Sharp MD-MT877H User Manual [es]

ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Introducciones importantes
Accesorios ............................................................... 2
Precauciones ........................................................... 3
Denominación de los controles y de los
indicadores ......................................................... 4-6
Cargador de baterías ........................................... 7-8
Alimentación
Utilización con la batería recargable ................ 9-10
Utilización con el adaptador de CA ..................... 11
Utilización con la pila alcalina ..............................11
Introducciones importantes
Preparación
Función de retención ............................................ 12
Inserción de un minidisco .................................... 12
Conexiones ....................................................... 13-14
Operación básica
Grabación ......................................................... 15-16
Reproducción ................................................... 17-18
S-1
Características útiles
Reproducción avanzada .................................. 19-21
Grabación avanzada ........................................ 22-28
Grabación desde un micrófono ...................... 29-31
Comprobación de las visualizaciones ........... 32-33
Cambio de los ajustes iniciales ...................... 34-35
Características avanzadas
Título de un minidisco ..................................... 36-40
Edición de un minidisco grabado................... 41-43
Audición de un minidisco a través de un sistema
estéreo o un equipo estéreo de automóvil ....... 44
Referencias
Otras características y precauciones ................. 45
Limitaciones del sistema de minidiscos............. 46
Mensajes de error ............................................ 47-48
Localización y reparación de averías............. 49-50
Mantenimiento ....................................................... 50
Especificaciones técnicas............................... 51-52
Notas especiales
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
El adaptador de CA suministrado con el MD-MT877H no se deberá utilizar con otro equipo.
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectúa adecuadamente.
SHARP no se hace responsable de danos o perdidas de su grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
Las letras entre corchetes contenidas en el número del modelo indican el color del producto solamente. El funcionamiento y las especificaciones no quedan afectados.
Accesorios
Controlador remoto x 1 Auriculares x 1
Estuche para el transporte
de la batería x 1
Notas:
Las partes y equipos mencionados en este manual de manejo, que no sean los arriba detallados, no están incluidos.
El adaptador de CA podría ser diferente al descrito en la ilustración.
Cable de conexión (para Cable de conexión (para grabación analógica) x 1 grabación digital) x 1
Adaptador de CA
(RADPA7045AWZZ
Batería recargable de
0 hidruro de níquel-metal
) x 1
(AD-N55BT) x 1 baterías x 1
Bolsa para el Caja de batería x 1
transporte x 1
Cargador de
Introducciones importantes
S-2
Precauciones
Importante
No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni cuando esté cerca del tráfico.
No emplee los auriculares mientras conduce un vehículo, porque puede crear situaciones peligrosas en el tráfico y puede ser ilegal. Recuerde que debe respetar las reglas de seguridad de su zona.
No reproduzca sonido en el aparato a altos niveles de volumen. Los expertos dicen que es perjudicial la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no utilice el aparato.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
Para evitar las descargas eléctricas u otros posibles problemas, respete las precauciones que se mencionan a continuación.
No desmonte ni modifique el aparato.
No se caiga el aparato al suelo y no expóngalo a golpes.
Introducciones importantes
No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
No derrame ningún líquido sobre el aparato.
El empleo de una fuente de alimentación exterior que no sea
la de 5V CC suministrada con el grabador de MD puede dañarlo.
SHARP no se hace responsable de los daños debidos a la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un centro de servicio autorizado SHARP.
S-3
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en los lugares siguientes.
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante muchas horas (espe­cialmente dentro de automóviles con las puertas y ventanillas cerradas) ni cerca de estufas. (Podría deformarse la caja, cambiar el color o podría averiarse el aparato.)
Lugares expuestos al agua.
Lugares expuestos a polvo excesivo.
Lugares donde las temperaturas
sean excesivamente altas o bajas.
Lugares (salas de baño) donde la humedad sea muy alta.
Lugares con fuertes campos magnéticos tales como televisores y altavoces potentes.
Lugares expuestos a las vibra­ciones.
