● This equipment complies with the requirements of
Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/6 8/EEC.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der
EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EW G.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans
les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la dir ective 93/6 8/CEE.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen
89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door
93/68/E EG.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr.
93/68/E EC.
● Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle
direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das
directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrig ida pela dire ctiva 93/68/ CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las
Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna
89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av
93/68/E EC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene
89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte
umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers
dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden
dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen
Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres
faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du possesseur du
droit d’auteur, veuillez vous référer aux
réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos
que tengan derechos de autor y que no deben
grabarse sin la autorización del poseedor de dichos
derechos de autor. Sírvase consultar las leyes
aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla
upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan
tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga
lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a
copyright non può essere registrato senza
l’autorizzazione del possessore del copyright. Si
prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio
nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de
auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de
betreffende wetten in het land van gebruik.
● Audio-visual material may consist of copyrighted
works which must not be recorded without the
authority of the owner of the copyright. Please refer
to relevant law in your country.
US and forein patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja
73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
MD-R3H
i
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf
STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im
Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY
eingestellt und die Uhr angezeigt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder
Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren
Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen,
außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem
Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor
Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes
stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en
STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la
position STAND-BY et que l’horloge est affichée,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou
la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais
les couvercles.L’appareil contenant des organes
portés à haute tension, débrancher l’appareil avant
toute rép aration ou en pé riode de non- utilisation .
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la
posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del
aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la
posición STAND-BY y el reloj se enciende, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando
el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay
piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas
a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este
aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del
tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo per íodo de tiempo.
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat pä STAND-BY
positionen, er der stadig netspænding til stede i
apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BYposition, og uret vises, kan apparatet startes v.hj.a.
timer-funksjonen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres
af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre
De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspænding. Træk altid stikket ud af
stikkontakten før der foretages reparationer, eller
hvis appara tet ikke er i brug i længere tid.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione
STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la
corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione
STAND-BY e l’orologio è visualizzato, l’unità può
venire accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere
qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci
sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre
staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla
presa di corrente prima di qualsiasi intervento di
manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per
un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY
stand staat, loopt er nog steeds stroom
(netspanning) rond in het toestel. Wanneer de
ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat
en de klok in het display oplioht, kan het toestel
ingeschakeld worden via de timerfunktie of de
afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u
deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt
een gevaarlijke spanning rond; haal de stekker altijd
uit het stopkontakt alvorens onderhoud uit te voeren
of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt
wordt.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY,
finns nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY och
när klocktid visas, kan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas
av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad
personal. Apparaten innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten
inte ska användas på mycket läng e.
SEEGSP02.CHP
MD-R3H
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY
position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY
position and the clock is displayed, the unit may be
brought into operation by the timer mode or remote
control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never
remove covers unless qualified to do so. This unit
contains dangerous voltages, always remove mains
plug from the socket before any service operation
and when not in use fo r a long perio d.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN
I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT
KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
ii
● CAUTION
Use the MD/CD deck only in accordance with the
instructions given in this manual and do not attempt
to interfere with the interlock switch or make any other
adjustment as this may result in exposure to
hazardous radiation.
● VORSICHT
Verwenden Sie das MD/CD Deck nur entsprechend
den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen,
und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu
beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere
Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
● ATTENTION
Utiliser la platine MD/CD en respectant les indications
données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le
commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
● PRECAUCIÓN
Utilice la platina MD/CD sólo de acuerdo con las
instrucciones dadas en este manual y no intente
interferir el interruptor de bloqueo ni realizar ningún
otro ajuste porque podría ocasionar la exposición a
radiación peligrosa.
● OBSERVERA
Använd den MD/CD deck endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte
påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra
inställningar som kan leda till risk för farlig strålning.
● ATTENZIONE
Quando si usa la piastra per MD/CD, seguire le
istruzioni di questo. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre
regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare
un’esposizione a pericolose radiazioni.
