SHARP MD-MT88H User Manual [sv, it, nl, es]

ESPAÑOL
S-1
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Introducción/Índice-
Introducción
Índice
Introducciones importantes
Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Denominación de los controles y de los
indicador e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación
Inserción de un minidisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Operación básica
Grabació n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Características útiles
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 1 6
Grabación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-22
Grabació n d e s de un micrófono . . . . . . . . . . . . . 23-26
Comprobación de las visualizaciones . . . . . . . . 27-28
Alimentación con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Función de retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Características avanzadas
Cambio de los ajustes iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Título de un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36
Edición de un minidisco grabado . . . . . . . . . . . . 37-39
Audición a través de otro sistema. . . . . . . . . . . . . . 40
Referencias
Otras características y precauciones . . . . . . . . . . . 41
Limitaciones del sistema de minidiscos. . . . . . . . . 42
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . 45-46
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
ESPAÑOL
S-2
Introducciones importantes
-Notas especiales/Accesorios/Accesorios opcionales-
Notas especiales
z
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
z
El adaptador de CA suministrado con el MD-MT88H no se deberá utilizar con otro equipo.
z
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
z
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
z
Las letras entre corchetes contenidas en el número del modelo indican el color del producto solamente. El funcionamiento y las especificaciones no quedan afectados.
Accesorios
Notas:
Accesorios opcionales
z
Batería recargable de hidruro de níquel-metal (AD-N70BT)
z
Adaptador de automóvil (AD-CA20X)
z
Adaptador de cassette (AD-CT14)
z
Cable de conexión (para grabación digital) (AD-M1DC)
z
Cable de conexión (para grabación digital) (AD-M2DC)
Auriculares x 1 Adaptador de CA
(RADPA7045AWZZ) x 1
Cable de conexión (para grabación analógica) x 1
z
Las partes y equipos mencionados en este manual de manejo, que no sean los arriba detallados, no están incluidos.
z
El adaptador de CA podría ser diferente al descrito en la ilustración.
ESPAÑOL
S-3
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
Denominación de los controles y de los indicadores
Aparato principal
1.Toma de entrada de 5V CC (7)
2.Toma de entrada óptica/línea (7, 8)
3.Toma de entrada de micrófono (23)
4.Botón de graves/borrado (14, 34)
5.Botón de edición/marcación automática/marca­ción de tiempo (21, 26, 33)
6.Botón selector de visualización/caracteres (27,
33)
7.Botón de selección de modo/car g a (10, 16, 17, 29,
32)
8.Botón de grabación/marcación de pista (9, 21)
9.Botón selector de volumen/cursor/avance rápido/ inversión rápida/nivel de grabación/nombre (9, 14, 15, 33, 34)
10.Botón de reproducción/pausa (10, 14)
11.Botón de parada/desconexión de alimentación/ retención (10, 14, 31)
12.Botón de introducción/reproducción rápida/sin­cronización (16, 19, 20)
13.Toma de auriculares/salida de línea (13, 40)
14.Palanca de abertura (6)
15.Cubierta de las pilas (29)
ESPAÑOL
S-4
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
Panel visualizador
1.Medidor de nivel (9)
2.Indicador de grabación (9)
3.Indicador del modo de reproducción larga/graba­ción (17)
4.Indicador del modo monoaural (17)
5.Indicador de repetición (16)
6.Indicador de TOC (10)
7.Indicador de grabación sincronizada (19)
8.Indicador del modo de disco
9.Indicador de nombre de disco (27)
10.Indicador del nombre de pista (27)
11.Indicador del tiempo remanente de grabación (27)
12.Indicador del número total de pistas (27)
13.Indicador de reproducción rápida (16)
14.Indicador de pila/batería (28)
15.Indicador de reproducción aleatoria (16)
16.Indicador de número de pista (27)
17.Indicador de información de caracteres/tiempo
ESPAÑOL
S-5
Introducciones importantes
-Precauciones-
Precauciones
Importante
z
No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni cuando esté cerca del tráfico.
z
No emplee los auriculares mientras conduce un vehículo, porque puede crear situaciones peligrosas en el tráfico y puede ser ilegal. Recuerde que debe respetar las reglas de seguridad de su zona.
