Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP.
Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato.
Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
● Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de
Dolby Laboratories.
● El adaptador de CA suministrado con el MD-MT877H no se deberá
utilizar con otro equipo.
● Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable
que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación
deseada se efectúa adecuadamente.
● SHARP no se hace responsable de danos o perdidas de su
grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
● Las letras entre corchetes contenidas en el número del modelo
indican el color del producto solamente. El funcionamiento y las
especificaciones no quedan afectados.
Accesorios
Controlador remoto x 1Auriculares x 1
Estuche para el transporte
de la batería x 1
Notas:
● Las partes y equipos mencionados en este manual de manejo, que no sean los arriba detallados, no están incluidos.
● El adaptador de CA podría ser diferente al descrito en la ilustración.
Cable de conexión (paraCable de conexión (para
grabación analógica) x 1grabación digital) x 1
Adaptador de CA
(RADPA7045AWZZ
Batería recargable de
0 hidruro de níquel-metal
) x 1
(AD-N55BT) x 1baterías x 1
Bolsa para elCaja de batería x 1
transporte x 1
Cargador de
Introducciones importantes
S-2
Precauciones
Importante
● No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni cuando
esté cerca del tráfico.
● No emplee los auriculares mientras
conduce un vehículo, porque puede
crear situaciones peligrosas en el
tráfico y puede ser ilegal.
Recuerde que debe respetar las reglas
de seguridad de su zona.
● No reproduzca sonido en el aparato a
altos niveles de volumen. Los expertos
dicen que es perjudicial la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
● Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no utilice
el aparato.
● Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas
no deben colocarse encima del aparato.
● Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente
al deshacerse de las pilas.
● El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
● El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
Para evitar las descargas eléctricas u otros posibles
problemas, respete las precauciones que se mencionan a
continuación.
● No desmonte ni modifique el aparato.
● No se caiga el aparato al suelo y no expóngalo a golpes.
Introducciones importantes
● No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
● No derrame ningún líquido sobre el aparato.
● El empleo de una fuente de alimentación exterior que no sea
la de 5V CC suministrada con el grabador de MD puede
dañarlo.
● SHARP no se hace responsable de los daños debidos a la
utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un centro de
servicio autorizado SHARP.
S-3
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en los lugares siguientes.
● Lugares expuestos a la luz directa del
sol durante muchas horas (especialmente dentro de automóviles con
las puertas y ventanillas cerradas) ni
cerca de estufas.
(Podría deformarse la caja, cambiar
el color o podría averiarse el
aparato.)
● Lugares expuestos al agua.
● Lugares expuestos a polvo excesivo.
● Lugares donde las temperaturas
sean excesivamente altas o bajas.
● Lugares (salas de baño) donde la
humedad sea muy alta.
● Lugares con fuertes campos
magnéticos tales como televisores
y altavoces potentes.
● Lugares expuestos a las vibraciones.
● En cualquier lugar donde la arena
pueda introducirse con facilidad en
el interior del aparato (playa, etc.).
● Si se usa el aparato cerca de
sintonizadores de radio o televisores,
puede producirse ruido y/o
interferencias en la imagen. Si nota alguno de estos
problemas, separe el aparato de tales aparatos.
● No es recomendable poner el MD en un bolsillo trasero,
porque esto podría dañar el producto al sentarse.
Denominación de los controles y de los indicadores
4
3
2
1
8
9
10
5
6
7
11
15
14
12
13
Aparato principal
1. Botón de grabación/marcación de pista (15, 26)
2. Botón de modo (15, 21, 23, 34)
3. Botón selector de volumen/cursor/avance rápido/
inversión rápida/nivel de grabación/nombre (15, 17,
19, 22, 34-38)
4. Botón de parada/desconexión de alimentación/
retención (12, 16, 18, 34)
5. Palanca de abertura (12)
6. Botón selector de visualización/caracteres (32, 33,
36)
7. Botón de edición/marcación automática/marcación
de tiempo (26, 31, 36-43)
8. Botón de reproducción/pausa (15, 17)
9. Botón de introducción/reproducción rápida/
sincronización (21, 36-43)
10. Botón de graves/borrado (18, 37)
11. Cubierta de la batería recargable (9)
12. Sujetador para la correa de cuero
13. Toma de entrada óptica/línea (13, 14)
14. Toma de entrada de micrófono (29)
15. Toma del controlador remoto/auriculares/salida de
línea (17)
Introducciones importantes
S-4
Denominación de los controles y de los indicadores (continuación)
Panel de visualización del aparato principal
1
2
3
4
5
6
Verde
amarillento
Introducciones importantes
S-5
Azul
Naranja
7
8
9
10
11
12
01. Medidor de nivel
02. Indicador de grabación
03. Indicador de grabación sincronizada
04. Indicador de operación
05. Indicador del modo de reproducción larga/grabación
06. Indicador de información de caracteres/tiempo
07. Indicador de repetición
08. Indicador de pila/batería
09. Indicador de reproducción aleatoria
10. Indicador de número de pista
11. Indicador de TOC
12. Indicador de nombre de disco
LED de tres colores
Se indican varios modos con tres colores de luces.