● LET OP
Gebruik dit MD/CD deck alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat
vermeld. Maak geen veranderingen in de
interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit
mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen
veroorzaakt.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
MD-R3H
iii
Laser Diode Properties
● Material: GaAlAs
● Wavelength: 785 nm
● Pulse time:
Read mo de: 0.8 mW Co ntinuous
Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S
Repetition
Laserdiodens egenskaber
● Materiale: GaAlAs
● Bolgelængde: 785 nm
● Impulstider:
Læsemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Eigenschaften der Laserdiode
● Material: GaAlAs
● Wellenlänge: 785 nm
● Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
● Matière: GaAlAs
● Longueur d’onde: 785 nm
● Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Propiedades del diodo láser
● Material: GaAlAs
● Longitud de onda: 785 nm
● Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo
Modo de escritura: máx. 10 mW 0,5s
Ciclo min 1,5s
Repetición
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Våglängd: 785 nm
● Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
● Material: GaAlAs
● Bølgelengde: 785 nm
● pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED . AVOID EXPOSURE TO BEAM .
VARNING - OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD OCH
AR URKOPPLADE . STRALEN AR FARLIG.
SPARRAR
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES OG SIKKERHEDSLAS
BRYTES . UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN .
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NAKYMATON LASERSATEILYLLE . ALA KATSO SATEESEN .
VARNING - OSYNLIG LASERSTRALING NAR DENNA DEL AR OPPNAD OCH SPARREN
AR URKOPPLAD . BETRAKTA EJ STRALEN .
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING . NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION . UNDGA UDSETTELSE FOR STRALING .
Proprietà del diodo laser
● Materiale: GaAlAs
● Lunghezza d’onda: 785 nm
● Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
● Materiaal: GaAlAs
● Golflengte: 785 nm
● Pulstijden:
Leesfunktie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunktie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN
TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT
ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM .
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN
ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN
TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT
SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS.
KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
MD-R3H
v
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this SHARP product.
For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Parts and accessories mentioned in this operation manual other than those shown to the above are not included.
“AA” size battery (UM/SUM3, R6, HP-7 or similar) x 2
Analogue connecting
cable x 2
Page
MD-R3H
E-1
PRECAUTIONS
■ General
● Do not use oil, solvents, petrol, paint thinners or
insecticides on the unit.
● Do not expose the unit to moisture, to temperatures
higher than 60oC (140oF) or to extreme low temperatures.
● Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic
fields, excessive dust, humidity and electronic/electrical
equipment (home computers, facsimiles, etc.) which
generates electrical noise.
● Hold the AC power plug by the head when removing it
from the AC socket, since pulling the lead can damage
internal wires.
● Never open the cabinet. If a foreign object drops into the
set, contact your dealer.
● Use the unit on a firm, level surface free from vibration,
and do not place anything on the top of the unit.
● If the unit does not work properly whilst in use, press the
ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode, then
discon nect th e AC power lead f rom the AC so cket . Plug
the AC power lead back in, and then press the
ON/STAND-BY button to turn the power on.
● If a lightning storm is taking place near you, it is
suggested that you disconnect the AC power lead from
the AC socket for safety.
● Before moving the unit, be sure to removing all CDs and
MDs from the unit. Then, turn the power off and unplug
the AC power cord.
If you move the unit with CDs or MDs left in it, they may
jam inside the unit, leading to damage.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on
this unit. Using this product with a higher voltage than that
which is specified is dangerous and may result in a fire or
other type of accident causing damage. SHARP will not be
held responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than that which is specified.
■ Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid environment may cause condensation inside
the cabinet (CD pickup, MD pickup, etc.) or on the transmitter
window on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction.
If this happens, leave the power on with no disc in the unit
until normal playback is possible (about 1 hour) or wipe off
any condensation on the transmitter window with a soft cloth
before operating the unit.
■ Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however
mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the
disc surface.
Follow the guidelines below for maximum enjoyment from
your CD collection and player.
