Sharp PG-M15S, PG-M15X User Manual

MODE D’EMPLOI
Informations
importantes
Configuration et
branchements
Utilisation
MODÉLE
PROJECTEUR
MULTIMÉDIA
NUMÉRIQUE
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 3A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Informations
importantes
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le
N° de modèle: PG-M15X N° de série:
panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste
«Accessoires fournis» de la page 12.
Il existent deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT «GARANTIE LIMITÉE».
N° de modèle: PG-M15S N° de série:
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas
le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT:Pour réduire les risques dincendie et de secousse électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Le symbole de l’éclair, inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DES VIS
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE
L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE
LA LAMPE. CONFIER LES RÉPARATIONS À DU PERSON-
NEL QUALIFIÉ.
équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées portées à une «tension dangereuse» qui peut avoir une amplitude suffisante pour provoquer une secousse électrique.
Le symbole du point dexclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet dappeler lattention de lutilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, dimportantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT: Les règles FCC stipulent que toute modification et toute transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour lutilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15e partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des brouillages nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère et utilise des signaux radioélectriques et sil nest pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode demploi, il peut provoquer des brouillages des communications radio. Toutefois, il ny a pas de garantie que les brouillages nauront pas lieu dans une installation particulière. Si cet appareil provoque effectivement des brouillages de la réception de la radio et de la télévision, ce qui peut être déterminé en arrêtant lappareil puis en le remettant en marche, il est conseillé
à lutilisateur dessayer dy remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer lantenne receptrice.
Augmenter la distance entre lappareil et le récepteur.
Connecter lappareil à une prise sur un circuit différent de celui auquel est connecte le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien de radio/TV.
Le câble dordinateur fourni doit être utilisé avec lappareil. Le câble est fourni pour vous assurer que lappareil sera conforme aux règles FCC concernant la Classe A.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
1
importantes
Informations
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, lutilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après la mise hors tension du projecteur. Pendant une utilisation normale, mettez toujours le projecteur hors tension en utilisant l’interrupteur ON/OFF du projecteur ou la touche POWER sur la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le cordon d’alimentation. PENDANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL, NE METTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR HORS TENSION EN DEBRANCHANT LE CORDON DALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION NEST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE TOMBER EN PANNE PREMATUREMENT.
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil comporte des soudures plomb-étain et une lampe à décharge dintensité élevée (lamp HID) contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée, en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter les autorités locales ou lElectronics Industries Alliance: www.eiae.org
Précaution liée au remplacement de la lampe
Reportez-vous à «Remplacement de la lampe de projection» aux pages 47 et 48.
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM15X / /1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LA MP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM15X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA L AM PE . A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
2

MISES EN GARDE IMPORTANTES

L’énergie électrique peut assurer de nombreuses fonctions utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à sauvegarder votre sécurité. Toutefois, UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT SE TRADUIRE PAR DES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE. Pour que les dispositifs de sécurité de ce projecteur puissent jouer leur rôle, veuillez observer les règles essentielles suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien du projecteur. Pour votre sécurité et pour que le projecteur soit fiable, veillez lire ces «MISES EN GARDE IMPORTANTES» avant d’utiliser le projecteur.
Informations
importantes
1. Lire les instructions
Avant dutiliser lappareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et demploi doivent être soigneusement conservées pour référence.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur lappareil ou notés dans le mode demploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et demploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez lappareil au niveau de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser des liquides ou des aérosols à nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
Nutilisez aucun détergents ou solvants puissants, tels quun alcool ou un diluant.
Pour nettoyer lobjectif, munissez-vous dune poire ou de papier pour objectif et veillez à ne pas rayer ni endommager lobjectif.
6. Options
Nutilisez aucune option qui ne soit pas conseillée par le fabricant de lappareil et qui pourrait faire courir un risque.
7. Eau et humidité
Nutilisez pas cet appareil près dun point deau — par exemple, près dune baignoire, dun lavabo, dun évier ou d’un lavoir, dans un sous-sol humide, au voisinage dune piscine, et ainsi de suite.
8. Accessoires
Ne posez pas lappareil sur un chariot, un support, un trépied, une étagère ou une table instables. Lappareil peut tomber et causer des blessures graves à un enfant ou à un adulte, et il peut être sérieusement endommagé. Nutilisez que des chariots, supports, trépieds, étagères ou tables conseillés par le fabricant, ou vendus avec lappareil. La fixation de lappareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
Lensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Arrêts brusques, forces excessives et surfaces inégales peuvent entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les ouïes et découpes pratiquées sur le coffret sont destinées à assurer la ventilation de lappareil afin dobtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées, par exemple en plaçant lappareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, y compris une bibliothèque ou des étagères, si la ventilation adéquate ne peut pas être assurée et si les instructions du fabricant ne peuvent pas être respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Si vous avez un doute concernant le type de source disponible dans votre maison, consultez le revendeur de lappareil ou la compagnie distributrice d’électricité. Dans le cas des appareils fonctionnant sur batterie, ou sur une source différente du secteur, reportez-vous au mode demploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Cet appareil est fourni avec un des types de fiche ci-dessous. Si la fiche ne convient pas à la prise murale, veuillez contacter un électricien. Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche.
a. Fiche (secteur) à deux broches. b. Fiche (secteur) à trois broches dont une pour la mise à la
terre. Cette fiche ne convient qu’à une prise avec mise à la terre.
13. Protection du câble d’alimentation
Le câble dalimentation doit cheminer de manière quon ne puisse pas le piétiner, ni quil soit écrasé par un meuble ou un objet lourd placés à proximité; examinez soigneusement le cheminement du câble dalimentation près de la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez la fiche du câble dalimentation de la prise murale et du projecteur dès que survient un orage, ou encore si vous envisagez de ne pas utiliser lappareil pendant une longue période. Vous éviterez ainsi quil ne soit endommagé par une surtension du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises secteur murales, les rallonges et prises secteur intégrées car cela peut entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
Nintroduisez aucun objet dans les ouvertures de lappareil car ils pourraient toucher un composant porté à une tension dangereuse, ce qui pourrait entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique. Par ailleurs, veillez à ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même car louverture ou la dépose des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Endommagement entraînant une réparation
Dans lun des cas ci-dessous, débranchez la fiche du câble dalimentation et faites vérifier ou réparer lappareil par du personnel qualifié pour cela:
a. Le câble ou la fiche d’alimentation sont endommagés. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil, ou encore un objet
étranger a été introduit dans lappareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que vous
respectiez les instructions du mode d’emploi. N’agissez
que sur les commandes mentionnées dans ce document
car toute action sur les autres commandes peut
endommager lappareil et entraîne, le plus souvent,
lintervention coûteuse dun technicien qualifié à fin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. Lappareil est tombé, ou il a été endommagée, dune
manière ou dune autre. f. Les performances de lappareil se sont nettement
dégradées et son entretien devient nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation quelle le sera par la pièce prescrite par le fabricant ou une pièce ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, un choc éléctrique ou dautres dangers.
20. Contrôle de sécurité
Après achèvement de tout entretien et de toute réparation de cet appareil, exigez du service de réparation quil effectue un contrôle de sécurité afin de sassurer que lappareil peut être utilisé sans danger.
21. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
22. Installation
importantes
Informations
23. Alimentation
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez cet appareil dans une pièce sombre.
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale, dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et de lhumidité.
Ne placez pas lappareil dans la lumière directe du soleil, près dun chauffage ou dun appareil domestique produisant de la chaleur.
Lexposition à la lumière directe du soleil, à la fumée ou à la vapeur peut endommager les composants intérieurs.
Manipulez lappareil avec soin. Le laisser tomber ou le
heurter peuvent endommager les composants intérieurs.
Ne posez aucun objet lourd sur le coffret de lappareil.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à partir dune
tension dalimentation alternative comprise entre 100 et 240 V, 50/60 Hz. Avant de tenter d’utiliser l’appareil, assurez-vous que lalimentation présente ces caractéristiques.
Dans le cas des APPAREILS CONNECTÉS, la prise de sortie doit être installée près de lappareil et doit être accessible.
Débranchez la fiche du cordon dalimentation (cordon secteur) au niveau de la prise secteur après toute utilisation de l’appareil. Avant de débrancher la fiche du cordon dalimentation, assurez-vous que le témoin dalimentation est de couleur orange et ne clignote pas.
Manipulez le cordon dalimentation avec soin pour éviter toute courbure excessive. Un cordon dalimentation endommagé peut être la cause dune secousse électrique ou dun incendie.
24. Remplacement de la lampe
Remplacez la lampe lorsque le témoin LAMP s’éclaire. Lorsque la durée de service a atteint 1.500 heures de service, lalimentation de la lampe est coupée (reportez­vous aux pages 47 et 48).
25. Précautions relatives à lincendie et aux secousses électriques
Pour empêcher que la température intérieure de lappareil ne s’élève outre mesure, assurez-vous quil est correctement ventilé et que les ouïes d’aération ne sont pas obstruées. Vous devez ménager au moins
7
/8 pouces (20 cm) entre lappareil et les obstacles
7 environnants.
Evitez que des objets étrangers tels que trombones et bouts de papier ne pénètrent dans lappareil. Ne tentez pas de récupérer un objet tombé dans lappareil. Nintroduisez aucun objet métallique tel que fil ou tournevis dans lappareil. Si un objet pénètre dans lappareil, débranchez immédiatement la fiche du cordon dalimentation au niveau de lappareil et demandez à un distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou un centre de service technique de retirer l’objet.
Ne posez aucun récipient contenant un liquide sur le coffret de l’appareil.
Ne regardez pas l’objectif quand lappareil est sous tension. Votre vue pourrait être gravement endommagée.
IMPORTANT
DLP (Traitement numérique de la lumière) et DMD (Dispositif numérique à micromiroir) sont des marques déposées par Texas Instruments, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées, aux Etats-Unis et dans dautres pays, par Microsoft Corporation.
PC/AT est une marque déposée, aux Etats-Unis, par International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque déposée, aux Etats-Unis et dans dautres pays, par Apple Computer, Inc.
Les noms de société et les noms de produits sont des marques qui peuvent avoir fait lobjet dun dépôt par leur propriétaire.
4
Caractéristiques spéciales
1. CONCEPTION COMPACTE, LÉGÈRE ET CONVIVIALE
La petite taille et la légèreté du projecteur (3,5 livres/1,6 kg, 2,0 litres) améliore sa portabilité.
Informations
importantes
2. MISE AU POINT/ZOOM MANUEL 1,2
Ajuste la taille de limage besoin de déplacer le projecteur.
3. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER
Linterface multicolore vous permet de choisir les fonctions facilement.
4. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR UNE OPTIMIZATION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images dordinateur parfaitement synchronisées.
5. IMAGES HAUTE RÉSOLUTION AVEC TECHNOLOGIE DE COMPRESSION
INTELLIGENTE
PG-M15X
Résolution XGA native (1.024 768) et compatibilité avec SXGA par lutilisation de la compression intelligente
PG-M15S
Résolution SVGA native (800 600) et compatibilité avec SXGA et XGA par lutilisation de la compression
intelligente.
6. ENTRÉE DIRECTE NUMÉRIQUE D’ORDINATEUR (DVI)
Les signaux restent au format numérique, de lappareil source jusquau projecteur, ce qui permet lobtention d’une image dordinateur plus nette, plus claire, sans bruit et qui ne nécessite aucun ajustement.
7. PRISE DE SORTIE POUR MONITEUR RVB
Le présentateur peut voir la présentation simultanément sur un moniteur LCD ou à tube cathodique pendant que limage est projetée au public.
8. CORRECTION NUMÉRIQUE KEYSTONE A ANTICRÉNELAGE
Règle numériquement limage projetée avec un angle afin de préserver la qualité et la luminosité globale de limage.
9. TÉLÉCOMMANDE-SOURIS SANS FIL
Vous permet de commander le projecteur et la souris de votre ordinateur.
10. AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE COULEUR
Assure un rendu parfait des couleurs.
5
Table des matières
Informations importantes
MISES EN GARDE IMPORTANTES …………… 3
importantes
Caractéristiques spéciales ……………………… 5
Informations
Table des matières ……………………………… 6
Conseils sur le fonctionnement………………… 7 Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF
(pour Windows et Macintosh) ……………… 8
Nomenclature des organes ……………………… 9
Configuration et branchements
Accessoires fournis ……………………………… 12
branchements
Branchement du projecteur …………………… 13
Configuration et
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 18 Configuration de l’écran ………………………… 20 Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………… 24
Utilisation des écrans de menu GUI
Utilisation
Fonctions pratiques
(Interface graphique utilisateur) …………… 26 Sélection de la langue daffichage sur écran 30 Sélection du mode du système dentrée vidéo
(ENTRÉE 2 ou 3 seulement) ………………… 30 Réglages de limage ……………………………… 31
Ajustement de l’image ………………………… 31
Sélection de la température de couleur …… 32
Réglage de limage de lordinateur
(mode ENTRÉE 1 (RVB) seulement) ……… 33
Réglage de synchronisation automatique…… 33
Réglage de l’image de l’ordinateur ………… 33
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 34 Agrandissement numérique de l’image ……… 35 Sélection du mode daffichage de limage …… 36 Correction Gamma ……………………………… 38 Vérification du signal dentrée
(mode ENTRÉE 1 (DVI) ou (RVB)
seulement) ………………………………… 39
Vérification de la durée dutilisation
de la lampe …………………………………… 39
Mise en/hors service du message
de coupure de limage vidéo ……………… 40 Fonction de priorité à l’affichage sur écran … 41 Fonction de mise hors tension automatique 42 Détection automatique de la source dentrée Sélection de limage de fond …………………… 43 Fonction de renversement/inversion de
limage ………………………………………… 44
43
Maintenance et guide de dépannage
Lampe/Témoins dentretien …………………… 46 Remplacement de la lampe de projection …… 47 Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 48 Guide de dépannage ……………………………… 48
Annexes
Utilisation de du sac de transport souple …… 49 Affectation des broches des connecteurs …… 50 Spécifications du port RS-232C ……………… 52 Tableau de compatibilité des ordinateurs …… 53 Fiche technique …………………………………… 54 Dimensions ………………………………………… 55 Glossaire …………………………………………… 56 Index ………………………………………………… 57 Assistance technique SHARP ………………… 58
Maintenance et
guide de dépannage
6

