SHARP MX-M452N User Manual

MODELE :MX-M282N
SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE
GUIDE DE DEMARRAGE
MX-M362N MX-M452N MX-M502N
Conservez ce guide à portée de main pour toute consultation ultérieure.
Attention !
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés.
EMC (cette machine et les équipements périphériques)
Attention :
Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.
Cette machine contient des logiciels dont les modules ont été développés par le groupe Independent JPEG.
Ce produit comprend la technologie Adobe Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés.
®
Flash® d'Adobe Systems Incorporated.
Note aux utilisateurs de la fonction télécopie
Câble d'interface télécopieur et câble d'alimentation réseau :
Ces accessoires spéciaux doivent être utilisés avec l'appareil.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse URL suivante.
http://www.sharp.de/doc/MX-FXX2.pdf
LICENCE DU LOGICIEL
La LICENCE du LOGICIEL apparaîtra lorsqu'on installera le logiciel à partir du CD-ROM. En utilisant tout ou partie du logiciel contenu dans le CD-ROM ou dans la machine, vous acceptez les termes de la licence du logiciel.
Les produits labellisés ENERGY STAR® sont conçus pour protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur.
Les produits conformes aux directives ENERGY STAR Les produits ne portant pas ce logo peuvent ne pas être conformes aux directives ENERGY STAR
Garantie
Bien que l'entreprise se soit efforcée au maximum de rendre ce document aussi précis et utile que possible, SHARP Corporation ne donne aucune garantie d'aucune sorte quant à son contenu. Toutes les informations présentes ici sont susceptibles de subir des modifications sans préavis. La société SHARP n'accepte pas la responsabilité des pertes ou dommages éventuels qui pourraient être considérés comme découlant, directement ou indirectement, de l'usage de ce manuel.
© Copyright SHARP Corporation 2010. Tous droits réservés. La reproduction, l'adaptation ou la traduction sans permission préalable sont interdites, si ce n'est conformément aux lois sur le copyright.
®
portent le logo indiqué ci-dessus.
®
.
1
Table des matières
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . 3
Remarques relatives à l'alimentation . . . . . . . . . . . 3
Remarques relatives à l'installation . . . . . . . . . . . . 4
A propos des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions relatives à la manipulation . . . . . . . . . 6
Précautions relatives au laser . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GUIDES D'UTILISATION
ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 9
Ouverture des pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Téléchargement du guide d'utilisation . . . . . . . . . . 9
VERIFICATION DE L'ADRESSE IP . . . . . . . . . . . . 10
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS. . . . 11
EXTERIEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS
ET VITRE D'EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COTE ET ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX . . . . . . . . . 19
Utilisation du chargeur automatique de documents
. . . 19
Utilisation de la vitre d'exposition . . . . . . . . . . . . . 19
PAPIER ACCEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN
. . . 22
Noms des magasins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chargement du papier dans un magasin. . . . . . . 22
Modification des réglages du magasin . . . . . . . . . 23
Chargement du papier dans d'autres magasins
. . . 24
AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL . . . . . . . . . . 26
CD-ROM ET LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VERIFICATION DE LA CONFIGURATION REQUISE
. . . 28
CONNEXION DE LA MACHINE. . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT
WINDOWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OUVERTURE DE L'ECRAN DE SELECTION DE
LOGICIEL (POUR TOUS LES LOGICIELS) . . . . 30
INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET
DU PILOTE PC-FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MAINTENANCE REGULIERE . . . . . . . . . . . . . . . 34
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE
TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REMPLACEMENT DU BAC DE RECUPERATION
DE TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TAMPON 41
RETRAIT DU PAPIER MAL ALIMENTE . . . . . . . . 43
FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . 45
Unité principale / Copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vitesses de copie continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emissions chimiques (mesure conforme à la norme
RAL UZ-122 : édition de juin 2006) . . . . . . . . . . . 47
Emissions sonores
(mesure conforme à la norme ISO7779) . . . . . . . 48
Spécifications du chargeur de documents simple à
retournement (MX-RP11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Module plateau de sortie (plateau de droite) -
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE
. . . 50
Mots de passe par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Envoyer toutes les données transmises et reçues à l'administrateur (fonction d'administration de
document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Note aux utilisateurs de la fonction télécopie . . . . 51
Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remarque :
Les explications fournies dans ce manuel supposent que le chargeur automatique de documents, le plateau de droite et le meuble/magasin 2 x 500 feuilles sont installés sur le modèle MX-M502N.