z
No reproduzca sonido en el aparato a altos niveles de volumen. Los expertos dicen que es perjudicial la audi­ción prolongada a altos niveles de volumen.
z
Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no uti­lice el aparato.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como v e las encend i­das no deben colocarse encima del ap arato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
z
El aparato está diseñado para funcionar en climas mode­rados.
z
El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
Para evit ar l as desca r ga s eléctr i cas u ot r os p osib l es pr o ­blemas, respete las precauciones que se mencionan a continuación.
z
No desmonte ni modifique el aparato.
z
No se caiga el aparato al sue l o y no expóngalo a golpes.
z
No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
z
No derrame ningún líquido sobre el aparato.
z
El empleo de una fuente de alimentación exterior que no sea la de 5V CC suministrada con el grabador de MD puede dañarlo.
z
SHARP no se hace responsable de los daños debidos a la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un cen­tro de servicio autorizado SHARP.
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en l os lugares siguientes.
z
Lugares expue stos a l a luz dir ecta del sol dur an te mu ch as horas (especialmente den tro de automó vile s con las p uer­tas y ventanillas cerradas) ni cerca de estufas. (Podría deformarse la caja, cambiar el color o podría averiarse el aparato.)
z
Lugares expuestos a polvo excesivo.
z
Lugares expuestos al agua.
z
Lugares donde las temperaturas sean excesivamente altas o bajas.
z
Lugares (salas de baño) donde la humedad sea muy alta.
z
Lugares con fuertes campos magnéticos tales como tele­visores y altavoces potentes.
z
Lugares expuestos a las vibraciones.
z
En cualquier lugar donde la arena pueda introducirse con facilidad en el interior del aparato (playa, etc.).
z
Si se usa el aparato cerca de sintonizadores de radio o televisores, puede producirse ruido y/o interferencias en la imagen. Si nota alguno de estos problemas, separe el aparato de tales aparatos.
z
No es recomendable poner el MD en un bolsillo trasero, porque esto podría dañar el producto al sentarse.
ESPAÑOL
S-6
Preparación
-Inserción de un minidisco-
Inserción de un minidisco
Notas:
z
No ponga el MD debajo del soporte.
z
Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la fuerza el MD en el aparato, porque podría dañar el aparato. Si se siente resistencia, extraiga el MD y vuelva a cargarlo.
z
La tapa no podrá abrirse si se visualiza "TOC"; con­sulte las instrucciones de la página 11.
1
Deslice la palanca OPEN para abrir la puerta del compartimiento.
2
Levántela.
3
Inserte un minidisco como se muestra.
4
Cierre la puerta del compartimiento.
ESPAÑOL
S-7
Preparación
-Conexiones-
Conexiones
Podrá grabar en un MD sus discos CD o cintas preferidos.
ESPAÑOL
S-8
Preparación
-Conexiones-
ESPAÑOL
S-9
Operación básica
-Grabación-
Grabación
1
Pulse el botón REC.
2
Inicie la reproducción en el sistema estéreo co­nectado a este MD portátil.
3
Pulse el botón o para ajustar el nivel de grabación.
Grabación analógica
Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máximo de volumen del sonido de la fuente haga que la indicación oscile entre -4 dB y 0 dB.
Indicador del medidor de nivel
Grabación digital
Podrá ajustar el nivel en incrementos de 1dB dentro del margen de +12 - -12dB.
Una vez haya ajustado el nivel de grabación digital, el ajuste quedará incluso después de haberse pa­rado la grabación. (Para las instrucciones de can­celación, vea la página 32.)
ESPAÑOL
S-10
Operación básica
-Grabación-
Para interrumpir la grabación
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
z
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
z
El número de pista se incrementará en uno cada vez que se interrumpa la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón /:OFF.
z
Cuando se detenga la grabación, aparecerá "TOC". Mientras aparece "TOC", aún no se habrá actualizado el contenido grabado en el MD.
z
Para evitar que se pierda la nueva grabación, no puede extraerse el minidisco mientras se visualiza "TOC".
Notas:
z
Los cambios del nivel de volumen durante la graba­ción no afectan la grabación.
z
No podrá ajustar el nivel de graves durante la graba­ción.