Conseils sur le fonctionnement

Précaution liée au module de lampe
Danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe. Si un objet pénètre dans lappareil, débranchez immédiatement la fiche du cordon dalimentation au niveau de lappareil et demandez à un distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou un centre de service technique de retirer lobjet.
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-PGM15X//1
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
Reportez-vous à «Remplacement de la lampe de projection» aux pages 47 et
48.
Précautions liées à linstallation du projecteur
Pour que lentretien de ce projecteur soit aussi minime que possible et que la qualité des images soit irréprochable, Sharp conseille de linstaller à labri de lhumidité, des poussières et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, lobjectif doit être nettoyé plus fréquemment. Le projecteur doit être nettoyé intérieurement de façon périodique. Aussi longtemps que le projecteur est entrenu correctement de cette façon, sa durée de fonctionnement ne sera pas réduite lors de son utilisation dans ces environnements. Si la lampe est brisée, faites-la remplacer par un distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou un centre de service technique.
Nexposez pas le projecteur à des températures extrêmement chaudes ou froides. Température de fonctionnement: 41°F à 95°F (5°C à 35°C) Température de stockage: 14°F à 140°F (10°C à 60°C)
Informations
importantes
Remarques sur le fonctionnement
La marque montrée ci-à gauche attire lattention de lutilisateur sur une partie du projecteur émettant une chaleur intense pendant le fonctionnement.
Lorifice daération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes peuvent devenir extrêmement chauds pendant lutilisation du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant quelles ne soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace dau moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou lobstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Débranchez le cordon dalimentation du projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Veuillez noter que les nettoyages internes doivent être réalisés par le distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si le projecteur commence à chauffer à cause de problèmes dinstallation, «TEMP.» apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 46 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Fonction de contrôle de la lampe
Lorsque le projecteur est mis sous tension après que sa lampe a été utilisée pendant 1.400 heures, l’indication «LAMPE» apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image afin de vous inviter à remplacer la lampe. Reportez-vous aux pages 47 et 48 en ce qui concerne ce travail. Une fois que la lampe a servi pendant 1.500 heures, l’alimentation du projecteur est automatiquement coupée et celui-ci passe en mode d’attente. Reportez-vous à la page 46 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
7
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Des modes demploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer Adobe Acrobat Reader dans votre ordinateur (Windows ou Macintosh). Si vous navez pas encore installé ce logiciel, vous pouvez le télécharger à partir dInternet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
importantes
Informations
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer». 3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». 4 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat». 6 Faites un double clic sur le dossier «windows». 7 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir dInternet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues que celles incluses dans le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». 3 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat». 5 Faites un double clic sur le dossier «mac». 6 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Accès aux modes demploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer». 3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». 4 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 5 Faites un double clic sur le dossier «pg-m15». 6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en double-cliquant avec la souris, démarrez dabord Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File » et «Open ».
• Voir le fichier «readme.txt» inclus dans le CD-ROM pour les informations importantes concernant le CD-ROM non incluses dans le mode d’emploi.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». 3 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 4 Faites un double clic sur le dossier «pg-m15». 5 DFaites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf.
8

Nomenclature des organes

Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue de face et de haut
19
Touche de menu (MENU)
Touche d’alimentation
(ON/OFF)
Témoin dalimentation
Témoin de remplacement
de lampe
26
18
18
46
Touche d’entrée/précédent (INPUT/BACK)
27
Touche de synchronisation
26
automatique/validation
33
(AUTO SYNC/ENTER) Touches dajustement de la
23
distorsion trapézoïdale/sélection/ réglage (/ƒ) Keystone (/)
26
KEYSTONE/SEL./ADJ.
Informations
importantes
Témoin avertisseur de
température
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
Capteur de télécommande
Touche de réglage de la
hauteur (HEIGHT ADJUST)
Bague de mise au point
FOCUS
Vue latérale et arrière
Prise d’entrée vidéo-S 2
(mini DIN à 4 broches)
Port d’entrée 1 DVI analogique/
numérique DVI-DIGITAL/
ANALOG INPUT (29 broches)
Port de sortie analogique pour
lentrée 1 (HD 15) (ANALOG
OUTPUT pour INPUT 1)
46
7
25
22
19
15
13
17
Entrée daération
Prise secteur
13
Haut-parleur
Bague de zoom
19
Prise d’entrée vidéo
15
VIDEO INPUT 3 (RCA)
Prise dentrée audio AUDIO INPUT
13
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Port RS-232/souris RS-232C/
17
MOUSE (mini DIN à 7 broches)
Capteur de télécommande
25
Ajusteur
22
Connecteur de système de
48
sécurité Kensington
9
Nomenclature des organes
Télécommande
Vue avant
importantes
Informations
souris (∂/ƒ)/
réglage (/ƒ)
Indicateur d’émission
du signal de
télécommande
(clignote quant la
télécommande envoie
Touche de souris (ß)
Touche de souris
Touche d’arrêt sur
image (FREEZE)
Touche de menu
Touche d’entrée
Touches de
un signal)
(MOUSE)
(MENU)
(INPUT)
25 26
25
25
34
26
19
Fenêtre d’émission du signal de télécommande
Touche de souris
25
(©)
Touche dalimentation
18
(POWER) Touche de clic droit/
25
validation
26
(R-CLICK/ENTER) Touche
dagrandissement
35
(ENLARGE) Touche de
synchronisation
33
automatique (AUTO SYNC)
Touche de sourdine audio/vidéo
19
(AV MUTE)
Vue arrière
25 27
Touche de clic gauche/ précédent (L-CLICK/ BACK)
Touches keystone
(KEYSTONE /)
Touches d’intensité
sonore
(VOLUME /)
23
19
Touche de redimensionnement
36
(RESIZE)
Touche GAMMA
38
Volet
Ouverture du volet
Mise en place des piles
Faites pression sur la
13
languette et soulevez le couvercle du logement des piles dans la direction de la flèche pour l’ouvrir.
IInsérez deux piles de
2
taille AAA, en veillant à ce que les polarités correspondent aux repères et de lintérieur du logement des piles.
Insérez les pattes situées à lextrémité du couvercle dans les fentes correspondantes et poussez sur le couvercle pour le refermer.
Si la télécommande est mouillée, essuyez-la immédiatement.
•Évitez une chaleur excessive et l’humidité.
Si vous navez pas lintention dutiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
Nutilisez pas simultanément une pile neuve avec une pile usée ou deux types de piles différents.
Certaines opérations ne peuvent être réalisées quavec la télécommande. Manipulez la télécommande avec attention.
10

Configuration et branchements

Configuration et
branchements
11

Accessoires fournis

Accessoires fournis
Cordon d’alimentation
branchements
Configuration et
(1) (2) (3) (4)
Télécommande 9HJ7583104001
Deux piles de taille AAA 9HJ4683101001
Pour les États-Unis, le Canada, etc. 9HJ4283114001
Selon la région, les projecteurs sont livrés uniquement avec un cordon dalimentation (voir ci-dessus). Utilisez le cordon dalimentation secteur qui correspond à la prise murale de votre pays.
Câble DVI-Analogique à VGA 9HJ4283119001
Câble DIN-D-sub RS-232C 9HJ4283123001
Pour l’Europe à l’exception du Royaume-Uni 9HJ4283116001
Adaptateur DVI-Analogique à VGA 9HJ4283124001
Câble dordinateur RVB 9HJ4283111001
Pour le Royaume-Uni, Hong Kong et Singapour 9HJ4283117001
Câble de contrôle de souris USB 9HJ4283122001
Pour lAustralie, la Nouvelle Zélande et lOcéanie 9HJ4283118001
Câble audio PC 9HJ4283120001
12
Câble vidéo 9HJ4283112001
Sac de transport souple 9HJ5383101001
Câble vidéo-S 9HJ4283113001
Capuchon dobjectif avec courroie 9HJ7083117001
Câbles optionnels
Câble numérique DVI (910, 3,0 m) AN-C3DVU
Câble HD-15/RCA (910, 3,0 m) AN-C3CP
Câble RS-232C (3210, 10,0 m) AN-C10RS
Câble AV 9HJ4283121001
CD-ROM 9HJ3683104001
Mode demploi du projecteur 9HJ3683107001
Guide de référence rapide du projecteur 9HJ3683110001

