Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu
projetor, anote o Modelo e o Número de Série,
localizado na base do projetor, e guarde esta
informação. Antes de desfazer-se da embalagem
(reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da
mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos
os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios
Fornecidos”, na página 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modelo.:
O
.de Série:
N
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
INTRODUÇÃO
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo
Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças,
assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais
como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com
base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA
LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Somente para OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO:
Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha este aparelho à
chuva ou umidade.
Veja o fundo do projetor.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
O símbolo do raio com a extremidade em
forma de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a presença de “voltagens perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem
ser de magnitude suficiente para constituir
perigo de choque elétrico para pessoas.
Introdução
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência
técnica) importantes na literatura que
acompanha o produto.
ATENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho,
que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do
equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em
conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado
de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio.
Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A
operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e
nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar
que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais,
sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor
for desligado. Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando a tecla de Força
OFF no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de
desconectar o cabo de força
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA
LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade
de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais
ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 57.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE
BQC-PGA10X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP
BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER
LORS DU REMPLACEMENT DE
LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTEND RE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE
REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGA10X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Quando Afixar a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)”
Afixar a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” ao
projetor ajudará você a conferir o procedimento de
configuração. Quando você afixar a Etiqueta “QUICK
GUIDE (Guia Rápido)” ao projetor, assegure-se que
alinha a parte inferior da etiqueta com a parte superior
do logotipo “Notevision” na caixa superior do projetor
conforme indicado no desenho à direita. Não afixe a
etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” em qualquer
outro local.
Etiqueta “QUICK GUIDE
(Guia Rápido)”
CUIDADOS AO
TROCAR LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O
PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA.
SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE
POR CERCA DE 1 HORA
ANTES DE TROCAR A
LÂMPADA. TROQUE-A
SOMENTE POR UMA
LÂMPADA SHARP DO MESMO
TIPO BQC-PGA10X//1.
RADIAÇÂO UV: PODE
CAUSAR DANOS À VISTA.
DESLIGUE A LÂMPADA
ANTES DE INICIAR A
OPERAÇÂO DE TROCA.
LÂMPADA DE ALTA PRESSÃO:
RISCO DE EXPLOSÃO.
PERIGO POTNCIAL DE
PAR TÍCULAS DE VIDEO CASO
A LÂMPADE SE QUEBRE.
MANUSEAR COM CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE
OPERAÇÃO.
2
Recursos Especiais
1. Desenho Ligeiro e Compacto
• Projetor de tamanho A4 / letter pesando apenas 2,9 kg / 6,4 lbs pode ser
facilmente transportado de sala para sala ou de local para local.
2. Operação Confortável e Simples na Sala de Aulas ou na Sala de
Conferências
• Baixo ruído de ventilador e saída de exaustão dirigida para a frente,
asseguram o mínimo de incômodo para a sua audiência sentada ao lado
do projetor.
• Lente de grande angular permite um tamanho de imagem de 100" a
apenas 3,2 metros (10'6").
3. Operação Simples e Fácil
• Conexões com cores codificadas permitem uma instalação sem
problemas.
• As teclas mais freqüentemente usadas e a lente estão posicionadas de
forma a permitir uma fácil operação.
Introdução
4. Grande Luminosidade Apesar do Tamanho Compacto
• O uso de uma lâmpada 165 W SHP resulta em uma excelente
uniformidade de cor e alto brilho.
• A função modo Eco reduz os níveis de ruído e o consumo de força e ao
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a
sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE
ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto,
observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação
devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-
lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em
aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo:
perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de
lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma
piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte,
tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando
ferimentos graves a alguém ou ficar bastante
danificado. Use somente os acessórios recomendados
pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A
fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem
seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado
sobre uma mesa com rodas, o
conjunto deve ser movido com
cuidado. Paradas repentinas,
força excessiva e superfície
desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento
adequado do aparelho, protegendo-o contra
superaquecimento. As aberturas não devem ser
obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho
sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra
superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser
que disponha de ventilação adequada e que as
instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza
acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte
um revendedor autorizado ou a companhia elétrica
local. Consulte o manual de instruções para aparelhos
que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de
energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes
tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de
força, por favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b. Plugue de tipo de três fios com terra (corrente)
com um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de
força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais
que não possam ser pisados, nem posicionados sob
objetos que possam pressioná-los. Preste atenção
especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas
de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado
por um longo período, aconselha-se desligá-lo da
tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados
por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de
extensão ou réguas de tomada pois podem causar
incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas
do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos
de tensão ou causar curto-circuito, provocando
incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer
líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois
ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a
altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite
sempre o serviço de técnicos qualificados.