En cualquier lugar donde la arena pueda introducirse con facilidad en el interior del aparato (playa, etc.).
Si se usa el aparato cerca de sintonizadores de radio o televisores, puede producirse ruido y/o interferencias en la imagen. Si nota alguno de estos problemas, separe el aparato de tales aparatos.
No es recomendable poner el MD en un bolsillo trasero, porque esto podría dañar el producto al sentarse.
Denominación de los controles y de los indicadores
4
3
2
1
8
9
10
5
6
7
11
15
14
12
13
Aparato principal
1. Botón de grabación/marcación de pista (15, 26)
2. Botón de modo (15, 21, 23, 34)
3. Botón selector de volumen/cursor/avance rápido/
inversión rápida/nivel de grabación/nombre (15, 17,
19, 22, 34-38)
4. Botón de parada/desconexión de alimentación/
retención (12, 16, 18, 34)
5. Palanca de abertura (12)
6. Botón selector de visualización/caracteres (32, 33,
36)
7. Botón de edición/marcación automática/marcación
de tiempo (26, 31, 36-43)
8. Botón de reproducción/pausa (15, 17)
9. Botón de introducción/reproducción rápida/
sincronización (21, 36-43)
10. Botón de graves/borrado (18, 37)
11. Cubierta de la batería recargable (9)
12. Sujetador para la correa de cuero
13. Toma de entrada óptica/línea (13, 14)
14. Toma de entrada de micrófono (29)
15. Toma del controlador remoto/auriculares/salida de
línea (17)
Introducciones importantes
S-4
Denominación de los controles y de los indicadores (continuación)
Panel de visualización del aparato principal
1 2 3 4 5 6
Verde amarillento
Introducciones importantes
S-5
Azul
Naranja
7 8 9 10 11 12
01. Medidor de nivel
02. Indicador de grabación
03. Indicador de grabación sincronizada
04. Indicador de operación
05. Indicador del modo de reproducción larga/grabación
06. Indicador de información de caracteres/tiempo
07. Indicador de repetición
08. Indicador de pila/batería
09. Indicador de reproducción aleatoria
10. Indicador de número de pista
11. Indicador de TOC
12. Indicador de nombre de disco
LED de tres colores
Se indican varios modos con tres colores de luces.
Carga Se enciende desde la luz verde amarillenta. Refresco Se apaga desde la luz naranja después
Reproducción Parpadea el color del modo de reproduc- Grabación Parpadea el color del modo de grabación Avance rápido Parpadea desde la luz verde amarillenta.
Inversión rápida Parpadea desde la luz naranja.
Volumen (+) Se enciende desde la luz verde amarillenta. Volumen (–) Se apaga instantáneamente desde la luz naranja
TOC Lectura: Parpadea aleatoriamente.
de haberse encendido todas las luces. ción seleccionado. seleccionado.
después de haberse encendido todas las luces.
Names of Controls and Indicators : continued
Controlador remoto
2345
1
6
7
8
123
7
8
9
4
56
10
9
1. Toma de auriculares (17)
2. Botón de avance rápido/inversión rápida
3. Botón de visualización
4. Botón del modo de reproducción (21)
5. Botón de sonido/marca de pista (18, 26)
6. Botón de parada/desconexión de alimentación (16,
18)
7. Botón de reproducción/pausa
8. Botones de volumen
9. Interruptor de retención (12)
Panel de visualización del controlador remoto
01. Indicador de grabación
02. Indicador de número de pista
03. Indicador de operación
04. Indicador de información de caracteres/tiempo
05. Indicador de pila/batería
06. Indicador de reproducción aleatoria
07. Indicador de grabación sincronizada
08. Indicador del número total de pistas
09. Indicador del modo de reproducción larga/grabación
10. Indicador de repetición
Introducciones importantes
S-6
Cargador de baterías
CHARGE
OPERATION
1
2
3
4
Hay dos métodos distintos para utilizar el cargador de baterías: uno es para utilizarlo como cargador de baterías normal, y el otro es para utilizarlo con un adaptador de CA uniendo el grabador de MD portátil al cargador de baterías.