Branchement du projecteur

Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation dans la prise secteur située sur le côté du projecteur.
Cordon d’alimentation
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon dalimentation est connecté fermement sur une prise secteur murale.
Branchement du projecteur à un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur lordinateur.
Branchement du projecteur à un ordinateur en utilisant le câble numérique DVI—Instructions de connexion numérique
1 Branchez une extrémité du câble numérique DVI (vendu
séparément) au port dentrée DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 sur le projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du port de sortie du moniteur
(DVI) sur lordinateur. Fixez les connecteurs en serrant les vis à oreille.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio PC fourni à la prise AUDIO INPUT sur le projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
lordinateur.
Configuration et
branchements
Projecteur
1
Câble audio PC
Câble numérique DVI
(vendu séparément)
Nom de modèle AN-C3DVU
3
Projection de l’image
Lorsque cette méthode de branchement est utilisée, appuyez sur INPUT sur la télécommande ou sur le projecteur et choisissez le type de signal dentrée ENTRÉE 1 DVI (Numerique).
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et lordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez dabord le projecteur sous tension. Mettez toujours lordinateur sous tension en dernier lieu.
Lisez attentivement le mode demploi de votre ordinateur.
Référez-vous au «Tableau de compatibilité des ordinateurs» à la page
53 pour la liste complète des signaux dordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous lemployez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions nagissent pas.
Ce port DVI compatible avec la version DVI 1,0. Par conséquent, quand le signal provient dun appareil compatible avec le système «copy guard» (DVI version 2,0), aucun signal nest reçu.
Câble audio PC
4
2
Ordinateur
13
Branchement du projecteur
Branchement du projecteur à un ordinateur en utilisant ladaptateur DVI-Analogique à VGA ou le câble DVI-Analogique à VGAInstructions de connexion analogique
1 Branchez une des extrémités du câble dordinateur RVB fourni
en utilisant ladaptateur DVI-Analogique à VGA fourni au port dentrée DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 du projecteur, ou branchez le côté DVI du câble DVI-Analogique à VGA fourni au port DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du câble dordinateur RVB ou le
côté VGA du câble DVI-Analogique à VGA à lordinateur. Fixez les branchements en serrant fermement les vis moletées.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une extrémité
du câble audio PC fourni à la prise AUDIO INPUT sur le projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
lordinateur.
branchements
Configuration et
Câble DVI-Analogique à VGA
Adaptateur DVI­Analogique à VGA
Câble dordinateur RVB
Câble audio PC
Projection de l’image
Lorsque cette méthode de branchement est utilisée, appuyez sur INPUT sur la télécommande ou sur le projecteur et choisissez le type de signal dentrée ENTRÉE 1 (Ordina/Analog. RVB).
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et lordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez dabord le projecteur sous tension. Mettez toujours lordinateur sous tension en dernier lieu.
Lisez attentivement le mode demploi de votre ordinateur.
Référez-vous au «Tableau de compatibilité des ordinateurs» à
la page 53 pour la liste complète des signaux dordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous lemployez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions nagissent pas.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez le distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou le centre de service
Projecteur
1
3
Adaptateur DVI-Analogique à VGA
Câble dordinateur RVB
Câble DVI-Analogique à VGA
technique le plus proche.
Câble audio PC
4
2
Ordinateur
Branchement à dautres ordinateurs compatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre quun IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou lordinateur, voire les deux.
Fonction «Branchement simplifié»
Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
Avant dutiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout dabord le projecteur sous tension et allumez ensuite lordinateur branché.
La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur compatible VESA DDC.
14
Branchement du projecteur
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher le projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou un autre appareil audiovisuel.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils audiovisuels, afin de protéger le projecteur et les équipements à raccorder.
Branchement à une source vidéo (magnétoscope ou lecteur de disque laser) en utilisant l’entrée vidéo standard
Câble vidéo-S
Câble vidéo
Câble AV
1 Branchez le câble S-vidéo fourni à la prise S-VIDEO
INPUT 2 sur le projecteur et la prise de sortie S-vidéo sur la source vidéo, ou connectez le câble vidéo fourni à la prise VIDEO INPUT 3 sur le projecteur et la prise de sortie vidéo sur la source vidéo.
2 Pour utiliser le système audio intégré, branchez le câble
AV fourni à la prise AUDIO INPUT sur le projecteur et les prises de sortie audio sur la source vidéo.
La prise S-VIDEO INPUT 2 utilise un système de signaux vidéo dans lequel limage est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Projection de l’image
Lors de lutilisation de la prise S-VIDEO INPUT 2 sur le projecteur, appuyez sur INPUT sur la télécommande ou sur le projecteur et choisissez le type de signal dentrée ENTRÉE 2 S-VÍDEO.
Lors de lutilisation de la prise S-VIDEO INPUT 3 sur le projecteur, appuyez sur INPUT sur la télécommande ou sur le projecteur et choisissez le type de signal dentrée ENTRÉE 3 VÍDEO.
Pour obtenir une meilleure qualité de limage, vous pouvez utiliser la prise S-VIDEO INPUT du projecteur.
Si votre appareil vidéo ne possède pas de prise de sortie vidéo­S, utilisez la prise de sortie vidéo composite.
Configuration et
branchements
Projecteur
1
2
Câble vidéo-S
Câble AV
Câble vidéo
Vers les prises de sortie audio
Vers la prise de sortie vidéo
Vers la prise de sortie vidéo-S
2
Magnétoscope
ou
Lecteur de disque laser
1
15
Branchement du projecteur
Branchement dune source vidéo (décodeur DTV* ou lecteur de DVD) en utilisant le port DVI­DIGITAL/ANALOG INPUT 1
1 Branchez une des extrémités de ladaptateur DVI-
Analogique à VGA fourni au port d’entrée DVI-DIGITAL/ ANALOG INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité de ladaptateur DVI-
Analogique à VGA à la source vidéo en utilisant le câble HD-15/RCA (vendu séparément).
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble AV fourni à la prise AUDIO INPUT sur le projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
la source vidéo.
branchements
Configuration et
Adaptateur DVI­Analogique à VGA
Câble AV
Projection de l’image
Lorsque le lecteur de DVD ou le décodeur DTV est connecté au port DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 sur le projecteur, appuyez sur INPUT sur la télécommande ou sur le projecteur et choisissez le type de signal dentrée ENTRÉE 1 APPAREIL.
La qualité des images peut être réduite en fonction de la compatibilité du signal DTV.
Le projecteur peut uniquement accepteur les signaux 480i.
Projecteur
Câble AV
3
1
4
Adaptateur DVI-Analogique à VGA
Câble HD-15/RCA (vendu séparément)
Nom de modèle AN-C3CP
Décodeur DTV
Lecteur DVD
2
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux Etats-Unis.
ou
16
Branchement du projecteur
Branchement du projecteur à un moniteur
Quand le port ANALOG OUTPUT du projecteur est branché à un moniteur muni dune entrée RVB, l’ordinateur peut être utilisé pour afficher simultanément limage sortie sur le projecteur et sur le moniteur. Utilisez le câble dordinateur RVB fourni pour réaliser la connexion.
1 Branchez une des extrémités du câble dordinateur RVB fourni au port ANALOG OUTPUT sur le projecteur. 2 Branchez lautre extrémité au port dentrée RVB sur le moniteur.
La sortie analogique est désactivée quand le projecteur est en mode dattente.
Un câble RVB supplémentaire peut être nécessaire pour connecter le projecteur à un moniteur extérieur si le câble fourni est utilisé pour lentrée de données dans le projecteur.
Projecteur
Configuration et
branchements
1
Câble dordinateur RVB
2
Moniteur
Branchement du port RS-232C/MOUSE
Quand le port RS-232C/MOUSE du projecteur est branché à un ordinateur muni dun câble RS-232C (modem nul, type croisé, vendu séparément), lordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état. Reportez-vous à la page 52 pour les détails.
Câble DVI-Analogique à VGA
Adaptateur DVI­Analogique à VGA
Câble dordinateur RVB
Câble DIN-D-sub RS-232C
(Modem nul, type croisé, vendu séparément)
1 Branchez le projecteur et l’ordinateur en avance de la
façon décrite aux pages 13 ou 14.
2 Branchez le câble DIN D-sub RS-232C fourni au port
RS-232C/MOUSE sur le projecteur.
3 Branchez un câble RS-232C (Modem nul, type croisé,
vendu séparément) à l’autre extrémité du câble DIN-D­sub RS-232C et au port sériel de lordinateur.
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas le câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension. Cela pourrait endommager l’ordinateur.
Lors de la mise hors tension, assurez-vous de mettre dabord le projecteur hors tension puis lordinateur connecté.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C nagisse pas si le port dordinateur nest pas correctement configuré. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez le distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche.
3 Câble RS-232C
Projecteur
Adaptateur DVI-Analogique à VGA
2 Câble DIN-D-sub
Câble numérique DVI (vendu séparément)
Câble DVI-Analogique à VGA
RS-232C
Nom de modèle: AN-C10RS
Câble audio PC
Nom de modèle AN-C3DVU
Ordinateur
Câble dordinateur RVB
17

