Sharp PG-M15S, PG-M15X User Manual [es]

Información
importante
Ajustes y conexiones
Operaciones
MODELO
PROYECTOR
MULTIMEDIA
Características útiles
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
DIGITAL
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 3A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
MANUAL DE MANEJO ESPAÑOL
Información
importante
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 12.
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
N.º de modelo: PG-M15X N.º de serie:
N.º de modelo: PG-M15S N.º de serie:
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto
a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha, en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA NO HAY COMPONENTES QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PER-
SONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este
equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias prejudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda que trate de eliminar las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que aquel al que está conectado el
receptor.
Consulte a su concesionario o técnico en radio/TV que tenga experiencia para que le ayude.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
1
ón
importante
Informaci
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de haber apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón ON/OFF del proyector o el botón POWER del control remoto. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID) que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Reemplazo de la lámpara del proyector en las páginas 47 y 48.
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM15X / /1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LA MP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM15X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA L AM PE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
TORNILLOS PARA EL MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGM15X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
2

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad personal. Sin embargo, una UTILIZACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN PELIGRO DE INCENDIO. Para no anular las funciones de seguridad incorporadas en este proyector, siga las normas básicas siguientes para su instalación, utilización y mantenimiento. Para su propia seguridad, y para utilizar de forma fiable su proyector, asegúrese de leer atentamente estas MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizarlo.
Información
importante
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
No utilice nunca detergentes o disolventes fuertes tales como alcohol o diluyente.
Utilice un soplador o tisú para lentes cuando tenga que limpiar el objetivo, y tenga mucho cuidado para no rayar ni manchar la lente.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al concesionario de su producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de manejo respectivas.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto se suministra con una de los dos tipos de clavija siguientes. Si la clavija no entra en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista.
a. Clavija (alimentación) del tipo de dos conductores. b. Clavija (alimentación) del tipo de tres conductores con
terminal de tierra. Esta clavija sólo entrará en una toma de corriente con conexión a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante una largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones de personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el
interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría
causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de
un técnico cualificado para que el producto vuelva a
funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio haya empleado los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Instalación
ón
importante
Informaci
23. Alimentación
Para obtener los mejores resultados, utilice el producto en una habitación oscura.
Instale el producto encima de una superficie plana y nivelada, en un lugar seco y alejado del polvo y la humedad.
No instale el producto en un lugar expuesto a la luz solar directa, fuentes de calor o aparatos que produzcan calor.
La exposición a la luz solar directa, humo o vapor pueden estropear los componentes internos.
Maneje el producto cuidadosamente. Si lo deja caer o lo sacude puede estropear los componentes internos.
No ponga objetos pesados encima del producto.
El producto ha sido diseñado para funcionar con una
alimentación de CA, 100 a 240 V, 50/60 Hz. Asegúrese de que su fuente de alimentación satisfaga estos requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
Para el EQUIPO ENCHUFABLE, la toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y quedar accesible.
Desconecte el cable de alimentación (cable principal) de la toma de corriente después de utilizar el producto. Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que la lámpara indicadora POWER esté encendida en color anaranjado y no esté parpadeando.
Maneje cuidadosamente el cable de alimentación y evite doblarlo excesivamente. Un cable estropeado puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
24. Reemplazo de la lámpara
Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador LAMP. Si continúa utilizando la lámpara después de haberla usado 1.500 horas, la lámpara se apagará (consulte las páginas 47 y 48).
25. Precauciones contra incendios y descargas eléctricas
Asegúrese de que haya suficiente ventilación y de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas para evitar que se acumule calor dentro del producto. Deje un mínimo de 20 cm entre la unidad y las obstrucciones circundantes.
Evite que objetos extraños tales como clips para papel o trozos de papel caigan dentro del producto. No intente recuperar ningún objeto que haya caído al interior del producto. No inserte ningún objeto de metal como, por ejemplo, un cable o un destornillador dentro del producto. Si algo cae dentro del producto, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y solicite a un centro de servicio o al concesionario de proyectores autorizado por Sharp más cercano que le retiren el objeto introducido.
No coloque ningún líquido encima del producto.