Les explications de ce guide supposent que vous avez des connaissances suffisantes pour savoir utiliser votre ordinateur Windows ou Macintosh.
Pour plus d'informations concernant votre système d'exploitation, reportez-vous au manuel de ce dernier ou à son aide en ligne.
Les descriptions des écrans et les procédures indiquées dans ce manuel concernent principalement Windows Vista® dans les environnements Windows®. Ces écrans peuvent être différents en fonction de la version du système d'exploitation.
Ce manuel contient des références à la fonction fax. Cependant, notez que cette fonction n'est pas disponible dans certains pays et certaines régions.
Ce manuel contient des explications concernant le pilote PC-FAX et le pilote PPD. Toutefois, il est à noter que le pilote PC-FAX et le pilote PPD ne sont pas disponibles et ne figurent pas dans le logiciel en cas d'installation dans certains pays et dans certaines régions. Dans ce cas, si vous souhaitez utiliser ces pilotes, installez la version anglaise.
Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide. Si vous avez des commentaires ou des questions concernant ce guide, veuillez contacter votre fournisseur ou votre service après-vente le plus proche.
Ce produit a été soumis à un contrôle qualité et à des procédures d'inspection très stricts. Dans l'éventualité où un défaut ou tout autre problème apparaîtrait, veuillez contacter votre distributeur ou votre service après-vente le plus proche.
A l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline tout responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit ou de ses options, en cas de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par l'utilisation du produit.
2
PRECAUTIONS
Symboles utilisés dans ce manuel
Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, le présent manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces symboles sont classés comme décrit ci-après. Assurez-vous de bien les comprendre lors de la consultation du manuel.
Symbole Signification
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale un risque mortel ou de blessure grave.
Signale un risque de blessure corporelle ou de détérioration du matériel.
Signification des symboles
Symbole
Signification
ATTENTION ! RISQUE DE BRULURE
RISQUE DE PINCEMENT NE PAS TOUCHER
Symbole
ACTIONS INTERDITES
NE PAS DEMONTER
Signification
Remarques relatives à l'alimentation
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant conforme à la tension spécifiée et aux exigences en alimentation électrique. Vérifiez également que la prise soit reliée à la terre. N'utilisez pas de prolongateur ou d'adaptateur pour raccorder d'autres équipement à la prise d'alimentation utilisée par la machine. L'utilisation d'une alimentation inadaptée risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
*Pour connaître les instructions relatives à la
consommation électrique, reportez-vous à la plaquette signalétique dans le coin inférieur du côté gauche de la machine.
Evitez d'endommager ou de modifier le cordon d'alimentation.
Evitez de brancher et de débrancher la prise d'alimentation avec des mains humides.
Cela risque de provoquer un choc électrique.
Symbole Signification
ACTIONS OBLIGATOIRES
Evitez de poser des objets lourds sur le cordon d'alimentation, de le tirer ou de le plier ; cela risque de l'endommager et de provoquer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Vous risquez de l'endommager et de dénuder ou de casser les fils, ce qui peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si la machine doit rester inutilisée durant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation de la prise murale par sécurité.
En cas de déplacement de la machine, mettez-la hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale.
Vous risquez d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou un choc électrique.
3
PRECAUTIONS
Remarques relatives à l'installation
ATTENTION
Evitez d'installer la machine sur une surface instable ou inclinée. Installez la machine sur une surface pouvant supporter son poids.