Utilisation

Utilisation
Démarches de base
Témoins dentretien
Projecteur
2
Télécommande
1 Procédez aux connexions nécessaires avant de
commencer les opérations. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge, et le projecteur entre en mode d’attente.
2 Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur
POWER sur la télécommande pour mettre le
projecteur sous tension.
Le témoin de remplacement de lampe clignotant en vert signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le témoin cesse de clignoter avant dutiliser le projecteur.
Lappareil ne peut pas être mis hors tension pendant la minute qui suit le démarrage de la sé quence de préchauffage.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur peu être émise par lorifice daération, mais cette odeur disparaîtra à lusage.
18
Témoins dentretien
Quand lappareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe sallume pour signaler l’état de la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne. Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe. Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
Démarches de base
Zoom/mise au point
Projecteur
3 Tournez la bague du zoom. L’image peut être
ajustée jusqu’à la taille souhaitée dans les limites de la portée du zoom.
4 Tournez la bague de mise au point FOCUS jusqu’à
ce que l’image à l’écran soit nette.
5 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode
dentrée souhaité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode.
58
• Quand le signal d’entrée choisi est reçu «Réglage d’image» est affiché.
• Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera
7 6
affiché.
Vous pouvez afficher tous les modes dentrée un par un quand «Source automatique» est réglé sur «OFF».
6 Appuyez sur VOLUME sur la télécommande pour
Utilisation
régler le volume.
Télécommande
EXEMPLE
Mode d’entrée 1
5
ENTRÉE 1 (DVI)
f
MODE D’ENTRÉE 1 (RVB)
f
MODE D’ENTRÉE 1 (APPAREIL)
f
MODE D’ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)
6
7
8
VOLUME 51
7 Appuyez sur AV MUTE sur la télécommande pour
couper temporairement limage et le son. Appuyez une nouvelle fois sur AV MUTE pour rétablir limage et le son.
8 Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur
POWER sur la télécommande et appuyez de
nouveau sur ON/OFF ou POWER quand un message affiché vous demande de mettre lappareil hors tension.
Si vous appuyez accidentellement sur ON/OFF ou POWER mais que vous ne voulez pas couper lalimentation, attendez que cet écran disparaisse.
Si vous appuyez deux fois sur ON/OFF ou POWER, le temoin dalimentation sallume en rouge et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 90 secondes. Ensuite, le projecteur passe en mode d’attente.
Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Vous pouvez remettre lappareil sous tension en appuyant sur ON/OFF ou POWER. Quand le courant est rétabli, le témoin dalimentation et le témoin de remplacement de lampe sallument en vert.
f
MODE DENTREE 3 (VIDÉO)
19
Configuration de l’écran
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir une qualité d’image optimale. Déplacez le projecteur vers lavant ou larrière si les bords de limage sont déformés.
• L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
• Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une pièce ensoleillée ou éclairée.
• Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions dimage que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
PG-M15X Rapport de distance de projection
Mode NORMAL (4:3)
Utilisation
Mode ALLONGE (16:9)
x : Taille de limage (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
L
1
Dimension de l’image
Diag. (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Largeur
200 160 120
80 67 58 48 32
Hauteur
150 120
90 60 50 43 36 24
Distance de projection (L)
Maximum (L1) 400(12,2 m)*1 320(9,8 m) 240(7,3 m) 160(4,9 m) 135(4,1 m) 116(3,5 m)
97(2,9 m) 65(2,0 m)
334(10,2 m)*2 268(8,1 m) 200(6,1 m) 134(4,1 m) 112(3,4 m)
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
Distance de projection (L)Dimension de l’image
Diag. (x)
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Largeur
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Hauteur
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Maximum (L1) 392(12,0 m)*3
3410(10,6 m)*5
263(8,0 m) 232(7,1 m) 186(5,6 m) 175(5,3 m) 160(4,9 m) 148(4,5 m) 127(3,8 m) 105(3,2 m)
70(2,1 m)
328(10,0 m)*4 291(8,9 m) 219(6,6 m) 194(5,9 m) 155(4,7 m) 146(4,4 m) 134(4,1 m) 122(3,7 m) 106(3,2 m)
510(1,8 m)
L
:Distance de projection minimum (pieds)
2
H: Distance à partir du centre de lobjectif
jusquen bas de limage (pouces)
Distance du centre dobjectif au
Minimum (L2)
97(2,9 m) 80(2,4 m) 54(1,6 m)
bord inférieur de limage (H)
17 1⁄64 (43,2 cm) 13 39⁄64 (34,6 cm) 10 13⁄64 (25,9 cm)
6 51⁄64 (17,3 cm) 5 46⁄64 (14,5 cm) 4 57⁄64 (12,4 cm)
4 5⁄64 (10,4 cm)
2 46⁄64 (6,9 cm)
L1 (pieds) = 0,04875x 3,281
(pieds) = 0,04064x 3,281
L
2
H (pouces) = 0,06804x
Distance du centre dobjectif au
Minimum (L2)
89(2,7 m)
bord inférieur de limage (H)
35 4⁄64 (89,1 cm) 31 11⁄64 (79,2 cm) 23 24⁄64 (59,4 cm) 20 46⁄64 (52,6 cm) 16 33⁄64 (42,0 cm) 15 37⁄64 (39,6 cm) 14 22⁄64 (36,4 cm)
13 6⁄64 (33,2 cm) 11 14⁄64 (28,5 cm)
9 22⁄64 (23,7 cm) 6 15⁄64 (15,8 cm)
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
(pieds) = 0,05315x 3,281
L
1
L2 (pieds) = 0,04428x 3,281
H (pouces) = 0,1558x
Mode BORDS (4:3)
Diag. (x)
180 150 100
84 72 60 40
Largeur
144 120
80 67 58 48 32
Hauteur
108
90 60 50 43 36 24
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
Distance de projection (L)Dimension de l’image
Maximum (L1) 385(11,7 m)*6 320(9,8 m) 214(6,5 m)
1711(5,5 m)
154(4,7 m)
1210(3,9 m)
86(2,6 m)
Minimum (L2) 320(9,8 m) 268(8,1 m) 179(5,4 m)
1411(4,6 m) 1210(3,9 m)
108(3,3 m)
71(2,2 m)
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
34 21⁄64 (87,2 cm) 28 39⁄64 (72,7 cm)
19 5⁄64 (48,4 cm)
16 1⁄64 (40,7 cm) 13 47⁄64 (34,9 cm) 11 28⁄64 (29,1 cm)
7 40⁄64 (19,4 cm)
L1 (pieds) = 0,06504x 3,281
(pieds) = 0,05419x 3,281
L
2
H (pouces) = 0,1907x
Il y a une incertitude de 3% avec la formule ci-dessus.
Les valeurs précédées du signe moins () indiquent la distance du centre de lobjectif sous le bas de l’écran.
Les valeurs ne correspondent pas quand vous appliquez la formule ci-dessus en 1* et 6* ci-dessus. Cependant, ce nest pas une erreur de
calcul.
Pour une mise au point optimale, la distance de projection recommandée (L) est de 39 (1,15m) à 3210 (10,0m).
20
Configuration de l’écran
Écran
Centre de l’objectif
90˚
H
L: Distance de projection
PG-M15S Rapport de distance de projection
Mode NORMAL (4:3)
Mode ALLONGE (16:9)
x : Taille de limage (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
L
1
Distance de projection (L)Dimension de l’image
Diag. (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Largeur
200 160 120
80 67 58 48 32
Hauteur
150 120
90 60 50 43 36 24
Maximum (L1) 418(12,7 m)*1 334(10,2 m)*3 250(7,6 m) 168(5,1 m) 140(4,3 m) 120(3,7 m) 100(3,0 m)
68(2,0 m)
Minimum (L2) 350(10,7 m)*2 280(8,5 m) 210(6,4 m) 140(4,3 m) 119(3,6 m) 101(3,1 m)
85(2,6 m) 57(1,7 m)
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
Distance de projection (L)Dimension de l’image
Diag. (x)
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Largeur
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Hauteur
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Maximum (L1)
4010(12,5 m)*4
364(11,1 m)*6 273(8,3 m) 242(7,4 m) 193(5,9 m) 182(5,5 m) 168(5,1 m) 153(4,6 m) 131(4,0 m)
1011(3,3 m)
73(2,2 m)
Minimum (L2) 344(10,5 m)*5 306(9,3 m)
2211(7,0 m)
204(6,2 m) 162(4,9 m) 153(4,7 m) 140(4,3 m)
1210(3,9 m)
110(3,3 m)
92(2,8 m) 61(1,9 m)
L
:Distance de projection minimum (pieds)
2
H: Distance à partir du centre de lobjectif
jusquen bas de limage (pouces)
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
17 41⁄64 (44,8 cm)
14 7⁄64 (35,8 cm)
10 37⁄64 (26,9 cm)
7 4⁄64 (17,9 cm)
5 59⁄64 (15,1 cm)
5 5⁄64 (12,9 cm) 4 15⁄64 (10,8 cm) 2 53⁄64 (7,2 cm)
L1 (pieds) = 0,05080x 3,281
(pieds) = 0,04269x 3,281
L
2
H (pouces) = 0,07056x
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
35 43⁄64 (90,6 cm) 31 47⁄64 (80,6 cm) 23 50⁄64 (60,4 cm)
21 7⁄64 (53,6 cm) 16 52⁄64 (42,7 cm) 15 55⁄64 (40,3 cm) 14 39⁄64 (37,1 cm) 13 20⁄64 (33,8 cm) 11 27⁄64 (29,0 cm)
9 34⁄64 (24,2 cm) 6 22⁄64 (16,1 cm)
Utilisation
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
(pieds) = 0,05535x 3,281
L
1
(pieds) = 0,04651x 3,281
L
2
H (pouces) = 0,1586x
Mode BORDS (4:3)
Diag. (x)
180 150 100
84 72 60 40
Largeur
144 120
80 67 58 48 32
Hauteur
108
90 60 50 43 36 24
Formule pour le calcul de la taille de limage et la distance de projection
Distance de projection (L)Dimension de l’image
Maximum (L1) 400(12,2 m)*7 334(10,2 m)*9 223(6,8 m) 188(5,7 m) 160(4,9 m) 134(4,1 m) 811(2,7 m)
Minimum (L2) 337(10,2 m)*8 280(8,5 m) 188(5,7 m) 158(4,8 m) 135(4,1 m) 112(3,4 m)
76(2,3 m)
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
34 60⁄64 (88,7 cm)
29 7⁄64 (73,9 cm) 19 26⁄64 (49,3 cm) 16 19⁄64 (41,4 cm) 13 62⁄64 (35,5 cm) 11 41⁄64 (29,6 cm)
7 49⁄64 (19,7 cm)
L1 (pieds) = 0,06774x 3,281
(pieds) = 0,05692x 3,281
L
2
H (pouces) = 0,1941x
Il y a une incertitude de 3% avec la formule ci-dessus.
Les valeurs précédées du signe moins () indiquent la distance du centre de lobjectif sous le bas de l’écran.
Les valeurs ne correspondent pas quand vous appliquez la formule ci-dessus en 1* et 9* ci-dessus. Cependant, ce nest pas une erreur de
calcul.
Pour une mise au point optimale, la distance de projection recommandée (L) est de 39 (1,15m) à 3210 (10,0m).
21
Configuration de l’écran
Utilisation des pieds d’ajustement
Vous pouvez ajuster la hauteur de limage en relevant le projecteur à laide de la libération de la patte de réglage.
1 Soulevez le projecteur et appuyez sur HEIGHT ADJUST (les
ajusteurs sortent).
2 Tout en maintenant pressé HEIGHT ADJUST, baissez le
projecteur pour ajuster la hauteur. (Ajustable jusqu’à environ 8° de la position standard)
3 Relâchez HEIGHT ADJUST quand langle souhaité est atteint. 4 Tournez lajusteur arrière pour ajuster le projecteur avec précision.
(Ajustable denviron 1° à partir du pied gauche arrière)
Pour remettre le projecteur à sa position originale
Tout en tenant le projecteur, appuyez sur HEIGHT ADJUST et baissez doucement le projecteur jusqu’à sa position d’origine.
Après un réglage, limage peut être déformée (effet Keystone) selon les positions relatives du projecteur et de l’écran.
ATTENTION
Nappuyez pas sur HEIGHT ADJUST quand le pied dajustement est complètement sorti sans tenir fermement le projecteur.
Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou labaisser.
Quand vous baissez le projecteur, faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la table et le projecteur.
Utilisation
Installation pour image renversée
Rétroprojection
Placez un écran translucide entre le projecteur et le public.
Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser limage projetée. (Reportez-vous à la page 44 pour lutilisation de cette fonction.)
Projection à laide dun miroir
Quand la distance entre le projecteur et l’écran nest pas suffisante pour une rétroprojection normale, vous pouvez utiliser un miroir pour réfléchir limage sur l’écran.
Placez un miroir (normal et plat) devant lobjectif.
Projetez limage normale sur le miroir.
Limage réfléchie par le miroir est projetée sur l’écran
translucide.
Une qualité optimale dimage peut être obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les quatre pattes à plat et de niveau.
ATTENTION
A lemploi dun miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie dans les yeux des spectateurs.
Installation au plafond
Nous vous recommandons lutilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contacter le distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche afin den obtenir le support (vendu séparément) de montage au plafond recommandée. (Support de montage au plafond AN-PGCM85 et ses tubes dextension AN-EP101A (pour les États-Unis) ou support de montage au plafond AN-M15T et ses tubes dextension AN-TK201/ AN-TK202 (pour les autres pays que les États-Unis).)
Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence.
Utilisez le système de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à la page 44 pour lutilisation de cette fonction.)
22
Configuration de l’écran
Correction numérique Keystone
Lorsque limage est déformée en raison de langle de projection, utilisez la fonction de correction numérique Keystone pour lajuster.
La correction numérique de la distorsion trapézoïdale keystone peut être réalisée en appuyant sur
KEYSTONE (/).
Projecteur Utilisation des touches KEYSTONE
1 Appuyez sur KEYSTONE (/) pour faire le
réglage.
2 1
2 Pour réinitialiser le réglage trapèze, appuyez sur
BACK.
• Chaque fois que «Réglage trapeze» apparaît sur l’écran, vous pouvez réinitialiser le réglage en appuyant sur BACK.
Utilisation
Télécommande
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
2
Minut.lampe
Réglage trapeze
Aff.AV Mute Af.OSD Extinction Auto Source automatique ON Arrière-fond Bleu
0
ON ON ON
100
Utilisation du menu GUI
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur/ƒ pour sélectionner «Options» et
2,3,42,31,5
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ tpour sélectionner «Réglage
trapeze», et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer la marque sur
le réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Les lignes droites et les bords de limage peuvent apparaître déformés pendant le réglage trapèze.
FIN SÉLECTIONNER
PRÉCÉDENT ENTRER
23
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander la souris de lordinateur dont limage est projetée sur l’écran.
Branchement du projecteur à un ordinateur en utilisant un câble de commande de souris USB
Connexion à un port USB sur un ordinateur PC ou Macintosh
1 Branchez une des extrémités du câble de commande de souris USB fourni au port RS-232C/MOUSE du
projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité à la prise correspondante de lordinateur.
Câble de contrôle de souris USB
1
Utilisation
À la port RS-232C/MOUSE
Windows 95 ne prend pas en charge le logiciel pilote de souris USB.
Les spécifications minimales du système requis pour le système de souris USB sont les suivantes:
Windows
Matériel: ordinateur compatible PC/AT avec port USB. SE: Windows 98/Windows 2000/Windows Me
Macintosh
Matériel: Ordinateur Macintosh muni dun port USB SE: Mac OS 8.5 ou supérieur
Les fonctions de souris sans fil peuvent être utilisées pour commander les ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris de type USB.
Au port USB
2
Ordinateur
24
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Positionnement de la télécommande/souris sans fil
Les fonctions de télécommande et de souris sans fil peuvent être utilisées pour commander le projecteur à lintérieur de la plage indiquée ci-dessous.
La télécommande peut être utilisée avec les fonctions de souris sans fil pour commander les mouvements de souris de lordinateur branché au projecteur.
Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du signal peut varier selon le matériau dont l’écran est fabriqué.
Commande du projecteur ou utilisation des fonctions de souris sans fil
Télécommande
23(7 m)
30˚
Capteur de télécommande
23(7 m)
Touches actives en mode MOUSE
Télécommande
(Vue avant)
Sourdine
UTILISATION DE LA SOURIS
30˚
45˚
Utilisation
45˚
30˚
Télécommande
Utilisation comme souris sans fil
Quand vous appuyez sur MOUSE, les touches de la télécommande sallument et la télécommande entre en mode MOUSE.
Pendant le mode MOUSE, le curseur peut être utilisé comme pointeur. Le mode MOUSE dure pendant environ dix secondes pendant que les touches sont allumées.
Quand vous appuyez sur MENU ou sur ENLARGE, la télécommande quitte le mode MOUSE et retourne au mode normal.
Télécommande
(Vue arrière)
R-CLICK
La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur nest pas configuré correctement. Reportez­vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK.
Pour économiser les piles, MOUSE reste active pendant environ 10 secondes. Réactivez-la en appuyant de nouveau sur MOUSE.
L-CLICK
25
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Ce projecteur possède quatre jeux d’écrans de menu (ENTRÉE 1 (DVI), ENTRÉE 1 (RVB), ENTRÉE 1 (APPAREIL) et ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou 3 (VIDÉO) qui vous permettent d’ajuster l’image et divers réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de la télécommande avec les touches ci-dessous.
Projecteur
Utilisation
2,4,78
3,5,6
1,9
(GUI) Affichage sur écran
Écran de menu (exemple) du mode
ENTRÉE 1 (DVI) ou (RVB)
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
Télécommande
8
Écran de menu (exemple) du mode ENTRÉE 1
(APPAREIL), ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO)
Image Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
0 0 0 0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
Fonctionnement de base des écrans de menu
1
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
2, 3
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu
2 Appuyez sur /ƒ pour choisir une rubrique de
3 Appuyez sur ENTER pour afficher le sous menu.
principal.
réglage dans le menu principal.
26
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
4, 5
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
Contraste
Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
Haut
0
0 0 0
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour choisir une rubrique de
réglage dans le sous menu.
5 Appuyez sur ENTER pour activer la rubrique de
réglage choisie.
FIN SÉLECTIONNER
6
Contraste 0
7
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste
Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
PRÉCÉDENT ENTRER
01
0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
6 Pour afficher une seule rubrique de réglage,
appuyez sur ENTER après avoir sélectionné la rubrique. Seules apparaissent la barre de menu et la rubrique de réglage sélectionnée.
7 Appuyez sur ∂/ƒ pour procéder au réglage.
Utilisation
8 Appuyez sur BACK pour retourner à l’écran
précédent.
9 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Pour les détails sur les rubriques de l’écran du menu, reportez-vous aux tableaux des pages 28 et 29.
27
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 1 (DVI)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 1 (RVB)
Menu principal Menu principal
Image
Sync.fine
Options Minut.lampe
Utilisation
Langue English
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Info signal
Réglage trapeze
Aff. AV Mute
Af.OSD
Extinction Auto
Source automatique ON
Arrière-fond
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Haut
Bas
Résolution
Fréq.hori
Fréq.vert
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Bleu
Non
3030
3030
3030
3030
3030
1515
3030
3030
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
Image
Sync.fine
Options Minut.lampe
Langue English
Sous menuSous menu
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Info signal
Réglage trapeze
Aff. AV Mute
Af.OSD
Extinction Auto
Source automatique ON
Arrière-fond
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
Haut
Bas
3030
1515
3030
3030
Résolution
Fréq.hori
Fréq.vert
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Bleu
Non
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
Mode PRJ
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Mode PRJ
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Les rubriques en caractères gras dans le tableau ci-dessus seront affichées en gris et ne peuvent pas être choisies.
28
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 1 (APPAREIL)
Menu principal
Image
Options Minut.lampe
Langue English
Mode PRJ
Sous menu
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Réglage trapeze
Aff. AV Mute
Af.OSD
Extinction Auto
Source automatique ON
Arrière-fond
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Haut
Bas
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Bleu
Non
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO)
Menu principal
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
127127
Image
Options Minut.lampe
Langue English
Sous menu
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Réglage trapeze
Aff. AV Mute
Af.OSD
Extinction Auto
Source automatique ON
Arrière-fond
Sys.vidéo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
Haut
Bas
127127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Bleu
Non
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL(60 Hz)
Utilisation
Mode PRJ
Avant
Plaf avant
Arrière
Plaf arr.
•«Teinte» n’apparaît pas lors de la réception de signaux «PAL», «SECAM», «PAL-M», «PAL-N» ou «PAL (60Hz)» en mode ENTRÉE 2 (S­VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO).
29
Sélection de la langue daffichage sur écran
Utilisation
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
English Deutsch Español Nederlands
Français
Italiano Svenska Português
Langlais est la langue préréglée pour laffiche sur l’écran. La langue peut être réglée sur l’anglais, lallemand, lespagnol, le hollandais, le français, litalien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
2, 32, 41, 5
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Langue»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner la langue
souhaitée.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
L’affichage sur écran est alors programmé pour afficher dans la langue sélectionnée.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
PRÉCÉDENT ENTRER
Sélection du mode du système dentrée vidéo (ENTRÉE 2 ou 3 seulement)
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Options Langue Mode PRJ
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute Af.OSD Extinction Auto Source automatique ON Arrière-fond
Sys.vidéo
ON ON ON
Bleu
Auto
2,3,42,3,51,6
0
100
Le mode du système dentrée vidéo a été préréglé sur «Auto». Il peut toutefois être modifié pour un autre
système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec lappareil audio-visuel branché.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Sys.vidé
et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode
souhaité pour le système vidéo.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive que l’image reçue ne soit pas claire en raison des différences de signal. Dans ce cas, changez le système de vidéo du signal source.
30
FIN SÉLECTIONNER
PRÉCÉDENT ENTRER
Réglages de l’image
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Mode ENTRÉE 1 (RVB)
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Mode ENTRÉE 1 (APPAREIL)
Image Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste
Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
0
0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
0
0 0 0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants.
Description des rubriques de réglage
2,3,42,31,5
Rubrique sélectionée
Contraste Luminos. Couleur
Teinte
Netteté Rouge Bleu Réinitial.
Ces ajustements ne fonctionnent pas en mode ENTRÉE1 (DVI).
•«Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas dans le mode INPUT 1 (DVI) ou (RVB).
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Image» et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique et appuyez sur ENTER. Les rubriques en dehors de la rubrique choisie sont affichées en gris.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer le repère de
la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Touche ƒ
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour une moindre intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus violets Pour atténuer la netteté Pour un rouge moins intense Pour un bleu moins intense
Touche
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour une plus grande intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus verts Pour accentuer la netteté Pour un rouge plus intense Pour un bleu plus intense
Tous les réglages de l’image reviennent aux valeurs réglées en usine.
Utilisation
Mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO)
Image Sync.fine Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Temp Clr Réinitial.
0
0 0 0 0 0 0
Haut
PRÉCÉDENT ENTRER
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglages, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur ENTER.
31
Réglages de limage
Utilisation
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Contraste Luminos. Rouge Bleu
Temp Clr
Réinitial.
0 0 0 0
Haut
Bas
PRÉCÉDENT ENTRER
Sélection de la température de couleur
Cette fonction peut être utilisée pour régler la température de couleur afin quelle convienne au type dimage entrée dans le projecteur (vidéo, image
2,3,42,3,41,5
dordinateur, émission de télévision, etc.). Diminuez la température de couleur pour créer des images chaudes et rougeâtres et obtenir des tonalités de chaire plus naturelles. Augmentez la température de couleur pour créer des images plus froides et bleuâtres et obtenir une image plus lumineuse.
Description de la température de couleur
Mode sélectionné
Haut
Bas
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Image» et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Temp Clr»
et appuyez ensuite sur ENTER.
Description
Augmente la température de couleur et donne des images plus froides, bleuâtres, comme avec un éclairage fluorescent. (Haute température de couleur) Diminue la température de couleur et donne des images plus chaudes, rougeâtres, comme avec un éclairage incandescent. (Basse température de couleur)
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Haut» ou
«Bas» et appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
32
Réglage de limage de lordinateur (mode ENTREE 1 (RVB) seulement)
Projecteur
Télécommande
Affichage sur écran
1
Réglage de synchronisation automatique
Utilisé pour le réglage automatique des images de lordinateur.
Le réglage de synchronisation automatique est effectué manuellement en appuyant sur AUTO SYNC.
1 Appuyez sur AUTO SYNC.
Pendant le réglage Auto Sync, «Réglage d’image» est affiché de la façon montrée ci-à gauche.
Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un peu de temps selon limage de lordinateur raccordé au projecteur.
Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité dimage optimale avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le réglage manuel. (Voir les étapes ci-dessous.)
Utilisation
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Horloge Phase Pos.hori Pos.vert Info signal
0 0 0 0
PRÉCÉDENT ENTRER
Réglage de limage de lordinateur
Lors de laffichage de motifs dordinateur avec beaucoup de détails (mosaïques, bandes verticales, etc.), des interférences peuvent se produire, causant des papillotements, des bandes verticales ou des
2,3,42,31,5
irrégularités de contraste dans certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert» pour obtenir une qualité d’image optimale.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée Horloge Phase
Pos.hori Pos.vert
Limage de lordinateur peut être facilement réglée en appuyant sur AUTO SYNC ( pour plus de détails.
(Sélectionnez le mode dentrée dordinateur souhaité à
laide de la touche INPUT.)
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Sync.fine»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer le repère de
la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Description
Pour régler le bruit vertical. Pour régler le bruit horizontal (identique à la fonction dalignement dun magnétoscope). Centre limage à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas.
). Voir les étapes ci-dessus
33