4
Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo para establecer el modo de pausa de reproducción.
Aquí podrá buscar la pista a grabarse.
5
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
6
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la gra­bación del aparato de MD.
7
Inicie la reproducción en el sistema estéreo, y se grabará la salida.
Visualización TOC
ESPAÑOL
S-11
Operación básica
-Grabación-
Grabación (continuación)
Para actualizar el contenido grabado del MD
Pulse el botón /:OFF mientras esté en el modo de parada. La alimentación se desconectará después de haber actualizado el contenido grabado en el MD.
Acerca del TOC
Después de haber efectuado cualquier función de graba­ción o de edición, se visualiza "TOC" (Índice). Para finali­zar la función de grabación o edición, pulse el botón / :OFF. Durante este proceso, "TOC" parpadeará y se visualizará "TOC EDIT!". Durante cualquier función de grabación o edición, la tapa del minidisco está blo­queada, y el minidisco no puede extraerse hasta haberse terminado el proceso.
Advertencia:
Si se extrae la alimentación (pila/batería/adaptador de CA) mientras se visualiza "TOC", la tapa del aparato de MD queda bloqueada hasta que se recupere la pila/bate­ría/alimentación principal y se conecte la alimentación del aparato. Se perderán sus grabaciones o cambios edi­tados nuevos y su MD podría quedar inutilizable.
Precaución:
Mientras se visualiza "TOC" o "TOC EDIT!", siga la ins­trucción siguiente.
De lo contrario, las pistas podrían quedar incorrecta­mente grabadas.
- No sac uda ni golpee el aparato.
- No desen chufe el adaptador de CA.
- No extraiga la batería ni ninguna pila alcalina.
- No som eta a golpes el aparato.
ESPAÑOL
S-12
Operación básica
-Grabación-
Para impedir que los MD grabados sean borrados por accidente
Deslice la lengüeta de protección contra borrado acci­dental, situada en un lado del minidisco, en el sentido indicado por la flecha. El MD quedará entonces protegido contra borrado acci­dental.
Para añadir una grabación a tal minidisco, deslice la len­güeta de protección contra borrado accidental hasta su posición original.
Sugerencia útil para colocar una etiqueta
Cuando coloque una etiqueta en un cartucho de MD, tenga en cuenta lo indicado a continuación. Si la etiqueta no se pega bien, el MD podría atascarse en el interior del aparato y no sería posible sacarlo.
Acerca del convertidor de la velocidad de muestreo
El grabador de MD incorpora un convertidor de velocidad de muestreo, lo cual significa que puede grabar de radios digitales o de grabadoras DAT.
Nota sobre la grabación digital
No podrá copiar un MD que haya grabado desde entra­das digitales a otro MD ni a una DAT. El SCMS ( sistema de gestión de copias en serie) lo evita. Las grabaciones de entradas analógicas no quedan afectadas.
z
Si la etiqueta se pela parcialmente, reemplácela por otra nueva.
z
No ponga una etiqueta nueva encima de otra vieja.
z
Coloque las etiquetas en los lugares especificados solamente.
Señales digitales Minidisco grabado
digitalmente
No puede gra­bar
ESPAÑOL
S-13
Operación básica
-Reproducción-
Reproducción
ESPAÑOL
S-14
Operación básica
-Reproducción-
Para interrumpir la reproducción
Pulse el botón PLA Y /PAUSE. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
Para detener la reproducción
Pulse el botón /:OFF. Si el aparato no se utiliza durante un mínimo de 2 minu­tos en el modo de parada, la alimentación se desconec­tará automáticamente.
Para desconectar la alimentación
Pulse el botón /:OFF mientras esté en el modo de parada.
Control de volumen
Pulse el botón VOL+ para aumentar el volumen y el botón VOL- para disminuir lo.
Control de graves
Cada vez que se pulsa el botón BASS, el tono cambia de la forma siguiente.