Risque de blessure en cas de chute ou de renversement de la machine. Si des périphériques doivent être installés, évitez de les installer sur un sol inégal, une surface inclinée ou instable. Danger de dérapage, de chute et de renversement. Installez le produit sur une surface plane et stable pouvant supporter son poids. (Poids lorsque les différents périphériques sont installés : environ 95 kg (209,4 lbs.)).
Evitez d'installer la machine dans un local humide ou poussiéreux.
Evitez d'installer la machine dans un local humide ou poussiéreux. En cas de pénétration de poussière, la qualité d'impression risque de se dégrader et la machine risque de tomber en panne.
Locaux trop chauds, trop froids, trop humides ou trop secs (proximité de radiateurs, d'humidificateurs, de climatiseurs, etc.)
Une fois la machine installée, les vis d'immobilisation (4) doivent être abaissées jusqu'au sol pour fixer la machine (pour l'empêcher de bouger).
Tourner les vis d'immobilisation dans le sens de verrouillage jusqu'à ce qu'elles entrent fermement en contact avec le sol.
Si vous avez besoin de déplacer la machine, pour modifier la disposition des meubles de votre bureau
par exemple, dévissez les vis d'immobilisation et coupez l'alimentation avant de procéder au déplacement.
Vis d'immobilisation
Verrouiller
Locaux exposés au rayonnement direct du soleil
Les pièces en plastique risquent de se déformer, ce qui entraîne une mauvaise qualité d'impression.
Déverrouiller
(Une fois la machine déplacée, abaissez de nouveau les vis d'immobilisation pour la refixer.)
Le papier risque de devenir humide et de la condensation peut se former à l'intérieur de la machine et entraîner des bourrages et des impressions de mauvaise qualité.
Conditions ambiantes (page 47)
Si le local est équipé d'un humidificateur à ultrasons, utilisez de l'eau déminéralisée. Si vous utilisez de l'eau du robinet, des minéraux et d'autres impuretés seront générés et risquent de s'accumuler à l'intérieur de la machine et d'entraîner une mauvaise qualité de l'impression.
Locaux contenant du gaz d'ammoniaque
L'installation de la machine à proximité d'une machine de tirage ozalid risque de dégrader la qualité d'impression.
4
Remarques relatives à l'installation (suite)
ATTENTION
PRECAUTIONS
N'installez pas la machine dans un local mal ventilé. Veillez à ce que les opérateurs ne soient pas directement exposés aux émanations de la machine.
Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se produit un faible dégagement d'ozone. Ce niveau d'émission ne présente cependant aucun risque pour la santé. La valeur limite recommandée à l'heure actuelle pour une exposition à long terme à l'ozone, calculée en tant que concentration moyenne pondérée sur 8 heures, est de 0,1 ppm (0.2 mg/m taux d'émission risque de provoquer une odeur désagréable, il est recommandé de placer le copieur dans une zone ventilée.
Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se produit un faible dégagement d'ozone. Le volume d'ozone dégagé n'est pas dangereux ; néanmoins une odeur désagréable est possible en cas de gros tirages et, par conséquent, il est recommandé d'installer la machine dans un local équipé d'un ventilateur ou de fenêtres permettant une circulation d'air suffisante. (L'odeur peut éventuellement provoquer des migraines.) * Installez la machine de manière à ce que les
opérateurs ne soient pas exposés directement aux émanations de la machine. Si elle est installée à proximité d'une fenêtre, veillez à ce que la machine ne soit pas exposée au rayonnement solaire direct.
3
). Toutefois, étant donné que ce faible
A proximité d'un mur
Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil afin de permettre un accès facile et une bonne ventilation. (L'espace entre la machine et les murs ne doit pas être inférieur aux valeurs indiquées ci-après. Celles-ci s'appliquent si la machine ne comporte ni finisseur piqûre à cheval ni magasin papier grande capacité.)