No mire al objetivo mientras el producto está
encendido. De lo contrario podría lastimarse seriamente los ojos.
IMPORTANTE
DLP (procesamiento digital de luz) y DMD (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft y Windows son marcas registradas en los Estados Unidos y en otros países de Microsoft Corporation.
PC/AT es una marca registrada en los Estados Unidos de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada en los Estados Unidos y en otros países de Apple Computer, Inc.
Los nombres de otras compañías y productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de cada compañía respectiva.
4
Características más sobresalientes
1. DISEÑO PEQUEÑO, LIGERO Y FÁCIL DE UTILIZAR
El diseño pequeño y ligero (3,5 libras/1,6 kg, 2,0 litros) mejora la portabilidad del proyector.
2. ZOOM MANUAL 1,2ⴒ/ENFOQUE
Ajusta el tamaño de la imagen sin tener que cambiar la ubicación del proyector.
3. INTERFACE DE USUARIO GRÁFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Interfaz multicolor para seleccionar fácilmente las funciones.
4. TECNOLOGÍA DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA PARA OPTIMIZAR AUTOMÁTICAMENTE LAS IMÁGENES
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador perfectamente sincronizadas.
5. IMÁGENES DE ALTA RESOLUCIÓN CON TECNOLOGÍA DE COMPRESIÓN
INTELIGENTE
PG-M15X
Resolución XGA nativa (1.024 768) y compatibilidad con SXGA utilizando compresión inteligente.
PG-M15S
Resolución SVGA nativa (800 600) y compatibilidad con SXGA y XGA utilizando compresión inteligente.
6. ENTRADA DIRECTA DE SEÑALES DIGITALES DE ORDENADOR (DVI)
Las señales procedentes del dispositivo y enviadas al proyector se mantienen digitales, produciéndose unas imágenes de ordenador más nítidas y claras, sin ruido y sin necesidad de hacer ningún ajuste.
Información
importante
7. TERMINAL DE SALIDA DE MONITOR RGB
Los presentadores pueden ver simultáneamente sus presentaciones en una pantalla LCD o CRT mientras las imágenes se proyectan para que las vean los espectadores.
8. CORRECCIÓN DIGITAL DE DISTORSIÓN TRAPECIAL ANTI-
ALIASING
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo para mantener la calidad y el brillo general de la imagen.
9. CONTROL REMOTO MEDIANTE RATÓN INALÁMBRICO
Le permite controlar el proyector y su ratón de ordenador.
10. AJUSTE DE TEMPERATURA DEL COLOR
Asegura una reproducción perfecta de los colores.
5
Índice
Información importante
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3
importante
Información
Características más sobresalientes …………… 5
Índice………………………………………………… 6
Notas acerca de la utilización ………………… 7 Cómo acceder a los manuales de manejo
PDF (para Windows y Macintosh) ………… 8
Nomenclatura ……………………………………… 9
Ajustes y conexiones
Accesorios suministrados ……………………… 12 Conexión del proyector ………………………… 13
Ajustes y conexiones
Operaciones
Operaciones básicas …………………………… 18 Instalación de la pantalla ………………………… 20 Funcionamiento del mando a distancia
inalámbrico tipo ratón del mando a distancia………………………………………… 24
Operaciones
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 26
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 30
Selección del modo del sistema
de entrada de vídeo (ENTRADA 2 ó 3 solamente)………………… 30
Ajustes de la imagen …………………………… 31
Ajuste de la imagen …………………………… 31
ísticas útiles
Caracter
Selección de temperatura del color ………… 32
Ajustes de la imagen del ordenador
(Modo ENTRADA 1 (RGB) solamente) …… 33
Ajuste de la sincronización automática ……… 33 Ajuste de imágenes del ordenador ………… 33
Características útiles
Función de congelación ………………………… 34 Aumento de imagen digital ……………………… 35 Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 36 Corrección gamma ……………………………… 38 Verificación de la señal de entrada
(Mode ENTRADA 1
(DVI) o (RGB) solamente) ……………… 39 Verificación el tiempo de uso de la lámpara 39 Encendido/apagado del mensaje de
silenciamiento AV …………………………… 40
Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 41
Función de desconexión automática de la
alimentación …………………………………… 42
Detección automática de la fuente de
entrada ………………………………………… 43 Selección de una imagen del fondo …………… 43 Función de espejo/inversión de imagen ……… 44
Mantenimiento y solución de problemas
Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 46 Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 47 Empleo del bloqueo Kensington ……………… 48 Solución de problemas ………………………… 48
Apéndice
Utilización de la bolsa de transporte blanda 49 Asignaciones de las conexiones de clavijas … 50 Especificaciones del terminal RS-232C ……… 52 Gráfica de compatibilidad con ordenador …… 53 Especificaciones ………………………………… 54 Dimensiones ……………………………………… 55 Glosario …………………………………………… 56 Índice………………………………………………… 57 Para recibir asistencia de SHARP ……………… 58
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
6
Notas acerca de la utilización
Precaución acerca de la unidad de la lámpara
Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. Pida a un concesionario de proyectores autorizado por Sharp o a un centro de servicio que le reemplace la lámpara si ésta se rompe. Consulte Reemplazo de la lámpara del proyector en las páginas 47 y 48.