CargaSe enciende desde la luz verde amarillenta.
RefrescoSe apaga desde la luz naranja después
Reproducción Parpadea el color del modo de reproduc-
GrabaciónParpadea el color del modo de grabación
Avance rápido Parpadea desde la luz verde amarillenta.
Inversión rápida Parpadea desde la luz naranja.
Volumen (+)Se enciende desde la luz verde amarillenta.
Volumen (–)Se apaga instantáneamente desde la luz naranja
TOCLectura: Parpadea aleatoriamente.
de haberse encendido todas las luces.
ción seleccionado.
seleccionado.
después de haberse encendido todas las luces.
Names of Controls and Indicators : continued
Controlador remoto
2345
1
6
7
8
123
7
8
9
4
56
10
9
1. Toma de auriculares (17)
2. Botón de avance rápido/inversión rápida
3. Botón de visualización
4. Botón del modo de reproducción (21)
5. Botón de sonido/marca de pista (18, 26)
6. Botón de parada/desconexión de alimentación (16,
18)
7. Botón de reproducción/pausa
8. Botones de volumen
9. Interruptor de retención (12)
Panel de visualización del controlador remoto
01. Indicador de grabación
02. Indicador de número de pista
03. Indicador de operación
04. Indicador de información de caracteres/tiempo
05. Indicador de pila/batería
06. Indicador de reproducción aleatoria
07. Indicador de grabación sincronizada
08. Indicador del número total de pistas
09. Indicador del modo de reproducción larga/grabación
10. Indicador de repetición
Introducciones importantes
S-6
Cargador de baterías
CHARGE
OPERATION
1
2
3
4
Hay dos métodos distintos para utilizar el cargador de baterías: uno es para utilizarlo como cargador de baterías normal,
y el otro es para utilizarlo con un adaptador de CA uniendo el grabador de MD portátil al cargador de baterías.
NombresAjuste
2
Encare la
parte superior
1
CHARGE
OPERATION
3
hacia usted.
Modo de
carga
4
5
6
Introducciones importantes
1. Soporte del controlador remoto (8)
(Podrá colgar el controlador remoto.)
2. Detector de bloqueo
3. Gancho para fijar el aparato principal
4. Selector de carga/operación (8)
5. Sujetador
6. Toma de conexión del adaptador de CA
(13, 14)
Precauciones:
● Antes de poner el grabador de MD portátil en el cargador de
baterías, asegúrese de que el cargador de baterías esté en el
modo de carga (CHARGE). Si inserta el grabador de MD con
fuerza mientras está en el modo de operación (OPERATION),
es posible que rompa el gancho para fijar el grabador de MD.
● Si hace funcionar el aparato en el modo de carga, aparecerá
“CHARGEmode” y no podrá realizarse la operación.
S-7
About the Battery Charger : continued
Cómo emplear el selector de carga/operación
Modo de
carga
(RELEASE)
Modo de
operación
(LOCK)
Para el carga
Muévalo al modo de carga
(vea “Utilización con la batería
recargable”, la página 9).
Para operaciones
Muévalo al modo de operación
al reproducir o grabar (vea
“Utilización con el adaptador
de CA”, la página 11).
Extracción
2
Modo de
1
carga
(RELEASE)
Mueva el selector de carga/operación al modo de carga.
Ajuste del cargador de baterías y colgamiento del controlador remoto
Cuando no se use el controlador remoto, cuélguelo en el
gancho para su conveniencia.
Para el uso con el adaptador de CA
Al emplear el aparato con el adaptador de CA, úselo
horizontalmente.
No levante el aparato.
Introducciones importantes
S-8
Utilización con la batería recargable
No abra
demasiado a la
fuerza la cubierta
de la batería.
Alimentación
S-9
Modo de
carga
220-230V CA
50/60Hz
A la toma DC
IN 5V
Carga
Cuando la batería recargable se utilice por primera
vez o cuando desee usarla después de mucho tiempo
de no haberla utilizado, asegúrese de cargarla por
completo.
1 Inserte la batería recargable.
2 Mueva el selector de carga/operación al
modo de carga.
3 Ponga el grabador de MD portátil dentro del
cargador de baterías y conecte el adaptador
de CA.
● Después de haber cargado o usado la batería recargable,
se calentará un poco. Esto es normal.
● Cuando se conecte la alimentación del grabador de MD
o se haga funcionar, no se cargará la batería.
