realzada (ej. 16:9) creando una imagen de 4:3.
Sénal de entrada
Relación de aspecto 4:3
480I, NTSC,
PAL, SECAM
Relación de aspecto 4:3
480I, NTSC,
PAL, SECAM
en la parte superior e inferior son píxeles sin utilizar.
NORMALALARGAMIENTOBORDE
Proyecta una imagen de
pantalla completa.
NORMALBORDEALARGAMIENTO
4:31024 ⳯ 768
Buzón
Apretada
4:3
Buzón
Apretada
1024 ⳯ 768
1024 ⳯ 768
NORMALBORDEALARGAMIENTO
800 ⳯ 600
800 ⳯ 600
800 ⳯ 600
Imagen de pantalla de salida
Proyecta uniformemente una
imagen de 16:9 sobre toda la
pantalla (parte superior/
inferior cortada).
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 576
800 ⳯ 450
800 ⳯ 450
800 ⳯ 450
768 ⳯ 576
768 ⳯ 576
768 ⳯ 576
600 ⳯ 450
600 ⳯ 450
600 ⳯ 450
Proyecta completamente una
imagen 4:3 (parte izquierda/
derecha cortada) en el modo de
imagen 16:9 alargada (consulte la
ilustración de la izquierda).
480I,
NTSC,
PAL,
SECAM
Relación de aspecto 4:3
Buzón
Apretada
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
BORDE
CAMBIO TAMAÑO
BORDE
CAMBIO TAMAÑO
BORDE
Características útiles
37
Corrección gamma
ESTÁNDAR
GAMMA 1
Mando a distancia
Visualización en pantalla
1
• Gamma es una función que mejora la calidad de la
imagen. Ofrece una imagen más viva dando brillo a
las partes más oscuras de la imagen sin alterar el
brillo de las partes más brillantes.
• Son posible tres ajustes gama para permitir
diferencias en las imágenes que aparecen y en el
brillo de la habitación.
• Cuando aparecen imágenes con escenas oscuras
frecuentes, tales como una película o concierto o
cuando se ven imágenes en una habitación brillante,
esta función permite ver las escenas oscuras más
fácilmente y le da una impresión de gran profundidad
a la imagen.
Modos gamma
Modo seleccionado
ESTÁNDAR
GAMMA 1
GAMMA 2
1 Pulse GAMMA en el mando a distancia. Cada
vez que pulse GAMMA, el nivel de gamma
cambiará como se muestra a la izquierda.
Modo gamma
Imagen normal sin corrección gamma.
Aclara las partes oscuras de la imagen para
una presentación más fácil de ver.
Da más profundidad a las partes oscuras de la imagen
para una experiencia en teatro más excitante.
ísticas útiles
Caracter
ss
GAMMA 2
38
Verificación de la señal de entrada (Mode ENTRADA 1 (DVI) o (RGB) solamente)
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Información de señal
0
0
0
0
Resolución
Frec.H.
Frec.V.
1024 ⳯ 768
46.3 kHz
60 Hz
Esta función permite comprobar la información de señal
de entrada vigente.
1 Pulse MENU.
2, 32, 31, 4
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Sinc.fina” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Información de
señal” y luego pulse ENTER.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
Verificación el tiempo de uso de la lámpara
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
FondoAzul
221
0
100
ON
ON
ON
Esta función permite comprobar el tiempo de uso
acumulado de la lámpara.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
pulse ENTER. Se visualizará el tiempo de
utilización actual de la lámpara.
• Se recomienda cambiar la lámpara después de haberla
utilizado durante unas 1.400 horas aproximadamente. Vea
las páginas 47 y 48 para el cambio de la lámpara.
Características útiles
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
39
Encendido/apagado del mensaje de silenciamiento AV
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
FondoAzul
Esta función le permite apagar el mensaje que aparece
en la pantalla estando encendido el silenciamiento AV.
Descripción de la visualización del
silenciamiento AV
2,3,42,3,41,5
ON
OFF
ON
100
0
Ítem seleccionado
ON
OFF
Descripción
Se visualiza “AV SILENCIADOR”.
No se visualiza “AV SILENCIADOR”.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Vis.Sile.AV” y luego
pulse ENTER.
