Sharp MX-M363N, MX-M453N, MX-M503N User Manual

Instrukcja bezpiecze
stwa
MODEL:
CYFROWY SYSTEM WIELOFUNKCYJNY
Instrukcja bezpiecze
Instrukcja bezpieczeństwa
ństwa
MX-M363N MX-M453N MX-M503N
Przed zainstalowaniem urządzenia przeczytaj rozdział "UWAGI" i "WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI".
UWAGI
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
SPECYFIKACJE
Niniejsza instrukcja powinna być przechowywana w miejscu zapewniającym dostępność zawsze, gdy jest taka potrzeba.
Z drugiej strony niniejszej broszury można znaleźć "Instrukcję instalacji oprogramowania" i "Sharpdesk Instrukcja instalacji".
Instrukcje te zostały połączone ze względu na ochronę środowiska naturalnego.
INFORMACJA O UTYLIZACJI
ADMINISTRATOR URZĄDZENIA
Uwaga!
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazda zasilającego. Gniazdko zasilania powinno się znajdować przy urządzeniu i być łatwo dostępne.
Do tego urządzenia muszą być używane ekranowane kable sieciowy i USB, aby była zachowana zgodność ze standardami EMC.
EMC (urządzenie i urządzenia opcjonalne)
Ostrzeżenie:
Produkt jest urządzeniem laserowym klasy A. W gospodarstwie domowym może on powodować zakłócenia odbiorników radiowych i w takim przypadku właściciel jest zobowiązany do podjęcia środków, które zapobiegną takim zakłóceniom.
Opisywane urządzenie zawiera oprogramowanie wykorzystujące moduły opracowane przez Independent JPEG Group.
Opisywany produkt wykorzystuje technologię Adobe® Flash® firmy Adobe Systems Incorporated. Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Spis treści
UWAGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informacja o laserze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI . . . . . . . 5
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . 6
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych . . . 6 Zaopatrzenie w części zamienne i materiały
eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SPECYFIKACJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Specyfikacja urządzenia / specyfikacja kopiarki. . . 7
Szybkość kopiowania ciągłego. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warunki otoczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emisja hałasu (pomiaru dokonano zgodnie z normą
ISO7779) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specyfikacja automatycznego podajnika
dokumentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specyfikacja zestawu tacy wyjścia (prawej) . . . . . 11
Specyfikacja podstawy/podajnika papieru na
1 x 500 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specyfikacja podstawy/ podajników papieru na
2x500 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specyfikacja podajnika dużej pojemności . . . . . . 12
Specyfikacja finiszera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specyfikacja finiszera (o dużej pojemnośći). . . . . 14
Specyfikacja finiszera siodłowego . . . . . . . . . . . . 15
Specyfikacja modułu dziurkacza (do finiszera) . . 16 Specyfikacja modułu dziurkacza (do finiszera
(o dużej pojemnośći)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specyfikacja modułu dziurkacza (do finiszera
siodłowego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specyfikacja klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specyfikacja drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specyfikacja skanera sieciowego / Internetowego
faksu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specyfikacja funkcji skanowania Pull (TWAIN) . . 18
INFORMACJA O UTYLIZACJI . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A. Informacja o utylizacji dla użytkowników
(gospodarstwa domowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Informacja o utylizacji dla użytkowników
biznesowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ADMINISTRATOR URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . 22
Fabryczne hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przekierowanie wszystkich transmitowanych i otrzymywanych danych do administratora (funkcja
administracji dokumentów). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informacje dotyczące znaków towarowych . . . . . 23
Info:
• Niniejsza instrukcja została przygotowana z należytą starannością. Jeśli masz jakieś uwagi dotyczące tej instrukcji, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem.
• Ten produkt przeszedł dokładne procedury sprawdzające i kontrolę jakości. Gdyby jednak zostały odkryte jakieś wady, skontaktuj się ze swoim dealerem lub autoryzowanym serwisem.
• Oprócz przypadków przewidzianych przez prawo, SHARP nie jest odpowiedzialny za usterki powstałe w czasie użytkowania urządzenia lub jego opcjii, lub usterki spowodowane nieprawidłową obsługą urządzenia i jego opcji, lub za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w czasie użytkowania urządzenia.
Produkty spełniające wymagania ENERGY STAR® są tak skonstruowane, aby poprzez efektywne wykorzystywanie energii chronić środowisko.
Na produktach, które spełniają wymagania normy ENERGY STAR®, umieszczone jest pokazane powyżej logo. Produkty bez logo mogą nie spełniać wymagań normy ENERGY STAR®.
Gwarancja
Mając świadomość dołożenia wszelkich starań, by uczynić ten dokument tak zgodnym ze stanem faktycznym i pomocnym jak jest to tylko możliwe, firma SHARP nie daje żadnej gwarancji związanej z zawartością niniejszego dokumentu. Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadamiania nabywcy. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty lub zniszczenia, bezpośrednie lub pośrednie będące następstwem korzystania z niniejszej instrukcji.