30cm (11-13/16")
30cm (11-13/16")
Locaux soumis à des vibrations.
Les vibrations risquent de provoquer des pannes.
45cm (17-23/32")
La machine comprend un disque dur intégré. N'exposez pas la machine à des chocs ou à des vibrations. En particulier, ne déplacez jamais la machine en position ON (MARCHE).
• L'appareil doit être installé près d'une prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement.
• Branchez l'appareil sur une prise qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils électriques. Si une lampe est branchée sur la même prise, la lumière risque de clignoter.
A propos des consommables
ATTENTION
Conservez le toner hors de portée des enfants.Ne jetez pas de toner dans le feu.
Le toner risque d'être projeté et de causer des brûlures.
5
PRECAUTIONS
Précautions relatives à la manipulation
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipients contenant de l'eau ou tout autre liquide ni d'objets métalliques susceptibles de tomber à l'intérieur de la machine sur celle-ci.
La pénétration de liquide ou de corps étrangers risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne démontez pas le boîtier de la machine.
Les éléments haute tension internes à la machine risquent de provoquer des chocs électriques.
N'effectuez aucune modification sur cet appareil.
Cela risquerait d'entraîner une blessure ou un endommagement de l'appareil.
N'utilisez pas d'aérosols inflammables pour nettoyer la machine.
Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds ou l'unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique.
En cas de fumée, d'odeur inhabituelle ou de toute autre anomalie, n'utilisez pas la machine.
Dans le cas contraire, il il peut survenir un risque de choc électrique ou d'incendie. Mettez immédiatement la machine hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale. Contactez votre revendeur ou le service après-vente de SHARP le plus proche.
En cas d'orage, mettez la machine hors tension et débrancher la prise d'alimentation de la prise murale afin d'éviter tout choc électrique et tout risque d'incendie dû à la foudre.
Si un objet en métal est introduit dans la machine, ou si de l'eau y pénètre, mettez la machine hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente de SHARP le plus proche. L'utilisation de la machine dans ces conditions risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION
Ne regardez pas directement la source lumineuse.
Vous risquez de vous blesser les yeux.
Eviter d'obstruer les orifices de ventilation de la machine. N'installez pas la machine à un endroit susceptible de les obstruer.
Le blocage des orifices de ventilation entraînera une accumulation de chaleur dans la machine, ce qui risque de provoquer un incendie.
L'appareil inclut la fonction d'archivage de documents, qui enregistre les données image du document sur le disque dur de l'appareil. Les documents enregistrés peuvent être appelés et imprimés ou transmis si nécessaire. En cas de défaillance du disque dur, il devient impossible d'appeler les données de documents enregistrés. Pour éviter la perte de documents importants en cas de défaillance du disque dur, conservez les originaux des documents importants ou conservez les données d'original à un autre endroit. A l'exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute perte résultant de la perte de données de documents enregistrés.
L'unité de fixation et la zone de sortie du papier sont très chaudes. Lors de l'élimination d'un bourrage, ne touchez pas l'unité de fixation. Vous risquez de vous brûler.
Lors du chargement du papier, de l'élimination d'un bourrage, des interventions de maintenance, lors de la fermeture des capots avant et latéraux et lors de l'insertion ou du retrait des magasins d'alimentation, veillez à ne pas vous pincer les doigts.
Unité
de fixation
6
PRECAUTIONS
Précautions relatives au laser
Longueur d'onde 790 nm ± 10 nm
Impulsions (Amérique du Nord et Europe)
Puissance de sortie 0,6 mW maxi (LD1 + LD2)
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
Cet équipement numérique est un matériel de Classe 1, conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Cela signifie qu'il n'émet aucun rayonnement laser dangereux. Pour votre propre sécurité, appliquez les précautions suivantes.
• Ne démontez pas le boîtier, le tableau de bord ou tout autre capot.