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “ON” o “OFF” y luego
pulse ENTER.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
ísticas útiles
Caracter
FINSELECCIONAR
Visualización en pantalla
ANTERIOR INTRODUCIR
40
Función de cancelación en la visualización en pantalla
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
FondoAzul
Esta función le permite apagar los mensajes en pantalla
que aparecen durante la selección de la entrada. Una
vez que “Visualizador” se ponga en “OFF” en el menú
GUI, los mensajes de la pantalla no aparecerán.
2,3,42,3,41,5
Descripción de la visualización en pantalla
Ítem seleccionado
ON
OFF
Descripción
Se muestra la visualización en pantalla.
No se muestra la visualización en pantalla.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Visualizador” y
luego pulse ENTER.
ON
ON
OFF
100
0
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “ON” o “OFF” y luego
pulse ENTER.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
FINSELECCIONAR
Visualización en pantalla
ANTERIOR INTRODUCIR
Características útiles
41
Función de desconexión automática de la alimentación
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automática
FondoAzul
Cuando no se detecte señal de entrada durante 15
minutos aproximadamente, el proyector se apagará
automáticamente. El mensaje en pantalla indicado
abajo aparecerá cinco minutos antes de que la
alimentación se desconecte automáticamente.
2,3,42,3,41,5
Descripción de la desconexión automática de
la alimentación
Ítem seleccionado
ON
OFF
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
ON
ON
ON
OFF
100
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Desconex Automát”
0
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “ON” o “OFF” y luego
Descripción
La alimentación se desconecta automáticamente
después de unos 15 minutos si no se introduce
ninguna señal.
Desconexión automática de la alimentación
desactivada.
pulse ENTER.
y luego pulse ENTER.
pulse ENTER.
ísticas útiles
Caracter
FINSELECCIONAR
Visualización en pantalla
ANTERIOR INTRODUCIR
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
42
Detección automática de la fuente de entrada
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automática
Fondo
Esta función se utiliza para detectar automáticamente
la fuente de entrada.
Descripción de la fuente de audio
2,3,42,3,41,5
Ítem seleccionado
ON
OFF
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
ON
ON
ON
ON
OFF
100
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Fuente automática”
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “ON” o “OFF” y luego
0
Descripción
• Selecciona automáticamente la fuente de
entrada conectada al proyector.
• Si se detiene la señal, cambia automáticamente
a una fuente de entrada que está transmitiendo
una señal.
• Para la entrada de múltiples señales puede
omitir la fuente de entrada que no tiene señal de
entrada y selecciona la que tiene una señal.
• Permite seleccionar manualmente la fuente de
entrada conectada al proyector.
pulse ENTER.
y luego pulse ENTER.
pulse ENTER.
FINSELECCIONAR
ANTERIOR INTRODUCIR
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Cuando se ponga en “ON”, usted no podrá seleccionar
manualmente una entrada inactiva pulsando INPUT.
Selección de una imagen del fondo
Proyector
2,3,42,3,41,5
Mando a distancia
Esta función permite seleccionar la imagen visualizada
cuando no se envía ninguna señal al proyector.
Descripción de las imágenes del fondo
Ítem seleccionado
Azul
Ninguno
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Opciónes” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Fondo” y luego
pulse ENTER.
Descripción
Pantalla azul
Pantalla negra
Características útiles
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Tempori.lámp.
E. trapecial
Vis. Sile. AV
Visualizador
Desconex Automát
Fuente automáticaON
FondoAzul
0
100
ON
ON
ON
Ninguno
ANTERIOR INTRODUCIR
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Azul” o “Ninguno”
y luego pulse ENTER.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
43
Función de espejo/inversión de imagen
Proyector
Mando a distancia
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen
Sinc.fina
Opciónes
Idioma
Modo PRY
FINSELECCIONAR
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
2, 32, 31, 4
ANTERIOR INTRODUCIR
Este proyector tiene una función de espejo/inversión
de imagen que permite hacer una reversión de la
imagen o invertir la imagen proyectada para distintas
aplicaciones.
Descripción de las imágenes proyectadas
Ítem seleccionado
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
1 Pulse MENU.
2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Modo PRY” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse ∂/ ƒ para seleccionar el modo de
proyección deseado, y luego pulse ENTER.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Esta función se utiliza para las instalaciones de imagen de
espejo y con montaje en el techo. Vea la página 22 para
encontrar más detalles sobre estas instalaciones.