6
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o
serviço de técnicos qualificados nas seguintes
circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso
de um técnico qualificado para que o
equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum
dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a
necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma
peça, certifique-se de que o técnico use peças
indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas
características das peças originais. Substituições por
peças não autorizadas podem causar incêndio,
choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça
ao técnico que realize inspeções de segurança para
determinar se o equipamento está em perfeitas
condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na
parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de
calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores
ou outros produtos geradores de calor (incluindo
amplificadores).
• Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
• Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
Introdução
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
■ Perigo de ferimentos com partículas de
vidro caso a lâmpada se quebre. Caso
a lâmpada venha a quebrar, contatar
um Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de
Assistência para trocar a lâmpada.
Veja “Substituição da Lâmpada” na
página 57.
Cuidados relativos à instalação do projetor
■
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada
qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este
projetor seja instalado em uma área isenta de umidade,
poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor seja sujeito a
estes ambientes, a lente deverá ser limpa mais
frequentemente. Desde que o projetor seja limpo
regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá
o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá
ser efetuada apenas por um Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
Não instale o projetor em locais expostos à luz
solar direta ou a luzes fortes.
■
Posicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz
solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente
na tela esvanece as cores, dificultando a visualização.
Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar
a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em
um ângulo máximo de 12 graus.
■ A colocação deve estar dentro de ± 12 graus da hori-
zontal.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou
vibrações.
■ Tome cuidado para não atingir nem danificar a
superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■ Olhar continuamente para a tela durante longas horas
cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos
de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
■ A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a
95°F (+5°C a +35°C)
■ A temperatura de armazenagem para o projetor é de
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grelhas de ventilação de entrada e de saída.
■ Deixe um espaço de pelo menos 77/8" unidades(20 cm)
entre a grelha de ventilação e a parede ou obstáculo
mais próximos.
■ Confira se a grelha de ventilação de entrada e de saída
não estão obstruídas.
■ Se a ventoinha de esfriamento ficar obstruída, um
circuito de proteção desligará automaticamente o
projetor. Isto não indica uma avaria. Desconecte o cabo
de alimentação do projetor da rede elétrica e espere
pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as
grelhas de ventilação de entrada e saída não estejam
bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de
força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao
modo de funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do projetor
■ Quando transportar o projetor, tenha o cuidado de não
o sujeitar a pancadas fortes e/ou vibrações, dado que
isso poderá originar danos. Tome cuidado especial com
a lente. Antes de deslocar o projetor, retire o plugue
do cabo de força da tomada, e desligue quaisquer
outros cabos a ele ligados.
Outro equipamento conectado
■ Quando conectar um computador ou outro
equipamento audio-visual ao projetor, efetue as
conexões APÓS desligar o projetor e o equipamento a
ser conectado.
■ Leia por favor os manuais de operação do projetor e o
equipamento a ser conectado para instruções sobre
como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
■ A tensão de força de alimentação e a forma do plugue
poderão variar dependendo da região ou país no qual
você está utilizando o projetor. Quando utilizar o
projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo
de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
■
Se o projetor começar aquecendo
devido a problemas de instalação
ou bloqueamento das grelhas de
ventilação,
iluminar-se-á no canto inferior
esquerdo da imagem. Se a
temperatura continuar aumentando, a lâmpada apagará,
o indicador de Aviso de Temperatura no projetor piscará,
e após um período de esfriamento de 90 segundos a força
será desligada. Consulte “Indicadores de Manutenção”
na página 55 para detalhes.
“” e “”
Informação
•
A ventoinha de
o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som
da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção
devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não
indica uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção ou
o funcionamento da ventoinha de
originar danos devido à subida da temperatura interna,
quando a ventoinha de
esfriamento
esfriamento
regula a temperatura interna, e
esfriamento
parar.
. Isto poderá
8
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você
possa trabalhar com o projetor, mesmo que você não possua este manual. Para utilizar estes
manuais, você precisará instalar Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh).