Información
importante
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-PGM15X//1
PRECAUCION
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, el objetivo deberá limpiarse más a menudo. El interior del proyector deberá limpiarse periódicamente. Siempre que el proyector se mantenga de esta manera, la utilización en estas condiciones no reducirá su duración media. Tenga en cuenta que toda la limpieza del interior deberá ser realizada por un centro de servicio o concesionario de proyectores autorizado por Sharp.
No exponga el proyector a un calor o frío excesivo. Temperatura de operación: 41°F a 95°F (Ⳮ5°C a Ⳮ35°C) Temperatura para guardar el aparato: 14°F a 140°F (ⳮ10°C a Ⳮ60°C)
Notas sobre el funcionamiento
La marca de la izquierda avisa al usuario de que hay una parte del proyector que emite un calor intenso durante la operación.
La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar el cable de la alimentación y reinicie el proyector. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas de instalación, en la esquina inferior izquierda de la imagen aparecerá “TEMPERATURA Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90 segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento en la página 46, para encontrar los detalles.
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante
1.400 horas, en la esquina inferior izquierda de la imagen aparecerá “LÁMP.
para avisarle que debe reemplazar la lámpara. Con respecto al reemplazo de la lámpara, consulte las páginas 47 y 48. Cuando haya utilizado la lámpara durante
1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará automáticamente y
éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado Lámpara/indicadores de mantenimiento en la página 46, para encontrar los detalles.
7
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF (para Windows y Macintosh)
En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo PDF en varios idiomas. Para utilizar estos manuales usted necesita
ón
instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
importante
Informaci
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. 6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”. 7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”. 6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “pg-m15”. 6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Consulte el archivo readme.txt del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “pg-m15”. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
8

Nomenclatura

Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema.
Proyector
Front and Top View
Vista delantera y superior
19
Botón del menú (MENU)
Botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
Indicador de alimentación
26
18
18
Botón de entrada/retroceso (INPUT/BACK)
27
Botón de sincronización
26
automática/introducción
33
(AUTO SYNC/ENTER) Botones de distorsión trapecial
23
(/)/selección/ajuste (/ƒ)
26
(KEYSTONE/SEL./ADJ.)
Información
importante
Indicador de cambio de la
lámpara
Indicador de aviso de la
temperatura
Ventilador de enfriamiento
(salida de escape de aire)
Sensor del mando a distancia
Botón de ajuste de altura
(HEIGHT ADJUST)
Anillo del enfoque (FOCUS)
Vista lateral y trasera
Terminal de entrada de S-vídeo 2
(S-VIDEO INPUT 2)
(Mini DIN de 4 clavijas)
Puerto de entrada digital DVI/
analógica 1 (DVI-DIGITAL/
ANALOG INPUT 1) (29 clavijas)
Puerto de salida analógica
para la entrada 1
(ANALOG OUTPUT) (HD 15)
46
46
7
25
22
19
15
13
17
Ejilla de entrada de aire
Toma de CA
13
Altavoz
Anillo de zoom
19
Terminal de entrada de vídeo 3
15
(VIDEO INPUT 3) (RCA)
Terminal de entrada de audio
13
(AUDIO INPUT) (minitoma estéreo de 3,5 mm)
Puerto de RS-232C/ratón (RS-
17
232C/MOUSE) (Mini DIN de 7 clavijas)
Sensor del mando a distancia
25
Regulador
22
Conector estándar de
48
seguridad Kensington
9
Nomenclatura
Mando a distancia
ón
Front View
Vista delantera Vista trasera
importante
Informaci
Botones del ratón
(/ƒ)/ajuste
(/ƒ)
Indicador del transmisor de señales del mando a distancia (Parpadea cuando el mando a distancia transmite una señal.)