Imagen proyectada
Imagen normal
Imagen inversa
Imagen de espejo
Imagen de espejo y inversa
ísticas útiles
Caracter
44
Mantenimiento y
solución de problemas
solución de problemas
Mantenimiento y
45
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Indicadores de mantenimiento
Indicador de cambio
de la lámpara
Indicador de alimentación
Indicador de aviso de la
temperatura
Indicador de aviso
Indicador de aviso
de la temperatura
Indicador de
cambio de la
lámpara
CondiciónSolución posible
La temperatura interna
es demasiado alta.
El indicador parpadea
en rojo.
La lámpara no se
enciende.
Es necesario
reemplazar la lámpara.
• La luz de aviso del proyector indica los problemas del
interior del proyector.
• Hay dos luces de aviso: Un indicador de aviso de la
temperatura que avisa que el proyector está demasiado
caliente, y un indicador de cambio de la lámpara que le
indica el momento en que debe reemplazarse la lámpara.
• Si se produce un problema, el indicador de aviso de la
temperatura o el indicador de cambio de la lámpara se
encenderá. Después de desconectarse la alimentación
siga los procedimientos se dan a continuación.
Problema
• Entrada de aire obstruida. • Ponga el proyector en un lugar con buena
• Avería del ventilador de
enfriamiento.
• Falla en el circuito interno.
• Refrigerando.• Espere hasta que el indicador deje de
• Lámpara fundida.
• Falla en el circuito de lalámpara.
• La cubierta de la jaula de
la lámpara no está
instalada firmemente.
•
Se ha usado la lámpara
durante más de 1.400 horas.
ventilación.
• Lleve el proyector a reparar al concesionario
de proyectores autorizado por Sharp o
centro de servicio que le quede más
cercano.
parpadear y se apague.
Reemplace la lámpara con cuidado. (Vea las
•
páginas 47 y 48.)
• Lleve el proyector a reparar al concesionario
de proyectores autorizado por Sharp o
centro de servicio que le quede más
cercano.
• Si se ilumina el indicador de aviso de la temperatura, siga las posibles soluciones indicadas arriba y luego espere a que el proyector se
haya enfriado completamente antes de volver a conectar la alimentación. (Por lo menos 5 minutos.)
• Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar, como en el caso de un breve descanso, es posible que se active el
indicador de cambio de la lampara, evitando que se conecte la alimentación. En ese caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de la pared y vuélvalo a enchufar.
Lámpara
La lámpara de este proyector funcionará durante unas1.500 horas acumuladas, dependiendo de las condiciones
de utilización. Se recomienda reemplazar la lámpara después de 1.400 horas acumuladas o cuando note un
deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. El tiempo de utilización de la lámpara puede
comprobarse con la visualización en pantalla (consulte la página 39).
PRECAUCION
• Peligro de luz intensa. No intente mirar por la abertura y el objetivo mientras el proyector esté funcionando.
• Como las condiciones de utilización pueden variar de forma significativa, es posible que la lámpara del proyector no dure 1.500 horas.
•“1.500 horas” arriba indica la duración promedia, y sólo deberá utilizarse como referencia. Esta duración es diferente de la del periodo degarantía.
• Por motivos de seguridad, la alimentación no se conectará a partir de la cuarta vez que se intente conectarla si no se ha cambiado la
Mantenimiento y
lámpara después de haberla utilizado durante 1.500 horas.
solución de problemas
Condición
El indicador de cambio de la lámpara se
enciende en rojo y “LÁMP.” aparecerá en la
esquina inferior izquierda de la imagen.
Se produce un deterioro importante de la
calidad de imagen y color.
Se desconecta automáticamente la
alimentación y el proyector entra en el
modo de reserva.
“LÁMP.” aparecerá en la esquina inferior
izquierda de la imagen y la alimentación se
desconectará.
Problema
• Se ha utilizado la lámpara
durante más de 1.400
horas.
• Lamp has been used for
over 1.500 hours.
Solución posible
• Adquiera una unidad de lámpara/jaula de
repuesto (módulo de lámpara/jaula) del
tipo utilizado actualmente BQC-PGM15X//
1 en su concesionario de proyectores
autorizado por Sharp o centro de servicio
que le quede más cercano.