• Les capots externes de l'équipement comportent différents contacts de sécurité. Ne forcez pas un verrouillage de sécurité en insérant une cale ou tout autre objet dans les logements des contacts.
MX-M282N/MX-M362N : 11,9 µs ± 33,0 ns /7 mm MX-M452N/MX-M502N : 9,4 µs ± 25,6 ns /7 mm
CONSIGNES DE SECURITE
"TRAITEMENT DES PILES USAGEES"
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE LITHIUM PRIMAIRE (DIOXYDE DE MANGANESE) QUI DOIT ETRE TRAITEE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DETAILLANT SHARP LOCAL OU L'AGENT DE SERVICE AUTORISE POUR DES INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGEE.
Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ces produits.
7
GUIDES D'UTILISATION
Des manuels imprimés et un manuel au format PDF sont fournis avec la machine.
Manuels au format papier
Cette section décrit les précautions nécessaires à prendre pour assurer une utilisation en toute sécurité, les noms des pièces et leurs fonctions, l'installation de base du logiciel, l'élimination des bourrages papier et les procédures de maintenance quotidienne. Le manuel au format PDF contient les instructions d'utilisation de la machine.
Guide de démarrage
(le présent manuel)
Manuels au format PDF
La description des fonctions pouvant être utilisées sur cette machine figurent dans le guide d'utilisation au format PDF. Ce guide peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine.
Téléchargez le guide d'utilisation à partir des pages Web de la machine.
Guide d'utilisation
Pour la procédure de téléchargement, consultez "Téléchargement du guide d'utilisation" (page
Méthodes pour l'utilisation du guide d'utilisation
La première page contient une table des matières normale ainsi qu'une table des matières "Je veux…". Celle-ci vous permet d'accéder à une explication selon ce que vous voulez faire. Par exemple, "J'utilise souvent la fonction copieur, je veux donc économiser du papier". Utilisez l'une des tables des matières selon ce que vous voulez savoir.
Contenu du guide d'utilisation :
AVANT D'UTILISER LA MACHINE COPIEUR IMPRIMANTE
TELECOPIEUR SCANNER / FAX INTERNET ARCHIVAGE DE DOCUMENTS
REGLAGES SYSTEME RESOLUTION DES PROBLEMES
9).
* Pour visualiser le guide d'utilisation au format PDF, Adobe® Reader® ou Acrobat® Reader® d'Adobe Systems
Incorporated sont requis. Vous pouvez télécharger Adobe
http://www.adobe.com/
®
Reader® à partir de l'URL suivante :
8
ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE
Lorsque la machine est reliée à un réseau, le serveur Web intégré de la machine est accessible à partir d'un navigateur internet sur votre ordinateur.
Ouverture des pages Web
1
Accédez au serveur internet de la machine pour ouvrir les pages Web.
Démarrez un navigateur internet sur un ordinateur qui est relié au même réseau que la machine et entrez l'adresse IP de la machine.
Navigateurs internet recommandés Internet Explorer : 6.0 ou version supérieure (Windows Netscape Navigator : 9 (Windows Firefox : 2.0 ou version supérieure (Windows Safari : 1.5 ou version supérieure (Macintosh) La page Web apparaît. Les réglages machine peuvent nécessiter une authentification de l'utilisateur pour ouvrir la page Web. Veuillez demander à l'administrateur de la machine le mot de passe nécessaire à l'authentification de l'utilisateur.
®
)
®
)
Téléchargement du guide d'utilisation
Le guide d'utilisation, qui est un manuel plus détaillé, peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine.
®
)
1
(3)
(2)
(1)
Téléchargement du guide d'utilisation.
(1) Cliquez sur [Téléchargement de manuels
utilisateurs] dans le menu de la page Web.
(2) Sélectionnez la langue de votre choix.
(3) Cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le guide d'utilisation est téléchargé.
9
VERIFICATION DE L'ADRESSE IP
Pour vérifier l'adresse IP de la machine, imprimez la liste des réglages personnalisés dans les réglages système.