Botón del ratón (ß)
Botón del ratón
(MOUSE)
Botón de imagen
congelada (FREEZE)
Botón del menú
(MENU)
Botón de entrada
(INPUT)
Botones de
distorsión trapecial
(/) (KEYSTONE)
Botones del
volumen (Ⳮ/ⳮ)
(VOLUME)
25 26
25
25
34
26
19
23
19
Ventanilla transmisora de señales del mando a distancia
25
18
25 26
35
33
19
36
38
Botón del ratón (©)
Botón de alimentación (POWER)
Botón de clic derecho/ introducción (R-CLICK/ENTER)
Botón de ampliación (ENLARGE)
Botón de sincronización automática (AUTO SYNC)
Botón de silenciamiento de AV (AV MUTE)
Botón de cambio de tamaño (RESIZE)
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de clic izquierdo/
25
retroceso
27
(L-CLICK/ BACK)
Abertura de la tapa basculante
Tapa basculante
Inserción de las pilas
Presione la lengüeta y
13
levante la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Seque inmediatamente el control remoto si se moja.
Evite el calor y la humedad excesivos.
Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo.
No mezcle pilas nuevas y viejas, ni tampoco pilas de tipos diferentes.
Hay operaciones que sólo pueden controlarse mediante el mando a distancia. Manipule cuidadosamente el mando a distancia.
Inserte dos pilas del tamaño
2
AAA , asegurándose de que sus polaridades correspondan con las marcas y del interior del compartimiento de las pilas.
Inserte las lengüetas del extremo de la tapa de las pilas en las ranuras y presione la tapa para colocarla en su posición.
10

Ajustes y conexiones

Ajustes y conexiones
11

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados
Mando a distancia 9HJ7583104001
Cable de alimentación
(1) (2) (3) (4)
Ajustes y conexiones
Dos pilas del tamaño AAA 9HJ4683101001
Para EE.UU., Canadá, etc. 9HJ4283114001
Dependiendo de la zona, los proyectores sólo se envían con un cable de alimentación (Consulte las ilustraciones de arriba.) Utilice el cable de alimentación que corresponda la toma de corriente de su país.
Cable DVI analógico a VGA 9HJ4283119001
Cable DIN-D-sub RS-232C 9HJ4283123001
Para Europa, excepto el Reino Unido 9HJ4283116001
Adaptador DVI analógico a VGA 9HJ4283124001
Cable RGB de ordenador 9HJ4283111001
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur 9HJ4283117001
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía 9HJ4283118001
Cable de audio de PC 9HJ4283120001
Cable de control del ratón USB 9HJ4283122001
12
Cable de vídeo 9HJ4283112001
Bolsa de transporte blanda 9HJ5383101001
Cable de S-vídeo 9HJ4283113001
Tapa de objetivo con correa 9HJ7083117001
Cables opcionales
Cable DVI digital (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3DVU
Cable HD-15/RCA (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3CP
Cable RS-232C (3210, 10,0 m) AN-C10RS
Cable de AV 9HJ4283121001
CD-ROM 9HJ3683104001
Manual de manejo del proyector 9HJ3683107001
Guía de referencia rápida del proyector 9HJ3683110001
Conexión del proyector
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del costado del proyector.
Cable de alimentación
PRECAUCION
Asegúrese de conectar firmemente el cable de alimentación en la toma de CA.