• Cambie la lámpara. (Vea las páginas 47 y
48.) Si lo desea, puede solicitar a su
concesionario de proyectores autorizado
por Sharp o centro de servicio que le
quede más cercano para que le cambie la
lámpara.
46
Reemplazo de la lámpara del proyector
PRECAUCION
• Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. Pida a un concesionario de
proyectores autorizado por Sharp o centro de servicio que le cambie la lámpara si se produce su
rotura.
• No extraiga la jaula de la lámpara directamente después de haber estado funcionando el proyector.
La lámpara puede estar muy caliente. Espere por lo menos una hora después de haber
desenchufado el cable de alimentación para que la superficie de la jaula de la lámpara pueda
enfriarse por completo antes de sacar la jaula de la lámpara.
Se recomienda reemplazar la lámpara después de que ésta haya acumulado aproximadamente unas 1.400 horas de utilización
o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. Cambie la lámpara con mucho cuidado
siguiendo las indicaciones siguientes.
Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de proyectores
autorizado por Sharp o centro de servicio que le quede más cercano. Adquiera una unidad de lámpara de recambio (módulo
de lámpara/jaula) del tipo BQC-PGM15X//1 en el centro de servicio o en el establecimiento del concesionario de proyectores
autorizado por Sharp más cercano. Luego tenga cuidado de cambiar la lámpara siguiendo las instrucciones de abajo. Si lo
desea podrá sustituir la lámpara en nuestro centro de servicio o en el establecimiento del concesionario de proyectores
autorizado por Sharp más cercano.
AVISO IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días. Todas las
reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán hacerse a través de
un concesionario de proyectores autorizado por Sharp o un centro de servicio. Para conocer el nombre del concesionario
de proyectores autorizado por Sharp o el centro de servicio más cercano a usted, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888467-4277).
EE.UU. solamente
Extracción e instalación de la unidad de lámpara
PRECAUCION
• Asegúrese de sacar la jaula de la lámpara por el asa. Asegúrese de no tocar la superficie de vidrio de la jaula de la
lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar heridas personales y daños en la lámpara, asegúrese de seguir con cuidado los pasos siguientes.
Desconecte la
13
alimentación principal.
Pulse ON/OFF en el proyector o
POWER en el control remoto.
Espere hasta que se pare el
ventilador de refrigeración.
o
Extraiga la jaula de la
46
lámpara.
Desenchufe el cable de
2
la alimentación.
Desenchufe el cable de la
alimentación de la toma de CA.
Inserte una jaula de
5
lámpara nueva.
Quite la cubierta de la
jaula de la lámpara.
Dé la vuelta al proyector y afloje los
tornillos para el mantenimiento por parte
del usuario que aseguran la tapa de la
jaula de la lámpara. Luego levante la
cubierta en el sentido de la flecha.
solución de problemas
Mantenimiento y
Coloque la cubierta de
la jaula de la lámpara.
Afloje los tornillos de fijación de
la jaula de la lámpara.
la jaula de la lámpara por el asa y
tire de la misma hacia usted.
Sostenga
Presione firmemente la jaula de
la lámpara al compartimiento de
la jaula de la lámpara. Apriete
los tornillos de fijación.
Deslice la cubierta de la jaula de
la lámpara hacia la dirección de
la flecha. Luego apriete los
tornillos para mantenimiento por
parte del usuario.
47
Reemplazo de la lámpara del proyector
Reposición de la lámpara del temporizador
Enchufe el cable de
1
alimentación.
Enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA
del proyector.
Reponga el temporlzador de la lámpara.
2
Pulse simultáneamente KEYSTONE
(ⴐ) y KEYSTONE (ⴑ) y pulse ON/OFF
al mismo tiempo.
Se visualizará “LÁMP.
0000H”, indicando que el
temporizador de la
lámpara ha sido repuesto
a cero.
1
• Reponga a cero el temporizador de la lámpara sólo después de haber cambiado la lámpara.
Empleo del bloqueo Kensington
No hay imagen ni sonido.
Mantenimiento y
Se oye el sonido pero no aparece
la imagen.
solución de problemas
El color se debilita o es insatisfactorio.
La imagen es borrosa.
Aparece la imagen, pero no se
oye el sonido.