© Copyright SHARP Corporation 2009. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, modyfikowanie i tłumaczenie niniejszego dokumentu bez pisemnej zgody w sposób inny niż przewidują to prawa autorskie jest zabronione.
1
UWAGI
S
Ż
z
Z
ymbole użyte w niniejszej instrukcji
eby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, w niniejszej instrukcji zastosowano różne symbole dotyczące bezpieczeństwa.
Symbole te zostały uporządkowanie zgodnie z poniższym opisem. Przed przystąpieniem do czytania instrukcji należy uważnie
apoznać się ze znaczeniem poszczególnych symboli.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
naczenie symboli
Symbol sygnalizuje konieczność zachowania ostrożności. Powód, dla którego należy zachować szczególną ostrożność, jest podany wewnątrz symbolu (symbol pokazany po lewej stronie oznacza "ostrożnie: wysoka temperatura").
Symbol oznacza czynność, która jest zabroniona. Określona czynność, która jest zabroniona, jest pokazana wewnątrz lub z boku symbolu (symbol pokazany po lewej oznacza "demontaż zabroniony").
Symbol oznacza czynność, którą należy bezwzględnie wykonać.
Oznacza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
Oznacza ryzyko zranienia lub uszkodzeń mienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy się upewnić, że kabel zasilający jest podłączony wyłącznie do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu i prądzie zasilającym. Gniazdko elektryczne powinno również być prawidłowo uziemione. Nie wolno używać listwy zasilającej ani wtyczki rozdzielczej w celu podłączenia innych odbiorników prądu do gniazda, do którego podłączone jest urządzenie. Korzystanie z nieodpowiedniego źródła zasilania może spowodować pożar lub porażenie prądem.
*Wymagania dotyczące źródła zasilania można
znaleźć na tabliczce znamionowej w lewym dolnym narożniku po lewej stronie urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno ustawiać zbiorników z wodą lub innymi cieczami, a także żadnych metalowych przedmiotów, które mogłyby wpaść
do wnętrza urządzenia.
Jeśli do wnętrza urządzenia przedostanie się płyn lub inne obce przedmioty, może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Nie wolno niszczyć ani modyfikować kabla zasilającego.
Umieszczanie ciężkich przedmiotów na kablu, ciągnięcie za niego lub silne wyginanie spowoduje jego uszkodzenie mogące prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie wolno demontować obudowy urządzenia.
Elementy we wnętrzu urządzenia, które znajdują się pod wysokim napięciem, mogłyby spowodować porażenie prądem.
Urządzenia nie wolno w żaden sposób przebudowywać.
Mogłoby to spowodować obrażenia osób znajdujących się w pobliżu lub uszkodzenie urządzenia.
Jeśli zauważysz dym, dziwny zapach lub inne nietypowe zjawiska, nie korzystaj z urządzenia.
Kontynuowanie pracy w takich warunkach mogłoby spowodować pożar lub porażenie prądem. Natychmiast wyłącz zasilanie głównym wyłącznikiem i odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia lub najbliższym autoryzowanym serwisem.
W trakcie burzy urządzenie należy wyłączyć głównym wyłącznikiem, a następnie odłączyć je od sieci elektrycznej, żeby zapobiec porażeniu prądem lub pożarowi z powodu silnego wyładowania.
Jeśli do urządzenia dostanie się kawałek metalu lub woda, wyłącz zasilanie głównym wyłącznikiem i odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia lub najbliższym autoryzowanym serwisem. Korzystanie z urządzenia w takich warunkach mogłoby spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki elektrycznej mokrymi rękoma.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wybuchowych substancji w sprayu.
Gdyby gaz w sprayu zetknął się z gorącymi elementami lub zespołem utrwalania we wnętrzu urządzenia, mogłoby dojść do pożaru lub porażenia prądem.
2
OSTRZEŻENIE
Urządzenia nie wolno instalować w miejscu słabo wentylowanym. Urządzenie należy zainstalować w ten sposób, by gazy wydostające się z urządzenia nie były skierowane bezpośrednio na osoby znajdujące się w pobliżu.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu, niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Dopuszczalne stężenie długotrwałego działania ozonu wynosi 0,1 ppm (0,2 mg/m3), obliczone jako stężenie uśrednione w czasie w przedziale 8-godzinnym. Chociaż emitowana ilość ozonu jest niewielka, jednak może być odczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu z systemem wentylacji.