● Do not write on either side of the disc, particularly the
non-label side. Signals are read from the non-label side.
Do not mark this surface.
● Keep your discs away from direct sunlight, heat, and
excessive moisture.
● Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or
water on the CDs can cause noise or mistracking. If a
CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft,
dry cloth, wiping straight out from the centre, along the
radius.
■ Installation location
Do not install the unit in the following places.
Otherwise, it may cause trouble or accidents.
Places exposed to vibration
Places exposed to direct sunlight for
many hours
● Places exposed to high humidity.
● Places exposed to excessive dust.
● Poorly ventilated places.
● Places exposed to water, for example, a bathroom.
● Places near objects which generate magnetism or electric
noise.
Hot places
Extremely cold places
E-2
MD-R3H
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS
■ Front panel
12345 67
11
12
MONO LP PRGMRANDOM
13
14 151618171920
31323334354342414044 454638 393736
1. MD TOC Indicator: TOC
2. Total Time Indicator
3. Disc Name Indicator
4. Track Name Indicator
5. Date Indicator
6. Level Meter/Character Information Display
7. Recording Level Indicator
8. Recording Level Too High Indicator
9. Music Calendar
10. More Tracks Indicator
11. Pause Indicator:
12. Record Indicator: ●
13. Play Indicator:
14. Monaural Long-Play Mode Indicator
15. Programme Indicator
6
0
TOC
TRACK
TOTAL
REMAIN
16. Repeat Indicator:
17. Remaining Time Indicator
18. Random Play Indicator
19. Timer Playback/Timer Recording Indicator
20. Clock Indicator
21. CD Trays
22. CD Direct Play Buttons and
Indicators
23. CD Open/Close Buttons:
24. CD Track Select Button
25. Cue/Review Buttons: 3/
26. Display/Character Button
27. Remote Sensor
28. MD Loading Slot
29. Record Level Control
30. Microphone Socket
31. On/Stand-by Button
12
DATE
AM
TIMER REC CLOCK
PM
R
40dB OVERDISC
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 19 20
8
14
9
10
26 27282221232524
29
30
32. CD Stop Button: ■
7
2
33. CD Play/Pause Button:
34. Headphone Socket
35. Headphone Level Control
36. CD Edit Button
37. Programme Button
38. Jog Dial (Next/Previous)
39. Enter Button
40. Delete/Clear/Timer Button
41. Name/TOC Edit Button
42. Input Select Button
43. Record Button: ●
44. MD Stop Button: ■
45. MD Play/Pause Button:
46. MD Eject Button:
06
06
7
■ Rear panel
12345
MD-R3H
1. AC Power Lead
2. Coa xial Input Socket
(Digital)
3. O ptical Input/Output Soc kets
(Digital)
4. Lin e Input/Output Socket s
(Analogue)
5. Reset Button
E-3
REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
23
22
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
■ Names of controls
1. Direct Key Buttons
2. Play Mode Button
3. Music Scan Button
4. Input Select Button
5. Display Button
6. Auto Mark Button
7. Time Button
8. MD Track Up/Cue Button: 4 /
9. MD Track Down/Review Button: 5 /
10. CD Track Down/Review Button: 5 /
11. CD Track Up/Cue Between: 4 /
12. Programme Button
13. Clear Button
14. Synchro Record Button: ●
15. Record Cancel Button
16. Record Button: ●
17. Record Mode Button
18. MD Stop Button: ■
19. MD Play/Pause Button:
20. CD Play/Pause Button:
21. CD Stop Button: ■
22. CD Play Buttons: 1 - 3
23. On/Stand-by Button
06
06
2
3
3
2
■ Loading the batteries for the remote control
1 Remove the battery compartment cover.
2 Insert 2 “AA” size batteries (UM/SUM-3, R6, HP-7 or similar)
into the battery compartment.
● When inserting the batteries, push them towards the – battery
terminals.
2
● Placing the batteries the wrong way round can cause the unit
to malfunction.