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conexión de un ordenador al proyector utilizando el cable digital DVIInstrucciones de conexión digital
1 Conecte un extremo del cable DVI digital (vendido
separadamente) al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 en el proyector.
2 Conecte el otro extremo al puerto de salida del monitor
(DVI) del ordenador. Asegure los conectores apretando los tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de audio de PC suministrado al puerto AUDIO INPUT del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
del ordenador.
Ajustes y conexiones
Proyector
1
Cable de audio de PC
Cable digital DVI
(vendido separadamente)
Nombre del modelo AN-C3DVU
3
Proyección de la imagen
Cuando haga la conexión siguiendo este método, pulse INPUT en el mando a distancia o en el proyector y seleccione el tipo de señal de entrada a ENTRADA 1 DVI (Digital).
PRECAUCION
Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Lea con atención el manual de manejo del ordenador.
Consulte la página 53 Gráfica de compatibilidad con ordenador para
ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo con ordenador que no se menciona en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
Este puerto DVI es compatible con DVI versión 1.0. Por lo tanto, cuando se introduzca la señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión 2.0), no se recibirá ninguna señal.
Cable de audio de PC
4
2
Ordenador
13
Conexión del proyector
Conexión de un ordenador al proyector utilizando el adaptador DVI analógico a VGA o el cable DVI analógico a VGAInstrucciones de conexión analógica
1 Conecte un extremo del cable RGB de ordenador
suministrado, utilizando el adaptador DVI analógico a VGA suministrado, al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proyector, o conecte el lado DVI del cable DVI analógico a VGA suministrado al puerto DVI­DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable RGB de ordenador
o el lado VGA del cable DVI analógico a VGA al ordenador. Asegure los conectores apretando los tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de audio de PC suministrado al puerto AUDIO INPUT del proyector.
Ajustes y conexiones
Cable DVI analógico a VGA
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable RGB de ordenador
Cable de audio de PC
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
del ordenador.
Proyección de la imagen
Cuando haga la conexión siguiendo este método, pulse INPUT en el mando a distancia o en el proyector y seleccione el tipo de señal de entrada a ENTRADA 1 (Comp./RGB anal.).
PRECAUCION
Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Lea con atención el manual de manejo del ordenador.
Consulte la página 53 Gráfica de compatibilidad con ordenador
para ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo con ordenador que no se menciona en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con
Proyector
1
3
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable RGB de ordenador
Cable DVI analógico a VGA
su concesionario de proyectores autorizado por Sharp o con su centro de servicio más cercano.
Cable de audio de PC
4
2
Ordenador
Conexión a otros ordenadores compatibles
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o Macintosh (por ejemplo, ordenador de estación), es posible que necesite un cable separado. Solicite más información a su concesionario.
Las conexiones de ordenador que no son las recomendadas, pueden producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
Función “enchufar y reproducir”
Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de utilizar la función enchufar y reproducir, asegúrese de encender primero el proyector y conectar el ordenador en último lugar.
La función enchufar y reproducir compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador compatible con VESA DDC.
14
Conexión del proyector
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Puede conectar su proyector a un vídeo, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
Apague siempre el proyector antes de conectarlo a un equipo audiovisual para proteger ambos.
Conexión de una fuente de vídeo (vídeo o reproductor de discos láser) utilizando la entrada de vídeo estándar
1 Conecte el cable de vídeo S suministrado al terminal
S-VIDEO INPUT 2 del proyector y al terminal de salida de vídeo S de la fuente de vídeo, o conecte el cable de vídeo suministrado al terminal VIDEO INPUT 3 del proyector y al terminal de salida de vídeo de la fuente de vídeo.
2 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
el cable de AV suministrado al terminal AUDIO INPUT del proyector y a los terminales de salida de audio de la fuente de vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT 2 utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta.
Cable S-vídeo
Cable de vídeo
Cable de AV
Proyección de la imagen
Cuando haga la conexión al terminal S-VIDEO INPUT 2 del proyector, pulse INPUT en el mando a distancia o en el proyector y seleccione el tipo de señal de entrada a INPUT 2 S­VIDEO.