Notas:
z
Si ocurre una falla de alimentación durante la repro­ducción de un disco empleando el adaptador de CA, desen chúfelo de la toma de pared. De lo contrario, la reproducción podría iniciarse automáticamente cuando se recupere la electricidad.
z
Si conecta el adaptador de CA sin instalar la batería recargable, la reproducción podría empezar automáti­camente. Asegúrese de desconectar la alimentación.
z
Reduzca el volumen antes de iniciar la reproducción. Los MD, en comparación con las cintas de cassette normales, tienen muy poco ruido. Si se ajusta el volu­men según el ruido que puede esperarse normal­mente, el alto volumen podría dañar los oídos.
z
El sonido que se escapa por los auriculares puede molestar a la gente que esté cerca de usted. En luga­res particularmente llenos de gente (como en trenes o autobuses), reduzca el volumen.
1
Inserte la clavija de los auriculares en la toma PHONES.
2
Inserte un MD (página 6).
3
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
La reproducción empezará automáticamente con un MD de sólo reproducción o un MD que está pro­tegido contra borrado accidental (Función de repro­ducción automática).
Volumen (0-30)
BASS 1 Se realza ligeramente. BASS 2 Se realza más. BASS 3 Se realza por completo. BASS OFF Cancelado.
ESPAÑOL
S-15
Características útiles
-Reproducción avanzada-
Reproducción avanzada
Para localizar la parte deseada
Para localizar el principio de una pista
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la re­producción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la re­producción.
z
La reproducción normal continuará cuando se suel­te el botón o .
z
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, el aparato entrará en el modo de pausa. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato entrará en el modo de reproducción.
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante la reproducción.
Para empezar de nuevo la pista que está reprodu­ciendo:
Pulse el botón durante la reproducción.
Para buscar la pista siguiente:
Pulse el botón mientras el aparato esté parado.
Para buscar la pista anterior:
Pulse el botón mientras el aparato esté parado.
z
Para saltar cierto número de pistas a la vez, pulse el botón o repetidamente hasta que se mues­tre el número de la pista deseada.
z
Cuando pulse el botón PLAY/PAUSE, la reproduc­ción se iniciará desde el principio de la pista.
ESPAÑOL
S-16
Características útiles
-Reproducción avanzada-
Para reproducir al doble de la velocidad
Pulse el botón ENTER/SYNC mientras se esté reprodu­ciendo un minidisco grabado en el modo monoaural.
z
Si se llega a una pista grabada en el modo estéreo durante la reproducción rápida, se cancelará el modo de reproducción rápida.
z
Dependiendo del contenido grabado en un MD, puede resultar difícil su audición.
Para interrumpir la reproducción rápida
Pulse el botón PLA Y /PAUSE durante la reproducción. Cuando se pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE, el apa­rato reanudará la reproducción rápida.
Para volver a la reproducción normal
Pulse el botón ENTER/SYNC.
Reproducción aleatoria o reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de reproducción.
Notas:
z
Si se selecciona el modo de reproducción mientras el aparato está par ado, pulse el botón PLAY/PAUSE para ini­ciar la reproducción.
z
Cuando se visualice "TOC", la reproducción aleatoria o la repetición de la reproducción resultará imposible.
z
En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá selec­cionar el orden de las p ist as .) Una v e z r epro ducida s to das las pistas una vez en orden aleatorio, el aparato se deten­drá automáticamente .
z
Durante la reproducción aleatoria, la repetición de la reproducción aleatoria, o la repetición de la reproducción de una sola pista , podr á avanzar o inv ertir el MD sólo den ­tro de la pista que esté reproduciendo.
z
Durante la reproducción aleatoria, el aparato no podrá encontrar el principio de ninguna pista que ya haya sido reproducida.
z
La repetición de la reproducción continuará hasta que pare el aparato.
RANDOM Reproducción aleatoria
RANDOM Reproducción repetida de pis tas en or-
den aleatorio Reproducción repetida de todas las
pistas
1 Reproducción repetida de una sola
pista
Sin visualización Reproducción normal
ESPAÑOL
S-17
Características útiles
-Grabación avanzada-
Grabación avanzada
Grabación de larga duración
Grabación de duración de doble y cuádruple
El tiempo doble o cuádruple de grabación estéreo es posible.
Grabación monoaural
En monoaural, podrá grabar el doble que la grabación estéreo. Una pista grabada en monoaural puede reproducirse a doble velocidad; vea la página 16.
El modo de grabación queda como está hasta que se cambie.