Mesmo que você não tenha instalado o Acrobat Reader, você poderá instalá-lo desde o CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader a partir do CD-ROM
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”.
4 Dê um duplo clique na pasta “ACROBAT”.
5 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dê um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere usar Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor
obter a versão adequada pela Internet.
Para Macintosh:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”.
3 Dê um duplo clique na pasta “ACROBAT”.
4 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dê um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Introdução
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”.
4 Dê um duplo clique na pasta “MANUAIS”.
5 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dê um duplo clique no arquivo PDF “A10” para
acessar os manuais do projetor.
Para Macintosh:
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
1
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”.
3 Dê um duplo clique na pasta “MANUAIS”.
4 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dê um duplo clique no arquivo PDF “A10” para
acessar os manuais do projetor.
Nota
•Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto fazendo clique duplo com o mouse, inicie primeiro
Acrobat Reader, e então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
•Consulte o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para importantes informações não inclusas neste manual de
operação.
9
Nomes das Partes
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Frontal e Superior)
Indicador Trocar Lâmpada
Indicador de Força
Acende em vermelho,
quando o projetor estiver em
espera. Quando a força é
ligada, este indicador
acenderá em verde.
Teclas de For
Para introdução do modo
ça (ON/OFF)
Liga e desliga a força.
Tecla KEYSTONE
de Correção de
Angulação.
26
26
29
55
A luz verde indica o
funcionamento normal.
Substitua a lâmpada
quando o indicador acende
em vermelho.
Indicador de Aviso de
55
Temperatura
Quando a temperatura interna
sobe, este indicador acenderá
em vermelho.
Tecla INPUT
27
Para comutação do modo
de entrada 1, 2 ou 3.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
um computador.
Sensor de
controle remoto
Grelha de
ventilação de saída
Libertação do pé
(no lado do projetor)
Pé de ajuste da frente
Colocação e remoção da tampa da lente
•Aperte os dois botões da tampa da lente e
coloque-a na lente. Logo, solte os botões
para fixá-la em posição.
•Aperte os dois botões da tampa da lente e
retire-a da lente.
13
52
21
21
38
27
Teclas Volume
Para ajustar o nível de
som do altifalante ou a
Correção da Angulação.
Botão de Zoom
22
Anel de focagem
22
Altifalante
Libertação do pé
21
(no lado do projetor)
Pé de ajuste da frente
21
Filtro de ar/ventilador
53
de resfriamento
(Grelha de ventilação
de entrada) (no fundo
do projetor)
10
Projetor (Vista Posterior)
Terminal INPUT 1
Terminal para sinais
de componente e
RGB de computador.
Terminal RS-232C
Para controlar o
projetor usando um
computador.
Conector Kensington
Security Standard
Utilização da Trava Kensington
• Este projetor tem um
conector Kensington Security Standard para uso com
um Sistema de Segurança
Kensington MicroSaver.
Consulte as informações
que acompanham o sistema
para instruções sobre como
usá-lo para tornar seguro o
seu projetor.
16
20
Terminal INPUT 2
18
Terminal para
conexão de
equipamento vídeo
com um terminal SVIDEO.
18
Terminal INPUT 3
Para conexão de
equipamento vídeo.
16
Terminal de
AUDIO INPUT
Terminal de entrada de
áudio compartilhado
para ENTRADA 1, 2 e 3.
Grelha de
52
ventilação de
entrada
Introdução
Tomada de CA
15
Pé de ajuste de
21
trás (no fundo do
projetor)
11
Nomes das Partes
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Controle Remoto (Vista Frontal)
Teclas de Força (ON/OFF)
Liga e desliga a força.
Tecla KEYSTONE
Para introdução do modo de
Correção de Angulação.
Tecla UNDO
Para anular uma operação ou
voltar à imagem anterior.
Teclas FORWARD/BACK
Mesma função das teclas [Page
Down] e [Page Up] de um teclado
de computador, se usando o
Receptor Remoto (opcional).
Teclas ENLARGE
(Magnificação/Redução)
Para magnificação ou redução de
parte da imagem.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente imagens
quando conectado a um computador.
Teclas de INPUT
Para comutar para os modos de
entrada respectivos.
26
29
29
42
38
27
Tecla MENU
32
Para ajuste da afixação e
definição de telas.
Teclas de Ajuste (', ", \, |)
32
Para selecionar itens de menu.