Cuando haga la conexión al terminal VIDEO INPUT 3 del proyector, pulse INPUT en el mando a distancia o en el proyector y seleccione el tipo de señal de entrada a INPUT 3 VIDEO.
Ajustes y conexiones
Proyector
1
2
Cable S-vídeo
Cable de AV
Cable de vídeo
Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el terminal S-VIDEO INPUT 2 del proyector.
Si su equipo de S-vídeo no tiene un terminal de salida de S­vídeo, utilice el terminal de salida de vídeo compuesto.
A los terminales
de salida de audio
Al terminal de salida
de vídeo
Al terminal de salida de S-vídeo
2
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
1
15
Conexión del proyector
Conexión de una fuente de vídeo (descodificador DTV* o reproductor DVD) utilizando el puerto DVI-DIGITAL/ANALOG NPUT 1
1 Conecte un extremo del adaptador DVI analógico a
VGA suministrado al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proyector.
2 Conecte el otro extremo del adaptador DVI analógico
a VGA a la fuente de vídeo utilizando el cable HD-15/ RCA (vendido separadamente).
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de AV suministrado al terminal AUDIO INPUT del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
en la fuente de vídeo.
Proyección de la imagen
Ajustes y conexiones
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable de AV
Cuando conecte el descodificador DTV o el reproductor DVD al puerto DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proyector, pulse INPUT del mando a distancia o del proyector y seleccione el tipo de señal de entrada a ENTRADA 1 COMPONENTES.
La calidad de la imagen puede disminuir dependiendo de la compatibilidad de la señal DTV.
El proyector sólo puede aceptar señales 480i.
Proyector
Cable de AV
3
1
4
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable HD-15/RCA (vendido separadamente)
Nombre del modelo AN-C3CP
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
2
* DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
16
Conexión del proyector
Conexión del proyector a un monitor
Cuando el puerto ANALOG OUTPUT del proyector se conecte a un monitor con entrada RGB, el ordenador podrá utilizarse para visualizar simultáneamente la imagen de salida al proyector y al monitor. Utilice el cable RGB de ordenador suministrado para conectarlos.
1 Conecte un extremo del cable RGB de ordenador suministrado al puerto ANALOG OUTPUT del proyector. 2 Conecte el otro extremo al puerto de entrada RGB del monitor.
La salida analógica se desactiva cuando el proyector está en el modo de espera.
Tal vez sea necesario un cable RGB adicional para conectar el proyector a un monitor externo si el cable suministrado se utiliza para
introducir datos del proyector.
Proyector
Ajustes y conexiones
1
Cable RGB de ordenador
2
Monitor
Conexión del puerto RS-232C/MOUSE
Cuando el puerto RS-232C/MOUSE del proyector se conecte a un ordenador con un cable RS-232C (módem de cero, tipo cruzado, vendido separadamente), el ordenador se podrá utilizar para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea la página 52 para conocer detalles.
Cable DVI analógico a VGA
Adaptador DVI analógico a VGA
Cable RGB de ordenador
Cable DIN-D-sub RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado, vendido sparadamente)
1 Conecte de antemano el proyector al ordenador
como se describe en la página 13 o 14.
2 Conecte el cable DIN-D-sub RS-232C suministrado al
puerto RS-232C/MOUSE del proyector.
3 Conecte un cable RS-232C (modem nulo, tipo cruzado,
vendido separadamente) al otro extremo del cable DIN­D-sub RS-232C y al puerto serial del ordenador.
PRECAUCION
No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o del ordenador mientras éste está encendido. Podría causar daños en el ordenador.
Cuando desconecte la alimentación, asegúrese de apagar primero el proyector y luego el ordenador conectado.
El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal de su ordenador no está correctamente configurado. Consulte el manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con su concesionario de proyectores autorizado por Sharp o con su centro de servicio más cercano.
3 Cable RS-232C
Proyector
Adaptador DVI analógico a VGA
2 Cable DIN-D-sub
RS-232C
Nombre del modelo
AN-C10RS
Cable de audio de PC
Cable digital DVI (vendido sparadamente)
Nombre del modelo AN-C3DVU
Ordenador
Cable RGB de ordenador
Cable DVI analógico a VGA
17
Loading...
+ 42 hidden pages