Nombres Ajuste
2
Encare la parte superior
1
CHARGE
OPERATION
3
hacia usted.
Modo de carga
4 5 6
Introducciones importantes
1. Soporte del controlador remoto (8)
(Podrá colgar el controlador remoto.)
2. Detector de bloqueo
3. Gancho para fijar el aparato principal
4. Selector de carga/operación (8)
5. Sujetador
6. Toma de conexión del adaptador de CA
(13, 14)
Precauciones:
Antes de poner el grabador de MD portátil en el cargador de
baterías, asegúrese de que el cargador de baterías esté en el modo de carga (CHARGE). Si inserta el grabador de MD con fuerza mientras está en el modo de operación (OPERATION), es posible que rompa el gancho para fijar el grabador de MD.
Si hace funcionar el aparato en el modo de carga, aparecerá
CHARGEmode y no podrá realizarse la operación.
S-7
About the Battery Charger : continued
Cómo emplear el selector de carga/operación
Modo de carga (RELEASE)
Modo de operación (LOCK)
Para el carga
Muévalo al modo de carga (vea Utilización con la batería recargable, la página 9).
Para operaciones
Muévalo al modo de operación al reproducir o grabar (vea Utilización con el adaptador de CA, la página 11).
Extracción
2
Modo de
1
carga
(RELEASE)
Mueva el selector de carga/operación al modo de carga.
Ajuste del cargador de baterías y colga­miento del controlador remoto
Cuando no se use el controlador remoto, cuélguelo en el gancho para su conveniencia.
Para el uso con el adaptador de CA
Al emplear el aparato con el adaptador de CA, úselo horizontalmente. No levante el aparato.
Introducciones importantes
S-8
Utilización con la batería recargable
No abra demasiado a la fuerza la cubierta de la batería.
Alimentación
S-9
Modo de carga
220-230V CA 50/60Hz
A la toma DC IN 5V
Carga
Cuando la batería recargable se utilice por primera vez o cuando desee usarla después de mucho tiempo de no haberla utilizado, asegúrese de cargarla por completo.
1 Inserte la batería recargable. 2 Mueva el selector de carga/operación al
modo de carga.
3 Ponga el grabador de MD portátil dentro del
cargador de baterías y conecte el adaptador de CA.
Después de haber cargado o usado la batería recargable,
se calentará un poco. Esto es normal.
Cuando se conecte la alimentación del grabador de MD
o se haga funcionar, no se cargará la batería.
About Power Source : continued
Acerca del visualizador de cristal líquido (LCD)
La condición del grabador de MD se mostrará encima del LCD al insertarlo en el cargador de baterías.
Visualización Condiciones
Está cargando.
Está desplazandose
La carga está completada.
Cuando no inserte correctamente el grabador de MD en el cargador de baterías, o Cuando el terminal recargable esté
Desconectado
sucio, es posible que no pueda cargar la batería. (Limpie el terminal con un palillo de algodón.)
Refresco.
El aparato comprueba y, si es necesario, descarga la batería recargable para recargarla automáti­camente. (En este caso, el indicador de pila/batería parpadeará.)
Acerca del tiempo de carga
Después de haber transcurrido unas 3,5 horas, se apagará “ ”.
La batería se carga hasta el 95% si está completamente descargada.
Notas:
Cargue la batería dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.
El aparato se puede quedar en el estado de carga después de haberse completado.
Si el aparato de MD no se usa durante cierto tiempo, extraiga la pila. (La pila se agota gradualmente aunque la alimentación esté desconectada.)
Lleve la pila en la caja suministrada.
Precauciones:
Use sólo la batería especificada AD-N55BT. No cargue ninguna batería (níquel-cadmio, alcalina, etc.) que no sea la especificada.
No quite la cubierta exterior de la batería recargable. Puede causar la generación de calor, incendio, o explosión.
No sumerja la batería en el agua, no la tire al fuego ni la desmonte.