Fonctions pratiques

Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image
Télécommande
1, 2
Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de faire immédiatement un arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile lorsque vous désirez afficher une image fixe d’un ordinateur ou d’une vidéo, en vous donnant ainsi le temps de l’expliquer à votre public. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour afficher une image fixe d’un ordinateur tout en effectuant les préparations pour les prochaines images d’ordinateur à présenter.
1 Appuyez sur FREEZE sur la télécommande pour
2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour que
Si le signal dentrée est changé quand vous appuyez sur INPUT pendant un arrêt sur image, la fonction est annulée.
effectuer un arrêt sur image.
le déroulement de l’image reprenne.
34
Agrandissement numérique de l’image
Télécommande
2
1
3
Affichage sur écran
s
Cette fonction vous permet dagrandir une zone spécifique de limage. Elle est utile si vous voulez présenter en détail une zone de limage.
1 Appuyez sur ENLARGE sur la télécommande. A
chaque pression sur ENLARGE, limage est agrandie.
2 Lorsque l’image est agrandie, vous pouvez vous
déplacer autour à laide des touches /ß/ƒ/©.
3 Pour revenir à 1, appuyez sur BACK (sur la
télécommande uniquement).
A chaque pression sur ENLARGE, lagrandissement de limage est modifié de la manière suivante.
1 4 9 16 36 64
Si le signal dentrée est modifié pendant lagrandissement dune image numérique, limage revient à 1. Le signal dentrée est modifié (a) lorsque INPUT est enfoncée, (b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou (c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de régénération
sont modifiés.
Fonctions pratiques
35
Sélection du mode daffichage de limage
Télécommande Cette fonction vous permet de modifier ou de
personnaliser le mode daffichage pour améliorer limage entrée. En fonction du signal dentrée, vous pouvez sélectionner votre mode daffichage de limage préféré.
ORDINATEUR
EXEMPLE
1
1 Appuyez sur RESIZE sur la télécommande. A
PG-M15X
Rapport hauteur/largeur de 4:3
Autres rapports hauteur/largeur
PG-M15S
Rapport hauteur/largeur de 4:3
Autres rapports hauteur/largeur
Signal dentree
chaque pression sur RESIZE, le mode d’image change de la manière ci-dessous.
NORMAL POINT PAR POINT
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
Image d’écran sortie
NORMAL
Projette une image sur tout l’écran
1024 768
1024 768
1024 768
NORMAL POINT PAR POINT
800 600
800 600
800 600
800 600
1280 1024
1024 768
1280 1024
POINT PAR POINT
Projette le signal de l’image avec la résolution d’origine
Fonctions pratiques
VGA,
SVGA
(PG-M15X)
VGA
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15X)
SVGA
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15S)
SXGA
(PG-M15X)
SXGA
(PG-M15S)
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
POINT PAR POINT
REDIMENSINNER
POINT PAR POINT
REDIMENSINNER
POINT PAR POINT
36
PG-M15X
Lors de lentrée dun signal XGA (1024⳯768), laffichage de limage est réglé sur le mode NORMAL et il nest pas possible de choisir POINT PAR POINT.
PG-M15S
Lors de lentrée dun signal SVGA (800600), laffichage de limage est réglé sur le mode NORMAL et il nest pas possible de choisir POINT PAR POINT.
Sélection du mode daffichage de limage
DVD/VIDÉO
EXEMPLE
Signal dentree
PG-M15X
NORMAL BORDSALLONGE
Rapport hauteur/largeur de 4:3
480I, NTSC,
PAL, SECAM
4:3 1024 768
Boîte aux lettres
Compressé
1024 768
1024 768
1024 576
1024 576
1024 576
768 576
768 576
768 576
PG-M15S
NORMAL BORDSALLONGE
Rapport hauteur/largeur de 4:3
480I, NTSC, PAL, SECAM
4:3
Boîte aux lettres
Compressé
800 600
800 600
800 600
Boîte aux lettres: La zone à pixels 4:3 où limage est enregistrée. Les bandes noires en haut et en bas de l’écran sont des pixels non utilisés.
Compressé: Compression et amélioration de limage (par ex. 16:9) à un affichage 4:3
Image d’écran sortie
NORMAL ALLONGE BORDS
Projette une image sur tout l’écran
Projette une image 16:9 de façon uniforme sur tout l’écran (coupure des parties supérieures et inférieures).
800 450
800 450
800 450
600 450
600 450
600 450
Projetez une image 4:3 complète (coupure des parties gauche/droite) d’une image allongée 16:9 (voir ci-à gauche).
480I,
NTSC,
PAL,
SECAM
Rapport hauteur/largeur de 4:3
Boîte aux lettres
Compressé
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
BORDS
REDIMENSINNER
BORDS
REDIMENSINNER
BORDS
Fonctions pratiques
37