About Power Source : continued
Acerca del visualizador de cristal líquido (LCD)
La condición del grabador de MD se mostrará encima del
LCD al insertarlo en el cargador de baterías.
VisualizaciónCondiciones
Está cargando.
Está desplazandose
La carga está completada.
Cuando no inserte correctamente el
grabador de MD en el cargador de
baterías, o
Cuando el terminal recargable esté
Desconectado
sucio, es posible que no pueda cargar
la batería. (Limpie el terminal con un
palillo de algodón.)
Refresco.
El aparato comprueba y, si es
necesario, descarga la batería
recargable para recargarla automáticamente. (En este caso, el indicador
de pila/batería parpadeará.)
Acerca del tiempo de carga
Después de haber transcurrido unas 3,5 horas,
se apagará “ ”.
La batería se carga hasta el 95% si está
completamente descargada.
Notas:
● Cargue la batería dentro de un margen de temperaturas
de 5°C - 35°C.
● El aparato se puede quedar en el estado de carga
después de haberse completado.
● Si el aparato de MD no se usa durante cierto tiempo,
extraiga la pila. (La pila se agota gradualmente aunque
la alimentación esté desconectada.)
● Lleve la pila en la caja suministrada.
Precauciones:
● Use sólo la batería especificada AD-N55BT. No cargue
ninguna batería (níquel-cadmio, alcalina, etc.) que no sea
la especificada.
● No quite la cubierta exterior de la batería
recargable. Puede causar la generación de
calor, incendio, o explosión.
● No sumerja la batería en el agua, no la tire
al fuego ni la desmonte.
● Si el terminal de la batería recargable está sucio, es
posible que no empiece la carga. En tal caso, limpie el
polvo con un paño seco.
● No desmonte la batería.
Alimentación
S-10
Utilización con el adaptador de CA
Utilización con la pila alcalina
220-230V CA
50/60Hz
Modo de
operación
A la toma DC
IN 5V
1 Ponga el grabador de MD dentro del
cargador de baterías.
2 Mueva el selector de carga/operación al
modo de operación.
Alimentación
3 Enchufe el adaptador de CA.
Precauciones:
● Si el selector de carga/operación no se establece en el
modo de operación, no puede realizar la operación.
(Vea “Cómo emplear el selector de carga/operación”, en
la página 8.)
● Cuando el aparato no se use durante períodos
prolongados, desenchufe el adaptador de CA de la toma
de pared.
● Inserte firmemente las clavijas.
Nota:
Cuando ocurra una falla de alimentación durante la reproducción
empleando el adaptador de CA, desenchufe el adaptador de la toma.
De lo contrario, la reproducción podría iniciarse automáticamente
cuando se recuperara la alimentación.
S-11
Abrir
2
1
Pulsar
Utilice una pila alcalina de venta en el comercio (LR6,
tamaño “AA”).
Al usar las pilas alcalinas, asegúrese de que la batería
recargable esté insertada.
Parte posterior del
grabador de MD
RELEASELOCK
1 Abra la cubierta de la caja.
2 Inserte una pila alcalina en la caja de la
batería.
3 Una la caja de la batería al grabador de MD.
Precaución:
No utilice baterías recargables (pila de níquel-cadmio etc.)
en la caja de la pila.
Función de retención
Se podrá mantener la condición de operación actual
aunque se pulsen otros botones por accidente en un
lugar como en un tren lleno.
Aparato principal
Inserción de un minidisco
2
Pulse el botón
Si se usan la pila o se conecta el adaptador de CA, podrá
ajustar esta función aunque la alimentación esté
desconectada.
Controlador remoto
Mueva el interruptor HOLD a la posición de seguridad
(sentido indicado por la flecha).
Para cancelar el modo de retención:
Aleje el interruptor HOLD de la posición de seguridad (en el
sentido opuesto al de la flecha).
Si se activa la función de retención mientras la alimentación está desconectada, la alimentación no podrá
conectarse por equivocación y la pila/batería no se agotará
por accidente.
• ■/
–
HOLD
durante 2 o más segundos.
RetenciónLiberación
Marca
Retención
anaranjada
1
4
3
Cuando grabe en un MD,
compruebe que la lengüeta de
Grabable
Notas:
● No ponga el MD debajo del soporte.
● Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la fuerza el
MD en el aparato, porque podría dañar el aparato. Si se
siente resistencia, extraiga el MD y vuelva a cargarlo.
● Si se visualiza “TOC”, no podrá abrirse la tapa. Consulte
las instrucciones de la página 16.
Prevención
de grabación
prevención contra borrado esté
puesta en la posición “grabable”.
Preparación
S-12
Conexiones
Podrá grabar sus CD o cintas favoritas en un MD.