3 Replace the battery compartment cover.
Battery removal:
● Push the batteries towards the – battery terminals and remove
them.
Precautions for battery use:
3
0.2 - 6 m (8" - 20’)
1515
● Insert the batteries according to the direction indicated in the
battery compartment.
● Replace all batteries with new ones at the same time.
● Remove the batteries if weak or if the unit is not in use for
long periods to prevent potential damage due to battery
leakage.
● Don’t mix old and new batteries.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel cadmium battery, etc.).
■ Proper use of the remote control
Aim the remote control at the remote control sensor within 30
with no obstacles, and operate as shown.
Notes concerning use:
● Replace the batteries if the control distance decreases or
operation becomes erratic.
● Periodically clean the transmitter window on the remote
control and the sensor on the main unit with a soft cloth.
● Exposing the sensor on the main unit to strong light can
interfere with operation. Change the lighting or the direction
of the unit.
● Keep the remote control away from moisture, excessive heat,
shock, and vibrations.
● The remote control’s usable range is between 0.2 m (8") and
6 m (20’) away from the sensor.
o
MD-R3H
E-4
CONNECTIONS
■ Digital and analogue connections
This unit can be connected to your equipment by making a digital or analogue connection.
● When recording the playback signals from other equipment using this unit
Digital connection
Digital equipment with an optical output
socket or a coaxial output socket
Stereo system, CD player, MD player, MD recorder,
DAT, etc.
Equipment with line output sockets or a
headphone socket
CD player, headphone stereo, radio cassette player,
stereo system, video, etc.
Analogue connection
Can be recorded with high fidelity, without
converting the original digital signals.
● When listening to a recording on this unit or recording its output on other equipment
Digital connection
Digital equipment with an optical input socket
Stereo system, MD recorder, DAT, etc.
Can be played back or recorded from with
high fidelity, without converting the original
digital signals.
● Depending on the digital equipment, the sampling frequency may be different (DAT etc.) from this unit’s sampling
frequency. This unit supports these digital devices using an automatic switching function (Sampling rate converter: 32
kHz, 48 kHz → 44.1 kHz automatically switched).
Digital signals, such as those from a CD
player, can be recorded as analogue signals.
Analogue connection
Equipment with line input sockets
Stereo system, radio cassette recorder, video, etc.
Played back or recorded from with analogue
signals.
■ About the connecting cables
The type of cables required to make connections depends on the type of signal (digital/analogue) and input/output sockets
on the equipment being connected to this unit.
Check the shape of the sockets carefully before making connections.
Sockets to be connected
Digital connection
Square plug
Cables usedSockets on this unit
Square plug
Optical input/output,
digital input/output, etc.
Optical input/output,
digital input/output, etc.
Digital output etc.
Analogue connection
LR
Line input/output,
AUX input/output, etc.
PHONES
Headphones etc.
Model: AD-M3DC
(available separately)
Round plug
Square plug
Model: AD-M1DC
(available separately)
Yellow
Pin plug
Yellow
Pin plug
Commercially available video coaxial cable
Pin plug
Pin plug
Connecting cable included with this unit
Stereo mini-plug
Pin plug
Commercially available audio
connecting cable
E-5
MD-R3H
OPTICAL
OPTICAL
OUTIN
COAXIAL
COAXIAL
IN
LINE OUT LINE IN
L
R
L
R
(Continued)
■ When making a digital connection
When connecting the unit to equipment
that has square/round optical sockets:
Connect the other equipment to the “OPTICAL
sockets” on the back of this main unit.
To the optical
output socket
AD-M3DC
MD/CD player, etc.
AD-M1DC
When it’s
a round
optical
socket
OPTICAL
OUTIN
When connecting
this unit to a
recorder/player
When connecting this unit to
other equipment for playback
To the optical
output socket
■ When making an analogue connection
When connecting the unit to equipment
that has line sockets:
Connect the other equipment to the “ANALOG
sockets” on the back of this main unit.