De Vez en cuando se oye un
sonido anormal del aparato.
El indicador de mantenimiento se
enciende.
Aparece ruido de imagen.
La lámpara no se enciende.
Conector estándar de
seguridad Kensington
Solución de problemas
Problema
• El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de la pared.
• La entrada seleccionada no es la correcta. (Vea la página 19.)
• Cables mal conectados al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 13–17.)
• Se han gastado las pilas del mando a distancia. (Vea la página 10.)
• La cubierta de la jaula de la lámpara no está firmemente instalada. (Vea la página 47.)
• Cables mal conectados al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 13–17.)
• Los ajustes “Contraste” y “Brillantez” no están en la posición mínima. (Vea la página 31.)
• Los ajustes “Color” y “Matiz” no son correctos. (Vea la página 31.)
• Ajuste el enfoque. (Vea la página 19.)
• La distancia de proyección es excesiva para poder realizar correctamente el enfoque. (Vea la página 20–
21.)
• Cables mal conectados al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 13–17.)
• El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 19.)
• Si la imagen es normal el sonido se debe a la retracción de la estructura causada por los cambios
de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento.
• Consulte la sección “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 46.
• Ajuste “Fase”. (Vea la página 33.)
• La cubierta de la jaula de la lámpara no está firmemente instalada. (Vea la página 47.)
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad
Kensington para poderlo emplear con un sistema de
seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la
información que se sirve con el sistema para ver las
instrucciones sobre el empleo para asegurar el
proyector.
Comprobación
48
Apéndice
Utilización de la bolsa de transporte blanda
Utilice la bolsa de transporte blanda para impedir estropear su proyector y su objetivo durante el transporte.
PRECAUCION
• No levante ni transporte el proyector tomándolo por el objetivo o por la tapa del
objetivo porque éste podría estropearse.
• Aparte del proyector, no ponga nada más en la bolsa de transporte blanda.
• Asegúrese de que el proyector se haya enfriado adecuadamente antes de ponerlo
en la bolsa de transporte blanda.
• Utilice la bolsa de transporte blanda sólo cuando guarde o transporte el proyector.
• No deje el proyector expuesto a la luz solar directa, en el interior de un automóvil
sin ventilación adecuada o cerca de un equipo que genere calor.
Instalación de la tapa del objetivo
Instálela como se muestra en la
imagen de la derecha.
Cuando retire la tapa del objetivo, tire
de ella presionando las dos partes
convexas.
Apéndice
49
Asignaciones de las conexiones de clavijas
Puerto de entrada de DVI 1: 29 clavijas
C5
C4 C3
2417
8161
C2 C1
• *1Retorno para 5 V, sincronización
horizontal y sincronización vertical
2
Estas clavijas no se utilizan en este equipo
• *
Entrada DVI
N.° de clavija
9
1Datos 2 T.M.D.S.
Nombre
2Datos 2 T.M.D.S.
3Blindaje de datos 2/4 T.M.D.S.
4Datos 4 T.M.D.S.*
5Datos 4 T.M.D.S.*
2
2
6Reloj DDC
7Datos DDC
8Sincronización vertical
9Datos 1 T.M.D.S.
10Datos 1 T.M.D.S.
11Blindaje de datos 1/3 T.M.D.S.
12Datos 3 T.M.D.S.*
13Datos 3 T.M.D.S.*
14Alimentación de 5 V
15Masa*
1
2
2
16Detección de clavija conectada
17Datos 0 T.M.D.S.
18Datos 0 T.M.D.S.
19Blindaje de datos 0/5 T.M.D.S.
20Datos 5 T.M.D.S.*
21Datos 5 T.M.D.S.*
2
2
22Blindaje de reloj T.M.D.S.
23Reloj T.M.D.S.
24Reloj T.M.D.S.