Urządzenia nie wolno ustawiać na pochyłych lub niestabilnych powierzchniach. Urządzenie należy zainstalować na powierzchni, która jest w stanie
utrzymać jego ciężar.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia spowodowane upadkiem lub przewróceniem się urządzenia. Urządzeń peryferyjnych nie wolno instalować na nierównej, pochylonej powierzchni. Mogłoby to spowodować ryzyko ześlizgnięcia się, upadku lub przewrócenia.Urządzenie należy zainstalować na płaskiej i stabilnej powierzchni zdolnej
unieść ciężar produktu. (Urządzenie z różnymi dodatkowymi urządzeniami peryferyjnymi waży ok. 200 kg
Odłączając wtyczkę z gniazdka elektrycznego, nie wolno ciągnąć za przewód.
Ciągnięcie za przewód mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji, prowadząc do pożaru lub porażenia prądem.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie wzroku.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych w urządzeniu. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, w którym otwory te byłyby zablokowane.
Blokowanie otworów wentylacyjnych spowoduje wzrost temperatury we wnętrzu urządzenia, stwarzając ryzyko pożaru.
Nie wolno wrzucać do ognia toneru, pojemników z tonerem (kaset z tonerem) lub pojemników na zużyty toner.
Unoszący się w powietrzu toner mógłby spowodować poparzenia.
(441 lbs))
Po zainstalowaniu urządzenia stabilizatory (4) należy opuścić do podłogi, żeby zabezpieczyć urządzenie (unieruchomić).
Należy obracać stabilizatory, dopóki nie uzyskają trwałego kontaktu z podłogą.
Jeśli zachodzi konieczność przestawienia urządzenia w związku ze zmianą ustawienia sprzętów w biurze lub z innych powodów, należy odciągnąć stabilizatory od podłogi, wyłączyć zasilanie urządzenia, a następnie przesunąć urządzenie.
(Po przesunięciu urządzenia należy ponownie opuścić stabilizatory do podłogi, żeby zabezpieczyć urządzenie.)
Zespół utrwalania jest gorący. Podczas usuwania zacięcia papieru nie dotykaj zespołu utrwalania. Postępuj ostrożnie, żeby się nie poparzyć.
Wkładając papier, usuwając zacięcie, przeprowadzając czynności konserwacyjne, zamykając przednie i boczne pokrywy oraz wsuwając i usuwając podajniki, należy zachować szczególną ostrożność, żeby nie przyciąć sobie palców.
Zablokuj
UWAGI
Stabilizator
Zwolnij
Zespół utrwalania
Nie wolno instalować urządzenia w miejscu narażonym na działanie wilgoci lub kurzu.
Ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
Toner, pojemniki z tonerem (kasety z tonerem) i pojemniki na zużyty toner należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie posiada funkcję przechowywania dokumentów, która umożliwia przechowywanie danych obrazu na twardym dysku urządzenia. Zachowane dokumenty mogą zostać wywołane i wydrukowane lub wysłane w zależności od potrzeby. Gdy nastąpi usterka twardego dysku nie będzie to możliwe. Aby zapobiec utracie ważnych dokumentów, w przypadku zepsucia twardego dysku, przechowuj oryginały ważnych dokumentów również w innym miejscu. Z wyłączeniem przypadków przewidzianych przez prawo, Sharp Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenie lub utratę danych zachowanych dokumentów.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy odłączyć je od sieci elektrycznej ze względów bezpieczeństwa.
Przestawiając urządzenie z miejsca na miejsce, należy najpierw wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem i odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej.
Kabel mógłby zostać uszkodzony, stwarzając ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
3
UWAGI
Informacja o laserze
Długość fali 790 nm ±10 nm
Czasy pulsu (Ameryka Północna i Europa)
Moc wyjściowa Maks. 0,6 mW (LD1+LD2)
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawień lub wykonywanie procedur innych niż tutaj opisane mogą powodować niebezpieczne promieniowanie.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM KLASY 1. (zgodnie z normą IEC 60825-1, wydanie 1,2-2001)
Dla Europy:
CLASS 1 LASER PRODUCT
MX-M363N: 6,1 µs ±8,3 ns /7 mm MX-M453N/MX-M503N: 4,8 µs ±6,4 ns /7 mm
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
"UTYLIZACJA BATERII"
NINIEJSZY PRODUKT ZAWIERA BATERIĘ LITOWĄ PODTRZYMUJĄCĄ PAMIĘĆ, KTÓRA MUSI BYĆ ODPOWIEDNIO UTYLIZOWANA. SKONTAKTUJ SIĘ Z LOKALNYM DEALEREM SHARP LUB AUTORYZOWANYM SERWISEM ABY POMÓGŁ W UTYLIZACJI TEJ BATERII.
W każdej z instrukcji znajdują się również informacje na temat elementów wyposażenia dodatkowego używanych z tymi produktami.