1
Cuando una grabación esté pausada, pulse re­petidamente el botón MODE/CHRG para selec-
cionar el modo de grabación.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente.
2
Inicie la grabación.
ESPAÑOL
S-18
Características útiles
-Grabación avanzada-
Notas:
z
Las pistas pueden grabarse en el modo de grabación estéreo, modo de grabación de duración doble, y modo de grabación de duración cuádruple en un solo minidisco.
z
En grabación monoaural, se mezcla el sonido de los canales izquierdo y derecho aunque la fuente de entrada sea en estéreo. Aunque pueda escuchar el sonido estéreo con los auriculares, el sonido grabado es monoaural.
z
Las pistas grabadas en los modos de grabación de duración doble y cuádruple no pueden reproducirse con el aparato que no soporte estos modos. En tal aparato, "LP" se visualiza al principio de la pista y no se oye ningún sonido. (La operación y el visualizador podrían variar dependiendo del aparato.)
z
No se pueden reproducir pistas grabadas en monoau­ral si un dispositivo no soporte la reproducción monoaural.
Acerca del ATRAC
El sistema ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) comprime los datos de sonido en 1/5 cortando el sonido inaudible. Puesto que el sonido se selecciona según la máscara sicoacústica, no se daña la calidad del sonido. Este aparato está equipado con el sistema de compresión ATRAC3 que puede reducir los datos de sonido a 1/10 ó 1/20 de su tamaño original. Empleando este sistema, se pueden realizar la grabaciónes de dura­ción doble y cuádruple en el modo estéreo.
Acerca del modo de grabación
Podrá seleccionar el modo de grabación estéreo, de duración doble, de duración cuádruple, y monoaural. El tiempo grabable varía dependiendo del modo de graba­ción. Si las pistas se graban en un minidisco de 80 minu­tos, podrá grabarlas de los 4 modos siguientes:
Advertencia para grabación de duración cuádruple (LP4)
El método de compresión especial permite qu e la graba­ción de duración cuádruple realice la grabación estéreo de duración larga. Por lo tanto, se graba algo de ruido de vez en cuando. Si la calidad del sonido es el requisito principal, se recomienda la grabación estéreo o graba­ción de duración doble.
Indicación Modo de grabación Tiempo de
grabación
Sin visualiza­ción
Estéreo Máx. 80 min.
LP2 Duración doble (ste-
reo)
Máx. 160 min.
LP4 Duración cuádruple
(stereo)
Máx. 320 min.
MONO Monoaural Máx. 160 min.
ESPAÑOL
S-19
Características útiles
-Grabación avanzada-
Grabación avanzada (continuación)
Grabación activada por sonido de repro­ducción
La grabación se inicia o pausa automáticamente mediante la detección del sonido del sistema estéreo (grabación sincronizada).
Para interrumpir la grabación
z
Cuando el sistema estéreo esté parado, el aparato se establecerá en el modo de pausa de grabación sincro­nizada. Cuando se reanude la reproducción, se reanudará también la grabación.
z
Si un silencio dura 3 o más segundos, la grabación se pausará (la función de pausa no funciona durante unos 10 segundos después de haberse iniciado la grabación). Cuando el aparato vuelve a recibir sonido, se inicia automáticamente la grabación.
z
Se crea un número nuevo de pista cuando se rean uda la grabación.
1
Pulse el botón REC.
2
Inicie la reproducción en el sistema estéreo co­nectado a este MD portátil.
3
Pulse el botón o para ajustar el nivel de grabación. (Vea la página 9.)
4
Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo para establecer el modo de pausa de reproducción.
Seleccione el punto de inicio de la grabación y pul­se el botón PAUSE.
5
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
6
Pulse el botón ENTER/SYNC.
z
Se visualizará "SYNC".
z
Para cancelar la operación, pulse el botón / :OFF.
7
Inicie la reproducción en el sistema estéreo. La grabación se iniciará automáticamente.
ESPAÑOL
S-20
Características útiles
-Grabación avanzada-
Para iniciar la grabación desde el medio de una pista
Podrá borrar una parte de una pista y realizar una nueva grabación. Todas las pistas que sigan a la pista nuevamente gra­bada se borrarán.