Para conectar el aparato a un sistema estéreo con tomas “LINE OUT” o “AUDIO OUT”
Rojo: A la derecha
Blanco: A la
izquierda
A la toma
OPTICAL/LINE IN
Preparación
A la toma DC
IN 5V
S-13
220-230V CA
50/60Hz
LINE OUT
RIGHT LEFT
A la toma de pared
Para un sistema estéreo con tomas “LINE OUT” o
“AUDIO OUT”. (Vea a la izquierda, Conexión
analógica.)
Nota:
Si el sistema de audio tiene sólo un par de tomas, son
usualmente sólo para entrada y no puede realizarse la
grabación mediante esta conexión.
Connections : continued
Para conectar el aparato a un sistema estéreo con una toma “DIGITAL OUT” o “OPTICAL OUT”
A la toma
OPTICAL/LINE IN
A la toma DC
IN 5V
DIGITAL OUT
220-230V CA
50/60Hz
A la toma de pared
Para un sistema estéreo con una toma “DIGITAL OUT”.
(Vea a la izquierda, Conexión digital.)
En comparación con la grabación de conexión
analógica, permite la grabación de alta calidad.
Nota:
Algunos sistemas de audio no tienen una toma DIGITAL
OUT. Compruébelo antes de hacer conexiones.
Preparación
S-14
Grabación
0dB
4dB
Antes de la grabación
Cancele el modo de retención.
Operación básica
1 Pulse el botón REC.
Se establece en el modo de pausa de grabación.
2 Inicie la reproducción en el sistema estéreo
conectado al grabador de MD.
Para permitir el ajuste del nivel de grabación.
El grabador de MD no funciona en
el modo de retención.
Para más detalles, vea la página 12.
55
44
5
4
55
3 Pulse el botón
44
o
para ajustar el nivel
de grabación.
Grabación analógica
Ajuste el nivel de grabación para que el volumen de sonido
máximo de la fuente produzca una indicación de entre –4 dB y
0 dB.
Indicador del medidor de nivel
Grabación digital
Podrá ajustar el nivel en incrementos de 1 dB dentro de un
margen de entre +12 dB - —12 dB.
+12 - –12dB
Una vez ha ajustado el nivel de grabación digital, el ajuste
queda incluso después de detener la grabación.
(Para las instrucciones de cancelación, vea la página 34.)
4 Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo
para entrar en el modo de pausa de
reproducción en el punto en el que desee
iniciar la grabación.
Aquí podrá seleccionar la pista a grabarse.
5 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación.
(
Grabación estéreo
(
Grabación de duración de 2 veces
Grabación de duración de 4 veces
(
(
Grabación monoaural
)
)
)
)
S-15
Recording : continued
6 Pulse el botón
0606
06 para iniciar la grabación
0606
del aparato de MD.
7 Inicie la reproducción del sistema estéreo,
y se grabará la salida.
Notas:
● Cuando grabe, se recomienda emplear el adaptador de
CA y también instalar la batería cargada. Si ocurre una
falla de la alimentación, la fuente de alimentación cambiará
automáticamente a la batería recargable.
● Si se cambia el nivel de volumen durante la grabación, no
se afecta la grabación.
● No podrá ajustar el nivel de graves durante la grabación.
Para interrumpir la grabación
Pulse el botón 06.
● Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón 06.
● El número de pista se incrementará en uno cada vez
que se interrumpa la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón • ■/:OFF.
● Cuando se detenga la grabación, aparecerá “TOC”
(índice). Mientras aparece “TOC”, aún no se habrá
actualizado el contenido grabado en el MD.
● Para impedir que se pierda la grabación nueva, no es
posible extraer el MD mientras se visualiza “TOC”.
Visualización TOC
Para actualizar el contenido grabado del MD
Pulse el botón • ■/:OFF en el modo de parada.
● La alimentación se desconectará después de haber
actualizado el contenido grabado en el MD.
Acerca del TOC
Después de realizarse cualquier función de grabación o
edición, se visualiza “TOC” (índice). Para finalizar la función
de grabación o edición, pulse el botón • ■/:OFF. Durante
este procedimiento, parpadeará “TOC” y se visualizará“TOC EDIT!”.
Durante cualquier función de grabación o edición, se
bloquea la tapa del aparato de MD. No puede extraerse el
MD hasta que se finalice el procedimiento.
Advertencia
Si se extrae la alimentación (pila/batería/adaptador de CA)
mientras se visualiza “TOC”, la tapa del aparato de MD
queda bloqueada hasta que se recupere la pila/batería/
alimentación principal y se conecte la alimentación del
aparato. Se perderán sus grabaciones o cambios editados
nuevos y su MD podría quedar inutilizable.
Precaución:
Mientras se visualiza “TOC” o “TOC EDIT!”, siga las instrucciones de abajo.