C1Entrada analógica de rojo
C2Entrada analógica de verde
C3Entrada analógica de azul
C4Sincronización horizontal
C5Masa
Puerto de salida de señales (ENTRADA 1): Conector hembra D-Sub mini de 15 clavijas
Salida COMPONENTES
Analógica
R (CR)
1P
2Y
B (CB)
3P
4 Sin conectar
5 Sin conectar
6 Tierra (P
7 Tierra (Y)
8 Tierra (P
9 Sin conectar
10 Sin conectar
11 Sin conectar
12 Sin conectar
13 Sin conectar
14 Sin conectar
15 Sin conectar
11
Salida RGB
Analógica
1 Salida de vídeo (rojo)
15
6
1
10
5
2 Salida de vídeo (verde/
sincronización verde)
3 Salida de vídeo (azul)
4 Sin conectar
5 Sin conectar
6 Tierra (rojo)
7 Tierra
(verde/sincronización verde)
8 Tierra (azul)
9 Sin conectar
10 Tierra
11 Tierra
12 Sin conectar
13 Señal de sincronía horizontal
14 Señal de sincronía vertical
15 Sin conectar
Terminal RS-232C: Conector hembra mini DIN de 7 clavijas
R)
B)
6
7
4
N.° de clavija SeñalNombre
1 VCC (USB)Alimentación USB
5
3
2RDDatos de recepción
3SDDatos de transmisión
4USB ()Datos USB ()
5TierraTierra de señal
6USB ()Datos USB ()
7NC(Reservada)
21
Puerto RS-232C: Conector macho D-sub de 9 clavijas del cable DIN-D-sub RS-232C
15
69
N.° de clavija SeñalNombre
1CD
2RDDatos de recepción
3SDDatos de transmisión
4ER
5SGTierra de señal
6DRDatos preparados
7RSSolicitud de transmisión
8CSListo para enviar
9CI
Conector USB: Conector USB de 4 clavijas del cable de control del ratón USB
N.° de clavija SeñalNombre
1VCCAlimentación USB
4321
2USBDatos USB
3USBDatos USB
4SGTierra de señal
Apéndice
51
Especificaciones del terminal RS-232C
Control de ordenador
Puede emplearse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (modem nulo, tipo
cruzado, de venta por separado) al proyector. (Para la conexión, vea la página 17.)
Condiciones de las comunicaciones
Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos.
Formato de la señal:Conforme a las normas RS-232C.
Velocidad de transmisión: 9.600 bps
Longitud de datos:8 bits
Bit de paridad:NO
Bit de parada:1 bit
Control del flujo:Ninguno
Formato básico
Los comandos desde el ordenador se transmiten en el orden siguiente: Comando, parámetro y código de retorno.
Después de que el proyector ha procesado el comando procedente del ordenador, emite un código de respuesta
al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitos
Parámetro de 4 dígitos
Código de retorno (0DH)
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta de problema (Fallo debido a un comando/parámetro incorrecto o a otros errores de comunicación)
E R R
Código de retorno (0DH)
Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el
código de respuesta OK para el comando anterior.
• Cuando emplee la función de control de ordenador del proyector, el estado de funcionamiento del proyector no podrá
leerse en el ordenador. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo comandos de visualización para cada menú de ajuste
y compruebe el estado con la visualización en pantalla. Si el proyector recibe un comando que no sea un comando de
visualización de menú, ejecutará el comando sin visualización en pantalla.
Comandos
EJEMPLO
• Cuando CONMUTACIÓN DE ENTRADA se ponga en ENTRADA 1 (DVI).
ProyectorOrdenador
IRGB_1__OK
→
←
ÍTEM DE
CONTROL
ALIMENTACIÓN
CONMUTACIÓN DE
ENTRADA
Apéndice
• Si aparece subrayado (_) en la columna de los parámetros, introduzca un espacio.
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
P
O
P
O
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
PARÁMETRO
_
_
_
W
R
_
_
_
W
R
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
D
E
_
_
_
D
E
CONTENIDOS
DE CONTROL
0
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN (ESPERA)
1
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
1
ENTRADA 1 (DVI)
2
ENTRADA 1 (RGB)
3
ENTRADA 1 (COMPONENTES)
1
ENTRADA 2 (S-VíDEO)
2
ENTRADA 3 (VíDEO)
52
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Frecuencia horizontal: 31,5–80 kHz
Frecuencia vertical: 56–85 Hz
Reloj de pixeles: 25–135 MHz
Compatible con señales de sincronización en verde y sincronización compuesta
Compatible con SXGA (1.280 1.024) en compresión inteligente
Compatible con XGA (1.024 768) en compresión inteligente (PG-M15S solamente)
• Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores Notebook en el modo simultáneo (CRT/
LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador Notebook y emita los datos de visualización en el
modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de manejo
de su ordenador Notebook.