Correction Gamma

STANDARD
GAMMA 1
Télécommande
Affichage sur écran
1
Gamma est une fonction damélioration de la qualité de limage qui procure une image plus riche en éclairant les parties sombres de limage sans altérer la luminosité des parties plus claires.
Trois réglages gamma sont disponibles pour offrir des différences dans les images affichées et selon la luminosité de la pièce.
Lorsque vous présentez des images comportant de nombreuses scènes sombres, comme un film ou un concert, ou lorsque vous affichez des images dans une pièce bien éclairée, cette fonction rend les scènes plus faciles à regarder et donne une plus grande impression de profondeur dans l’image.
Modes Gamma
Mode sélectionné
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
1 Appuyez sur GAMMA sur la télécommande. A
chaque pression sur GAMMA, le niveau gamma change de la manière indiquée ci-contre.
Mode Gamma
Image standard sans correction Gamma.
Eclaircit les parties sombres de limage pour des présentations améliorées.
Donne une plus grande profondeur aux parties sombres de limage pour une présentation plus recherchée.
GAMMA 2
Fonctions pratiques
ss
38
Vérification du signal d’entrée (mode ENTRÉE 1 (DVI) ou (RVB) seulement)
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
Horloge Phase Pos.hori Pos.vert
Info signal
0 0 0 0
Résolution Fréq.hori Fréq.vert
1024 768
46.3 kHz 60 Hz
Cette fonction vous permet de vérifier les informations sur le signal d’entrée actuellement utilisé.
1 Appuyez sur MENU.
2, 32, 31, 4
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Sync.fine»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Info signal»
et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
FIN SÉLECTIONNER
PRÉCÉDENT ENTRER
Vérification de la durée dutilisation de la lampe
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute Af.OSD Extinction Auto Source automatique ON Arrière-fond Bleu
0
ON ON ON
221
100
Cette fonction vous permet de vérifier la durée dutilisation de la lampe.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER. La durée dutilisation actuelle de la lampe est affichée.
Nous vous recommandons de remplacer la lampe après
environ 1.400 heures dutilisation. Reportez-vous aux pages 47 et 48 pour le remplacement de la lampe.
Fonctions pratiques
FIN SÉLECTIONNER
PRÉCÉDENT ENTRER
39
Mise en/hors service du message de coupure de limage vidéo
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Minut.lampe Réglage trapeze
Aff.AV Mute
Af.OSD Extinction Auto Source automatique ON Arrière-fond Bleu
0
ON
OFF
ON
PRÉCÉDENT ENTRER
100
Cette fonction vous permet de mettre hors service le message sur l’écran qui apparaît quand limage est coupée.
Description de laffichage lors dune coupure vidéo
2,3,42,3,41,5
ON
OFF
DescriptionMode sélectionné
«AV SOUR» est affiché.
«AV SOUR» nest pas affiché.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Aff. AV
Mute» et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «ON» ou
«OFF» et appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonctions pratiques
Affichage sur écran
40
Fonction de priorité à l’affichage sur écran
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute
Af.OSD
Extinction Auto Source automatique ON Arrière-fond Bleu
0
ON
ON
OFF
100
Cette fonction vous permet de faire disparaître les messages venant à l’écran lors de la sélection d’une entrée. Si «Af. OSD» est réglé sur «OFF» dans le menu GUI, les messages sur l’écran n’apparaissent pas.
2,3,42,3,41,5
Description des affichages sur l’écran
Mode sélectionné
ON
OFF
Description
Laffichage sur l’écran est affiché.
Laffichage sur l’écran nest pas affiché.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Af.OSD»
et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «ON» ou
«OFF» et appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
FIN SÉLECTIONNER
Affichage sur écran
PRÉCÉDENT ENTRER
Fonctions pratiques
41

Fonction de mise hors tension automatique

Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute Af.OSD
Extinction Auto
Source automatique Arrière-fond Bleu
0
ON ON
ON
OFF
PRÉCÉDENT ENTRER
100
Si aucun signal d’entrée nest détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur de met automatiquement hors tension. Le message sur l’écran suivant apparaît cinq minutes avant que lappareil ne soit mis hors tension automatiquement.
2,3,42,3,41,5
Description de la mise hors tension automatique
Mode sélectionné
ON
OFF
Description
Lappareil se met automatiquement hors tension après environ 15 minutes si aucun signal nest entré.
La mise hors tension automatique est hors service.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Extinction
Auto» et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «ON» ou
«OFF» et appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonctions pratiques
Affichage sur écran
42
Détection automatique de la source dentrée
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute Af.OSD Extinction Auto
Source automatique
Arrière-fond
Cette fonction est utilisée pour détecter automatiquement la source d’entrée.
Description de la source automatique
Mode sélectionné Description
2,3,42,3,41,5
Choisi automatiquement la source dentrée connectée au projecteur.
Si le signal sarrête, commute
ON
automatiquement sur une autre source dentrée émettant un signal.
Dans le cas dentrées multiples, peut sauter la source d’entrée qui na pas de signal dentrée et en choisir une autre avec un signal.
OFF
Choisit manuellement la source dentrée connectée au projecteur.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Source
automatique» et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «ON» ou
ON ON ON
ON
OFF
100
0
«OFF» et appuyez sur ENTER.
FIN SÉLECTIONNER
PRÉCÉDENT ENTRER
Sélection de limage de fond
Projecteur
2,3,42,3,41,5
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Quand la fonction est réglée sur «ON», vous ne pouvez pas choisir manuellement une entrée inactive en appuyant sur INPUT.
Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée lorsquaucun signal nest transmis au projecteur.
D
escription des images de fond
Mode sélectionné
Bleu
Non
Description
Écran bleu Écran noir
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez sur ENTER.
Fonctions pratiques
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Minut.lampe Réglage trapeze Aff.AV Mute Af.OSD Extinction Auto Source automatique ON
Arrière-fond Bleu
0
ON ON ON
Non
PRÉCÉDENT ENTRER
100
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Arrière-
fond» et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Bleu» ou
«Non» et appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
43
Fonction de renversement/inversion de l’image
Projecteur
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Image Sync.fine Options Langue Mode PRJ
FIN SÉLECTIONNER
Avant
Plaf avant Arrière Plaf arr.
2, 32, 31, 4
PRÉCÉDENT ENTRER
Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/ inversion de limage. Vous avez ainsi la possibilité de renverser ou dinverser limage projetée pour des applications variées.
Description des images projetées
Rubrique sélectionnée
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Image projetée
Image normale Image inversée Image renversée Image inversée renversée
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Mode PRJ»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
projection souhaité et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image
renversée et le montage au plafond. Reportez-vous à la page 22 pour ces configurations.
Fonctions pratiques
44
Maintenance et guide de dépannage
guide de dépannage
Maintenance et
45
Lampe/Témoins dentretien
Témoins dentretien
Témoin avertisseur de température
Témoin de remplacement de lampe
La température interne est anormalement élevée.
Le témoin clignote en rouge.
La lampe ne s’allume pas.
La lampe doit être remplacée.
Témoin de remplacement de lampe
Témoin dalimentation
Témoin avertisseur de température
Admission dair obstruée.
Panne du ventilateur.
Défaillance dun circuit
interne.
Refroidissement en cours. Attendez que le témoin sarrête de clignoter
La lampe est grillée.
Panne des circuits de la
lampe.
Le couvercle de lunité de lampe nest pas installé correctement.
La lampe a servi pendant plus de 1.400 heures.
• Les témoins d’avertissement du projecteur servent à signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celui-ci.
• Il existe deux témoins d’avertissement: un témoin avertisseur de température, signalant une surchauffe, et un témoin de remplacement de lampe qui avertit quand il faut changer la lampe.
• Si un problème se produit, le témoin avertisseur de température ou de remplacement de lampe s’allume en rouge. Après avoir mis l’appareil hors tension, suivez les instructions données cidessous.
ProblèmeTémoin dentretien Symptôme Solution possible
Placez le projecteur dans un endroit bien ventilé.
Emportez le projecteur chez votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service technique le plus proche pour réparation.
et mettez lappareil hors tension.
Remplacez délicatement la lampe. (Cf. pages 47 et 48.)
Emportez le projecteur chez votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service technique le plus proche pour réparation.
Si Le témoin avertisseur de température sallume, suivez les solutions possibles ci-dessous puis attendez jusqu’à ce que le projecteur ait refroidi complètement avant de le remettre sous tension. (au moins 5 minutes)
Si lappareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le témoin de remplacement de lampe sallume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon dalimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Lamp
Selon lenvironnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 1.500 heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.400 heures dutilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée dutilisation de la lampe peut être contrôlée avec laffichage à l’écran (voir page 39).
ATTENTION
Forte intensité lumineuse! Nessayez pas de regarder par louverture et lobjectif pendant que le projecteur fonctionne.
épannage
Comme lenvironnement dutilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de projection soit inférieure à 1.500 heures.
• Le chiffre de «1.500 heures» ci-dessus n’indique d’une durée de vie moyenne et doit être utilisé à titre d’information uniquement. Il est
Maintenance et
différent de la période de garantie.
guide de d
Pour des raisons de sécurité, lappareil ne pourra plus être mis sous tension à partir de la quatrième fois après que la lampe a été utilisée pendant 1.500 heures si celle-ci nest pas changée.
Symptôme
Le témoin de remplacement de lampe s’allume en rouge et «LAMPE» apparaît en jaune dans le coin inférieur gauche de l’image.
Dégradation sensible de la qualité de limage et de la couleur.
L’alimentation est coupée automatiquement et le projecteur se met en mode d’attente.
«LAMPE» apparaît en rouge dans le coin inférieur gauche de l’image et l’alimentation est coupée.
Problème
La lampe a été utilisée pendant plus de 1.400 heures.
La lampe a été utilisée pendant plus de 1.500 heures.
Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/boîtier) de modèle BQC-PGM15X//1 chez votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche.
Remplacez la lampe. (Cf. pages 47 et 48.) Vour pouvez, si vous le désirez, faire remplacer la lampe par votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche.
Solution possible
46