– No sacuda ni golpee el aparato.
– No desenchufe el adaptador de CA.
– No extraiga la batería recargable ni una pila alcalina.
– No exponga el aparato a golpes.
De lo contrario, es posible que no se graben
correctamente las pistas.
Operación básica
S-16
Reproducción
Antes de la reproducción
Cancele el modo de retención.
El grabador de MD no funciona en el modo
de retención.
Aparato principal
Controlador remoto
Liberación
Para más detalles, vea la página 12.
Operación básica
S-17
A la toma
Canal
derecho
Canal
izquierdo
1 Inserte firmemente la clavija de los auricu-
lares en la toma de auriculares del
controlador remoto.
2 Enchufe el controlador remoto a la toma
del aparato.
3 Inserte un MD (página 12).
4 Pulse el botón
La reproducción empezará automáticamente con un
MD de sólo reproducción o un MD que está protegido
contra borrado accidental (Función de reproducción
automática).
Para interrumpir la reproducción
Pulse el botón 06.
● Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
06.
Para detener la reproducción
Pulse el botón • ■/:OFF.
● Si el aparato no se utiliza durante un mínimo de 2 minutos
en el modo de parada, la alimentación se desconectará
automáticamente.
Para desconectar la alimentación
Pulse el botón • ■/:OFF en el modo de parada.
0606
06.
0606
Control de volumen
Pulse el botón VOL+ para aumentar el volumen y el
botón VOL– para reducirlo.
Volumen (0 - 30)
Control de graves
Cada vez que se pulse el botón BASS (Controlador
remoto: se pulse el botón SOUND), el tono cambiará
de la forma siguiente.
● Si ocurre una falla de alimentación durante la reproducción de un
disco empleando el adaptador de CA, desenchúfelo de la toma de
pared. De lo contrario, la reproducción podría iniciarse
automáticamente cuando se recupere la electricidad.
● Si conecta el adaptador de CA sin instalar la batería recargable, la
reproducción podría empezar automáticamente. Asegúrese de
desconectar la alimentación.
● Reduzca el volumen antes de iniciar la reproducción. Los MD, en
comparación con las cintas de cassette normales, tienen muy poco
ruido. Si se ajusta el volumen según el ruido que puede esperarse
normalmente, el alto volumen podía dañar los oídos.
● El sonido que se escapa por los auriculares puede molestar a la
gente que esté cerca de usted.
En lugares particularmente llenos de gente (como en trenes o
autobuses), reduzca el volumen.
Operación básica
S-18
Reproducción avanzada
Para buscar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 4 durante la
reproducción.
Características útiles
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 5 durante la
reproducción.
● La reproducción normal se reanudará cuando se suelte
el botón 5 o 4.
● Cuando se alcance el final de la última pista durante el
avance rápido, el aparato entrará en el modo de pausa.
Cuando se alcance el principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato entrará en el modo
de reproducción.
S-19
Para buscar el principio de una pista
Para pasar al principio de la pista siguiente:
Pulse el botón 4 durante la reproducción.
Para reiniciar la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón 5 durante la reproducción.
Para buscar la pista siguiente:
Pulse el botón 4 mientras el aparato esté parado.
Para buscar la pista anterior:
Pulse el botón 5 mientras el aparato esté parado.
● Para saltar cierto número de pistas a la vez, pulse el
● Cuando pulse el botón 06, se iniciará la reproducción
55
botón
el número de la pista deseada.
desde el principio de la pista.
44
5 o
4 repetidamente hasta que se muestre
55
44
Reproducción de introducción
Podrá escuchar cada pista durante unos 5 segundos.
Cuando esté detenido o pausado, pulse el botón
06 durante 2 segundos o más.
Cuando se ajusta el modo de reproducción como
reproducción aleatoria, repetición de la reproducción
aleatoria o repetición de la reproducción de una sola
pista, no se puede realizar la exploración de introducción.
En este caso, la reproducción se iniciará en el modo normal.
La duración en la que se visualiza “INTRO PLAY” no es fija.
Para volver a la reproducción normal
Pulse el botón 06.
Características útiles
S-20
Reproducción avanzada (continuación)
Para reproducir al doble de la velocidad
normal (sólo grabación monoaural)
Pulse el botón ENTER mientras se esté reproduciendo
un MD grabado en el modo de reproducción larga
monoaural.
Características útiles
● Si se llega a una pista grabada en el modo estéreo durante la
reproducción rápida, se cancelará el modo de reproducción rápida.
● Dependiendo del contenido grabado en un MD, puede resultar
difícil su audición.
Para interrumpir la reproducción rápida
Pulse el botón
Cuando se pulse otra vez el botón
la reproducción rápida.
