• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote el
número de modelo y serie que se encuentra
en la parte inferior del proyector y guarde esta
información.
•
Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de
haber comprobado el contenido de la caja de
cartón comparándolo con la lista de la sección
de “Accesorios suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, French, Spanish and
Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, français,
espagnol et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner
le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, francés,
español y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el
proyector.
ii
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
MANTENIMIENTO.
REALIZAR EL
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa
del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para
dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias
perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir
la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable
se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la
Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas
adecuadas.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es
posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener
información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América,
con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias
que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión
Europea
chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles
U.E. SOLAMENTE
2
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
∑∑
∑ En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
∑∑
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Introducción
Botones usados en
esta operación
Botón usado en
este paso
Visualización
en pantalla
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments.
• Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■
Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (aproximadamente 9
grados) de la pata de ajuste.
■
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la abertura de escape de
aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal
y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■ Si no va a utilizar el proyector durante un
largo periodo de tiempo o antes de moverlo,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente, así
como cualquier otro cable conectado al
proyector.
■ Si desenchufa el cable de alimentación
mientras el ventilador de enfriamiento está
funcionando, algunas partes del proyector
pueden estar calientes. Tenga cuidado al
manipular el proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.)
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y
del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y
“” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 60 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 48
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
Introducción
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para
usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
®
dows
o Macintosh®).
Descargue Adobe
®
Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
5 Haga doble clic en el modelo (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe
Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Win-
6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
7 Haga doble clic en el archivo pdf
acceder a los manuales del proyector.
para
®
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Mando a distancia
<RRMCGA581WJSA>
Cable de alimentación
(6n (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
• Manual de manejo (este manual <TINS-D338WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA094WJZZ>)
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64o (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Cable RVA
(10n (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Bolso de transporte
<GCASNA021WJSA>
Tapa del objetivo
(colocada)
<CCAPHA027WJSA>
Accesorios opcionales
■
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
10
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
Botón
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón
KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo del zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
Sensor de
señales del
mando a distancia
Abertura de
escape de aire
25, 48
25
37
28
26
15
47
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del
ventilador de enfriamiento
y prolongar la vida útil de
la lámpara.
Botones de VOL (volumen)
–O/Q+
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de
entrada.
Botón MENU/HELP
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Altavoz
43
Introducción
Palanca
HEIGHT
ADJUST
27
Anillo del enfoque
26
Para ajustar el
enfoque.
Empuje ambos lados de la
tapa del objetivo para
colocarla o retirarla.
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal de entrada
AUDIO 1
Terminal de entrada
DVI-I
Te rminal para
señales DVI digitales,
RVA de ordenador y
de componentes.
Terminal de
entrada
COMPUTER/
COMPONENT
Te rminal para
señales de
componentes y
RVA de
ordenador.
Terminal
AUDIO OUT
Te rminal de salida de
audio del equipo
conectado al terminal de
entrada de audio.
Terminal
MONITOR OUT
(Terminal de salida para señales DVI
analógicas, RVA de ordenadores y de
componentes. Compartido para
COMPUTER/COMPONENT y DVI-I)
Te rminal para conectar
a un monitor.
21
22
23
23
21
22
23
Terminal de entrada S-VIDEO
22
Te rminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
24
Te rminal para controlar
el proyector utilizando
un ordenador.
Terminal USB
34
Te rminal que se
conecta al terminal
USB del ordenador
para utilizar el
mando a distancia
suministrado como
ratón de ordenador.
Terminal de
23
entrada AUDIO 2
Terminal de
22
entrada VIDEO
Te rminal para
conectar equipo
de vídeo.
Zócalo de CA
24
Conecte el cable de
Pata de ajuste
trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
27
alimentación suministrado.
Conector estándar de
seguridad Kensington
12
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
Botones
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
Para cambiar los
modos de entrada
respectivos.
Botón BREAK
TIMER
Para visualizar el tiempo
de interrupción.
Botones PAGE
UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los
botones [Page Down] y [Page Up]
del teclado de un ordenador
cuando se utiliza la conexión USB
(al utilizar un able USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botón POINTER
Para mostrar el
área destacada.
Botones MOUSE/
Ajuste (P/R/O/Q)
•
Para mover el cursor
en el ordenador al utilizar la onexión
USB (cuando se utiliza un cable USB
o el eceptor de mando a distancia
opcional).
• Para seleccionar y ajustar
elementos de menú.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo
al utilizar la conexión USB (cuando se
utiliza un cable USB o el receptor de
mando a distancia opcional).
Botón KEYSTONE
Para entrar en el
modo de corrección de
distorsión trapecial.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las imágenes
cuando se conecta a un ordenador.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el
ruido del ventilador de
enfriamiento y prolongar
la vida útil de la lámpara.
25
29
32
34
32
34
37
34
28
33
32
Botón ON
25
Para conectar la
alimentación.
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
Botones de VOL
29
(volumen)
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botón SPOT
32
Para mostrar el puntero.
Botón ENTER
37
Para establecer los
elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
34
• Para hacer clic con el
37
botón derecho al
utilizar la conexión
USB (cuando se utiliza
un cable USB o el
receptor de mando a
distancia opcional).
• Para volver a la
pantalla de menú
anterior durante las
operaciones con
menú.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
Botón RESIZE
30
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
Botón PICTURE
33
MODE
Para seleccionar la
imagen apropiada.
+/–
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la
1
dirección indicada por la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y
3
cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un
chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a
la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
Mando a distancia
Sensor de señales del
mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señales
del mando a distancia
23n (7 m)
Introducción
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones INPUT
6
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón COMPUTER
6
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT
ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 24
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 25
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 42.)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Págs. 26, 27
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
En el mando a distancia
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 28
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia.
En el mando
En el
proyector
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
a distancia
Lista INPUT
ENTRADA
COMPUTER
D
DVI-D Ordenador
D
DVI-D Vídeo
Visualización en pantalla (RVA)
COMPUTER
RVA
1024 ¥ 768
_Pág. 29
Inicio rápido
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 25
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.)
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
soporte de montaje en el techo opcional de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte
con su concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más
cercano para obtener el soporte de montaje
en el techo recomendado (vendido
separadamente).
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.)
■ Montado en mesa, proyección frontal■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
[Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
Instalación
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Detrás”][Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
×
50"
7’4
(2,2 m — 2,6 m)
"—
60"
160"
8’6
×
"
10’4
240"×180"
120"
"—
(3,1 m
11’11
—
"
3,6 m)
12’3
(3,7 m
"—
14’2
—
"
4,3 m)
24’7
(7,5 m
"—
28’4
—
"
8,6 m)
36’10
(11,2 m)
Distancia de
proyección
"
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.