• Este proyector puede recibir señales VGA del formato VESA de 640 350, sin embargo, en la pantalla aparecerá“640
400”.
Apéndice
53
Especificaciones
Apéndice
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel DMD
Objetivo
Lámpara de proyección
Relación de contraste
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada conponente
Definición horizontal
Señal de entrada RGB de
ordenadorl
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Salida de audio
Sistema de altavoz
Tensión nomina
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Caja
Frecuencia de portadora I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Partes de recambio
Proyector multimedia digital
PG-M15X/PG-M15S
NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/DTV480i
Digital Micromirror Device™ de un solo chip (DMD™) de Texas Instruments
Tamaño del panel: 17,8 mm (0,7), XGA DMD/SVGA DMD de 1 chip
N.° de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] 768 [V])/PG-M15X
480.000 puntos (800 [H] 600 [V])/PG-M15S
Objetivo zoom de 1–1,2, F2,2–2,4, f = 28,5–34,2 mm
Lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID), 120 W CA
500:1
Conector RCA (INPUT 3): VÍDEO, vídeo compuesta, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75
Ω terminal
Conector DIN Mini de 4 clavijas (INPUT 2)
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminal
C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminal
Conector de 29 clavijas (INPUT 1)
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminal
B: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminal
P
R: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminal
P
700 líneas de TV (entrada de vídeo)
Conector de 29 clavijas (INPUT 1)
Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positiva, 75 Ω
terminal
EÑALDESINCRONIZACIÓNHORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
S
EÑALDESINCRONIZACIÓNVERTICAL: Igual que arriba
S
25–135 MHz
56–85 Hz
31,5–80 kHz
Miniclavija de 3,5 ø: AUDIO, 0,4 Vrms, más de 47 kΩ (estéreo)
2,0 W (monofónico)
4 2,8 cm
100–240 VCA
2,0 A
50/60 Hz
180 W
Menos de 680 BTU/hora
41°F a 95°F (5°C a 35°C)
14°F a 140°F (10°C a 60°C)
Aleación de magnesio (panel de terminales, cubierta de lámpara y cubierta de ventilación
lateral de plástico)
38 kHz
⁄64 2 19⁄32 6 31⁄32 (225 (An) 66 (Al) 177 (Prf) mm) (incluyendo las patas de
8
ajuste y partes de proyección)
3,5 lbs (1,6 kg)
Mando a distancia, Dos pilas del tamaño AAA, Cable de alimentación para los EE.UU.,
Canadá, etc. (5 11, 1,8 m), Cable de alimentación para Europa, a excepción del Reino
Unido (5 11, 1,8 m), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur
(5 11, 1,8 m), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (5 11,
1,8 m), Cable DVI analógico a VGA (5 11, 1,8 m), Adaptador DVI analógico a VGA,
Cable de audio de PC (6 7, 2,0 m), Cable DIN-D-sub RS-232C (6
1
⁄2, 16,5 cm), Cable
RGB de ordenador (5 11, 1,8 m), Cable de control del ratón USB (5 11, 1,8 m), Cable
de vídeo (5 11, 1,8 m), Cable de S-vídeo (5 11, 1,8 m), Cable de AV (5 11, 1,8 m),
Bolsa de transporte blanda, Tapa de objetivo con correa, CD-ROM, Manual de manejo del
proyector, Guía de referencia rápida del proyector
Mando a distancia (9HJ7583104001), Pilas del tamaño AAA (9HJ4683101001), Cable de
alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (9HJ4283114001), Cable de alimentación
para Europa, a excepción del Reino Unido (9HJ4283116001), Cable de alimentación para
el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (9HJ4283117001), Cable de alimentación para
Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (9HJ4283118001), Cable DVI analógico a VGA
(9HJ4283119001), Adaptador DVI analógico a VGA (9HJ4283124001), Cable de audio de
PC (9HJ4283120001), Cable DIN-D-sub RS-232C (9HJ4283123001), Cable RGB de
ordenador (9HJ4283111001), Cable de control del ratón USB (9HJ4283122001), Cable de
vídeo (9HJ4283112001), Cable de S-vídeo (9HJ4283113001), Cable de AV
(9HJ4283121001), Bolsa de transporte blanda (9HJ5383101001), Tapa de objetivo con
correa (9HJ7083117001), CD-ROM (9HJ3683104001), Manual de manejo del proyector
(9HJ3683107001), Guía de referencia rápida del proyector (9HJ3683110001)
Este proyector Sharp utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel
contiene 786.432 (PG-M15X)/480.000 (PG-M15S) píxeles. Como con
cualquier equipo electrónico de alta tecnología como por ejemplo
televisores grandes, sistemas de vídeo y videocámaras, hay ciertas
tolerancias aceptables que el equipo debe cumplir.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
54
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos, dentro de las tolerancias
aceptables, que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de
la imagen. Esto no afecta a la calidad de la imagen ni a la duración
del aparato.