Para volver a la reproducción normal
Pulse el botón ENTER.
S-21
0606
06 durante la reproducción.
0606
0606
06, el aparato reanudará
0606
Reproducción aleatoria o reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse repetidamente el
botón MODE para seleccionar el modo de reproducción.
RANDOM
RR
R
RR
RANDOM
R R
R
R R
RR
1
R
RR
Sin
visualización
Notas:
● Si se selecciona el modo de reproducción mientras el aparato
está parado, pulse el botón 06 para iniciar la reproducción.
● Cuando se visualice “TOC”, la reproducción aleatoria o la
repetición de la reproducción resultará imposible.
● En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá
seleccionar el orden de las pistas.)
Una vez reproducidas todas las pistas una vez en orden
aleatorio, el aparato se detendrá automáticamente.
● Durante la reproducción aleatoria, la repetición de la
reproducción aleatoria, o la repetición de la reproducción de
una sola pista, podrá avanzar o invertir el MD sólo dentro de
la pista que esté reproduciendo.
● Durante la reproducción aleatoria, el aparato no podrá
encontrar el principio de ninguna pista que ya haya sido
reproducida.
● La repetición de la reproducción continuará hasta que pare
el aparato.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida de pistas en orden
aleatorio
Reproducción repetida de todas las pistas
Reproducción repetida de una sola pista
Reproducción normal
Grabación avanzada
Grabación activada por el sonido de
reproducción (grabación sincronizada)
La grabación se inicia o pausa automáticamente
mediante la detección del sonido del sistema estéreo
(grabación sincronizada).
1 Pulse el botón REC.
2 Inicie la reproducción en el sistema estéreo
conectado al grabador de MD.
55
44
5
4
55
3 Pulse el botón
de grabación.
44
o
para ajustar el nivel
4 Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo
para establecer el modo de pausa de
reproducción.
Seleccione el punto de inicio de la grabación y pulse
el botón PAUSE.
5 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación. (página
23).
6 Pulse el botón ENTER (Botón de sincronización).
● Seleccione el punto d
● “” se visualizará.
● Seleccione el PAUS
● Para cancelar la operación, pulse el botón
E.
• ■/:OFF.
7 Inicie la reproducción en el sistema estéreo.
La grabación se iniciará automáticamente.
Para interrumpir la grabación:
● Cuando el sistema estéreo esté parado, el aparato se
establecerá en el modo de pausa de grabación sincronizada.
Cuando se reanude la reproducción, se reanudará también
la grabación.
● Si un silencio dura 3 o más segundos, la grabación se pausará
(la función de pausa no funciona durante unos 10 segundos
después de haberse iniciado la grabación).
● Cuando el aparato vuelve a recibir sonido, inicia
automáticamente la grabación.
● Cuando se reanuda la grabación se crea un nuevo número
de pista.
Características útiles
S-22
Grabación avanzada (continuación)Recording : continued
Grabación de larga duración
Grabación de duración de 2 y 4 veces
El tiempo doble o cuádruple de grabación estéreo es
posible.
Grabación monoaural
En monoaural, podrá grabar el doble que la grabación estéreo
(SP/STEREO).
Una pista grabada en monoaural puede reproducirse a doble
velocidad, vea la página 21.
Características útiles
S-23
1 Cuando una grabación esté pausada, pulse
repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Grabación estéreo
Grabación monoaural
Grabación de
duración de 2 veces
Grabación de
duración de 4 veces
2 Inicie la grabación.
El modo de grabación queda como está hasta que se cambie.
Notas:
● Las pistas pueden grabarse en el modo de grabación
estéreo, modo de grabación de duración de 2 veces, y
modo de grabación de duración de 4 veces en un solo
minidisco.
● En grabación monoaural, se mezcla el sonido de los
canales izquierdo y derecho aunque la fuente de entrada
sea en estéreo. Aunque pueda escuchar el sonido estéreo
con los auriculares, el sonido grabado es monoaural.
● Las pistas grabadas en los modos de grabación de
duración de 2 y 4 veces no pueden reproducirse con el
aparato que no soporte estos modos. En tal aparato, “LP”
se visualiza al principio de la pista y no se oye ningún
sonido. (La operación y el visualizador podrían variar
dependiendo del aparato.)
● No se pueden reproducir pistas grabadas en monoaural
si un dispositivo no soporte la reproducción monoaural.
Acerca del modo de grabación
Podrá seleccionar el modo de grabación estéreo, de duración
de 2 veces, de duración de 4 veces, y monoaural. El tiempo
grabable varía dependiendo del modo de grabación.
Si las pistas se graban en un minidisco de 80 minutos, podrá
grabarlas de los 4 modos siguientes:
Indicación Modo de grabación
SP/STEREOEstéreoMáx. 80 min.