Si el terminal de la batería recargable está sucio, es posible que no empiece la carga. En tal caso, limpie el polvo con un paño seco.
No desmonte la batería.
Alimentación
S-10
Utilización con el adaptador de CA
Utilización con la pila alcalina
220-230V CA 50/60Hz
Modo de operación
A la toma DC IN 5V
1 Ponga el grabador de MD dentro del
cargador de baterías.
2 Mueva el selector de carga/operación al
modo de operación.
Alimentación
3 Enchufe el adaptador de CA.
Precauciones:
Si el selector de carga/operación no se establece en el modo de operación, no puede realizar la operación. (Vea “Cómo emplear el selector de carga/operación”, en la página 8.)
Cuando el aparato no se use durante períodos prolongados, desenchufe el adaptador de CA de la toma de pared.
Inserte firmemente las clavijas.
Nota:
Cuando ocurra una falla de alimentación durante la reproducción empleando el adaptador de CA, desenchufe el adaptador de la toma. De lo contrario, la reproducción podría iniciarse automáticamente cuando se recuperara la alimentación.
S-11
Abrir
2
1
Pulsar
Utilice una pila alcalina de venta en el comercio (LR6, tamaño “AA”). Al usar las pilas alcalinas, asegúrese de que la batería recargable esté insertada.
Parte posterior del grabador de MD
RELEASE LOCK
1 Abra la cubierta de la caja. 2 Inserte una pila alcalina en la caja de la
batería.
3 Una la caja de la batería al grabador de MD.
Precaución:
No utilice baterías recargables (pila de níquel-cadmio etc.) en la caja de la pila.
Función de retención
Se podrá mantener la condición de operación actual aunque se pulsen otros botones por accidente en un lugar como en un tren lleno.
Aparato principal
Inserción de un minidisco
2
Pulse el botón
Si se usan la pila o se conecta el adaptador de CA, podrá ajustar esta función aunque la alimentación esté desconectada.
Controlador remoto
Mueva el interruptor HOLD a la posición de seguridad (sentido indicado por la flecha).
Para cancelar el modo de retención:
Aleje el interruptor HOLD de la posición de seguridad (en el sentido opuesto al de la flecha).
Si se activa la función de retención mientras la alimen­tación está desconectada, la alimentación no podrá conectarse por equivocación y la pila/batería no se agotará por accidente.
/
HOLD
durante 2 o más segundos.
Retención Liberación
Marca
Retención
anaranjada
1
4
3
Cuando grabe en un MD, compruebe que la lengüeta de
Grabable
Notas:
No ponga el MD debajo del soporte.
Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la fuerza el
MD en el aparato, porque podría dañar el aparato. Si se siente resistencia, extraiga el MD y vuelva a cargarlo.
Si se visualiza “TOC”, no podrá abrirse la tapa. Consulte
las instrucciones de la página 16.
Prevención de grabación
prevención contra borrado esté puesta en la posición “grabable”.
Preparación
S-12
Conexiones
Podrá grabar sus CD o cintas favoritas en un MD.
Para conectar el aparato a un sistema estéreo con tomas LINE OUT o AUDIO OUT
Rojo: A la derecha
Blanco: A la izquierda
A la toma OPTICAL/LINE IN
Preparación
A la toma DC IN 5V
S-13
220-230V CA 50/60Hz
LINE OUT
RIGHT LEFT
A la toma de pared
Para un sistema estéreo con tomas LINE OUT oAUDIO OUT. (Vea a la izquierda, Conexión
analógica.) Nota:
Si el sistema de audio tiene sólo un par de tomas, son usualmente sólo para entrada y no puede realizarse la grabación mediante esta conexión.
Connections : continued
Para conectar el aparato a un sistema estéreo con una toma DIGITAL OUT o OPTICAL OUT
A la toma OPTICAL/LINE IN
A la toma DC IN 5V
DIGITAL OUT
220-230V CA 50/60Hz
A la toma de pared
Para un sistema estéreo con una toma DIGITAL OUT”. (Vea a la izquierda, Conexión digital.) En comparación con la grabación de conexión analógica, permite la grabación de alta calidad.