Tecla ENTER
35
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla FREEZE
42
Para congelar imagens.
Tecla AV MUTE
27
Para temporariamente apresentar
a tela preta e desligar o som.
Tecla RESIZE
40
Para comutar o tamanho da tela
(NORMAL, BORDA, etc).
Teclas Volume
27
Para ajustar o nível de som do
altifalante.
12
Utilização do Controle Remoto
Alcance Disponível
■ O controle remoto pode ser usado para controlar
o projetor dentro das gamas indicadas na
ilustração.
Nota
•O sinal do controle remoto pode ser refletido em
uma tela para facilidade de operação. Contudo, a
distância de alcance do sinal poderá diferir devido
ao material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
•Não o deixe cair, nem o exponha a umidade ou
temperatura elevada.
•O controle remoto poderá funcionar mal sob uma
lâmpada fluorescente. Nessa circunstância, afaste
o projetor da lâmpada fluorescente.
Introdução das Pilhas
As pilhas (duas pilhas R-6 (tamanho “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 ou similar)) estão incluídas na
embalagem.
Transmissores
do sinal do
controle remoto
45°
30°
30°
Controle Remoto
Introdução
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
1 Aperte a marca ▲ na tampa e
deslize-a na direção da seta.
2 Introduza as pilhas.
•Introduza as pilhas assegurando-se que
as polaridades correspondem
corretamente às marcas e
dentro do compartimento das pilhas.
3 Coloque a tampa e deslize-a até
ouvir o clique no lugar.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
•Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro
do compartimento das pilhas.
•Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
•Não misture pilhas novas com velhas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
•
Remova as pilhas do controle remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam.
O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as
remove utilizando um pano.
•As pilhas usadas neste projetor poderão gastar em um curto prazo, dependendo de como são mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
•Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo durante longo tempo.
13
Acessórios
Acessórios fornecidos
Controle Remoto
RRMCGA138WJSA
Duas pilhas R-6
(Tamanho “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)
Cabo de força
(1)
Para E.U., Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA016WJPZ
*
(2)(3)
Para Europa, exceto R.U.
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Para R.U., Hong Kong e
Singapura
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
*Use o cabo de força que corresponde à tomada usada no seu país.
■ Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
(Conector macho de 15 pinos mini D-sub)
AN-C10MC (Conector macho de 15 pinos mini D-sub
para Macintosh séries)
AN-C10PC
(Para a série de PC-98 da NEC (Exceto para as séries
PC-9821 e PC-98NX da NEC)
■ Cabo de controle serial RS-232C (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS
■ Receptor remotoAN-MR1EL
Nota
• Alguns dos cabos podem não estar disponíveis na região. Confira por favor com o Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
14
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Antes de Ligar
Nota
•Antes de conectar, desligue o projetor e os dispositivos a serem conectados. Depois de efetuar todas as
conexões, ligue o projetor e depois os outros dispositivos.
Ao conectar um computador, assegure-se que este será o último dispositivo a ser ligado após todas as
conexões estarem efetuadas.
•
Leia cuidadosamente os manuais de operação dos dispositivos a serem conectados antes de efetuar as conexões.
Este projetor pode ser conectado a:
Um computador utilizando:
■ Um cabo RGB e um cabo de áudio ø3,5 mm (disponível
no mercado) (Veja a página 16.)
■ Um adaptador RS-232C DIN-D-sub e um cabo de controle
serial RS-232C (AN-C10RS) (vendido separadamente)
(Veja a página 20.)
Conexões e Ajustes
Componente de equipamento vídeo ou audio-visual:
■ Um reprodutor VCR ou de disco laser ou outro
equipamento audio-visual (Veja a página 18.)
Um reprodutor DVD ou descodificador DTV* (Veja a página
■
19.)
*DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema
de televisão digital nos Estados Unidos.
Acessório
Conexão do Cabo de
fornecido
Força
Introduza o plugue do cabo de força
fornecido na tomada de CA na
traseira do projetor.
Cabo de força
15
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão do Projetor a um Computador
Conexão do um computador
usando o cabo RGB
1 Conecte o projetor ao
computador usando o cabo de
RGB fornecido.
•Fixe os conectores apertando os
parafusos.
2
Para introduzir o sinal de áudio,
conecte o projetor ao computador
usando o cabo de áudio ø3,5 mm
(disponível no mercado ou
disponível como peça de serviço
Sharp QCNWGA013WJPZ).