ANALOG
LINE OUT LINE IN
Connecting cable
included with this unit
To the line
input (left) socket
L
R
L
R
Connecting cable
included with this unit
To the line
output (left) socket
To the optical
input socket
Stereo, DAT, MD recorder, etc.
with an optical input/output socket
● If this unit is connected to a stereo, the digital audio
section of a CD (or other digital source) can be
recorded. When recording from a cassette tape, radio
broadcast, etc. an analogue connection is required.
When connecting this unit to equipment
that has a coaxial socket:
Connect the other equipment to the “COAXIAL
socket” on the back of this main unit.
● The coaxial connection is only an input to this unit.
COAXIAL
IN
Commercially available
video coaxial cable
To the line
input (right) socket
Stereo, radio cassette
player, etc. with line
input/output sockets
To the line
output (right) socket
When connecting this unit to equipment
that only has a headphone socket:
Connect the other equipment to the "LINE IN
sockets" on the back of this main unit.
LINE IN
L
R
Commercially
available audio
connecting cable
To the digital
output socket
MD-R3H
E-6
To the headphone
socket
Headphone stereo, radio
cassette player, CD player, etc.
(Continued)
■ Connecting the AC power lead
If you will not be using this unit for a prolonged period of
time, unplug the AC power lead from the AC socket. Even
when the power is turned off, a small amount of current is
still consumed.
To an AC socket
AC 230 V, 50 Hz
■ How to turn the power on or enter the stand-by mode
ON/
STAND-BY
Press the orbutton.
● When the power is turned on, the display will change.
● Press it again to enter the stand-by mode.
ON/
STAND-BY
ON/
STAND-BY
ON/
STAND-BY
CLOCK
■ How to read the display
Various messages, describing the operations and contents
of MiniDiscs are displayed in the display section.
Indicators of the playback
and recording operations
Area where track names and disc names
are displayed.
During playback it becomes a level meter.
TOC
TOTAL
REMAIN
MONO LP PRGM RANDOM
Display related to
playback
Display related to recording
12
40dB OVERDISC TRACK DATE
1 2 3 4 5 6 7
AM
8 9 10 11 12 13
PM
TIMER REC CLOCK
15 16 17 18 19 20
Area where playing time,
track numbers and the time
are displayed
Display related to the timer
Music calendar
Shows the number of
tracks recorded on an
MD and the number of
tracks on the CD.
14
To change the brightness of the display
Turn the power on and hold down the DISPLAY/CHARACTER (DISPLAY) button for at least two seconds.
DISPLAY/CHARACTER
● The "DIMMER ON" display will appear, and the display
will become dimmer.
To return to the original brightness, hold down the DISPLAY/CHARACTER (DISPLAY) button for at least two seconds.
DISPLAY/CHARACTER
● The "DIMMER OFF" display will appear, and the original
brightness will be restored.
DISPLAY
DISPLAY
■ Jog Dial
The jog dial on the main unit can be used to select track numbers (page 13) or to select characters (page 31).
Jog dial
● When the dial is turned gently, it will stop at an angle
of about 15o. This has the same effect as pressing the
5/4
button on the remote control. (Track up/down)
● When the dial is twisted harder, it has the same effect
as pushing the 5/4 button on the remote control
repeatedly. (Track up/down)
Track
number
Track
number
The track
number increases.
REMAIN
REMAIN
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 19 20
The track
number decreases.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 19 20
14
14
MD-R3H
E-7
SETTING THE CLOCK
ON/
STAND-BY
1
2
3
DATE
ENTER
CLOCK
DELETE/CLEAR
TIMER
When recording, the date and time are recorded on the Minidisc
(page 18).
■ Setting the date
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on and
press the TIMER button.
2 Within 10 seconds, turn the jog dial until “TIME ADJUST”
appears.
3 Within 10 seconds, press the ENTER button.
● The unit will enter the date setting mode.
