Sharp PG-F261X, PG-F211X User Manual [es]

PROYECTOR DE DATOS
MODELO
PG-F261X PG-F211X
MANUAL DE MANEJO
Introducción Inicio rápido Instalación
Conexiones
Manejó
básico
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, French, Spanish and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, français, espagnol et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, francés, español y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
ii
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
MANTENIMIENTO.
REALIZAR EL
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles
U.E. SOLAMENTE
2

Cómo leer este manual de manejo

Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
∑∑
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
∑∑
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Introducción
Botones usados en esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
1
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
entrada COMPUTER (RVA)
Elementos de menú
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Imagen
Modo de imagen
Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para
volver a la pantalla ante­rior cuando se visualiza el menú.
Botón MENU/HELP
Estándar
0 0 0 0 1
Brillantez
FIN
Funciones
útiles
37
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Págs. 62 y 63
Índice alfabético
Pág. 67Pág. 47
3

Índice

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ....................................... 9
Accesorios .......................................... 10
Nombres y funciones de las partes.... 11
Inserción de las pilas ........................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Uso
Manejó básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 25
Encendido del proyector ..................... 25
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 25
Proyección de imágenes .................... 26
Acerca de la guía de configuración .... 26
Ajuste de la imagen proyectada ......... 26
Corrección de distorsión trapecial ...........
Cambio del modo de entrada .................. 29
Ajuste del volumen ............................... 29
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 29
Modo de cambio de tamaño ............... 30
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 32
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción .................................. 32
Mostrar el puntero ................................ 32
Usar la función de área destacada ..... 32
Activación/desactivación del modo
eco+silencioso .................................. 32
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 33
Congelación de una imagen en movimiento ...
Selección del modo de imagen ........... 33
Uso del mando a distancia como ratón
inalámbrico de ordenador................. 34
Elementos de menú............................ 35
Uso de la pantalla de menú ............... 37
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37
28
33
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) ....
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY).................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de
proyección ......................................... 20
18
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos ... Control del proyector mediante un
ordenador ......................................... 24
Conexión del cable de alimentación .. 24
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 39
Selección del modo de imagen ........... 39
Ajuste de la imagen ............................. 40
Ajuste de la temperatura de color ....... 40
Progresivo............................................. 40
Ajuste de lámpara ................................ 40
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 41
Ajuste del modo de cambio de tamaño ...
Ajuste de posición de la imagen ......... 41
Corrección de distorsión trapecial ...... 41
Ajuste de la visualización en pantalla ....
Selección de la imagen de fondo........ 42
Selección de la guía de configuración ... Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas...................... 42
Selección del idioma de la visualización en pantalla ...
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 43
Función de desconexión automática .. 43
Función de reinicio automático ........... 43
Modo de ESPERA ................................ 43
Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 43
Ajuste del altavoz ................................. 43
Entrada de audio.................................. 43
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 44
Ajuste del modo del ventilador ............ 44
Comprobación de la vida útil de la lámpara ...
Función de bloqueo del sistema ......... 44
Función de bloqueo de botones ......... 45
Solución de problemas con el menú
“Ayuda” ............................................. 46
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ...
21
41
42
42
42
44
46
4
Referencia
Introducción
Apéndice
Mantenimiento .................................... 47
Indicadores de mantenimiento ........... 48
Acerca de la lámpara ......................... 50
Lámpara ............................................... 50
Cuidados relacionados con la lámpara ...
Cambio de la lámpara ......................... 50
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 51
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 52
Guardando el proyector...................... 53
Cómo usar el bolso de transporte ....... 53
50
Asignaciones de contactos ................ 54
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C ............... 56
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 61
Solución de problemas ....................... 62
Para la asistencia SHARP.................. 64
Especificaciones ................................. 65
Dimensiones ....................................... 66
Índice alfabético.................................. 67
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
• DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments.
• Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (aproximadamente 9 grados) de la pata de ajuste.
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte.
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y es­cape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Aviso relacionado con la utilización del proyector
Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector.
Si desenchufa el cable de alimentación mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando, algunas partes del proyector pueden estar calientes. Tenga cuidado al manipular el proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.)
No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 60 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 48 para conocer detalles.
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar du­rante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
Introducción

Cómo acceder a los manuales de manejo PDF

Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
®
dows
o Macintosh®).
Descargue Adobe
®
Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Haga doble clic en el modelo (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Win-
6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
7 Haga doble clic en el archivo pdf
acceder a los manuales del proyector.
para
®
9