Nota
• Quando conectar desta forma o projetor a um a
computador, selecione “RGB” para “Tipo de Sinal” no menu “Imagem”. Veja a página 37.
• Veja a página 62“Tabela de Compatibilidade de
Computadores” para uma lista de sinais de
computadores compatíveis com o projetor. A utilização
com sinais de computador exceto os listados poderá
resultar que algumas funções não operem.
• Poderá ser necessário um adaptador Macintosh para
uso com alguns computadores Macintosh. Contate o
Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou o
Centro de Assistência mais próximo.
• Dependendo do computador que você está usando,
poderá não ser projetada imagem a não ser que a
regulação de sinal de saída do computador esteja
comutada para saída externa. Consulte o manual de
operação do computador para comutar as regulações
do sinal de saída.
Acessório
fornecido
Computador
Cabo RGB
1
Cabo de áudio ø3,5 mm (disponível no
2
mercado ou disponível como peça de
serviço Sharp QCNWGA013WJPZ)
Cabo RGB
Ao terminal de saída RGB
Ao terminal de saída de áudio
Conexão dos cabos aparafusados
■ Conecte o cabo de parafusos verificando se ele
está corretamente ajustado no terminal. Depois,
fixe cuidadosamente os conectores apertando os
parafusos em ambos os lados do plugue.
■ Não remova os núcleos de ferrite presos ao cabo
RGB.
16
Núcleo de ferrite
Função “Plug and Play” (quando conectado a um terminal de 15 pinos)
■
Este projetor é compatível com a norma VESA DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível
com VESA DDC comunicarão os seus requisitos de ajustes, permitindo uma configuração fácil e rápida.
■ Antes de usar a função “Plug and Play”, certifique-se que liga primeiro o projetor e o computador
depois.
Nota
•A função DDC “Plug and Play” deste projetor funciona apenas quando usada em conjunto com um
computador compatível VESA DDC.
Conexões e Ajustes
17
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão a Equipamento Vídeo
Conexão a Equipamento
Vídeo Utilizando um Cabo
S-VIDEO, Vídeo Composto
ou Áudio
Usando um cabo S-VIDEO, vídeo, ou áudio,
poderá ser conectado um VCR, reprodutor de discos laser ou outro equipamento audiovisual aos
terminais de entrada INPUT 2, INPUT 3 e AUDIO.
1 Conecte o projetor ao
equipamento vídeo usando o
cabo S-VIDEO ou o cabo vídeo
composto (ambos disponíveis
no mercado).
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um cabo mini conector de ø3,5
mm para áudio RCA (disponível
no mercado).
Nota
•O terminal INPUT 2 (S-VIDEO) usa um
sistema de sinal de vídeo no qual a imagem
está separada em em sinais de cor e brilho
para oferecer uma imagem de alta
qualidade. Para ver uma imagem de alta
qualidade, use um cabo de S-VIDEO
disponível no mercado para conectar o terminal INPUT 2 ao projetor e ao terminal de
S-VIDEO no equipamento de vídeo.
•Um cabo mini conector de ø3,5 mm para
áudio RCA (disponível no mercado) é
requerido para a entrada de áudio.
VCR ou outro equipamento audiovisual
Para o terminal de saída S-VIDEO
Para o terminal de saída vídeo
Para o terminal de saída áudio
Cabo mini conector de ø3,5 mm para
2
áudio RCA
Cabo vídeo composto
1
(disponível no mercado)
Cabo S-VIDEO
1
(disponível no mercado)
(disponível no mercado)
18
Conexão a um
Equipamento de Vídeo
Componente
Use um cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub para
conectar ao terminal INPUT 1, equipamentos de vídeo
componente tais como reprodutores de DVD e
decodificadores de DTV*.
*DTV é o termo genérico usado para descrever
o novo sistema de televisão digital nos Estados
Unidos.
1
Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando o
cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub.
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um cabo mini conector de ø3,5
mm para áudio RCA (disponível
no mercado).
Nota
•Ao conectar o projetor ao equipamento
vídeo desta forma, selecione
“Componente” para “Tipo de Sinal” no
menu “Imagem”. Veja a página 37.
•Recomenda-se um cabo áudio mini
conector ø3,5 mm para RCA (disponível no
mercado) para entrada áudio.