Nota:
Para conservar una pista que está detrás del punto en el que desea efectuar una nueva grabación, mueva la pista y realice entonces la grabación detrás de este punto. (Vea el apar tado de "Edición de un minidisco grabado" en la página 39.)
1
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/ PAUSE en el punto en el que desee iniciar la
grabación.
2
Pulse el botón REC.
Para cancelar la operación, pulse el botón /:OFF.
3
Pulse el botón ENTER/SYNC.
Todas las pistas y nombres de pistas, a partir del punto donde se activó la pausa de reproducción, se borrarán.
4
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
5
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
Se iniciará la grabación.
ESPAÑOL
S-21
Características útiles
-Grabación avanzada-
Grabación avanzada (continuación)
Para crear sus propios números de pista
Podrá crear sus propios números de pista en cualquier punto.
Mientras graba, pulse el botón REC en el punto en el que desee crear los números de pista.
El número de pista se incrementará en uno. Se añadirá un número de pista cada vez que se pulse el botón REC.
Restricción de numeración
Si trata de numerar más de 10 pistas en cierta can tidad de tiempo, "SORRY" se visualizará y la operación se inhabilitará. En ese caso, espere hasta que se pueda reanudar la siguiente operación.
Grabación de pistas como una sola pista
Podrá grabar varias piezas musicales como si fuera una sola pista inhabilitando la función del marcador automá­tico.
Durante la grabación o cuando la grabación está pau­sada...
Pulse el botón EDIT.
Nota:
Cuando efectúe grabaciones digitales usando un repro­ductor de CD o un reproductor de MD, los números de pista se crearán automáticamente sin tener en cuenta el ajuste de la función del marcador automático.
En grabación estéreo Antes de 40 segundos En grabación de duración
de 2 veces
Antes de 80 segundos
En grabación de duración de 4 veces
Antes de 160 segundos
En grabación monoaural Antes de 80 segundos
ESPAÑOL
S-22
Características útiles
-Grabación avanzada-
Acerca de los números de pista
z
Es posible que los números de pista no se creen en los lugares correctos, dependiendo de la fuente de la que se graba, como en el caso de señales con ruido.
z
Los números de las pistas en el lado de reproducción es posible que no coincidan con los números de las pistas grabadas en el MD.
z
Cuando grabe, si realiza una reproducción progra­mada mediante la fuente, o si realiza la reproducción seleccionando manualmente las pistas, los números de las pistas del MD es posible que no sean iguales que los de la fuente.
z
Es posible que los números de pista no se creen correctamente, dependiendo del sistema estéreo que se haya conectado.
1. Los números de pista se crean automáticamente du­rante la grabación mediante la conexión analógica cuando se detecta un silencio de 1 o más segundos (función del marcador automático). Puede grabarse una serie de pistas como si fueran una sola inhabili­tando la función del marcador automático, vea la pá­gina 21.
2. Cuando grabe de un CD o minidisco empleando la conexión digital, los números de pista se crearán en los mismos puntos que los del CD o minidisco (fun­ción de marcador sincronizado).
ESPAÑOL
S-23
Características útiles
-Grabación desde un micrófono-
Grabación desde un micrófono
Para grabar desde un micrófono
ESPAÑOL
S-24
Características útiles
-Grabación desde un micrófono-
Para interrumpir una grabación
Pulse el botón PLAY/PAUSE mientras graba.
z
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE. El número de pista se incrementará en uno cada vez que se interrumpa una grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón /:OFF.
Para escribir el contenido grabado en el MD
Pulse el botón /:OFF mientras esté en el modo de parada.
1
Conecte un micrófono estéreo a la toma MIC IN.
2
Inserte un MD grabable (página 6).
3
Pulse el botón REC.
4
Pulse el botón o para ajustar el nivel de grabación.
Indicador del medidor de nivel
Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máximo de volumen del sonido de la fuente haga que la indicación oscile entre -4 dB y 0 dB.
5
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
6
Pulse el botón PLAY/PAUSE.
Se iniciará la grabación.