LP2 REC
LP4 REC
SP/MONOMonoauralMáx. 160 min.
Duración de 2 veces (estéreo)
Duración de 4 veces (estéreo)
Tiempo de grabación
Máx. 160 min.
Máx. 320 min.
Advertencia para grabación de duración de 4 veces (LP4)
El método de compresión especial permite que la grabación
de duración de 4 veces realice la grabación estéreo de
duración larga. Por lo tanto, se graba algo de ruido de vez
en cuando.
Si la calidad del sonido es el requisito principal, se recomienda
la grabación estéreo o la grabación de duración de 2 veces.
Acerca del ATRAC
El sistema ATRAC (codificación acústica de transformación
adaptativa) comprime los datos de sonido en 1/5 cortando el
sonido inaudible. Puesto que el sonido se selecciona según
la máscara sicoacústica, no se daña la calidad del sonido.
Este aparato está equipado con el sistema de compresión
ATRAC3 que reduce los datos de sonido a 1/10 ó 1/20.
Empleando este sistema, se puede realizar la grabación de
duración de 2 y 4 veces en el modo estéreo.
Características útiles
S-24
Grabación avanzada (continuación)
Para iniciar la grabación desde el medio de una pista
Podrá borrar una parte de una pista y realizar una
nueva grabación.
Todas las pistas que sigan a la pista nuevamente grabada
se borrarán.
Características útiles
S-25
1 Durante la reproducción, pulse el botón
en el punto en el que desee iniciar la
grabación.
0606
06
0606
2 Pulse el botón REC.
Para cancelar la operación, pulse el botón
• ■/:OFF.
3 Pulse el botón ENTER.
T odas las pistas y nombres de pistas, a partir del punto
donde se activó la pausa de reproducción, se
borrarán.
4 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación (página 23).
5 Pulse el botón
Se iniciará la grabación.
Nota:
Para conservar una pista que está detrás del punto en el
que desea efectuar una nueva grabación, mueva la pista y
realice entonces la grabación detrás de este punto.
(Vea “Edición de un minidisco grabado” en la página 43.)
0606
06.
0606
Para crear sus propios números de pista
Podrá crear sus propios números de pista en
cualquier punto.
Mientras graba, pulse el botón REC en el punto
en el que desee crear los números de pista.
El número de pista se incrementará en uno.
● Cada vez que se pulse el botón REC, se creará un número
de pista.
● También podrá emplear el botón SOUND del controlador
remoto para crear números de pista.
Restricción de numeración
Si trata de numerar más de 10 pistas en cierta cantidad de
tiempo, “SORRY” se visualizará y la operación se inhabilitará.
En ese caso, espere hasta que se pueda reanudar la
siguiente operación.
En grabación estéreoAntes de 40 segundos
En grabación de duración de 2 veces
En grabación de duración de 4 veces
En grabación monoauralAntes de 80 segundos
Antes de 80 segundos
Antes de 160 segundos
Grabación de pistas como una sola pista
Podrá grabar varias piezas musicales como si fuera
una sola pista inhabilitando la función del marcador
automático.
Durante la grabación o cuando la grabación está
pausada...
Pulse el botón EDIT.
Nota:
Cuando efectúe grabaciones digitales usando un reproductor
de CD o un reproductor de MD, los números de pista se
crearán automáticamente sin tener en cuenta el ajuste de la
función del marcador automático.
Características útiles
S-26
Grabación avanzada (continuación)
Acerca de los números de pista
1. Los números de pista se crean automáticamente du-
rante la grabación mediante la conexión analógica
cuando se detecta un silencio de 1 o más segundos
(función del marcador automático). Puede grabarse
una serie de pistas como si fueran una sola
inhabilitando la función del marcador automático, vea
la página 26.
Aprox. 1
segundo
Silencio
Primera
pista
2. Cuando graba de un CD o de un MD empleando la
conexión digital, los números de pista se crearán en
la misma posición que los del CD o MD (función del
marcador sincronizado).
Lado de
Características útiles
reproducción
Lado de
grabación
● Es posible que los números de pista no se creen en los
lugares correctos, dependiendo de la fuente de la que se
graba, como en el caso de señales con ruido.
● Los números de las pistas en el lado de reproducción es
posible que no coincidan con los números de las pistas
grabadas en el MD.
Primera pista Segunda pista T ercera pista
Pista A Pista BPista C
Primera pista Segunda pista Tercera pista
Pista A Pista BPista C
S-27
Segunda
pista
● Cuando grabe, si realiza una reproducción programada
mediante la fuente, o si realiza la reproducción
seleccionando manualmente las pistas, los números de
las pistas del MD es posible que no sean iguales que los
de la fuente.
● Es posible que los números de pista no se creen
correctamente, dependiendo del sistema estéreo que se
haya conectado.