Remplacement de la lampe de projection

ATTENTION
Danger potentiel de particules de verre en cas de rupture de la lampe. Si la lampe est brisée, faites-la remplacer
par un revendeur autorisé de Projecteur Sharp, ou à un centre d’entretien.
Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude.
Attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon dalimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant de retirer celui-ci.
Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 1.400 heures successives dutilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions ci-dessous. Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emportez le projecteur chez votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de remplacement de la lampe (module lampe/boîtier) de type BQC-PGM15X//1 chez votre distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le distributeur de projecteurs dûment agréé par Sharp ou le centre de service.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES UTILISATEUR AUX ÉTATS-UNIS:
La lampe comprise avec ce projecteur est accompagnée dune garantie limitée pièce et main d’œuvre de 90 jours. Toutes les réparations sous garanti de ce projecteur, y compris le remplacement de la lampe, doivent être réalisées par un distributeur de projecteurs dûment agrée par Sharp ou un centre de service technique. Pour connaître le nom du distributeur de projecteurs dûment agrée par Sharp ou du centre de service technique le plus proche, appelez le numéro gratuit: 1-888­GO-SHARP (1-888-467-4277)
Retrait et installation de la lampe
ATTENTION
Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou lintérieur du projecteur.
Pour éviter de vous brûler et dendommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après.
Etats-Unis uniquement
Mettez lappareil hors
1 3
tension.
Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur POWER sur la télécommande. Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête.
ou
Déposez le boîtier de la
46
lampe.
Desserrez les vis de fixation sur le boîtier de lampe. Tenez le boîtier par sa poignée et tirez-le vers vous.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
Retirez la fiche du cordon dalimentation hors de la prise secteur.
Insérez le nouveau boîtier
5
de lampe.
Poussez fermement le boîtier de la lampe dans le logement du boîtier. Serrez les vis de fixation.
Retirez le couvercle du boîtier de la lampe.
Retournez le projecteur et desserrez les vis de service utilisateur qui immobilise le couvercle du boîtier de lampe. Puis, ouvrez le couvercle dans la direction de la flèche.
Fixez le couvercle du boîtier de la lampe.
Glissez le couvercle du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche. Puis, resserrez les vis de service utilisateur.
guide de dépannage
Maintenance et
47
Remplacement de la lampe de projection
Remise à zéro du compteur de lampe
Branchez le cordon
1
dalimentation.
Branchez la fiche du cordon dalimentation dans la prise secteur du projecteur.
Remettez à zéro le compteur de la lampe.
2
1 Appuyez simultanément sur
KEYSTONE () et KEYSTONE (ⴑ) et ON/OFF.
1
Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection.
Utilisation du système de sécurité Kensington
L’indication «LAMPE 0000H» apparaît, indiquant que le compteur de lampe est réinitialisé.
Pas dimage, pas de son.
épannage
Maintenance et
Le son est audible, mais absence
guide de d
dimage.
Les couleurs sont de mauvaise qualité.
Limage est floue.
Limage est visible, mais absence de son.
Un son anormal se produit parfois à lintérieur du coffret.
Le témoin dentretien s’allume. Apparition de parasites sur
limage. La lampe ne sallume pas.
Connecteur de système de sécurité Kensington
Guide de dépannage
Problème
Le cordon dalimentation du projecteur nest pas branché dans une prise secteur.
Lentrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 19.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 1317.)
Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 10.)
Le couvercle de lunité de lampe nest pas installé correctement. (Cf. page 47.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 1317.)
Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 31.)
Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 31.)
Effectuez la mise au point. (Cf. page 19.)
La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point. (Cf. page 2021.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 1317.)
Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 19.)
Si limage est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement de sa température. Ceci na aucune incidence sur le fonctionnement de lappareil.
Reportez-vous à «Lampe/Témoins dentretien» en page 46.
Ajustez le réglage de «Phase». (Cf. page 33.)
Le couvercle de lunité de lampe nest pas installé correctement. (Cf. page 47.)
Ce projecteur est muni dun connecteur aux normes de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux explications fournies avec le système.
Points à vérifier
48

Annexes

Utilisation de du sac de transport souple

Utilisez le sac de transport souple pour éviter d’endommager le projecteur et son objectif lors de son transport.
ATTENTION
Ne soulevez ni ne portez le projecteur en le tenant par lobjectif ou le capuchon dobjectif car cela pourrait endommager lobjectif.
En dehors du projecteur, ne mettez rien dautre dans le sac de transport souple.
Assurez-vous que le projecteur a complètement refroidi avant de le placer dans
le sac de transport souple.
Utilisez le sac de transport souple uniquement lors du rangement ou du transport du projecteur.
Ne laissez pas le projecteur exposé à la lumière directe du soleil, enfermé dans une voiture sans ventilation correcte ou près dun appareil qui émet de la chaleur.
Installation du capuchon d’objectif
Installez-le de la façon montrée sur lillustration ci-à droite.
Pour retirer le capuchon dobjectif, tirez-le en pressant sur les deux zones convexes.
49

Affectation des broches des connecteurs

Port DVI INPUT 1: 29 broches
C5
C4 C3
C2 C1
*1Retour pour 5 V, Hsync. et Vsync.
*2Ces broches ne sont pas utilisées avec cet
appareil.
24 17
816 1
9
Entrée DVI
No. broche Nom
1 T.M.D.S. Donnée 2 2 T.M.D.S. Donnée 2 3 T.M.D.S. Donnée 2/4 blindage 4 T.M.D.S. Donnée 4* 5 T.M.D.S. Donnée 4* 6 Horloge DDC 7 Données DDC 8 Sync. verticale
9 T.M.D.S. Donnée 1 10 T.M.D.S. Donnée 1 11 T.M.D.S. Donnée 1/3 blindage 12 T.M.D.S. Donnée 3* 13 T.M.D.S. Donnée 3* 14 Alimentation5 15 Masse*
1
16 Détection de broche active 17 T.M.D.S. Donnée 0 18 T.M.D.S. Donnée 0 19 T.M.D.S. Donnée 0/5 blindage 20 T.M.D.S. Donnée 5* 21 T.M.D.S. Donnée 5* 22 T.M.D.S. Blindage horloge 23 T.M.D.S. Horloge 24 T.M.D.S. Horloge
C1 Entrée analogique, rouge C2 Entrée analogique, vert C3 Entrée analogique, bleu C4 Sync. horizontale C5 Masse
2 2
2 2
2 2
Entrée RVB
No. broche Nom
1 Pas de connexion 2 Pas de connexion 3 Pas de connexion 4 Pas de connexion 5 Pas de connexion 6 Horloge DDC 7 Données DDC 8 Sync. verticale
9 Pas de connexion 10 Pas de connexion 11 Pas de connexion 12 Pas de connexion 13 Pas de connexion 14 Alimentation5 15 Masse 16 Pas de connexion 17 Pas de connexion 18 Pas de connexion 19 Pas de connexion 20 Pas de connexion 21 Pas de connexion 22 Pas de connexion 23 Pas de connexion 24 Pas de connexion
C1 Entrée analogique, rouge C2 Entrée analogique, vert C3 Entrée analogique, bleu C4 Sync. horizontale C5 Masse
Entrée en composantes (COMPONENT)
No. broche Nom
1 Pas de connexion 2 Pas de connexion 3 Pas de connexion 4 Pas de connexion 5 Pas de connexion 6 Pas de connexion 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion
9 Pas de connexion 10 Pas de connexion 11 Pas de connexion 12 Pas de connexion 13 Pas de connexion 14 Pas de connexion 15 Masse 16 Pas de connexion 17 Pas de connexion 18 Pas de connexion 19 Pas de connexion 20 Pas de connexion 21 Pas de connexion 22 Pas de connexion 23 Pas de connexion 24 Pas de connexion
C1 Entrée analogique Pr C2 Entrée analogique Y C3 Entrée analogique Pb C4 Pas de connexion C5 Masse
50
Affectation des broches des connecteurs
Port de signal de sortie (OUPUT pour INPUT 1): Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches
Sortie en composantes (COMPONENT)
Analogique
R (CR)
1P 2Y
B (CB)
3P 4 Pas de connexion 5 Pas de connexion 6 Terre (P 7 Terre (Y) 8 Terre (P
9 Pas de connexion 10 Pas de connexion 11 Pas de connexion 12 Pas de connexion 13 Pas de connexion 14 Pas de connexion 15 Pas de connexion
R)
B)
11
Sortie RVB
Analogique
15 6 1
10
5
1 Sortie vidéo (rouge) 2 Sortie vidéo
(vert/sync sur vert) 3 Sortie vidéo (bleu) 4 Pas de connexion 5 Pas de connexion 6 Terre (rouge) 7 Terre (vert/sync sur vert) 8 Terre (bleu) 9 Pas de connexion
10 Masse 11 Masse 12 Pas de connexion 13 Signal de sync horizontale 14 Signal de sync verticale 15 Pas de connexion
Prise RS-232C: Connecteur femelle Mini DIN à 7 broches
6
7
4
No. broche Signal Nom
1 VCC (USB) Alimentation USB
5
3
2RDRéception de données 3 SD Emission de données 4 USB () Données USB () 5 Masse Masse du signal 6 USB () Données USB () 7NC(Réservé)
21
Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C
15
69
No. broche Signal Nom
1CD 2RDRéception de données 3 SD Emission de données 4ER 5 SG Masse du signal 6DRPrêt pour envoi de données 7 RS Demande pour émettre 8CSPrêt à émettre 9CI
Connecteur USB: Connecteur USB à 4 broches du câble de commande de souris USB
No. broche Signal Nom
1 VCC Alimentation USB
4321
2 USB Données USB 3 USB Données USB 4 SG Masse du signal
51
Spécifications du port RS-232C
Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 17 pour le branchement.)
Conditions de communication
Effectuez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du tableau. Format du signal: Conforme à la norme RS-232C. Débit en bauds: 9.600 bps Longueur de donnée: 8 bits Bit de parité: Inutilisé Bit d’arrêt: 1 bit Contrôle de flux: Aucun
Format par défaut
Les commandes émanant de lordinateur sont transmises dans lordre suivant: commande, paramètre et code de retour. Après avoir traité la commande de lordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Format du code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse à problème (Défaillance due à un paramètre, une commande incorrecte ou à d’autres erreurs
de communication)
E R R
Code de retour (0DH)
Quand plus dun code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas être lu pour lordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de
réglage et en vérifiant l’état sur laffichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre quune commande daffichage de menu, il exécutera la commande sans afficher laffichage sur écran.
Commandes
EXEMPLE
Quand COMMUTATION ENTRÉE est réglé sur ENTRÉE 1 (DVI).
ProjecteurOrdinateur
IRGB _ 1__
→ ←
OK
RUBRIQUE DE
COMMANDE
RÉGLAGE ALIMENTATION
COMMUTATION ENTRÉE
Si un trait de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
COMMANDE
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
O
P
O
P
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
PARAMÈTRE
_
_
_
R
W
_
_
_
R
W
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
D
E
_
_
_
D
E
CONTENU DES
COMMANDES
0
HORS TENSION (ATTENTE)
1
SOUS TENSION
1
ENTRÉE 1 (DVI)
2
ENTRÉE 1 (RVB)
3
ENTRÉE 1 (APPAREIL)
1
ENTRÉE 2 (VIDÉO-S)
2
ENTRÉE 3 (VIDÉO)
52
Tableau de compatibilité des ordinateurs
Fréquence horizontale: 31,5–80 kHz Fréquence verticale: 56–85 Hz Horloge pixel: 25–135 MHz Compatible avec les signaux de synchronisation sur le vert et de synchronisation composite. SXGA (1.280 1.024) compatible avec la compression intelligente XGA (1.024 768) compatible avec la compression intelligente (PG-M15S uniquement)
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
VGA
XGA
SVGA
SXGA
Résolution
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
1.152 864
1.152 882
1.280 1.024
640 480
1.024 768
832 624
1.152 870
Fréquence horizontale
Fréquence
(kHz)
verticale
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85 55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
35,0
48,4 60 60,0 49,7 75
68,7
(Hz)
85 60 70 85 50 60
67
75
75
Affichage
M15S
Surdimensionnement
Vrai
Compression
intelligente
Surdimensionnement
Compression
intelligente
Standard
VESA
70 72 75 85
Affichage
M15X
Surdimensionnement
Vrai
Compression
intelligente
Surdimensionnement
Vrai
Surdimensionnement
Compression
intelligente
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable.
• Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 350 VESA format VGA alors que «640 4400» apparaît à l’écran.
53