ESPAÑOL
S-25
Características útiles
-Grabación desde un micrófono-
Grabación desde un micrófono (continuación)
Grabación activada por sonido (grabación sincronizada con el micrófono)
Acerca de la función de pausa
El aparato se pausa automáticamente cuando el micró­fono no capta ningún sonido durante 3 o más segundos. (La función de pausa no funciona durante unos 10 segundos después de haberse iniciado la grabación.) Cuando el micrófono vuelve a captar sonido, se inicia automáticamente la grabación.
Notas:
z
Mientras hace una grabación con micrófono, no conecte nada a la toma OPTICAL/LINE IN del graba­dor de MD.
z
Para emplear un micrófono, asegúrese de que sea un micrófono con clavija de alimentación.
z
Inserte firmemente la clavija. Si no, la grabación no se hará adecuadamente.
z
Utilice un micrófono con una miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro.
z
Si el aparato inicia con demasiada frecuencia la gra­bación con sonidos muy bajos que no son necesarios, ajuste la entrada de micrófono a "MIC SYNC L".
z
La sensibilidad de grabación puede cambiarse durante la grabación.
1
Pulse el botón REC.
2
Pulse el botón o para ajustar el nivel de gra­bación.
Indicador del medidor de nivel
3
Pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de grabación (página 17).
4
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar la sensibilidad de grabación.
MIC SYNC H : La grabación se inicia cuando el
aparato detecta -24 dB o más. (El aparato puede empezar a grabar desde sonidos muy bajos.)
MIC SYNC L : La grabación se inicia cuando el
aparato detecta -12 dB o más.
5
Cuando el micrófono capta un sonido, como el de la voz de una persona, la grabación se inicia auto-
máticamente.
- Cuando se enchufa un micrófono del tipo de clavija de alimentación, la grabador de MD suministrará la alimentación para que funcione el micrófono.
- Si se emplea un tipo distinto de micrófono, es posible que no funcione correctamente o puede causar mal funcionamiento en el aparato.
ESPAÑOL
S-26
Características útiles
-Grabación desde un micrófono-
Intervalos de las pistas
Cuando se graba con el micrófono, los números de pista se crean automáticamente a intervalos regulares (ajuste inicial: aproximadamente cada 5 minutos). Durante una grabación sincronizada con el micrófono, el aparato se pausa cuando un silencio dura 3 o más segundos, y crea un número de pista.
Cambio de los intervalos entre pistas
Ejemplo: Ajuste a "5 minutos".
Durante una grabación manual con micrófono
Las marcas automáticas temporizadas se crearán cada 5 minutos.
Durante una grabación sincronizada con micrófono
Si un silencio dura 3 o más segundos, la marca automá­tica temporizada se creará 5 minutos después de haberse creado la marca previa.
Creación manual de los números de pista
Pulse el botón REC mientras graba.
1
Cuando la grabación está pausada o durante la grabación, pulse repetidamente el botón EDIT.
El intervalo entre las marcas puede variar ligera­mente en comparación con el tiempo de grabación real.
2
Los números de pista se crearán automática­mente a intervalos regulares.
ESPAÑOL
S-27
Características útiles
-Comprobación de las visualizaciones-
Comprobación de las visualizaciones
Para comprobar el tiempo transcurrido y el tiempo remanente de la pista
Durante la reproducción, pulse el botón DISP.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cam­biará de la forma siguiente.
Notas:
z
Si el nombre del disco o nombre de la pista no se había grabado originalmente en el MD, se visualizará "NO NAME" .
z
El tiempo de grabación remanente no se visualizará con un MD de sólo reproducción.
z
El tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción remanente pueden ser distintos del tiempo real.
Para comprobar el tiempo de grabación remanente y el tiempo de reproducción total
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón DISP.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cam­biará de la forma siguiente.
El tiempo remanente de grabación varía dependiendo del modo de grabación ajustado.
Número de pista Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre de pista Tiempo de reproducción
restante
A B
C
D
Número total de pistas Tiempo de grabación res-
tante
Nombre de disco Tiempo de reproducción
total
A B
C
D
ESPAÑOL
S-28
Características útiles
-Comprobación de las visualizaciones-
Para visualizar el tiempo de reproducción de una pista individual
Comprobación de la cantidad restante de nivel de pila/batería
La cantidad restante de nivel de pila/batería se muestra mediante el indicador de pila/batería ( ) durante la operación.
z
Cuando la pila/batería esté casi agotada por com­pleto, el indicador de pila/batería parpadeará. Cargue la batería o reemplace la pila alcalina por otra nueva.
z
Cuando la pila/batería esté completamente agotada, "BATT EMPTY" aparecerá. Luego, la alimentación se desconectará automáticamente.