Acerca del convertidor de la velocidad de muestreo
El grabador de MD incorpora un convertidor de velocidad de
muestreo, lo cual significa que puede grabar de radios
digitales o de grabadoras DAT.
Nota sobre la grabación digital
No podrá copiar un MD que haya grabado desde entradas
digitales a otro MD ni a una DAT. El SCMS (sistema de gestión
de copias en serie) lo evita. Las grabaciones de entradas
analógicas no quedan afectadas.
Señales
digitales
Reproductor
de CD,
reproductor
de MD, etc.
MD digitalmente
grabado
Conexión
digital
Conexión
digital
No puede
grabarse
Advanced Recording : continued
Para impedir que los MD grabados sean
borrados por accidente
Deslice la lengüeta de prevención contra borrado
accidental, situada en un lado del MD, en el sentido
indicado por la flecha.
El MD quedará entonces protegido contra borrado accidental.
Grabable
Para añadir una grabación a tal disco, deslice la lengüeta de
prevención contra borrado accidental hasta su posición original.
Prevención de
grabación
Sugerencia útil para colocar una etiqueta
Cuando coloque una etiqueta en un cartucho de MD, tenga
en cuenta lo indicado a continuación. Si la etiqueta no se
pega bien, el MD podría atascarse en el interior del aparato
y no sería posible sacarlo.
● Si la etiqueta se pela parcialmente,
reemplácela por otra nueva.
● No ponga una etiqueta nueva encima
de otra vieja.
● Coloque las etiquetas en los lugares
especificados solamente.
Características útiles
S-28
Grabación desde un micrófono
0dB
4dB
Para grabar desde un micrófono
Micrófono estéreo
(de venta en el comercio)
Características útiles
1 Conecte un micrófono estéreo a la toma MIC
IN.
2 Inserte un MD grabable (página 12).
S-29
A la toma MIC
IN
3 Pulse el botón REC.
55
44
5
4
55
4 Pulse el botón
de grabación.
Indicador del medidor de nivel
Ajuste el nivel de grabación para que el volumen de
sonido máximo de la fuente produzca una indicación
de entre -4 dB y 0 dB.
44
o
para ajustar el nivel
5 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación (página 23).
6 Pulse el botón
Se iniciará la grabación.
Para interrumpir una grabación
Pulse el botón 06 mientras graba.
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón 06.
El número de pista se incrementará en uno cada vez que se
interrumpa una grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón • ■/:OFF.
Para escribir el contenido grabado en el MD
Pulse el botón • ■/:OFF mientras esté en el modo de
parada.
0606
06.
0606
Grabación desde un micrófono (continuación)
Grabación activada por el sonido
(grabación sincronizada con el micrófono)
1 Pulse el botón REC.
55
44
5
4
55
2 Pulse el botón
de grabación.
Indicador del medidor de nivel
44
o
para ajustar el nivel
0dB
4dB
3 Pulse repetidamente el botón MODE para
seleccionar el modo de grabación (página 23).
4 Pulse el botón ENTER para seleccionar la
sensibilidad de grabación.
MIC SYNC H : La grabación se inicia cuando el
MIC SYNC L : La grabación se inicia cuando el
aparato detecta –24 dB o más.
(El aparato puede empezar a grabar
desde sonidos muy bajos.)
aparato detecta –12 dB o más.
5 Cuando el micrófono capta un sonido,
como el de la voz de una persona, la
grabación se inicia automáticamente.
Acerca de la función de pausa
El aparato se pausa automáticamente cuando el micrófono
no capta ningún sonido durante 3 o más segundos. (La
función de pausa no funciona durante unos 10 segundos
después de haberse iniciado la grabación.) Cuando el
micrófono vuelve a captar sonido, se inicia automáticamente
la grabación.
Notas:
● Mientras hace una grabación con micrófono, no conecte
nada a la toma OPTICAL/LINE IN del grabador de MD.
● Para emplear un micrófono, asegúrese de que sea un
micrófono con clavija de alimentación.
• Cuando se enchufa un micrófono del tipo de clavija de
alimentación, la grabador de MD suministrará la
alimentación para que funcione el micrófono.
• Si se emplea un tipo distinto de micrófono, es posible
que no funcione correctamente o puede causar mal
funcionamiento en el aparato.
● Inserte firmemente la clavija. Si no, la grabación no se
hará adecuadamente.
● Utilice un micrófono con una miniclavija estéreo de 3,5
mm de diámetro.
● Si el aparato inicia con demasiada frecuencia la grabación
con sonidos muy bajos que no son necesarios, ajuste la
entrada de micrófono a “MIC SYNC L”.
● La sensibilidad de grabación puede cambiarse durante
la grabación.
Características útiles
S-30
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.