Nota:
Algunos sistemas de audio no tienen una toma DIGITAL OUT. Compruébelo antes de hacer conexiones.
Preparación
S-14
Grabación
0dB 4dB
Antes de la grabación
Cancele el modo de retención.
Operación básica
1 Pulse el botón REC.
Se establece en el modo de pausa de grabación.
2 Inicie la reproducción en el sistema estéreo
conectado al grabador de MD.
Para permitir el ajuste del nivel de grabación.
El grabador de MD no funciona en el modo de retención.
Para más detalles, vea la página 12.
55
44
5
4
55
3 Pulse el botón
44
o
para ajustar el nivel
de grabación. Grabación analógica
Ajuste el nivel de grabación para que el volumen de sonido máximo de la fuente produzca una indicación de entre –4 dB y 0 dB.
Indicador del medidor de nivel
Grabación digital
Podrá ajustar el nivel en incrementos de 1 dB dentro de un margen de entre +12 dB - —12 dB.
+12 - –12dB
Una vez ha ajustado el nivel de grabación digital, el ajuste queda incluso después de detener la grabación. (Para las instrucciones de cancelación, vea la página 34.)
4 Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo
para entrar en el modo de pausa de reproducción en el punto en el que desee iniciar la grabación.
Aquí podrá seleccionar la pista a grabarse.
5 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación.
(
Grabación estéreo
(
Grabación de duración de 2 veces Grabación de duración de 4 veces
( (
Grabación monoaural
)
)
) )
S-15
Recording : continued
6 Pulse el botón
0606
06 para iniciar la grabación
0606
del aparato de MD.
7 Inicie la reproducción del sistema estéreo,
y se grabará la salida.
Notas:
Cuando grabe, se recomienda emplear el adaptador de CA y también instalar la batería cargada. Si ocurre una falla de la alimentación, la fuente de alimentación cambiará automáticamente a la batería recargable.
Si se cambia el nivel de volumen durante la grabación, no se afecta la grabación.
No podrá ajustar el nivel de graves durante la grabación.
Para interrumpir la grabación
Pulse el botón 06.
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón 06.
El número de pista se incrementará en uno cada vez
que se interrumpa la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón /:OFF.
Cuando se detenga la grabación, aparecerá “TOC
(índice). Mientras aparece TOC, aún no se habrá actualizado el contenido grabado en el MD.
Para impedir que se pierda la grabación nueva, no es
posible extraer el MD mientras se visualiza “TOC”.
Visualización TOC
Para actualizar el contenido grabado del MD
Pulse el botón /:OFF en el modo de parada.
La alimentación se desconectará después de haber
actualizado el contenido grabado en el MD.
Acerca del TOC
Después de realizarse cualquier función de grabación o edición, se visualiza TOC (índice). Para finalizar la función de grabación o edición, pulse el botón • ■/:OFF. Durante este procedimiento, parpadeará “TOC” y se visualizará TOC EDIT!. Durante cualquier función de grabación o edición, se bloquea la tapa del aparato de MD. No puede extraerse el MD hasta que se finalice el procedimiento.
Advertencia
Si se extrae la alimentación (pila/batería/adaptador de CA) mientras se visualiza “TOC”, la tapa del aparato de MD queda bloqueada hasta que se recupere la pila/batería/ alimentación principal y se conecte la alimentación del aparato. Se perderán sus grabaciones o cambios editados nuevos y su MD podría quedar inutilizable.
Precaución:
Mientras se visualiza “TOC” o TOC EDIT!, siga las instruc­ciones de abajo.
No sacuda ni golpee el aparato.No desenchufe el adaptador de CA.No extraiga la batería recargable ni una pila alcalina.No exponga el aparato a golpes.
De lo contrario, es posible que no se graben correctamente las pistas.
Operación básica
S-16
Loading...
+ 36 hidden pages