Notas:
z
Si emplea una batería que ha dejado de cargar antes de terminar la carga, es posible que aparezca " " . Esto no significa que la batería esté completamente cargada.
z
El indicador de pila/batería no visualizará correcta­mente la capacidad remanente durante unos 10 segundos después de haber conectado la alimenta­ción.
z
Cuando se utilice el adaptador de CA o un adaptador para automóvil de venta por separado, el indicador de pila/batería no se mostrará.
z
El número de barras mostrado en el indicador de pila/ batería puede aumentar o disminuir, dependiendo de la operación que esté siendo realizada. Esto es nor­mal.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el bo­tón o para visualizar el número de pista
y el nombre de la pista.
Número de pista Nombre de pista
2
Pulse el botón DISP para visualizar el tiempo de reproducción de esta pista.
Tiempo de reproducción
Cada vez que se pulse el botón o , se visua­lizará el tiempo de reproducción de la pista anterior o de la siguiente.
ESPAÑOL
S-29
Características útiles
-Alimentación con pilas-
Alimentación con pilas
Carga de la batería
Cuando se utilice por primera vez una batería recargable disponible por separado o cuando lo utilice después de un largo período de desuso, asegúrese de cargarla por completo.
z
Después de haber cargado o usado la batería recar­gable, se calentará un poco. Esto es normal.
z
Cuando se conecte la alimentación del grabador de MD o se haga funcionar, no se cargará la batería.
1
Inserte la batería recargable.
No se puede cargar una batería recargable que no sea la AD-N70BT.
2
Enchufe el adaptador de CA en la toma de co­rriente, e inserte entonces la clavija del otro ex-
tremo en la toma DC IN 5V.
3
Pulse el botón MODE/CHRG.
Parpadeará " " y comenzará la carga de la bate­ría.
ESPAÑOL
S-30
Características útiles
-Alimentación con pilas-
Acerca del tiempo de carga
Después de haber transcurrido unas 3,5 horas, se apagará " ". La carga de la batería está aproximadamente 90 % completada.
Para cargar por completo la batería, continúe la carga durante aproximadamente 2 horas más. En este caso, no será necesario pulsar el botón MODE/CHRG. Aunque se pulse el botón MODE/CHRG, no aparecerá " ".
Notas:
z
Cargue la batería dentro del margen de 5°C - 35°C.
z
La carga se habrá completado cuando no parpadea " " al enchufar el adaptador de CA y pulsar el botón MODE/CHRG.
z
El aparato se puede quedar en el estado de carga después de haberse completado.
Precaución:
z
Use sólo la batería especificada AD-N70BT. No car­gue ninguna batería (níquel-cadmio, alcalina, etc.) que no sea la especificada.
z
Si el terminal de la batería recargable está sucio, es posible que no empiece la carga. En tal caso, limpie el polvo con un paño seco.
z
No desmonte la batería.
Empleo con la batería o pila alcalina
Notas:
z
Si se ajusta el nivel de volumen a "0" mientras se graba con la batería o con la pila alcalina, se reduce el desgaste de las mismas.
z
Cuando no emplee el aparato durante muchas horas, extraiga la batería. (La batería se gasta gradualmente incluso cuando la alimentación está desconectada.)
z
Este aparato puede utilizarse con el adaptador de CA cuando la batería o una pila alcalina están dentro del aparato.
Precaución:
No emplee pilas de níquel-cadmio.
z
No quite la cubierta exterior de la batería re­cargable. Puede causar la generación de calor, incendio, o explosión.
z
No sumerja la batería en el agua, no la tire al fuego ni la desmonte.
1
Desenchufe el adaptador de CA.
2
Inserte la batería o la pila alcali­na desde el lado con la marca
(+).
Emplee una pila alcalina LR6 del tamaño "AA" de venta en las tien­das del ramo.
Loading...
+ 163 hidden pages