Dimensiones
(176)
64
/
59
6
Vista trasera
Vista superior
Vista lateral
8 55/64 (225)
6 1/32 (153)
3 1/64 (76,5)
1
33
(3)
3
/
(13)
64
/
(24,5)
32
/
31
1 (25,5)
(120,5)
4
/
3
4
(66)
Vista frontal
32
/
19
2
Vista inferior
Apéndice
Unidades: pulgadas(mm)
55
Glosario
Aumento
Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen.
CAMBIO TAMAÑO (RESIZE)
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen entrada. Puede
seleccionar cuatro modelos diferentes: NORMAL, PUNTO POR PUNTO, ALARGAMIENTO y BORDE.
Compatibilidad
Es la capacidad para utilizar distintos modos de señal de imagen.
Congelación
Función para congelar una imagen en movimiento.
Corrección digital de distorsión trapecial “anti-aliasing”
Función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando se instala un proyector en ángulo.
DVI
Interfaz visual digital que superpone visualizaciones digitales y analógicas.
Fase
El desplazamiento de fase es un desplazamiento sincronizado entre las señales isomórficas con la misma
resolución. Cuando el nivel de fase es incorrecto, la imagen proyectada muestra típicamente una vibración
horizontal.
Fondo
Imagen de ajuste inicial proyectada cuando no se entra ninguna señal.
GUI
Interface de usuario gráfico. Interface de usuario con gráficos para facilitar el funcionamiento.
PDF
Formato de Documentos Portátil. El formato de la documentación utilizada para transferir el texto y las imágenes
del CD-ROM.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes a su resolución original.
Ratón inalámbrico
Función para utilizar el control de ratón de un ordenador con el mando a distancia suministrado.
Relación de aspecto
Es la relación entre el ancho y la altura de una imagen. La relación de tamaño normal de un ordenador o de una
imagen de video es 4:3. También hay imágenes anchas con una relación de tamaño de 16:9 y 21:9.
Reloj
Se utiliza el ajuste del reloj para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Resolución SVGA
Resolución con 800 600 pixeles que utiliza la señal de un ordenador IBM/AT compatible (DOS/V).
Resolución XGA
Resolución con 1.024 768 pixeles que utiliza la señal de un ordenador IBM/AT compatible (DOS/V).
RS-232C
Función para controlar el proyector del ordenador utilizando los terminales RS-232C del proyector y ordenador.
Sincronización
Sincroniza la resolución y desplazamiento de fase de dos señales. Cuando se recibe una imagen con una resolución
diferente del ordenador, la imagen proyectada puede quedar distorsionada.
Sincronización automática
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente determinadas características.
Sincronización compuesta
Es la señal que combina las pulsaciones de sincronización horizontal y vertical.
Sincronización verde
Modo de señal de vídeo de un ordenador que superpone la señal de sincronización horizontal y vertical a la
Apéndice
patilla de señal de color verde.
Tecnología de compresión inteligente
Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución
original del proyector.
56
Índice
A
Adaptador DVI analógico a VGA ..................................... 14
Ajuste de altura (HEIGHT ADJUST) ................................. 22
Ajuste de la sincronización automática ........................... 33
Ajustes de la imagen ....................................................... 31
Si tiene algún problema durante la instalación o el funcionamiento de este proyector, consulte primero la sección
“Solución de problemas” en la página 48. Si este manual de manejo no da respuesta a sus preguntas, póngaseen contacto con el departamento de servicio o con su distribuidor autorizado por Sharp más cercano.