Fiche technique

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Système daffichage
Panneau DMD
Projecteur multimédia numérique PG-M15X/PG-M15S NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/DTV480i Dispositif à micromirroir numérique monopuce (DMD) de Texas Instruments Format d’écran: 0,7 (17,8 mm), 1 puce XGA DMD/SVGA DMD Nombre de points:786.432 dots (1.024 [H] 768 [V])/PG-M15X
Lampe de projection
Objectif
Rapport de contraste Signal dentrée vidéo
Objectif zoom 1-1,2 , F2,2–2,4, f28,5–34,2 mm Lampe à décharge de haute intensité (lampe HID), Secteur 120 W 500:1 Connecteur RCA (INPUT 3): VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75
Signal dentrée vidéo-S
Mini-connecteur DIN à 4 broches (INPUT 2) Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75
Signal dentrée dappareil
Connecteur 29 broches (INPUT 1) 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75
B: 0,7 Vc-c, terminé 75
P
R: 0,7 Vc-c, terminé 75
P
Signal dentrée RVB ordinateur
Résolution horizontale
700 lignes TV (entrée vidéo) Connecteur 29 broches (INPUT 1)
Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation sur vert: 0–0,7 Vc-c, positif, terminé 75
IGNAL DE SYNCHRONISATION HORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif)
S
IGNAL DE SYNCHRONISATION VERTICALE: Comme ci-dessus
S
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal dentrée audio
Sortie audio
Haut-parleur
Tension nominale
Courant dentrée
Fréquence nominale
Consommation
issipation d’énergie
D
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coffret
25–135 MHz 56–85 Hz 31,5–80 kHz
INI PRISE DE 3,5 ø: AUDIO, 0,4 Vrms, plus de 47 k (stéréo)
M 2,0 W (monaural) 4 2,8 cm Secteur 100–240 V 2,0 A 50/60 Hz 180 W <680 BTU/heure 41°F à 95°F (5°C à 35°C) 14°F à 140°F (10°C à 60°C) Alliage au magnésium (Le panneau de terminal, le couvercle de la lampe et le couvercle de l’évent latéral sont construits en plastique).
Fréquence de porteuse à infrarouge
Dimensions (env.)
38 kHz
55
64 1 31⁄32 6 59⁄64 (225 (L) 50 (H) 176 (P) mm) (unité principale seulement)
8
55
64 2 19⁄32 6 31⁄32 (225 (L) 66 (H) 177 (P) mm) (y compris la patte de réglage
8 et les parties saillantes)
Poids (env.)
Accessoires fournis
3,5 livres (1,6 kg) Télécommande, Deux piles de taille, Cordon dalimentation pour les États-Unis, le Canada, etc. (5 11, 1,8 m), Cordon dalimentation pour lEurope, sauf pour le Royaume­Uni (5 11, 1,8 m), Cordon dalimentation pour le Royaume-Uni, Hong Kong et Singapour (5 11, 1,8 m), Cordon dalimentation pour lAustralie, la Nouvelle Zélande et lOcéanie (5 11, 1,8 m), Câble DVI-Analogique à VGA (5 11, 1,8 m), Adaptateur DVI-Analogique à VGA, Câble audio PC (6 7, 2,0 m), Câble DIN-D-sub RS-232C (6 dordinateur RVB (5 11, 1,8 m), Câble de contrôle de souris USB (5 11, 1,8 m), Câble vidéo (5 11, 1,8 m), Câble vidéo-S (5 11, 1,8 m), Câble AV (5 11, 1,8 m), Sac de transport souple, Capuchon dobjectif avec courroie, CD-ROM, Mode demploi du projecteur, Guide de référence rapide du projecteur
Pièces de remplacement
Télécommande (9HJ7583104001), Piles de taille AAA (9HJ4683101001), Cordon dalimentation pour les États-Unis, le Canada, etc. (9HJ4283114001), Cordon dalimentation pour lEurope, sauf pour le Royaume-Uni (9HJ4283116001), Cordon dalimentation pour le Royaume-Uni, Hong Kong et Singapour (9HJ4283117001), Cordon dalimentation pour lAustralie, la Nouvelle Zélande et lOcéanie (9HJ4283118001), Câble DVI-Analogique à VGA (9HJ4283119001), Adaptateur DVI-Analogique à VGA (9HJ4283124001), Câble audio PC (9HJ4283120001), Câble DIN-D-sub RS-232C (9HJ4283123001), Câble dordinateur RVB (9HJ4283111001), Câble de contrôle de souris USB (9HJ4283122001), Câble vidéo (9HJ4283112001), Câble vidéo-S (9HJ4283113001), Câble AV (9HJ4283121001), Sac de transport souple (9HJ5383101001), Capuchon dobjectif avec courroie (9HJ7083117001), CD-ROM (9HJ3683104001), Mode demploi du projecteur (9HJ3683107001), Guide de référence rapide du projecteur (9HJ3683110001)
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786,432 (PG-M15X)/480,000 (PG-M15S) pixels. Comme pour tous les appareils électroniques très perfectionnés, tels que les téléviseurs à grand écran, les systèmes vidéo et les camescopes, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
480.000 dots (800 [H] 600 [V])/PG-M15S
Cet appareil possède des pixels inactifs dans la limite de tolérance acceptable qui peuvent apparaître comme des points inactifs sur l’écran. Toutefois, ceci naffecte en rien la qualité des images et la durée de vie de lappareil.
1
/2, 16,5 cm), Câble
54
Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Dimensions

(176)
64
/
59
6
Vue arrière
Vue du dessus
Vue latérale
8 55/64 (225)
6 1/32 (153)
3 1/64 (76,5)
1
33
(3)
3
/
(13)
64
/
(24,5)
32
/
31
1 (25,5)
(120,5)
4
/
3
4
19
(66)
32
/ 2
Vue avant
Vue du fond
Unité: pouces (mm)
55

Glossaire

Agrandissement
Effectue automatiquement un zoom avant sur une partie de l’image.
Arrêt sur image
Fonction dimmobilisation de limage en mouvement.
Compatibilité
Capacité dutilisation avec différents modes de signaux dimage.
Correction numérique keystone a anticrénelage
Fonction permettant de corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est placé en angle.
DVI
Interface visuelle numérique qui prend en charge, a la fois, les affichages numériques et analogiques.
Fond
Image de réglage initial projetée lorsquaucun signal nest entré.
GUI
Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations.
Horloge
Le réglage de lhorloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de lhorloge est incorrect.
PDF (Portable Document Format)
Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM.
Phase
Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, limage projetée présente généralement un scintillement horizontal.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution d’origine.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la largeur et la hauteur dune image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image dordinateur et de vidéo. Il existe également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9.
RESIZE (REDIMENSINNER)
Vous permet de modifier ou de personnaliser le mode daffichage de limage afin daméliorer limage entrée. Vous pouvez choisir quatre modes différents: NORMAL, POINT PAR POINT, ALLONGE et BORDS.
Résolution SVGA
Résolution de 800 600 pixels utilisant le signal dun ordinateur compatible IBM/AT (DOS/V).
Résolution XGA
Résolution de 1,024 768 pixels utilisant le signal dun ordinateur compatible IBM/AT (DOS/V).
RS-232C
Fonction de commande du projecteur à partir dun ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de lordinateur.
Synchronisation
Synchronise la résolution et le déplacement de phase de deux signaux. Lors de la réception dune image avec une résolution différente de celle de lordinateur, limage projetée peut être déformée.
Synchronisation automatique
Pour optimaliser les images dordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Synchronisation composite
Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo dun ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de signal de couleur verte.
Souris sans fil
Fonction permettant de commander la souris dun ordinateur avec la télécommande fournie.
Technologie de compression intelligente
Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution dorigine du projecteur.
56

Index

A
Adaptateur DVI-Analogique à VGA ................................. 14
Aff. AV Mute ..................................................................... 40
Af. OSD ............................................................................ 41
Agrandissement numérique de l’image ........................... 35
Ajusteur ............................................................................ 22
B
Bague de mise au point FOCUS...................................... 9
Bague de zoom................................................................ 19
C
Câble audio PC ................................................................ 13
Câble AV .......................................................................... 15
Câble de contrôle de souris USB .................................... 24
Câble DIN-D-sub RS-232C .............................................. 17
Câble dordinateur RVB ................................................... 14
Câble DVI-Analogique à VGA .......................................... 14
Câble vidéo ...................................................................... 15
Câble vidéo-S .................................................................. 15
Capteur de télécommande .............................................. 25
Connecteur de système de sécurité Kensington ............ 48
Cordon d’alimentation ...................................................... 13
Correction de la distorsion trapézoïdale keystone .......... 23
D
Durée dutilisation de la lampe ........................................ 39
E
Entrée daération .............................................................. 9
Extinction Auto ................................................................. 42
F
Fenêtre d’émission du signal de télécommande ............. 10
Fond ................................................................................. 43
G
GUI (Interface graphique utilisateur) ............................... 26
H
Haut-parleur ..................................................................... 9
Horloge ............................................................................ 33
I
Indicateur d’émission du signal de télécommande ......... 10
Info signal......................................................................... 39
L
Langue daffichage sur écran .......................................... 30
M
Mode PRJ......................................................................... 44
P
PDF .................................................................................. 8
Phase ............................................................................... 33
Platarr ........................................................................... 44
Plafond ............................................................................. 22
Port d’entrée 1 DVI analogique/numérique
(DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT) ................................. 9
Port de sortie analogique ANALOG OUTPUT ................. 9
Port RS-232C ................................................................... 17
Port souris (MOUSE) ........................................................ 24
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT ................................. 9
Prise d’entrée vidéo 3 VIDEO INPUT 3 ............................ 15
Prise secteur .................................................................... 13
Prise S-VIDEO INPUT 2.................................................... 15
R
Rapport hauteur/largeur .................................................. 36
Réglage de la hauteur (HEIGHT ADJUST) ...................... 22
Réglage de synchronisation automatique ....................... 33
Réglages de limage ........................................................ 31
Résolution SVGA .............................................................. 5
Résolution XGA ................................................................ 5
Rétroprojection................................................................. 22
S
Sac de transport souple .................................................. 49
Source automatique ......................................................... 43
Souris sans fil ................................................................... 25
T
Technologie de compression intelligente ........................ 5
Télécommande ................................................................ 25
Témoin avertisseur de température ................................. 46
Témoin dalimentation ...................................................... 18
Témoin de remplacement de lampe ................................ 46
Touche dagrandissement (ENLARGE)............................ 35
Touche dalimentation (ON/OFF) ...................................... 18
Touche dalimentation (POWER) ...................................... 18
Touche d’arrêt sur image (FREEZE) ................................. 34
Touche de clic droit de souris (R-CLICK) ........................ 25
Touche de clic gauche de souris (L-CLICK) ................... 25
Touche de menu (MENU) ................................................. 26
Touche d’entrée (INPUT) .................................................. 19
Touche de précédent (BACK) ......................................... 27
Touche de redimensionnement (RESIZE) ........................ 36
Touche de sourdine audio/vidéo (AV MUTE) ................... 19
Touche de souris (MOUSE).............................................. 25
Touche de synchronisation automatique
(AUTO SYNC) ............................................................. 33
Touche de validation (ENTER) ......................................... 26
Touche GAMMA ............................................................... 38
Touches de keystone (KEYSTONE) ................................. 23
Touches de sélection/réglage (SEL./ADJ.) ...................... 26
Touches d’intensité sonore (VOLUME) ............................ 19
V
Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) .......... 9
Volet ................................................................................. 10
57

Assistance technique SHARP

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation ou l’utilisation de ce projecteur, veuillez vous référer d’abord à la «Guide de dépannage» de ce mode d’emploi à la page 48. Si cela ne résout pas votre problème, veuillez contacter un distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agrée par Sharp ou un centre de service technique le plus proche.
États-Unis Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Sharp Customer Care Center (905) 568-7140 (Local) of 877-742-7722 (toll free) http://www.sharp.ca
Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
Servicío al cliente llame: SHARP GENIAL Respuestas Inmediatas (525) 716-9000
Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Royaume-Uni Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333
Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 (39) 02-89595-293 (Fax) http://www.sharp.it
Australie Sharp Corporation of Australia Pty.Ltd.
02-9830-4600 02-9672-1216 (Fax) http://www.sharp.net.au
Nouvelle Zélande Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059 (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapour Sharp-Roxy Sales (Singapore) Pte., Ltd.
65-4294342 http://www.sharp.com.sg kwee@global.sharp.co.jp
Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(M) Sdn. Bhd. No: 1A, Persiaran Kuala Langat, Section 27, 40400 Shan Alam, Selangor Arul Ehsan, Malaysia (60) 3-5125678 (60) 3-5154868 (Fax)
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thaïlande Sharp Thebnakorn Co., Ltd.
02-236-0170 02-236-9188 (Fax) http://www.sharp-th.com
Corée Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 (82) 2-3660-2029 (Fax) http://www.sharp-korea.co.kr webmaster@sharp-korea.co.kr
58
SHARP CORPORATION
Loading...