4
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
Poprawne działanie urządzenia zależy od warunków w otoczeniu. Urządzenia nie należy instalować w następujących miejscach.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy zainstalować w miejscu dobrze wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu, niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Jednak przy kopiowaniu wielu stron może być odczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu z systemem wentylacji lub wyposażonym w okna zapewniające odpowiednią cyrkulację powietrza. (W sporadycznych przypadkach wytwarzany zapach może wywoływać bóle głowy.)
*Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, żeby osoby
przebywające w pomieszczeniu nie były narażone na bezpośredni kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urządzenie. Jeśli urządzenie zostało zainstalowane w pobliżu okna, należy się upewnić, że nie jest ono narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Miejsca o zbyt wysokiej lub niskiej temperaturze, wilgotne lub zanieczyszczone (w pobliżu grzejników, nawilżaczy, klimatyzatorów itp.)
Miejsca zakurzone
Jeśli kurz przedostanie się do urządzenia, wykonywane wydruki mogą być zanieczyszczone.
Miejsca narażone na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Plastikowe części mogą się odkształcić, a wydruki mogą być zanieczyszczone.
Miejsca o podwyższonym stężeniu amoniaku.
Papier mógłby wchłonąć wilgoć, a we wnętrzu urządzenia mogłoby dojść do skroplenia pary wodnej, co prowadziłoby do zacięć i zanieczyszczenia wydruków.
Warunki otoczenia (patrz strona 9) Jeśli w pomieszczeniu pracuje nawilżacz ultradźwiękowy, należy napełniać go wodą destylowaną. Korzystanie wody z kranu spowoduje emisję minerałów i innych nieczystości, które będą się gromadziły we wnętrzu urządzenia, prowadząc do zanieczyszczenia wydruków.
Instalacja urządzenia w pobliżu kopiarek wykorzystujących technologię diazo może powodować zanieczyszczenie wydruków.
Miejsca narażone na wstrząsy.
Wstrząsy mogą powodować usterki.
W pobliżu ścian
Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednią ilość wolnego miejsca, zapewniając właściwą wentylację. (Urządzenie powinno być ustawione co najmniej w odległościach podanych poniżej. Podane odległości dotyczą konfiguracji bez finiszera siodłowego i kasety o dużej pojemności.)
30cm (11-13/16")
30cm (11-13/16")
W urządzeniu znajduje się wbudowany twardy dysk. Nie należy narażać urządzenia na wstrząsy i wibracje. Nie wolno przesuwać urządzenia przy włączonym zasilaniu.
•Urządzenie należy zainstalować możliwie najbliżej gniazdka elektrycznego w celu łatwego podłączenia do zasilania.
•Urządzenie należy podłączyć do gniazda elektrycznego, do którego nie są podłączone inne odbiorniki prądu. Jeśli do tego
samego gniazda będą podłączone źródła światła, emitowane przez nie światło może mrugać.
45cm (17-23/32")
5
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Standardowe materiały eksploatacyjne, które mogą być wymieniane przez użytkownika, to papier, pojemniki z tonerem i zszywki w finiszerze. Używaj tylko pojemników z tonerem, zszywek do finiszera, zszywek do finiszera siodłowego i przeźroczystych folii wskazanych przez firmę SHARP jako właściwe.
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Sharp, które zostały zaprojektowane, wyprodukowane i sprawdzone aby osiągały maksymalną żywotność i jakość. Na opakowaniach toneru szukaj logo Genuine Supplies.
GENUINE SUPPLIES
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych
Właściwe przechowywanie
1. Materiały eksploatacyjne przechowuj w miejscach:
czystych i suchych,
o stałej temperaturze,
nie wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
2. Papier przechowuj leżący na płasko i w opakowaniu.
3. Papier przechowywany pionowo i bez opakowania może się zwijać i nabierać wilgoci, co spowoduje zacięcia.
Przechowywanie pojemników z tonerem
Pudełko z nową kasetą z tonerem należy przechowywać poziomo wierzchem skierowanym do góry. Nie wolno go przechowywać w pozycji stojącej, ponieważ w takim przypadku toner może nie być dobrze rozprowadzany, nawet po mocnym wstrząśnięciu kasety, i będzie pozostawał w kasecie.
Zszywki
W finiszerze i finiszerze siodłowym są stosowane następujące zszywki:
MX-SCX1 (do finiszera i finiszera siodłowego) Ok. 5000 w pojemniku x 3 pojemniki
AR-SC2 (do finiszera (o dużej pojemnośći)) Ok. 5000 w pojemniku x 3 pojemniki
AR-SC3 (tylko do finiszera siodłowego) Ok. 2000 w pojemniku x 3 pojemniki
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy urządzenia jest gwarantowane przez 7 lat od zakończenia produkcji. Części zamienne są tymi częściami urządzenia, które mogą się zepsuć w czasie zwykłego użytkowania urządzenia, jednak te części, których żywotność jest dłuższa od produktu, nie są uważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne również są dostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji.
6
Loading...
+ 17 hidden pages