1
2
Réglages système
Compteur de travaux
Réglages magasins
papier
Paramètres de
l'imprimante
Réglages système
Impression listes (utilis.)
Liste des réglages personnalisés:
Pages de test imprimante:
Liste des jeux de symboles PCL
Liste des adresses d'envoi:
Liste individuelle
Liste des dossiers d'archivage de document:
Réglages par défaut
Contrôle de l'archivage
RÉGLAGES
PERSONNALISÉS
Mot passe admin.
Impression listes
(utilis.)
Contrôle
des adresses
de documents
Réception/Envoi de
(1)
données fax
Vérification du périphérique USB
Imprimer
(2)
Imprimer
Imprimer
Imprimer
Précédent
Précédent
Appuyez sur la touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS].
Sélectionnez la liste des réglages personnalisés sur l'écran tactile.
(1) Appuyez sur la touche [Impression listes
(utilis.)].
(2) Appuyez sur la touche [Imprimer] à droite de
"Liste des réglages personnalisés".
L'adresse IP est indiquée sur la liste imprimée.
10
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
EXTERIEUR
(1)
(1) Capot de document*
Placez un document original sur la vitre d'exposition et fermez le capot de document avant le démarrage de la copie.
(2) Chargeur automatique de documents*
Charge et numérise automatiquement plusieurs documents originaux. Le recto et le verso des originaux peuvent tous 2 être automatiquement numérisés.
(3) Capot avant
Ouvrez ce capot pour accéder à l'interrupteur marche/arrêt ("On" ou "Off") ou pour remplacer la cartouche de toner.
(2)
(4)
(3)
(5) Tableau de bord
(6) Module plateau de sortie (plateau de droite)
(7) Plateau de sortie (plateau central)
(8) Finisseur*
(6)
(5)
En l'absence de finisseur / finisseur piqûre à cheval
Multifonction avec finisseur
Sert à sélectionner les fonctions et à entrer le nombre de copies.
Une fois installé, le papier est dirigé vers ce plateau.
Les copies sont dirigées vers ce plateau.
Permet d'agrafer les feuilles. Un module de perforation peut être également installé pour perforer les feuilles.
(7)
(8)
*
(4) Module passage papier*
Cela transfère le document imprimé vers le finisseur externe ou vers le finisseur piqûre à cheval.
* Equipements périphériques
11
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
Lorsqu'un finisseur piqûre à cheval ou un finisseur est installé.
(10)(9)
(9) Module de perforation*
Ce module sert à perforer les feuilles imprimées. Nécessite un finisseur externe.
(10) Connecteur USB (type A)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme une clé USB à la machine. En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble blindé.
(11) Finisseur piqûre à cheval
Permet d'agrafer les feuilles. Le finisseur piqûre à cheval peut automatiquement agrafer les feuilles au centre, puis les plier pour obtenir une brochure. Un module de perforation peut être également installé pour perforer les feuilles.
(12) Finisseur externe*
Permet d'agrafer les feuilles.
* Equipements périphériques
*
(11) (14)(13) (17)(15) (16)
(12)
(13) Magasin 1
Ce magasin contient du papier.
(14) Magasin 2
Ce magasin contient du papier.
(15) Magasin 3 (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles
ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)*
Ce magasin contient du papier.
(16) Magasin 4 (lorsqu'un meuble/magasin 2 x 500 feuilles
est installé)*
Ce magasin contient du papier.
(17) Magasin 5 (lorsqu'un magasin grande capacité est
installé)*
Ce magasin contient du papier.
12
INTERIEUR
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
(18) (19) (22)(21)(20)
(18) Cartouches de toner
Elles contiennent le toner pour l'impression. Lorsque la cartouche manque de toner, remplacez-la par une cartouche neuve.
(19) Zone de fixation
Les images transférées sont thermiquement fixées sur le papier.