Accesorios

Accesorios suministrados
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Mando a distancia
<RRMCGA581WJSA>
Cable de alimentación
(6n (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
• Manual de manejo (este manual <TINS-D338WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA094WJZZ>)
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64o (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Cable RVA
(10n (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Bolso de transporte
<GCASNA021WJSA>
Tapa del objetivo
(colocada)
<CCAPHA027WJSA>
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
Receptor del mando a distancia
Unidad de lámpara
Soporte para montaje en el techo
Tubo de extensión
AN-C3CP2 AN-MR2 AN-XR30LP AN-XRCM30 (para EE.UU.) AN-60KT AN-TK201 AN-TK202
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
10

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de la alimentación
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo del zoom
Para ampliar/ reducir la imagen.
Sensor de señales del mando a distancia
Abertura de escape de aire
25, 48
25
37
28
26
15
47
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
Botones de VOL (volumen) –O/Q+
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de entrada.
Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Altavoz
43
Introducción
Palanca HEIGHT ADJUST
27
Anillo del enfoque
26
Para ajustar el enfoque.
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal de entrada AUDIO 1 Terminal de entrada DVI-I
Te rminal para señales DVI digitales, RVA de ordenador y de componentes.
Terminal de entrada COMPUTER/ COMPONENT
Te rminal para señales de componentes y RVA de ordenador.
Terminal AUDIO OUT
Te rminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio.
Terminal MONITOR OUT (Terminal de salida para señales DVI analógicas, RVA de ordenadores y de componentes. Compartido para COMPUTER/COMPONENT y DVI-I)
Te rminal para conectar a un monitor.
21 22
23
23
21 22
23
Terminal de entrada S-VIDEO
22
Te rminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
24
Te rminal para controlar el proyector utilizando un ordenador.
Terminal USB
34
Te rminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador.
Terminal de
23
entrada AUDIO 2
Terminal de
22
entrada VIDEO
Te rminal para conectar equipo de vídeo.
Zócalo de CA
24
Conecte el cable de
Pata de ajuste trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
27
alimentación suministrado.
Conector estándar de seguridad Kensington
12
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el proyector en el modo de espera.
Botones COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
Botones PAGE UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los botones [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un able USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Botón POINTER
Para mostrar el área destacada.
Botones MOUSE/ Ajuste (P/R/O/Q)
Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la onexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el eceptor de mando a distancia opcional).
• Para seleccionar y ajustar
elementos de menú.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
25
29
32
34
32
34 37
34
28
33
32
Botón ON
25
Para conectar la alimentación.
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
Botones de VOL
29
(volumen)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botón SPOT
32
Para mostrar el puntero.
Botón ENTER
37
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
34
• Para hacer clic con el
37
botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
• Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botón RESIZE
30
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botón PICTURE
33
MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
+/–
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la
1
dirección indicada por la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y
3
cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
Mando a distancia
Sensor de señales del mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señales del mando a distancia
23n (7 m)
Introducción
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones INPUT
6
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón COMPUTER
6
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 24
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 25
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 42.)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Págs. 26, 27
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
En el mando a distancia
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 28
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia.
En el mando
En el
proyector
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
a distancia
Lista INPUT
ENTRADA
COMPUTER
D
DVI-D Ordenador
D
DVI-D Vídeo
Visualización en pantalla (RVA)
COMPUTER
RVA 1024 ¥ 768
_Pág. 29
Inicio rápido
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 25
17

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.)

Instalación estándar (Proyección delantera)

Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.

Montaje en el techo

Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente).
18

Modo de proyección (PRY)

El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.)
Montado en mesa, proyección frontal Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
[Elemento de menú “Techo y frente”]
Instalación
Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida)
Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida)
[Elemento de menú “Detrás”] [Elemento de menú “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
36"
80"
×
×
50"
7’4
(2,2 m — 2,6 m)
"—
60"
160"
8’6
×
"
10’4
240"×180"
120"
"—
(3,1 m
11’11
"
3,6 m)
12’3
(3,7 m
"—
14’2
"
4,3 m)
24’7
(7,5 m
"—
28’4
"
8,6 m)
36’10
(11,2 m)
Distancia de proyección
"
19
Loading...
+ 49 hidden pages