4 Set the “year” using the jog dial.
● When you turn the jog dial and let go, the year will change
up or down by one.
● The year 2000 or later is set as follows:
[00] indicates the year 2000.
[01] indicates the year 2001.
● The range of dates that can be entered is from January 1,
1997 to December 31, 2099.
5 Press the ENTER button to set the “year”.
4
5
6
7
Date setting mode
Each time the button is pressed,
the display will change.
CLOCK
DATE
CLOCK
6 Set the “month” repeating steps 4 and 5.
7 Set the “day” repeating steps 4 and 5.
● The unit will enter the time setting mode.
Time setting mode
E-8
MD-R3H
(Continued)
■Setting the time
10
11
ENTER
DELETE/CLEAR
TIMER
After step 7, described in the “Setting the date” section
8 Set the “hour” using the jog dial.
● When you turn the jog dial and let go, the hour will change
up or down by one. When you turn and hold it, the hour will
change continuously.
● The clock uses the 24-hour system.
9 Press the ENTER button to set the “hour”.
10Adjust the “minute” using the jog dial.
11Press the ENTER button to set the “minute”.
8
DATE
CLOCK
● When the ENTER button is pressed, the clock will show the
correct time.
9
DATE
CLOCK
DATE
CLOCK
DATE
CLOCK
Checking the date and time
After pressing the TIMER button, turn the jog dial until the date
and time are displayed.
Resetting the date and time
See “Setting the clock”.
● Once you have set the date and time, “TIME ADJUST” will
not be displayed in step 2. Turn the jog dial to make the date
and time appear.
● If you don’t need to change the settings, just press the ENTER
button without turning the jog dial again.
MD-R3H
E-9
MINIDISC OPERATION
Playback
display
DISPLAY/CHARACTER
DISPLAY
TIME
When a long track name has been assigned,
it will be scrolled across the display.
PAUSE indicator
MD
12
40dB OVER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 19 20
The elapsed playing
time for the track is
displayed.
EJECT
14
■Loading and playing a MiniDisc
1 Switch the external unit to the MD unit input.
2 Press the MD ■ button
3 Load a MiniDisc in the direction indicated by the arrow on the
MiniDisc, with the label side facing up.
(Insert the MiniDisc firmly, until a click is heard.)
● After a few seconds, the total number of tracks, total disc
playing time and disc name (where recorded) will be displayed.
● The music schedule will be displayed only for the number of
tracks on the disc.
● If the MD contains more than 21 tracks, ">" will appear.
4 Press the MD
● The “0” indicator will light up.
● When the last track has been played back, this unit will stop
automatically.
● To stop playback before the last track has finished playing,
press the MD ■ button.
To interrupt playback:
Press the MD 06 button during playback.
● To resume playback, press the MD 06 button again.
To remove a MiniDisc:
Press the 7 button.
● The MiniDisc will be ejected.
● If a MiniDisc has been left in the unit for several hours, when
it is removed it will be warm to the touch. This is normal.
06
button to start playback.
when a track name has
Track
name
Number of
recorded tracks
Date and time recorded
Level meter
not been programmed,
“NO NAME” will appear.
TRACK DATE
Remaining
recording time
To check a track name or the date of a recording during playback:
Press the DISPLAY/CHARACTER (DISPLAY) button during playback or whilst the unit is in the pause mode.
● Each time this button is pressed, the display will switch.
● In the following case, the track name will not be displayed:
● A MiniDisc that has not been given a track name.
● In the following cases, the number of tracks, the remaining
recordable time, and the recording dates will not be displayed:
● A playback-only MiniDisc.
● A MiniDisc recorded on a recorder that did not write a re-
cording date.
Note:
● Although MiniDiscs will not normally skip due to vibration, you
may hear a skip in the sound if there is a continuous vibration.
When you listen to MiniDiscs near a radio or a TV set, the
radio or the TV set may pick up noise.
Keep the unit as far away as possible from tuners.
E-10
MD-R3H
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.