Mise en garde
L'unité de fixation est chaude. Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous retirez le papier bloqué.
(20) Capot latéral droit
Vous pouvez ouvrir ce capot pour extraire du papier bloqué.
(21) Capot de la section recto verso
Cette section est utilisée lors d'une impression recto verso. Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué.
(22) Plateau d'alimentation auxiliaire
Servez-vous de ce plateau pour alimenter le papier manuellement. Si le format du papier est supérieur au format A4R ou 8-1/2" x 11"R, assurez-vous que l'extension du plateau est bien sortie.
(24) (27) (28)(26)(25)(23)
(23) Interrupteur principal
Cet interrupteur sert à mettre la machine sous tension. Pour utiliser les fonctions fax ou Fax Internet, il doit être sur "On".
(24) Récupérateur de toner usagé
Sert à récupérer l'excédent de toner qui reste une fois l'impression terminée.
Le technicien de maintenance est chargé de récupérer le récupérateur de toner usagé.
(25) Poignée
Tenez fermement cette poignée et tirez dessus pour déplacer la machine.
(26) Capot droit du meuble/magasin 1 x 500 feuilles
Capot droit du meuble/magasin 2 x 500 feuilles (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)
Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le magasin 3 ou 4.
(27) Capot latéral droit du magasin papier
Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le magasin 1 ou 2.
(28) Levier d'ouverture du capot latéral droit
Pour extraire les feuilles bloquées, soulevez et maintenez ce levier pour ouvrir le capot latéral droit.
13
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ET VITRE D'EXPOSITION
(2)
(1)
(3) (4) (5) (6) (7)
(8)
(1) Rouleaux de prise papier
Ces rouleaux tournent automatiquement pour entraîner le document original.
(2) Couvercle du chargeur de documents
Ouvrez ce couvercle pour extraire un document original bloqué ou pour nettoyer les rouleaux de prise papier.
(3) Guides du document original
Grâce à ces guides, le document est numérisé correctement. Adaptez la position des guides à la largeur du document original.
(4) Plateau du chargeur de documents
Placez les documents originaux sur ce plateau. Placez les originaux face à numériser vers le haut.
(5) Plateau de sortie du document original
Les documents originaux sont dirigés vers ce plateau une fois la numérisation terminée.
(6) Zone de numérisation
Les documents originaux situés dans le chargeur de documents sont numérisés dans cette zone.
(7) Détecteur de format des originaux
Le détecteur détecte le format du document original placé sur la vitre d'exposition.
(8) Vitre d'exposition
La vitre d'exposition sert à numériser un livre ou tout document original trop épais pour être placé dans le chargeur automatique de documents.
14
COTE ET ARRIERE
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(1) Connecteur USB (type A)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme une clé USB à la machine. A l'origine, ce connecteur n'est pas disponible. Si vous souhaitez l'utiliser, contactez votre technicien.
(2) Connecteur LAN
Reliez le câble LAN à ce connecteur lorsque vous utilisez la machine en réseau. En ce qui concerne le câble LAN, utilisez un câble de type blindé.
(3) Connecteur USB (type B)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Vous pouvez relier un ordinateur à ce connecteur pour utiliser la machine comme imprimante. En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble blindé.
(4) Connecteur de maintenance uniquement
Mise en garde
L'utilisation de ce connecteur est réservée aux techniciens de maintenance. Le branchement d'un câble sur ce connecteur peut entraîner un dysfonctionnement de la machine.
(6) Prise du téléphone supplémentaire
Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée, un téléphone supplémentaire peut être connecté à cette prise.
(7) Prise de ligne téléphonique
Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée, la ligne téléphonique est connectée à cette prise.
Lorsque le kit d'extension télécopieur est installé.
(6)
(7)
Remarque importante pour les techniciens de maintenance: Le câble relié au connecteur de service doit mesurer moins de 3 m (118").
(5) Prise électrique
15
Loading...
+ 39 hidden pages